[MRG] merge with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / portal_crm / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 22:51+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@guaru.net>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:39+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20
21 #. module: portal_crm
22 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
23 msgid "Lead"
24 msgstr "Prospecto"
25
26 #. module: portal_crm
27 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
28 msgid "Title"
29 msgstr "Tratamento"
30
31 #. module: portal_crm
32 #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
33 msgid "Success Rate (%)"
34 msgstr "Taxa de Sucesso (%)"
35
36 #. module: portal_crm
37 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
38 msgid "Contact us"
39 msgstr "Contato"
40
41 #. module: portal_crm
42 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
43 msgid "Next Action Date"
44 msgstr "Data da Próxima Ação"
45
46 #. module: portal_crm
47 #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
48 msgid "Fax"
49 msgstr "Fax"
50
51 #. module: portal_crm
52 #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
53 msgid "Zip"
54 msgstr "CEP"
55
56 #. module: portal_crm
57 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
58 msgid "Unread Messages"
59 msgstr "Mensagens Não Lidas"
60
61 #. module: portal_crm
62 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
63 msgid "Company"
64 msgstr "Empresa"
65
66 #. module: portal_crm
67 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
68 msgid "Days to Open"
69 msgstr "Dias para Abrir"
70
71 #. module: portal_crm
72 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
73 msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
74 msgstr ""
75 "Obrigado pelo interesse. Sua solicitação será respondida o mais breve "
76 "possível."
77
78 #. module: portal_crm
79 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
80 msgid "Highest"
81 msgstr "Mais Alto"
82
83 #. module: portal_crm
84 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
85 msgid "Mobile"
86 msgstr "Celular"
87
88 #. module: portal_crm
89 #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
90 msgid "Notes"
91 msgstr "Notas"
92
93 #. module: portal_crm
94 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
95 msgid "Messages"
96 msgstr "Mensagens"
97
98 #. module: portal_crm
99 #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
100 msgid "Color Index"
101 msgstr "Índice de Cores"
102
103 #. module: portal_crm
104 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
105 msgid "Geo Latitude"
106 msgstr "Latitude Geográfica"
107
108 #. module: portal_crm
109 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
110 msgid "Customer Name"
111 msgstr "Nome do Cliente"
112
113 #. module: portal_crm
114 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
115 msgid "Cancelled"
116 msgstr "Cancelado"
117
118 #. module: portal_crm
119 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
120 msgid "If checked new messages require your attention."
121 msgstr "Se marcado novas mensagens requerem sua atenção"
122
123 #. module: portal_crm
124 #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
125 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
126 msgstr "Canal de comunicação (email, diretamente, telefone, ...)"
127
128 #. module: portal_crm
129 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
130 msgid "Campaign"
131 msgstr "Campanha"
132
133 #. module: portal_crm
134 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
135 msgid "Reference"
136 msgstr "Referência"
137
138 #. module: portal_crm
139 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
140 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
141 msgid "Next Action"
142 msgstr "Próxima Ação"
143
144 #. module: portal_crm
145 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
146 msgid ""
147 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
148 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
149 msgstr ""
150 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
151 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
152 "kanban."
153
154 #. module: portal_crm
155 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
156 msgid "Partner"
157 msgstr "Parceiro"
158
159 #. module: portal_crm
160 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
161 msgid "Contact Us"
162 msgstr "Entre em Contato Conosco"
163
164 #. module: portal_crm
165 #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
166 msgid "Subject"
167 msgstr "Assunto"
168
169 #. module: portal_crm
170 #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
171 msgid "Opt-Out"
172 msgstr "Desistência"
173
174 #. module: portal_crm
175 #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
176 msgid "Priority"
177 msgstr "Prioridade"
178
179 #. module: portal_crm
180 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
181 msgid "State"
182 msgstr "Situação"
183
184 #. module: portal_crm
185 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
186 msgid "Followers"
187 msgstr "Seguidores"
188
189 #. module: portal_crm
190 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
191 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
192 msgstr ""
193 "Parceiro conectado (opcional). Normalmente criado na conversão de prospecto."
194
195 #. module: portal_crm
196 #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
197 msgid "Payment Mode"
198 msgstr "Forma de Pagamento"
199
200 #. module: portal_crm
201 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
202 msgid "New"
203 msgstr "Novo"
204
205 #. module: portal_crm
206 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
207 msgid "Type"
208 msgstr "Tipo"
209
210 #. module: portal_crm
211 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
212 msgid "Email"
213 msgstr "E-mail"
214
215 #. module: portal_crm
216 #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
217 msgid "Channel"
218 msgstr "Canal"
219
220 #. module: portal_crm
221 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
222 msgid "Name"
223 msgstr "Nome"
224
225 #. module: portal_crm
226 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
227 msgid "Lowest"
228 msgstr "Mais Baixa"
229
230 #. module: portal_crm
231 #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
232 msgid "Creation Date"
233 msgstr "Data de Criação"
234
235 #. module: portal_crm
236 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
237 msgid "Close"
238 msgstr "Fechar"
239
240 #. module: portal_crm
241 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
242 msgid "Pending"
243 msgstr "Pendente"
244
245 #. module: portal_crm
246 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
247 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
248 msgstr "Tipo é utilizado para separar Prospectos e Oportunidades"
249
250 #. module: portal_crm
251 #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
252 msgid "Categories"
253 msgstr "Categorias"
254
255 #. module: portal_crm
256 #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
257 msgid "Stage"
258 msgstr "Estágio"
259
260 #. module: portal_crm
261 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
262 msgid "User Login"
263 msgstr "Login do Usuário"
264
265 #. module: portal_crm
266 #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
267 msgid ""
268 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
269 "unsubscribed to a campaign."
270 msgstr ""
271 "If desistência é marcado, este contato recusou receber e-mails ou inscrições "
272 "para uma campanha."
273
274 #. module: portal_crm
275 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
276 msgid "Contact Name"
277 msgstr "Nome do Contato"
278
279 #. module: portal_crm
280 #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
281 msgid "Contact"
282 msgstr "Contato"
283
284 #. module: portal_crm
285 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
286 msgid "Partner Contact Email"
287 msgstr "E-mail de Contato do Parceiro"
288
289 #. module: portal_crm
290 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
291 msgid "Expected Revenue"
292 msgstr "Receita Esperada"
293
294 #. module: portal_crm
295 #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
296 msgid "Tasks"
297 msgstr "Tarefas"
298
299 #. module: portal_crm
300 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
301 msgid "Contact form"
302 msgstr "Formulário de contato"
303
304 #. module: portal_crm
305 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
306 msgid "Currency"
307 msgstr "Moeda"
308
309 #. module: portal_crm
310 #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
311 msgid "Update Date"
312 msgstr "Data de Atualização"
313
314 #. module: portal_crm
315 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
316 msgid "Expected Closing"
317 msgstr "Fechamento Esperado"
318
319 #. module: portal_crm
320 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
321 msgid "Reference 2"
322 msgstr "Referência 2"
323
324 #. module: portal_crm
325 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
326 msgid "User Email"
327 msgstr "E-mail do Usuário"
328
329 #. module: portal_crm
330 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
331 msgid "Opened"
332 msgstr "Aberto"
333
334 #. module: portal_crm
335 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
336 msgid "In Progress"
337 msgstr "Em Progresso"
338
339 #. module: portal_crm
340 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
341 msgid ""
342 "The name of the future partner company that will be created while converting "
343 "the lead into opportunity"
344 msgstr ""
345 "O nome da futura empresa parceira que será criada quando o prospecto for "
346 "convertido para oportunidade"
347
348 #. module: portal_crm
349 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
350 msgid "Planned Costs"
351 msgstr "Custos Planejados"
352
353 #. module: portal_crm
354 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
355 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
356 msgstr "Estimativa de data em que a oportunidade será ganha."
357
358 #. module: portal_crm
359 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
360 msgid ""
361 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
362 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
363 "addresses with a comma"
364 msgstr ""
365 "Estes endereços de e-mail serão adicionados no campo CC de todas as entradas "
366 "e saídas de e-mails para este registro antes de serem enviados. Separe "
367 "múltiplos endereços de e-mail com vírgula."
368
369 #. module: portal_crm
370 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
371 msgid "Low"
372 msgstr "Baixa"
373
374 #. module: portal_crm
375 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
376 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
377 msgid "Closed"
378 msgstr "Fechado"
379
380 #. module: portal_crm
381 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
382 msgid "Assignation Date"
383 msgstr "Data da Atribuição"
384
385 #. module: portal_crm
386 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
387 msgid "Status"
388 msgstr "Situação"
389
390 #. module: portal_crm
391 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
392 msgid "Normal"
393 msgstr "Normal"
394
395 #. module: portal_crm
396 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
397 msgid "Global CC"
398 msgstr "CC Global"
399
400 #. module: portal_crm
401 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
402 msgid "Street2"
403 msgstr "Complemento"
404
405 #. module: portal_crm
406 #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
407 msgid "ID"
408 msgstr "ID"
409
410 #. module: portal_crm
411 #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
412 msgid "Phone"
413 msgstr "Telefone"
414
415 #. module: portal_crm
416 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
417 msgid "Is a Follower"
418 msgstr "É um Seguidor"
419
420 #. module: portal_crm
421 #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
422 msgid "Active"
423 msgstr "Ativo"
424
425 #. module: portal_crm
426 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
427 msgid "Salesperson"
428 msgstr "Vendedor"
429
430 #. module: portal_crm
431 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
432 msgid "Days to Close"
433 msgstr "Dias para Fechar"
434
435 #. module: portal_crm
436 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
437 msgid "Companies"
438 msgstr "Empresas"
439
440 #. module: portal_crm
441 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
442 msgid "Summary"
443 msgstr "Resumo"
444
445 #. module: portal_crm
446 #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
447 msgid ""
448 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
449 msgstr ""
450 "Ao enviar e-mails, o endereço de e-mail padrão é o da equipe de vendas."
451
452 #. module: portal_crm
453 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
454 msgid "Partner Contact Name"
455 msgstr "Nome de Contato do Parceiro"
456
457 #. module: portal_crm
458 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
459 msgid "Geo Longitude"
460 msgstr "Longitude Geográfica"
461
462 #. module: portal_crm
463 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
464 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
465 msgstr "Última data em que este caso foi enviado/atribuído a um parceiro"
466
467 #. module: portal_crm
468 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
469 msgid "Email address of the contact"
470 msgstr "Endereço de e-mail do contato"
471
472 #. module: portal_crm
473 #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
474 msgid "City"
475 msgstr "Cidade"
476
477 #. module: portal_crm
478 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
479 msgid "Submit"
480 msgstr "Enviar"
481
482 #. module: portal_crm
483 #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
484 msgid "Function"
485 msgstr "Função"
486
487 #. module: portal_crm
488 #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
489 msgid "Referred By"
490 msgstr "Referenciado por"
491
492 #. module: portal_crm
493 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
494 msgid "Assigned Partner"
495 msgstr "Parceiro Atribuído"
496
497 #. module: portal_crm
498 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
499 msgid "Opportunity"
500 msgstr "Oportunidade"
501
502 #. module: portal_crm
503 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
504 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
505 msgstr "Parceiro para o qual este caso foi enviado/atribuído"
506
507 #. module: portal_crm
508 #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
509 msgid "Country"
510 msgstr "País"
511
512 #. module: portal_crm
513 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
514 msgid "Thank you"
515 msgstr "Obrigado"
516
517 #. module: portal_crm
518 #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
519 msgid ""
520 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
521 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
522 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
523 "'Pending'."
524 msgstr ""
525 "A Situação é definida como 'Provisória' quando o caso é criado. Se o caso "
526 "está em progresso, a Situação muda para 'Aberto'. Quando o caso termina, a "
527 "Situação é definida como 'Concluído'. Se o caso precisa ser revisado, a "
528 "Situação é definida como 'Pendente'."
529
530 #. module: portal_crm
531 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
532 msgid "Messages and communication history"
533 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
534
535 #. module: portal_crm
536 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
537 msgid ""
538 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
539 "this contact come from?"
540 msgstr ""
541 "De qual campanha (seminário, campanha de marketing, e-mail em massa, ...) "
542 "este contato veio?"
543
544 #. module: portal_crm
545 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
546 msgid "High"
547 msgstr "Alta"
548
549 #. module: portal_crm
550 #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
551 msgid "Sales Team"
552 msgstr "Equipe de Vendas"
553
554 #. module: portal_crm
555 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
556 msgid "Street"
557 msgstr "Rua"
558
559 #. module: portal_crm
560 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
561 msgid "Last Action"
562 msgstr "Última Ação"
563
564 #. module: portal_crm
565 #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
566 msgid "Contact form for the portal"
567 msgstr "Formulário de contato para o portal"