[I18N] all: additional translations courtesy of swedish translation team (Anders...
[odoo/odoo.git] / addons / process / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * process
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 11:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Tsvetin Vasilev <cecipv@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: process
20 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
21 #: view:process.node:0
22 #: view:process.process:0
23 msgid "Process Node"
24 msgstr ""
25
26 #. module: process
27 #: constraint:ir.model:0
28 msgid ""
29 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
30 msgstr ""
31 "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
32 "символи!"
33
34 #. module: process
35 #: constraint:ir.actions.act_window:0
36 msgid "Invalid model name in the action definition."
37 msgstr ""
38
39 #. module: process
40 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
41 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
42 msgid "Processes"
43 msgstr ""
44
45 #. module: process
46 #: field:process.node,help_url:0
47 msgid "Help URL"
48 msgstr ""
49
50 #. module: process
51 #: help:process.process,active:0
52 msgid ""
53 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
54 "without removing it."
55 msgstr ""
56
57 #. module: process
58 #: field:process.transition,action_ids:0
59 msgid "Buttons"
60 msgstr "Бутони"
61
62 #. module: process
63 #: view:process.node:0
64 #: view:process.process:0
65 msgid "Group By..."
66 msgstr ""
67
68 #. module: process
69 #: selection:process.node,kind:0
70 msgid "State"
71 msgstr ""
72
73 #. module: process
74 #: view:process.node:0
75 msgid "Kind Of Node"
76 msgstr ""
77
78 #. module: process
79 #: constraint:ir.ui.menu:0
80 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
81 msgstr ""
82
83 #. module: process
84 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
85 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
86 #: view:process.node:0
87 #: view:process.process:0
88 msgid "Process Nodes"
89 msgstr ""
90
91 #. module: process
92 #: view:process.process:0
93 #: field:process.process,node_ids:0
94 msgid "Nodes"
95 msgstr "Възли"
96
97 #. module: process
98 #: view:process.node:0
99 #: field:process.node,condition_ids:0
100 #: view:process.process:0
101 msgid "Conditions"
102 msgstr ""
103
104 #. module: process
105 #: view:process.transition:0
106 msgid "Search Process Transition"
107 msgstr ""
108
109 #. module: process
110 #: field:process.condition,node_id:0
111 msgid "Node"
112 msgstr ""
113
114 #. module: process
115 #: selection:process.transition.action,state:0
116 msgid "Workflow Trigger"
117 msgstr ""
118
119 #. module: process
120 #: field:process.transition,note:0
121 msgid "Description"
122 msgstr "Описание"
123
124 #. module: process
125 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
126 msgid "Process Transitions Actions"
127 msgstr ""
128
129 #. module: process
130 #: field:process.condition,model_id:0
131 #: view:process.node:0
132 #: field:process.node,model_id:0
133 #: view:process.process:0
134 #: field:process.process,model_id:0
135 msgid "Object"
136 msgstr "Обект"
137
138 #. module: process
139 #: field:process.transition,source_node_id:0
140 msgid "Source Node"
141 msgstr ""
142
143 #. module: process
144 #: view:process.transition:0
145 #: field:process.transition,transition_ids:0
146 msgid "Workflow Transitions"
147 msgstr ""
148
149 #. module: process
150 #: field:process.transition.action,action:0
151 msgid "Action ID"
152 msgstr ""
153
154 #. module: process
155 #: model:ir.model,name:process.model_process_transition
156 #: view:process.transition:0
157 msgid "Process Transition"
158 msgstr ""
159
160 #. module: process
161 #: model:ir.model,name:process.model_process_condition
162 msgid "Condition"
163 msgstr ""
164
165 #. module: process
166 #: selection:process.transition.action,state:0
167 msgid "Dummy"
168 msgstr "Фиктивен"
169
170 #. module: process
171 #: constraint:ir.ui.view:0
172 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
173 msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
174
175 #. module: process
176 #: field:process.condition,name:0
177 #: field:process.node,name:0
178 #: field:process.process,name:0
179 #: field:process.transition,name:0
180 #: field:process.transition.action,name:0
181 msgid "Name"
182 msgstr ""
183
184 #. module: process
185 #: field:process.node,transition_in:0
186 msgid "Starting Transitions"
187 msgstr ""
188
189 #. module: process
190 #: view:process.node:0
191 #: field:process.node,note:0
192 #: view:process.process:0
193 #: field:process.process,note:0
194 #: view:process.transition:0
195 msgid "Notes"
196 msgstr "Бележки"
197
198 #. module: process
199 #: field:process.transition.action,transition_id:0
200 msgid "Transition"
201 msgstr "Преход"
202
203 #. module: process
204 #: view:process.process:0
205 msgid "Search Process"
206 msgstr ""
207
208 #. module: process
209 #: selection:process.node,kind:0
210 #: field:process.node,subflow_id:0
211 msgid "Subflow"
212 msgstr ""
213
214 #. module: process
215 #: field:process.process,active:0
216 msgid "Active"
217 msgstr "Активен"
218
219 #. module: process
220 #: view:process.transition:0
221 msgid "Associated Groups"
222 msgstr ""
223
224 #. module: process
225 #: field:process.node,menu_id:0
226 msgid "Related Menu"
227 msgstr ""
228
229 #. module: process
230 #: field:process.node,model_states:0
231 msgid "States Expression"
232 msgstr ""
233
234 #. module: process
235 #: selection:process.transition.action,state:0
236 msgid "Action"
237 msgstr "Действие"
238
239 #. module: process
240 #: field:process.node,flow_start:0
241 msgid "Starting Flow"
242 msgstr ""
243
244 #. module: process
245 #: field:process.condition,model_states:0
246 msgid "Expression"
247 msgstr ""
248
249 #. module: process
250 #: field:process.transition,group_ids:0
251 msgid "Required Groups"
252 msgstr ""
253
254 #. module: process
255 #: view:process.node:0
256 #: view:process.process:0
257 msgid "Incoming Transitions"
258 msgstr ""
259
260 #. module: process
261 #: field:process.transition.action,state:0
262 msgid "Type"
263 msgstr "Вид"
264
265 #. module: process
266 #: field:process.node,transition_out:0
267 msgid "Ending Transitions"
268 msgstr "Завършване на прехода"
269
270 #. module: process
271 #: model:ir.model,name:process.model_process_process
272 #: field:process.node,process_id:0
273 #: view:process.process:0
274 msgid "Process"
275 msgstr ""
276
277 #. module: process
278 #: view:process.node:0
279 msgid "Search ProcessNode"
280 msgstr ""
281
282 #. module: process
283 #: view:process.node:0
284 #: view:process.process:0
285 msgid "Other Conditions"
286 msgstr ""
287
288 #. module: process
289 #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
290 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
291 msgid "Enterprise Process"
292 msgstr ""
293
294 #. module: process
295 #: view:process.transition:0
296 msgid "Actions"
297 msgstr "Действия"
298
299 #. module: process
300 #: view:process.node:0
301 #: view:process.process:0
302 msgid "Properties"
303 msgstr ""
304
305 #. module: process
306 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
307 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
308 msgid "Process Transitions"
309 msgstr ""
310
311 #. module: process
312 #: field:process.transition,target_node_id:0
313 msgid "Target Node"
314 msgstr ""
315
316 #. module: process
317 #: field:process.node,kind:0
318 msgid "Kind of Node"
319 msgstr ""
320
321 #. module: process
322 #: view:process.node:0
323 #: view:process.process:0
324 msgid "Outgoing Transitions"
325 msgstr ""
326
327 #. module: process
328 #: view:process.node:0
329 #: view:process.process:0
330 msgid "Transitions"
331 msgstr "Преходи"
332
333 #. module: process
334 #: selection:process.transition.action,state:0
335 msgid "Object Method"
336 msgstr ""
337
338 #~ msgid "Extra Information"
339 #~ msgstr "Допълнителна информация"