[MRG] merge with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / portal_crm / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 16:28+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: portal_crm
21 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
22 msgid "Lead"
23 msgstr "Pista"
24
25 #. module: portal_crm
26 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
27 msgid "Title"
28 msgstr "Titlu"
29
30 #. module: portal_crm
31 #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
32 msgid "Success Rate (%)"
33 msgstr "Rata de succes (%)"
34
35 #. module: portal_crm
36 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
37 msgid "Contact us"
38 msgstr "Contactati-ne"
39
40 #. module: portal_crm
41 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
42 msgid "Next Action Date"
43 msgstr "Data Actiunii Urmatoare"
44
45 #. module: portal_crm
46 #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
47 msgid "Fax"
48 msgstr "Fax"
49
50 #. module: portal_crm
51 #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
52 msgid "Zip"
53 msgstr "Cod postal"
54
55 #. module: portal_crm
56 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
57 msgid "Unread Messages"
58 msgstr "Mesaje Necitite"
59
60 #. module: portal_crm
61 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
62 msgid "Company"
63 msgstr "Companie"
64
65 #. module: portal_crm
66 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
67 msgid "Days to Open"
68 msgstr "Zile pana la deschidere"
69
70 #. module: portal_crm
71 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
72 msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
73 msgstr ""
74 "va multumim pentru interes, vom da raspuns solicitarii dumneavoastra in "
75 "scurt timp."
76
77 #. module: portal_crm
78 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
79 msgid "Highest"
80 msgstr "Cel mai ridicat (cea mai ridicata)"
81
82 #. module: portal_crm
83 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
84 msgid "Mobile"
85 msgstr "Mobil"
86
87 #. module: portal_crm
88 #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
89 msgid "Notes"
90 msgstr "Note"
91
92 #. module: portal_crm
93 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
94 msgid "Messages"
95 msgstr "Mesaje"
96
97 #. module: portal_crm
98 #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
99 msgid "Color Index"
100 msgstr "Index de Culori"
101
102 #. module: portal_crm
103 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
104 msgid "Geo Latitude"
105 msgstr "Latitudine Geo"
106
107 #. module: portal_crm
108 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
109 msgid "Customer Name"
110 msgstr "Numele clientului"
111
112 #. module: portal_crm
113 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
114 msgid "Cancelled"
115 msgstr "Anulat(a)"
116
117 #. module: portal_crm
118 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
119 msgid "If checked new messages require your attention."
120 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
121
122 #. module: portal_crm
123 #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
124 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
125 msgstr "Canal de comunicare (e-mail, direct, telefon, ...)"
126
127 #. module: portal_crm
128 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
129 msgid "Campaign"
130 msgstr "Campanie"
131
132 #. module: portal_crm
133 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
134 msgid "Reference"
135 msgstr "Referinta"
136
137 #. module: portal_crm
138 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
139 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
140 msgid "Next Action"
141 msgstr "Urmatoarea actiune"
142
143 #. module: portal_crm
144 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
145 msgid ""
146 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
147 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
148 msgstr ""
149 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
150 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
151
152 #. module: portal_crm
153 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
154 msgid "Partner"
155 msgstr "Partener"
156
157 #. module: portal_crm
158 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
159 msgid "Contact Us"
160 msgstr "Contactati-ne"
161
162 #. module: portal_crm
163 #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
164 msgid "Subject"
165 msgstr "Subiect"
166
167 #. module: portal_crm
168 #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
169 msgid "Opt-Out"
170 msgstr "Nu participati"
171
172 #. module: portal_crm
173 #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
174 msgid "Priority"
175 msgstr "Prioritate"
176
177 #. module: portal_crm
178 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
179 msgid "State"
180 msgstr "Stare"
181
182 #. module: portal_crm
183 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
184 msgid "Followers"
185 msgstr "Urmari"
186
187 #. module: portal_crm
188 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
189 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
190 msgstr ""
191 "Partener asociat (optional). Creat de obicei atunci cand pista este "
192 "transformata."
193
194 #. module: portal_crm
195 #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
196 msgid "Payment Mode"
197 msgstr "Modalitatea de plata"
198
199 #. module: portal_crm
200 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
201 msgid "New"
202 msgstr "Nou(a)"
203
204 #. module: portal_crm
205 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
206 msgid "Type"
207 msgstr "Tip"
208
209 #. module: portal_crm
210 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
211 msgid "Email"
212 msgstr "E-mail"
213
214 #. module: portal_crm
215 #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
216 msgid "Channel"
217 msgstr "Canal"
218
219 #. module: portal_crm
220 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
221 msgid "Name"
222 msgstr "Nume"
223
224 #. module: portal_crm
225 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
226 msgid "Lowest"
227 msgstr "Cel mai scazut (cea mai scazuta)"
228
229 #. module: portal_crm
230 #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
231 msgid "Creation Date"
232 msgstr "Data Crearii"
233
234 #. module: portal_crm
235 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
236 msgid "Close"
237 msgstr "Inchide"
238
239 #. module: portal_crm
240 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
241 msgid "Pending"
242 msgstr "In asteptare"
243
244 #. module: portal_crm
245 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
246 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
247 msgstr "Tip folosit pentru a separa Clientii potentiali si Oportunitatile"
248
249 #. module: portal_crm
250 #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
251 msgid "Categories"
252 msgstr "Categorii"
253
254 #. module: portal_crm
255 #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
256 msgid "Stage"
257 msgstr "Etapa"
258
259 #. module: portal_crm
260 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
261 msgid "User Login"
262 msgstr "Autentificare Utilizator"
263
264 #. module: portal_crm
265 #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
266 msgid ""
267 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
268 "unsubscribed to a campaign."
269 msgstr ""
270 "Daca este bifata optiunea de neparticipare, acest contact a refuzat sa "
271 "primeasca e-mailuri sau s-a dezabonat de la o campanie."
272
273 #. module: portal_crm
274 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
275 msgid "Contact Name"
276 msgstr "Numele Contactului"
277
278 #. module: portal_crm
279 #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
280 msgid "Contact"
281 msgstr "Contact"
282
283 #. module: portal_crm
284 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
285 msgid "Partner Contact Email"
286 msgstr "E-mail Contact Partener"
287
288 #. module: portal_crm
289 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
290 msgid "Expected Revenue"
291 msgstr "Venituri Estimate"
292
293 #. module: portal_crm
294 #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
295 msgid "Tasks"
296 msgstr "Sarcini"
297
298 #. module: portal_crm
299 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
300 msgid "Contact form"
301 msgstr "Formular de contact"
302
303 #. module: portal_crm
304 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
305 msgid "Currency"
306 msgstr "Moneda"
307
308 #. module: portal_crm
309 #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
310 msgid "Update Date"
311 msgstr "Data Actualizarii"
312
313 #. module: portal_crm
314 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
315 msgid "Expected Closing"
316 msgstr "Inchidere estimata"
317
318 #. module: portal_crm
319 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
320 msgid "Reference 2"
321 msgstr "Referinta 2"
322
323 #. module: portal_crm
324 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
325 msgid "User Email"
326 msgstr "E-mail utilizator"
327
328 #. module: portal_crm
329 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
330 msgid "Opened"
331 msgstr "Deschis(a)"
332
333 #. module: portal_crm
334 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
335 msgid "In Progress"
336 msgstr "In curs de desfasurare"
337
338 #. module: portal_crm
339 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
340 msgid ""
341 "The name of the future partner company that will be created while converting "
342 "the lead into opportunity"
343 msgstr ""
344 "Numele viitorului partener al companiei care va fi creat in timpul "
345 "transformarii pistei in oportunitate"
346
347 #. module: portal_crm
348 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
349 msgid "Planned Costs"
350 msgstr "Costuri planificate"
351
352 #. module: portal_crm
353 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
354 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
355 msgstr "Estimarea datei in care oportunitatea va fi castigata."
356
357 #. module: portal_crm
358 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
359 msgid ""
360 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
361 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
362 "addresses with a comma"
363 msgstr ""
364 "Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
365 "primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
366 "Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
367
368 #. module: portal_crm
369 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
370 msgid "Low"
371 msgstr "Scazut(a)"
372
373 #. module: portal_crm
374 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
375 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
376 msgid "Closed"
377 msgstr "Inchis(a)"
378
379 #. module: portal_crm
380 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
381 msgid "Assignation Date"
382 msgstr "Data alocarii"
383
384 #. module: portal_crm
385 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
386 msgid "Status"
387 msgstr "Status"
388
389 #. module: portal_crm
390 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
391 msgid "Normal"
392 msgstr "Normal"
393
394 #. module: portal_crm
395 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
396 msgid "Global CC"
397 msgstr "CC global"
398
399 #. module: portal_crm
400 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
401 msgid "Street2"
402 msgstr "Strada2"
403
404 #. module: portal_crm
405 #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
406 msgid "ID"
407 msgstr "ID"
408
409 #. module: portal_crm
410 #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
411 msgid "Phone"
412 msgstr "Telefon"
413
414 #. module: portal_crm
415 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
416 msgid "Is a Follower"
417 msgstr "Este o persoana interesata"
418
419 #. module: portal_crm
420 #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
421 msgid "Active"
422 msgstr "Activ(a)"
423
424 #. module: portal_crm
425 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
426 msgid "Salesperson"
427 msgstr "Agent de vanzari"
428
429 #. module: portal_crm
430 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
431 msgid "Days to Close"
432 msgstr "Zile pana la inchidere"
433
434 #. module: portal_crm
435 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
436 msgid "Companies"
437 msgstr "Companii"
438
439 #. module: portal_crm
440 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
441 msgid "Summary"
442 msgstr "Continut"
443
444 #. module: portal_crm
445 #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
446 msgid ""
447 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
448 msgstr ""
449 "Atunci cand trimiteti email-uri, adresa implicita este luata de la echipa de "
450 "vanzari."
451
452 #. module: portal_crm
453 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
454 msgid "Partner Contact Name"
455 msgstr "Numele de Contact al Partenerului"
456
457 #. module: portal_crm
458 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
459 msgid "Geo Longitude"
460 msgstr "Geo Longitudine"
461
462 #. module: portal_crm
463 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
464 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
465 msgstr ""
466 "Ultima data cand acest caz a fost redirectionat/atribuit unui partener"
467
468 #. module: portal_crm
469 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
470 msgid "Email address of the contact"
471 msgstr "Adresa de email a contactului"
472
473 #. module: portal_crm
474 #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
475 msgid "City"
476 msgstr "Oras"
477
478 #. module: portal_crm
479 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
480 msgid "Submit"
481 msgstr "Trimite"
482
483 #. module: portal_crm
484 #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
485 msgid "Function"
486 msgstr "Functie"
487
488 #. module: portal_crm
489 #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
490 msgid "Referred By"
491 msgstr "Recomandat de"
492
493 #. module: portal_crm
494 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
495 msgid "Assigned Partner"
496 msgstr "Partenerul Alocat"
497
498 #. module: portal_crm
499 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
500 msgid "Opportunity"
501 msgstr "Oportunitate"
502
503 #. module: portal_crm
504 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
505 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
506 msgstr "Partenerul caruia i-a fost redirectionat/atribuit cazul."
507
508 #. module: portal_crm
509 #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
510 msgid "Country"
511 msgstr "Tara"
512
513 #. module: portal_crm
514 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
515 msgid "Thank you"
516 msgstr "Va multumim"
517
518 #. module: portal_crm
519 #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
520 msgid ""
521 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
522 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
523 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
524 "'Pending'."
525 msgstr ""
526 "Starea este setata pe 'Ciorna' atunci cand este creat un caz. Atunci cand "
527 "cazul este in desfasurare, Starea este setata pe 'Deschis'. Cand cazul este "
528 "finalizat, Starea este setata pe 'Efectuat'. Cand cazul trebuie revazut, "
529 "atunci Starea este setata pe 'In asteptare'."
530
531 #. module: portal_crm
532 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
533 msgid "Messages and communication history"
534 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
535
536 #. module: portal_crm
537 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
538 msgid ""
539 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
540 "this contact come from?"
541 msgstr ""
542 "Din ce campanie (seminar, campanie de marketing, trimitere de e-mail-uri in "
543 "masa,...) provine acest contact?"
544
545 #. module: portal_crm
546 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
547 msgid "High"
548 msgstr "Ridicat(a)"
549
550 #. module: portal_crm
551 #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
552 msgid "Sales Team"
553 msgstr "Echipa de vanzari"
554
555 #. module: portal_crm
556 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
557 msgid "Street"
558 msgstr "Strada"
559
560 #. module: portal_crm
561 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
562 msgid "Last Action"
563 msgstr "Ultima Actiune"
564
565 #. module: portal_crm
566 #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
567 msgid "Contact form for the portal"
568 msgstr "Formular de contact pentru portal"