Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * process
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 17:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:30+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19
20 #. module: process
21 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
22 #: view:process.node:0
23 #: view:process.process:0
24 msgid "Process Node"
25 msgstr "Uzel procesu"
26
27 #. module: process
28 #: help:process.process,active:0
29 msgid ""
30 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
31 "without removing it."
32 msgstr ""
33 "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt procesy bez "
34 "jejich odebrání."
35
36 #. module: process
37 #: field:process.node,menu_id:0
38 msgid "Related Menu"
39 msgstr "Nabídka Příbuzné"
40
41 #. module: process
42 #: field:process.transition,action_ids:0
43 msgid "Buttons"
44 msgstr "Tlačítka"
45
46 #. module: process
47 #: view:process.node:0
48 #: view:process.process:0
49 msgid "Group By..."
50 msgstr "Seskupit podle..."
51
52 #. module: process
53 #: selection:process.node,kind:0
54 msgid "State"
55 msgstr "Stav"
56
57 #. module: process
58 #: view:process.node:0
59 msgid "Kind Of Node"
60 msgstr "Druh uzlu"
61
62 #. module: process
63 #: field:process.node,help_url:0
64 msgid "Help URL"
65 msgstr "Adresa URL nápovědy"
66
67 #. module: process
68 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
69 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
70 #: view:process.node:0
71 #: view:process.process:0
72 msgid "Process Nodes"
73 msgstr "Uzly procesu"
74
75 #. module: process
76 #: view:process.process:0
77 #: field:process.process,node_ids:0
78 msgid "Nodes"
79 msgstr "Uzly"
80
81 #. module: process
82 #: view:process.node:0
83 #: field:process.node,condition_ids:0
84 #: view:process.process:0
85 msgid "Conditions"
86 msgstr "Podmínky"
87
88 #. module: process
89 #: view:process.transition:0
90 msgid "Search Process Transition"
91 msgstr "Hledání procesních přechodů"
92
93 #. module: process
94 #: field:process.condition,node_id:0
95 msgid "Node"
96 msgstr "Uzel"
97
98 #. module: process
99 #: selection:process.transition.action,state:0
100 msgid "Workflow Trigger"
101 msgstr "Spouštěč pracovního toku"
102
103 #. module: process
104 #: field:process.transition,note:0
105 msgid "Description"
106 msgstr "Popis"
107
108 #. module: process
109 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
110 msgid "Process Transitions Actions"
111 msgstr "Akce procesních přechodů"
112
113 #. module: process
114 #: field:process.condition,model_id:0
115 #: view:process.node:0
116 #: field:process.node,model_id:0
117 #: view:process.process:0
118 #: field:process.process,model_id:0
119 msgid "Object"
120 msgstr "Objekt"
121
122 #. module: process
123 #: field:process.transition,source_node_id:0
124 msgid "Source Node"
125 msgstr "Zdrojový uzel"
126
127 #. module: process
128 #: view:process.transition:0
129 #: field:process.transition,transition_ids:0
130 msgid "Workflow Transitions"
131 msgstr "Přechody pracovního toku"
132
133 #. module: process
134 #: field:process.transition.action,action:0
135 msgid "Action ID"
136 msgstr "ID akce"
137
138 #. module: process
139 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
140 #: view:process.transition:0
141 msgid "Process Transition"
142 msgstr "Přechod procesu"
143
144 #. module: process
145 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
146 msgid "Condition"
147 msgstr "Podmínka"
148
149 #. module: process
150 #: selection:process.transition.action,state:0
151 msgid "Dummy"
152 msgstr "Prázdný"
153
154 #. module: process
155 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
156 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
157 msgid "Processes"
158 msgstr "Procesy"
159
160 #. module: process
161 #: field:process.condition,name:0
162 #: field:process.node,name:0
163 #: field:process.process,name:0
164 #: field:process.transition,name:0
165 #: field:process.transition.action,name:0
166 msgid "Name"
167 msgstr "Název"
168
169 #. module: process
170 #: field:process.node,transition_in:0
171 msgid "Starting Transitions"
172 msgstr "Vstupní přechody"
173
174 #. module: process
175 #: view:process.node:0
176 #: field:process.node,note:0
177 #: view:process.process:0
178 #: field:process.process,note:0
179 #: view:process.transition:0
180 msgid "Notes"
181 msgstr "Poznámky"
182
183 #. module: process
184 #: field:process.transition.action,transition_id:0
185 msgid "Transition"
186 msgstr "Přechod"
187
188 #. module: process
189 #: view:process.process:0
190 msgid "Search Process"
191 msgstr "Hledání procesu"
192
193 #. module: process
194 #: selection:process.node,kind:0
195 #: field:process.node,subflow_id:0
196 msgid "Subflow"
197 msgstr "Subflow"
198
199 #. module: process
200 #: field:process.process,active:0
201 msgid "Active"
202 msgstr "Aktivní"
203
204 #. module: process
205 #: view:process.transition:0
206 msgid "Associated Groups"
207 msgstr "Přiřazené skupiny"
208
209 #. module: process
210 #: field:process.node,model_states:0
211 msgid "States Expression"
212 msgstr "Stavový výraz"
213
214 #. module: process
215 #: selection:process.transition.action,state:0
216 msgid "Action"
217 msgstr "Akce"
218
219 #. module: process
220 #: field:process.node,flow_start:0
221 msgid "Starting Flow"
222 msgstr "Začátek toku"
223
224 #. module: process
225 #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information
226 msgid ""
227 "\n"
228 "     This module shows the basic processes involved\n"
229 "     in the selected modules and in the sequence they\n"
230 "     occur\n"
231 "\n"
232 "     Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
233 "     for e.g product/process/product_process_xml\n"
234 "\n"
235 "    "
236 msgstr ""
237 "\n"
238 "     Tento modul ukazuje základní procesy zapojené\n"
239 "     ve vybraných modulech a posloupnosti, ve kterých\n"
240 "     nastávají\n"
241 "\n"
242 "     Poznámka: Toto platí pro moduly obsahující modulename_process_xml\n"
243 "     např.pro product/process/product_process_xml\n"
244 "\n"
245 "    "
246
247 #. module: process
248 #: field:process.condition,model_states:0
249 msgid "Expression"
250 msgstr "Výraz"
251
252 #. module: process
253 #: field:process.transition,group_ids:0
254 msgid "Required Groups"
255 msgstr "Požadované skupiny"
256
257 #. module: process
258 #: view:process.node:0
259 #: view:process.process:0
260 msgid "Incoming Transitions"
261 msgstr "Příchozí přechody"
262
263 #. module: process
264 #: field:process.transition.action,state:0
265 msgid "Type"
266 msgstr "Typ"
267
268 #. module: process
269 #: field:process.node,transition_out:0
270 msgid "Ending Transitions"
271 msgstr "Odchozí přechody"
272
273 #. module: process
274 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
275 #: field:process.node,process_id:0
276 #: view:process.process:0
277 msgid "Process"
278 msgstr "Proces"
279
280 #. module: process
281 #: view:process.node:0
282 msgid "Search ProcessNode"
283 msgstr "Hledání procesního uzlu"
284
285 #. module: process
286 #: view:process.node:0
287 #: view:process.process:0
288 msgid "Other Conditions"
289 msgstr "Jiné podmínky"
290
291 #. module: process
292 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
293 msgid "Enterprise Process"
294 msgstr "Firemní proces"
295
296 #. module: process
297 #: view:process.transition:0
298 msgid "Actions"
299 msgstr "Akce"
300
301 #. module: process
302 #: view:process.node:0
303 #: view:process.process:0
304 msgid "Properties"
305 msgstr "Vlastnosti"
306
307 #. module: process
308 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
309 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
310 msgid "Process Transitions"
311 msgstr "Procesní přechody"
312
313 #. module: process
314 #: field:process.transition,target_node_id:0
315 msgid "Target Node"
316 msgstr "Cílový uzel"
317
318 #. module: process
319 #: field:process.node,kind:0
320 msgid "Kind of Node"
321 msgstr "Druh uzlu"
322
323 #. module: process
324 #: view:process.node:0
325 #: view:process.process:0
326 msgid "Outgoing Transitions"
327 msgstr "Odchozí přechody"
328
329 #. module: process
330 #: view:process.node:0
331 #: view:process.process:0
332 msgid "Transitions"
333 msgstr "Přechody"
334
335 #. module: process
336 #: selection:process.transition.action,state:0
337 msgid "Object Method"
338 msgstr "Metoda objektu"