1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
21 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
26 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
31 #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
32 msgid "Success Rate (%)"
33 msgstr "Стапка на успех (%)"
36 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
38 msgstr "Контактирајте не"
41 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
42 msgid "Next Action Date"
43 msgstr "Датум на следна акција"
46 #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
51 #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
53 msgstr "Поштенски број"
56 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
57 msgid "Unread Messages"
58 msgstr "Непрочитани пораки"
61 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
66 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
68 msgstr "Денови до отварање"
71 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
72 msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
73 msgstr "Ви благодариме за интересот, ќе одговориме на вашето барање наскоро."
76 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
81 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
86 #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
91 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
96 #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
98 msgstr "Индекс на боја"
100 #. module: portal_crm
101 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
105 #. module: portal_crm
106 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
107 msgid "Customer Name"
108 msgstr "Име на клиент"
110 #. module: portal_crm
111 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
115 #. module: portal_crm
116 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
117 msgid "If checked new messages require your attention."
118 msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
120 #. module: portal_crm
121 #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
122 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
123 msgstr "Канал за комуникација (маил, директно, телефон, ...)"
125 #. module: portal_crm
126 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
130 #. module: portal_crm
131 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
135 #. module: portal_crm
136 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
137 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
139 msgstr "Следна операција"
141 #. module: portal_crm
142 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
144 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
145 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
147 "Дава преглед на комуникацијата (број на пораки, ...). Овој преглед е "
148 "директно во html формат со цел да биде вметната во kanban поглед."
150 #. module: portal_crm
151 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
155 #. module: portal_crm
156 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
158 msgstr "Контактирајте не"
160 #. module: portal_crm
161 #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
165 #. module: portal_crm
166 #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
170 #. module: portal_crm
171 #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
175 #. module: portal_crm
176 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
180 #. module: portal_crm
181 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
185 #. module: portal_crm
186 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
187 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
189 "Поврзан партнер (опционо). Обично се креира при конвертирање на трага."
191 #. module: portal_crm
192 #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
194 msgstr "Начин на плаќање"
196 #. module: portal_crm
197 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
201 #. module: portal_crm
202 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
206 #. module: portal_crm
207 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
211 #. module: portal_crm
212 #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
216 #. module: portal_crm
217 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
221 #. module: portal_crm
222 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
226 #. module: portal_crm
227 #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
228 msgid "Creation Date"
229 msgstr "Датум на креирање"
231 #. module: portal_crm
232 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
236 #. module: portal_crm
237 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
241 #. module: portal_crm
242 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
243 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
244 msgstr "Типот се користи за да се разделат Траги и Можности"
246 #. module: portal_crm
247 #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
251 #. module: portal_crm
252 #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
256 #. module: portal_crm
257 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
259 msgstr "Најава на корисник"
261 #. module: portal_crm
262 #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
264 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
265 "unsubscribed to a campaign."
267 "Доколку е означено opt-out, значи дека контактот одбива да прима мејлови или "
268 "unsubscribed to a campaign."
270 #. module: portal_crm
271 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
273 msgstr "Име на контактот"
275 #. module: portal_crm
276 #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
280 #. module: portal_crm
281 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
282 msgid "Partner Contact Email"
283 msgstr "Е-пошта за контакт на партнер"
285 #. module: portal_crm
286 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
287 msgid "Expected Revenue"
288 msgstr "Очекуван приход"
290 #. module: portal_crm
291 #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
295 #. module: portal_crm
296 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
298 msgstr "Формулар за контакт"
300 #. module: portal_crm
301 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
305 #. module: portal_crm
306 #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
308 msgstr "Датум на ажуруирање"
310 #. module: portal_crm
311 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
312 msgid "Expected Closing"
313 msgstr "Очекувано затварање"
315 #. module: portal_crm
316 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
320 #. module: portal_crm
321 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
323 msgstr "Е-пошта на корисник"
325 #. module: portal_crm
326 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
330 #. module: portal_crm
331 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
335 #. module: portal_crm
336 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
338 "The name of the future partner company that will be created while converting "
339 "the lead into opportunity"
341 "Име на идната партнерска компанија кое ќе биде креирано при конвертирањето "
342 "на трага во можност"
344 #. module: portal_crm
345 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
346 msgid "Planned Costs"
347 msgstr "Планирани трошоци"
349 #. module: portal_crm
350 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
351 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
352 msgstr "Проценка на датумот на кој можноста ќе биде добиена."
354 #. module: portal_crm
355 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
357 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
358 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
359 "addresses with a comma"
361 "Овие емаил адреси ќе бидат додадени во CC полето на сите влезни и излезни е-"
362 "пошти за овој запис пред да биде испратен. Одделете ги емаил адресите со "
365 #. module: portal_crm
366 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
370 #. module: portal_crm
371 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
372 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
376 #. module: portal_crm
377 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
378 msgid "Assignation Date"
379 msgstr "Датум на назначување"
381 #. module: portal_crm
382 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
386 #. module: portal_crm
387 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
391 #. module: portal_crm
392 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
396 #. module: portal_crm
397 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
401 #. module: portal_crm
402 #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
406 #. module: portal_crm
407 #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
411 #. module: portal_crm
412 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
413 msgid "Is a Follower"
416 #. module: portal_crm
417 #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
421 #. module: portal_crm
422 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
426 #. module: portal_crm
427 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
428 msgid "Days to Close"
429 msgstr "Денови до затварање"
431 #. module: portal_crm
432 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
436 #. module: portal_crm
437 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
441 #. module: portal_crm
442 #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
444 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
446 "Кога праќате мејлови, стандардните емаил адреси се земени од продажниот тим."
448 #. module: portal_crm
449 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
450 msgid "Partner Contact Name"
451 msgstr "Контакт Име на партнер"
453 #. module: portal_crm
454 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
455 msgid "Geo Longitude"
458 #. module: portal_crm
459 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
460 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
461 msgstr "Последен датум кога овој предмет беше препратен/доделен на партнер"
463 #. module: portal_crm
464 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
465 msgid "Email address of the contact"
466 msgstr "Емаил адреса на контактот"
468 #. module: portal_crm
469 #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
473 #. module: portal_crm
474 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
478 #. module: portal_crm
479 #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
483 #. module: portal_crm
484 #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
486 msgstr "Препорачано од"
488 #. module: portal_crm
489 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
490 msgid "Assigned Partner"
491 msgstr "Назначен партнер"
493 #. module: portal_crm
494 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
498 #. module: portal_crm
499 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
500 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
501 msgstr "Партнер кому овој предмет му е препратен/доделен."
503 #. module: portal_crm
504 #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
508 #. module: portal_crm
509 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
511 msgstr "Ви благодариме"
513 #. module: portal_crm
514 #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
516 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
517 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
518 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
521 "Статусот е поставен на 'Нацрт', кога предметот е креиран. Доколку предметот "
522 "е во тек статусот е поставен на 'Отворено'. Кога предметот е завршен, "
523 "статусот е поставен на 'Завршено'. Доколку предметот треба повторно да биде "
524 "разгледан, статиусот е поставен на 'Чекање'."
526 #. module: portal_crm
527 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
528 msgid "Messages and communication history"
529 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
531 #. module: portal_crm
532 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
534 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
535 "this contact come from?"
537 "Од која кампања (семинар, маркетинг кампања, масовно испраќање пошта, ...) "
538 "произлегува овој контакт?"
540 #. module: portal_crm
541 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
545 #. module: portal_crm
546 #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
548 msgstr "Продажен тим"
550 #. module: portal_crm
551 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
555 #. module: portal_crm
556 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
558 msgstr "Последна операција"
560 #. module: portal_crm
561 #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
562 msgid "Contact form for the portal"
563 msgstr "Контакт од портал"