1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 # Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
10 "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 23:27+0000\n"
13 "Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
14 "Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
23 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
28 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
33 #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
34 msgid "Success Rate (%)"
35 msgstr "Стапка на успех (%)"
38 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
40 msgstr "Контактирајте не"
43 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
44 msgid "Next Action Date"
45 msgstr "Датум на следна акција"
48 #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
53 #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
55 msgstr "Поштенски број"
58 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
59 msgid "Unread Messages"
60 msgstr "Непрочитани пораки"
63 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
68 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
73 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
74 msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
75 msgstr "Ви благодариме за интересот, ќе одговориме на вашето барање наскоро."
78 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
83 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
88 #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
93 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
98 #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
100 msgstr "Индекс на боја"
102 #. module: portal_crm
103 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
104 msgid "Customer Name"
105 msgstr "Име на клиент"
107 #. module: portal_crm
108 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
112 #. module: portal_crm
113 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
114 msgid "If checked new messages require your attention."
115 msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
117 #. module: portal_crm
118 #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
119 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
120 msgstr "Канал за комуникација (маил, директно, телефон, ...)"
122 #. module: portal_crm
123 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
127 #. module: portal_crm
128 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
132 #. module: portal_crm
133 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
134 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
136 msgstr "Следна операција"
138 #. module: portal_crm
139 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
141 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
142 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
144 "Дава преглед на комуникацијата (број на пораки, ...). Овој преглед е "
145 "директно во html формат со цел да биде вметната во kanban поглед."
147 #. module: portal_crm
148 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
152 #. module: portal_crm
153 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
155 msgstr "Контактирајте не"
157 #. module: portal_crm
158 #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
162 #. module: portal_crm
163 #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
167 #. module: portal_crm
168 #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
172 #. module: portal_crm
173 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
177 #. module: portal_crm
178 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
182 #. module: portal_crm
183 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
184 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
186 "Поврзан партнер (опционо). Обично се креира при конвертирање на трага."
188 #. module: portal_crm
189 #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
191 msgstr "Начин на плаќање"
193 #. module: portal_crm
194 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
198 #. module: portal_crm
199 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
203 #. module: portal_crm
204 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
208 #. module: portal_crm
209 #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
213 #. module: portal_crm
214 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
218 #. module: portal_crm
219 #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
220 msgid "Creation Date"
221 msgstr "Датум на креирање"
223 #. module: portal_crm
224 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
228 #. module: portal_crm
229 #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
231 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
232 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
233 "users to filter the leads when performing mass mailing."
236 #. module: portal_crm
237 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
238 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
239 msgstr "Типот се користи за да се разделат Траги и Можности"
241 #. module: portal_crm
242 #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
246 #. module: portal_crm
247 #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
251 #. module: portal_crm
252 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
254 msgstr "Најава на корисник"
256 #. module: portal_crm
257 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
259 msgstr "Име на контактот"
261 #. module: portal_crm
262 #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
266 #. module: portal_crm
267 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
269 msgstr "Вашето име..."
271 #. module: portal_crm
272 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
273 msgid "Partner Contact Email"
274 msgstr "Е-пошта за контакт на партнер"
276 #. module: portal_crm
277 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
278 msgid "Expected Revenue"
279 msgstr "Очекуван приход"
281 #. module: portal_crm
282 #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
286 #. module: portal_crm
287 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
289 msgstr "Формулар за контакт"
291 #. module: portal_crm
292 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
296 #. module: portal_crm
297 #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
299 msgstr "Датум на ажуруирање"
301 #. module: portal_crm
302 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
303 msgid "Your email..."
304 msgstr "Ваша е-пошта"
306 #. module: portal_crm
307 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
308 msgid "Expected Closing"
309 msgstr "Очекувано затварање"
311 #. module: portal_crm
312 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
316 #. module: portal_crm
317 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
319 msgstr "Е-пошта на корисник"
321 #. module: portal_crm
322 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
326 #. module: portal_crm
327 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
331 #. module: portal_crm
332 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
334 "The name of the future partner company that will be created while converting "
335 "the lead into opportunity"
337 "Име на идната партнерска компанија кое ќе биде креирано при конвертирањето "
338 "на трага во можност"
340 #. module: portal_crm
341 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
342 msgid "Planned Costs"
343 msgstr "Планирани трошоци"
345 #. module: portal_crm
346 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
347 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
348 msgstr "Проценка на датумот на кој можноста ќе биде добиена."
350 #. module: portal_crm
351 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
353 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
354 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
355 "addresses with a comma"
357 "Овие емаил адреси ќе бидат додадени во CC полето на сите влезни и излезни е-"
358 "пошти за овој запис пред да биде испратен. Одделете ги емаил адресите со "
361 #. module: portal_crm
362 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
366 #. module: portal_crm
367 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
368 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
372 #. module: portal_crm
373 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
377 #. module: portal_crm
378 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
382 #. module: portal_crm
383 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
387 #. module: portal_crm
388 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
392 #. module: portal_crm
393 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
397 #. module: portal_crm
398 #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
402 #. module: portal_crm
403 #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
407 #. module: portal_crm
408 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
409 msgid "Is a Follower"
412 #. module: portal_crm
413 #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
417 #. module: portal_crm
418 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
420 msgstr "Денови до отварање"
422 #. module: portal_crm
423 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
424 msgid "Days to Close"
425 msgstr "Денови до затварање"
427 #. module: portal_crm
428 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
432 #. module: portal_crm
433 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
437 #. module: portal_crm
438 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
442 #. module: portal_crm
443 #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
445 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
447 "Кога праќате мејлови, стандардните емаил адреси се земени од продажниот тим."
449 #. module: portal_crm
450 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
451 msgid "Partner Contact Name"
452 msgstr "Контакт Име на партнер"
454 #. module: portal_crm
455 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
456 msgid "Your phone number..."
457 msgstr "Вашиот телефонски број..."
459 #. module: portal_crm
460 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
464 #. module: portal_crm
465 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
466 msgid "Email address of the contact"
467 msgstr "Емаил адреса на контактот"
469 #. module: portal_crm
470 #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
474 #. module: portal_crm
475 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
479 #. module: portal_crm
480 #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
484 #. module: portal_crm
485 #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
487 msgstr "Препорачано од"
489 #. module: portal_crm
490 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
494 #. module: portal_crm
495 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
499 #. module: portal_crm
500 #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
504 #. module: portal_crm
505 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
507 msgstr "Ви благодариме"
509 #. module: portal_crm
510 #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
512 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
513 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
514 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
517 "Статусот е поставен на 'Нацрт', кога предметот е креиран. Доколку предметот "
518 "е во тек статусот е поставен на 'Отворено'. Кога предметот е завршен, "
519 "статусот е поставен на 'Завршено'. Доколку предметот треба повторно да биде "
520 "разгледан, статиусот е поставен на 'Чекање'."
522 #. module: portal_crm
523 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
524 msgid "Messages and communication history"
525 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
527 #. module: portal_crm
528 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
530 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
531 "this contact come from?"
533 "Од која кампања (семинар, маркетинг кампања, масовно испраќање пошта, ...) "
534 "произлегува овој контакт?"
536 #. module: portal_crm
537 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
541 #. module: portal_crm
542 #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
544 msgstr "Продажен тим"
546 #. module: portal_crm
547 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
551 #. module: portal_crm
552 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
554 msgstr "Последна операција"
556 #. module: portal_crm
557 #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
558 msgid "Contact form for the portal"
559 msgstr "Контакт од портал"
562 #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
563 #~ "unsubscribed to a campaign."
565 #~ "Доколку е означено opt-out, значи дека контактот одбива да прима мејлови или "
566 #~ "unsubscribed to a campaign."
568 #~ msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
569 #~ msgstr "Партнер кому овој предмет му е препратен/доделен."
571 #~ msgid "Assignation Date"
572 #~ msgstr "Датум на назначување"
574 #~ msgid "Assigned Partner"
575 #~ msgstr "Назначен партнер"
577 #~ msgid "Geo Latitude"
578 #~ msgstr "Гео ширина"
580 #~ msgid "Geo Longitude"
581 #~ msgstr "Гео должина"
583 #~ msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
584 #~ msgstr "Последен датум кога овој предмет беше препратен/доделен на партнер"