[MRG] merge with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / portal_crm / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: portal_crm
21 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
22 msgid "Lead"
23 msgstr "Sygnał"
24
25 #. module: portal_crm
26 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
27 msgid "Title"
28 msgstr "Tytuł"
29
30 #. module: portal_crm
31 #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
32 msgid "Success Rate (%)"
33 msgstr "Współczynnik sukcesu (%)"
34
35 #. module: portal_crm
36 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
37 msgid "Contact us"
38 msgstr "Skontaktuj się z nami"
39
40 #. module: portal_crm
41 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
42 msgid "Next Action Date"
43 msgstr "Data następnej akcji"
44
45 #. module: portal_crm
46 #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
47 msgid "Fax"
48 msgstr "Faks"
49
50 #. module: portal_crm
51 #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
52 msgid "Zip"
53 msgstr "Kod poczt."
54
55 #. module: portal_crm
56 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
57 msgid "Unread Messages"
58 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
59
60 #. module: portal_crm
61 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
62 msgid "Company"
63 msgstr "Firma"
64
65 #. module: portal_crm
66 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
67 msgid "Days to Open"
68 msgstr "Dni do otwarcia"
69
70 #. module: portal_crm
71 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
72 msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
73 msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie, odpowiemy na zapytanie wkrótce."
74
75 #. module: portal_crm
76 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
77 msgid "Highest"
78 msgstr "Najwyższa"
79
80 #. module: portal_crm
81 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
82 msgid "Mobile"
83 msgstr "Komórka"
84
85 #. module: portal_crm
86 #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "Uwagi"
89
90 #. module: portal_crm
91 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "Wiadomości"
94
95 #. module: portal_crm
96 #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
97 msgid "Color Index"
98 msgstr "Indeks kolorów"
99
100 #. module: portal_crm
101 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
102 msgid "Geo Latitude"
103 msgstr "Szerokość geograficzna"
104
105 #. module: portal_crm
106 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
107 msgid "Customer Name"
108 msgstr "Nazwa Klienta"
109
110 #. module: portal_crm
111 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
112 msgid "Cancelled"
113 msgstr "Anulowano"
114
115 #. module: portal_crm
116 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
117 msgid "If checked new messages require your attention."
118 msgstr "Jeśli zaznaczone, to wiadomość wymaga twojej uwagi"
119
120 #. module: portal_crm
121 #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
122 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
123 msgstr "kanał komunikacyjny (mail, bezpośredni, telefon...)"
124
125 #. module: portal_crm
126 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
127 msgid "Campaign"
128 msgstr "Kampania"
129
130 #. module: portal_crm
131 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
132 msgid "Reference"
133 msgstr "Odnośnik"
134
135 #. module: portal_crm
136 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
137 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
138 msgid "Next Action"
139 msgstr "Następna akcja"
140
141 #. module: portal_crm
142 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
143 msgid ""
144 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
145 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
146 msgstr ""
147
148 #. module: portal_crm
149 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
150 msgid "Partner"
151 msgstr ""
152
153 #. module: portal_crm
154 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
155 msgid "Contact Us"
156 msgstr "Skontaktuj się z nami"
157
158 #. module: portal_crm
159 #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
160 msgid "Subject"
161 msgstr "Temat"
162
163 #. module: portal_crm
164 #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
165 msgid "Opt-Out"
166 msgstr "Odmowa"
167
168 #. module: portal_crm
169 #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
170 msgid "Priority"
171 msgstr "Priorytet"
172
173 #. module: portal_crm
174 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
175 msgid "State"
176 msgstr "Stan"
177
178 #. module: portal_crm
179 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
180 msgid "Followers"
181 msgstr ""
182
183 #. module: portal_crm
184 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
185 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
186 msgstr ""
187 "Powiązany partner (opcjonalnie). Zwykle tworzone przy konwertowaniu do "
188 "szansy."
189
190 #. module: portal_crm
191 #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
192 msgid "Payment Mode"
193 msgstr "Sposób zapłaty"
194
195 #. module: portal_crm
196 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
197 msgid "New"
198 msgstr "Nowe"
199
200 #. module: portal_crm
201 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
202 msgid "Type"
203 msgstr "Typ"
204
205 #. module: portal_crm
206 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
207 msgid "Email"
208 msgstr ""
209
210 #. module: portal_crm
211 #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
212 msgid "Channel"
213 msgstr "Kanał"
214
215 #. module: portal_crm
216 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
217 msgid "Name"
218 msgstr "Nazwa"
219
220 #. module: portal_crm
221 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
222 msgid "Lowest"
223 msgstr "Najniższy"
224
225 #. module: portal_crm
226 #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
227 msgid "Creation Date"
228 msgstr "Data utworzenia"
229
230 #. module: portal_crm
231 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
232 msgid "Close"
233 msgstr "Zamknij"
234
235 #. module: portal_crm
236 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
237 msgid "Pending"
238 msgstr "Oczekiwanie"
239
240 #. module: portal_crm
241 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
242 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
243 msgstr "Typ jest stosowany do rozróżnienia sygnałów od szans"
244
245 #. module: portal_crm
246 #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
247 msgid "Categories"
248 msgstr "Kategorie"
249
250 #. module: portal_crm
251 #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
252 msgid "Stage"
253 msgstr "Etap"
254
255 #. module: portal_crm
256 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
257 msgid "User Login"
258 msgstr "Nazwa użytkownika"
259
260 #. module: portal_crm
261 #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
262 msgid ""
263 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
264 "unsubscribed to a campaign."
265 msgstr ""
266 "Jeśli zaznaczono Odmowa to znaczy, że kontakt odmówił przyjmowania maili lub "
267 "wypisał się z kampanii."
268
269 #. module: portal_crm
270 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
271 msgid "Contact Name"
272 msgstr "Nazwa kontaktu"
273
274 #. module: portal_crm
275 #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
276 msgid "Contact"
277 msgstr "Kontakt"
278
279 #. module: portal_crm
280 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
281 msgid "Partner Contact Email"
282 msgstr "email partnera kontaktu"
283
284 #. module: portal_crm
285 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
286 msgid "Expected Revenue"
287 msgstr "Spodziewany dochód"
288
289 #. module: portal_crm
290 #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
291 msgid "Tasks"
292 msgstr "Zadania"
293
294 #. module: portal_crm
295 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
296 msgid "Contact form"
297 msgstr "Formularz kontaktowy"
298
299 #. module: portal_crm
300 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
301 msgid "Currency"
302 msgstr "Waluta"
303
304 #. module: portal_crm
305 #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
306 msgid "Update Date"
307 msgstr "Data aktualizacji"
308
309 #. module: portal_crm
310 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
311 msgid "Expected Closing"
312 msgstr "Spodziewane zamknięcie"
313
314 #. module: portal_crm
315 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
316 msgid "Reference 2"
317 msgstr "Odnośnik 2"
318
319 #. module: portal_crm
320 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
321 msgid "User Email"
322 msgstr "Adres email użytkownika"
323
324 #. module: portal_crm
325 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
326 msgid "Opened"
327 msgstr "Otwarte"
328
329 #. module: portal_crm
330 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
331 msgid "In Progress"
332 msgstr "W toku"
333
334 #. module: portal_crm
335 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
336 msgid ""
337 "The name of the future partner company that will be created while converting "
338 "the lead into opportunity"
339 msgstr ""
340 "Przyszła nazwa firmy partnera, która będzie utworzona podczas konwertowania "
341 "sygnału do szansy."
342
343 #. module: portal_crm
344 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
345 msgid "Planned Costs"
346 msgstr "Planowane koszty"
347
348 #. module: portal_crm
349 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
350 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
351 msgstr "Oszacowanie daty wygrania szansy"
352
353 #. module: portal_crm
354 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
355 msgid ""
356 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
357 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
358 "addresses with a comma"
359 msgstr ""
360 "Te adresy zostaną dodane do pola DW przy wysyłaniu i otrzymywaniu wiadomości "
361 "dla tego rekordu. Przy wielu adresach oddzielaj je przecinkami."
362
363 #. module: portal_crm
364 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
365 msgid "Low"
366 msgstr "Niski"
367
368 #. module: portal_crm
369 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
370 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
371 msgid "Closed"
372 msgstr "Zamknięte"
373
374 #. module: portal_crm
375 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
376 msgid "Assignation Date"
377 msgstr "Data przypisania"
378
379 #. module: portal_crm
380 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
381 msgid "Status"
382 msgstr "Stan"
383
384 #. module: portal_crm
385 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
386 msgid "Normal"
387 msgstr "Normalny"
388
389 #. module: portal_crm
390 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
391 msgid "Global CC"
392 msgstr "Globalne DW"
393
394 #. module: portal_crm
395 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
396 msgid "Street2"
397 msgstr "Ulica2"
398
399 #. module: portal_crm
400 #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
401 msgid "ID"
402 msgstr ""
403
404 #. module: portal_crm
405 #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
406 msgid "Phone"
407 msgstr "Telefon"
408
409 #. module: portal_crm
410 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
411 msgid "Is a Follower"
412 msgstr ""
413
414 #. module: portal_crm
415 #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
416 msgid "Active"
417 msgstr "Aktywne"
418
419 #. module: portal_crm
420 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
421 msgid "Salesperson"
422 msgstr "Sprzedawca"
423
424 #. module: portal_crm
425 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
426 msgid "Days to Close"
427 msgstr "Dni do zamknięcia"
428
429 #. module: portal_crm
430 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
431 msgid "Companies"
432 msgstr "Firmy"
433
434 #. module: portal_crm
435 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
436 msgid "Summary"
437 msgstr "Podsumowanie"
438
439 #. module: portal_crm
440 #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
441 msgid ""
442 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
443 msgstr ""
444 "Przy wysyłaniu wiadomości domyślny adres jest pobierany z zespołu sprzedaży."
445
446 #. module: portal_crm
447 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
448 msgid "Partner Contact Name"
449 msgstr "Nazwa kontaktu partnera"
450
451 #. module: portal_crm
452 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
453 msgid "Geo Longitude"
454 msgstr "Długość geograficzna"
455
456 #. module: portal_crm
457 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
458 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
459 msgstr "Ostatnia data przekazania/przypisania sprawy do partnera"
460
461 #. module: portal_crm
462 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
463 msgid "Email address of the contact"
464 msgstr "Adres email kontaktu"
465
466 #. module: portal_crm
467 #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
468 msgid "City"
469 msgstr "Miasto"
470
471 #. module: portal_crm
472 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
473 msgid "Submit"
474 msgstr "Wyślij"
475
476 #. module: portal_crm
477 #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
478 msgid "Function"
479 msgstr "Funkcja"
480
481 #. module: portal_crm
482 #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
483 msgid "Referred By"
484 msgstr "Polecone przez"
485
486 #. module: portal_crm
487 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
488 msgid "Assigned Partner"
489 msgstr "Przypisany partner"
490
491 #. module: portal_crm
492 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
493 msgid "Opportunity"
494 msgstr "Szansa"
495
496 #. module: portal_crm
497 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
498 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
499 msgstr ""
500
501 #. module: portal_crm
502 #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
503 msgid "Country"
504 msgstr "Kraj"
505
506 #. module: portal_crm
507 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
508 msgid "Thank you"
509 msgstr "Dziękujemy"
510
511 #. module: portal_crm
512 #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
513 msgid ""
514 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
515 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
516 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
517 "'Pending'."
518 msgstr ""
519
520 #. module: portal_crm
521 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
522 msgid "Messages and communication history"
523 msgstr "Wiadomości i historia komunikacji"
524
525 #. module: portal_crm
526 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
527 msgid ""
528 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
529 "this contact come from?"
530 msgstr ""
531
532 #. module: portal_crm
533 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
534 msgid "High"
535 msgstr "Wysoki"
536
537 #. module: portal_crm
538 #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
539 msgid "Sales Team"
540 msgstr "Zespół sprzedaży"
541
542 #. module: portal_crm
543 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
544 msgid "Street"
545 msgstr "Ulica"
546
547 #. module: portal_crm
548 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
549 msgid "Last Action"
550 msgstr "Ostatnia akcja"
551
552 #. module: portal_crm
553 #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
554 msgid "Contact form for the portal"
555 msgstr "Formularz kontaktowy dla portalu"