[MRG] merge with lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / portal_crm / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-21 13:43+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: portal_crm
21 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
22 msgid "Lead"
23 msgstr "Трага"
24
25 #. module: portal_crm
26 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
27 msgid "Title"
28 msgstr "Наслов"
29
30 #. module: portal_crm
31 #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
32 msgid "Success Rate (%)"
33 msgstr "Стапка на успех (%)"
34
35 #. module: portal_crm
36 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
37 msgid "Contact us"
38 msgstr "Контактирајте не"
39
40 #. module: portal_crm
41 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
42 msgid "Next Action Date"
43 msgstr "Датум на следна акција"
44
45 #. module: portal_crm
46 #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
47 msgid "Fax"
48 msgstr "Факс"
49
50 #. module: portal_crm
51 #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
52 msgid "Zip"
53 msgstr "Поштенски број"
54
55 #. module: portal_crm
56 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
57 msgid "Unread Messages"
58 msgstr "Непрочитани пораки"
59
60 #. module: portal_crm
61 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
62 msgid "Company"
63 msgstr "Компанија"
64
65 #. module: portal_crm
66 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
67 msgid "Days to Open"
68 msgstr "Денови до отварање"
69
70 #. module: portal_crm
71 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
72 msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
73 msgstr "Ви благодариме за интересот, ќе одговориме на вашето барање наскоро."
74
75 #. module: portal_crm
76 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
77 msgid "Highest"
78 msgstr "Највисоко"
79
80 #. module: portal_crm
81 #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
82 msgid "Mobile"
83 msgstr "Мобилен"
84
85 #. module: portal_crm
86 #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "Белешки"
89
90 #. module: portal_crm
91 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "Пораки"
94
95 #. module: portal_crm
96 #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
97 msgid "Color Index"
98 msgstr "Индекс на боја"
99
100 #. module: portal_crm
101 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
102 msgid "Geo Latitude"
103 msgstr "Гео ширина"
104
105 #. module: portal_crm
106 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
107 msgid "Customer Name"
108 msgstr "Име на клиент"
109
110 #. module: portal_crm
111 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
112 msgid "Cancelled"
113 msgstr "Откажано"
114
115 #. module: portal_crm
116 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
117 msgid "If checked new messages require your attention."
118 msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
119
120 #. module: portal_crm
121 #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
122 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
123 msgstr "Канал за комуникација (маил, директно, телефон, ...)"
124
125 #. module: portal_crm
126 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
127 msgid "Campaign"
128 msgstr "Кампања"
129
130 #. module: portal_crm
131 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
132 msgid "Reference"
133 msgstr "Референца"
134
135 #. module: portal_crm
136 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
137 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
138 msgid "Next Action"
139 msgstr "Следна операција"
140
141 #. module: portal_crm
142 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
143 msgid ""
144 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
145 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
146 msgstr ""
147 "Дава преглед на комуникацијата (број на пораки, ...). Овој преглед е "
148 "директно во html формат со цел да биде вметната во kanban поглед."
149
150 #. module: portal_crm
151 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
152 msgid "Partner"
153 msgstr "Партнер"
154
155 #. module: portal_crm
156 #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
157 msgid "Contact Us"
158 msgstr "Контактирајте не"
159
160 #. module: portal_crm
161 #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
162 msgid "Subject"
163 msgstr "Предмет"
164
165 #. module: portal_crm
166 #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
167 msgid "Opt-Out"
168 msgstr ""
169
170 #. module: portal_crm
171 #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
172 msgid "Priority"
173 msgstr "Приоритет"
174
175 #. module: portal_crm
176 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
177 msgid "State"
178 msgstr "Земја"
179
180 #. module: portal_crm
181 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
182 msgid "Followers"
183 msgstr "Пратители"
184
185 #. module: portal_crm
186 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
187 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
188 msgstr ""
189 "Поврзан партнер (опционо). Обично се креира при конвертирање на трага."
190
191 #. module: portal_crm
192 #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
193 msgid "Payment Mode"
194 msgstr "Начин на плаќање"
195
196 #. module: portal_crm
197 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
198 msgid "New"
199 msgstr "Ново"
200
201 #. module: portal_crm
202 #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
203 msgid "Type"
204 msgstr "Тип"
205
206 #. module: portal_crm
207 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
208 msgid "Email"
209 msgstr "Е-пошта"
210
211 #. module: portal_crm
212 #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
213 msgid "Channel"
214 msgstr "Канал"
215
216 #. module: portal_crm
217 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
218 msgid "Name"
219 msgstr "Име"
220
221 #. module: portal_crm
222 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
223 msgid "Lowest"
224 msgstr "Најниско"
225
226 #. module: portal_crm
227 #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
228 msgid "Creation Date"
229 msgstr "Датум на креирање"
230
231 #. module: portal_crm
232 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
233 msgid "Close"
234 msgstr "Затвори"
235
236 #. module: portal_crm
237 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
238 msgid "Pending"
239 msgstr "Чекам"
240
241 #. module: portal_crm
242 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
243 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
244 msgstr "Типот се користи за да се разделат Траги и Можности"
245
246 #. module: portal_crm
247 #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
248 msgid "Categories"
249 msgstr "Категории"
250
251 #. module: portal_crm
252 #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
253 msgid "Stage"
254 msgstr "Етапа"
255
256 #. module: portal_crm
257 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
258 msgid "User Login"
259 msgstr "Најава на корисник"
260
261 #. module: portal_crm
262 #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
263 msgid ""
264 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
265 "unsubscribed to a campaign."
266 msgstr ""
267 "Доколку е означено opt-out, значи дека контактот одбива да прима мејлови или "
268 "unsubscribed to a campaign."
269
270 #. module: portal_crm
271 #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
272 msgid "Contact Name"
273 msgstr "Име на контактот"
274
275 #. module: portal_crm
276 #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
277 msgid "Contact"
278 msgstr "Контакт"
279
280 #. module: portal_crm
281 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
282 msgid "Partner Contact Email"
283 msgstr "Е-пошта за контакт на партнер"
284
285 #. module: portal_crm
286 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
287 msgid "Expected Revenue"
288 msgstr "Очекуван приход"
289
290 #. module: portal_crm
291 #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
292 msgid "Tasks"
293 msgstr "Задачи"
294
295 #. module: portal_crm
296 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
297 msgid "Contact form"
298 msgstr "Формулар за контакт"
299
300 #. module: portal_crm
301 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
302 msgid "Currency"
303 msgstr "Валута"
304
305 #. module: portal_crm
306 #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
307 msgid "Update Date"
308 msgstr "Датум на ажуруирање"
309
310 #. module: portal_crm
311 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
312 msgid "Expected Closing"
313 msgstr "Очекувано затварање"
314
315 #. module: portal_crm
316 #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
317 msgid "Reference 2"
318 msgstr "Референца 2"
319
320 #. module: portal_crm
321 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
322 msgid "User Email"
323 msgstr "Е-пошта на корисник"
324
325 #. module: portal_crm
326 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
327 msgid "Opened"
328 msgstr "Отворено"
329
330 #. module: portal_crm
331 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
332 msgid "In Progress"
333 msgstr "Во тек"
334
335 #. module: portal_crm
336 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
337 msgid ""
338 "The name of the future partner company that will be created while converting "
339 "the lead into opportunity"
340 msgstr ""
341 "Име на идната партнерска компанија кое ќе биде креирано при конвертирањето "
342 "на трага во можност"
343
344 #. module: portal_crm
345 #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
346 msgid "Planned Costs"
347 msgstr "Планирани трошоци"
348
349 #. module: portal_crm
350 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
351 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
352 msgstr "Проценка на датумот на кој можноста ќе биде добиена."
353
354 #. module: portal_crm
355 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
356 msgid ""
357 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
358 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
359 "addresses with a comma"
360 msgstr ""
361 "Овие емаил адреси ќе бидат додадени во CC полето на сите влезни и излезни е-"
362 "пошти за овој запис пред да биде испратен. Одделете ги емаил адресите со "
363 "запирка"
364
365 #. module: portal_crm
366 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
367 msgid "Low"
368 msgstr "Ниско"
369
370 #. module: portal_crm
371 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
372 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
373 msgid "Closed"
374 msgstr "Затворено"
375
376 #. module: portal_crm
377 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
378 msgid "Assignation Date"
379 msgstr "Датум на назначување"
380
381 #. module: portal_crm
382 #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
383 msgid "Status"
384 msgstr "Статус"
385
386 #. module: portal_crm
387 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
388 msgid "Normal"
389 msgstr "Нормално"
390
391 #. module: portal_crm
392 #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
393 msgid "Global CC"
394 msgstr "Општа CC"
395
396 #. module: portal_crm
397 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
398 msgid "Street2"
399 msgstr "Улица2"
400
401 #. module: portal_crm
402 #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
403 msgid "ID"
404 msgstr "ID"
405
406 #. module: portal_crm
407 #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
408 msgid "Phone"
409 msgstr "Телефон"
410
411 #. module: portal_crm
412 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
413 msgid "Is a Follower"
414 msgstr "Е пратител"
415
416 #. module: portal_crm
417 #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
418 msgid "Active"
419 msgstr "Активно"
420
421 #. module: portal_crm
422 #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
423 msgid "Salesperson"
424 msgstr "Продавач"
425
426 #. module: portal_crm
427 #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
428 msgid "Days to Close"
429 msgstr "Денови до затварање"
430
431 #. module: portal_crm
432 #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
433 msgid "Companies"
434 msgstr "Компании"
435
436 #. module: portal_crm
437 #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
438 msgid "Summary"
439 msgstr "Резиме"
440
441 #. module: portal_crm
442 #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
443 msgid ""
444 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
445 msgstr ""
446 "Кога праќате мејлови, стандардните емаил адреси се земени од продажниот тим."
447
448 #. module: portal_crm
449 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
450 msgid "Partner Contact Name"
451 msgstr "Контакт Име на партнер"
452
453 #. module: portal_crm
454 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
455 msgid "Geo Longitude"
456 msgstr "Гео должина"
457
458 #. module: portal_crm
459 #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
460 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
461 msgstr "Последен датум кога овој предмет беше препратен/доделен на партнер"
462
463 #. module: portal_crm
464 #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
465 msgid "Email address of the contact"
466 msgstr "Емаил адреса на контактот"
467
468 #. module: portal_crm
469 #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
470 msgid "City"
471 msgstr "Град"
472
473 #. module: portal_crm
474 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
475 msgid "Submit"
476 msgstr "Поднеси"
477
478 #. module: portal_crm
479 #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
480 msgid "Function"
481 msgstr "Функција"
482
483 #. module: portal_crm
484 #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
485 msgid "Referred By"
486 msgstr "Препорачано од"
487
488 #. module: portal_crm
489 #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
490 msgid "Assigned Partner"
491 msgstr "Назначен партнер"
492
493 #. module: portal_crm
494 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
495 msgid "Opportunity"
496 msgstr "Можност"
497
498 #. module: portal_crm
499 #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
500 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
501 msgstr "Партнер кому овој предмет му е препратен/доделен."
502
503 #. module: portal_crm
504 #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
505 msgid "Country"
506 msgstr "Земја"
507
508 #. module: portal_crm
509 #: view:portal_crm.crm_contact_us:0
510 msgid "Thank you"
511 msgstr "Ви благодариме"
512
513 #. module: portal_crm
514 #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
515 msgid ""
516 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
517 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
518 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
519 "'Pending'."
520 msgstr ""
521 "Статусот е поставен на 'Нацрт', кога предметот е креиран. Доколку предметот "
522 "е во тек статусот е поставен на 'Отворено'. Кога предметот е завршен, "
523 "статусот е поставен на 'Завршено'. Доколку предметот треба повторно да биде "
524 "разгледан, статиусот е поставен на 'Чекање'."
525
526 #. module: portal_crm
527 #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
528 msgid "Messages and communication history"
529 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
530
531 #. module: portal_crm
532 #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
533 msgid ""
534 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
535 "this contact come from?"
536 msgstr ""
537 "Од која кампања (семинар, маркетинг кампања, масовно испраќање пошта, ...) "
538 "произлегува овој контакт?"
539
540 #. module: portal_crm
541 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
542 msgid "High"
543 msgstr "Високо"
544
545 #. module: portal_crm
546 #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
547 msgid "Sales Team"
548 msgstr "Продажен тим"
549
550 #. module: portal_crm
551 #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
552 msgid "Street"
553 msgstr "Улица"
554
555 #. module: portal_crm
556 #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
557 msgid "Last Action"
558 msgstr "Последна операција"
559
560 #. module: portal_crm
561 #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
562 msgid "Contact form for the portal"
563 msgstr "Контакт од портал"