1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-19 22:52+0000\n"
12 "Last-Translator: litnimax <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
24 " <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
26 " Your inbox contains private messages or emails sent to "
28 " as well as information related to documents or people "
35 " Поздравляем! Во входящих пусто.\n"
37 " Ваши входящие содержат личные сообщения или\n"
38 " эл. почту отправленную вам а также информацию по "
40 " или людям которых вы отслеживаете.\n"
45 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
50 " When you process messages in your inbox, you can mark "
52 " as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
58 " <b>Нет задач.</b>\n"
60 " В процессе обработки сообщений в инбоксе Вы можете "
62 " некоторые как <i>задача</i>. Тут Вы можете работать со "
68 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
71 " No message found and no message sent yet.\n"
73 " Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
74 " message will be sent by email if it's an internal "
80 " Сообщения не найдены и ни одно сообщение еще не было "
83 " Нажмите на верхней правой иконке для написания "
85 " сообщение будет отправлено по эл. почте если это "
86 "внутренний контакт.\n"
91 #: code:addons/portal/mail_message.py:59
94 msgstr "Доступ запрещён"
97 #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
99 msgstr "Группы доступа"
102 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
103 msgid "After Sale Services"
104 msgstr "Послепродажное обслуживание"
107 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
112 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
113 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
118 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
123 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
128 #: field:portal.wizard.user,partner_id:0
133 #: view:portal.wizard.user:portal.wizard_user_tree_view
138 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
140 msgid "Contacts Error"
141 msgstr "Ошибка Контактов"
144 #: field:portal.wizard,create_uid:0
145 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0
150 #: field:portal.wizard,create_date:0
151 #: field:portal.wizard.user,create_date:0
156 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
161 "You have been given access to %(company)s's %(portal)s.\n"
163 "Your login account data is:\n"
164 " Username: %(login)s\n"
165 " Portal: %(portal_url)s\n"
166 " Database: %(db)s \n"
168 "You can set or change your password via the following url:\n"
171 "%(welcome_message)s\n"
174 "Odoo - Open Source Business Applications\n"
175 "http://www.openerp.com\n"
177 "Здравствуйте, %(name)s,\n"
179 "Компания %(company)s предоставила Вам доступ к клинтскому порталу "
182 "Данные Вашей учетной записи:\n"
183 " Имя пользователя: %(login)s\n"
184 " Портал: %(portal_url)s\n"
187 "Вы можете установить или поменять свой пароль по следующей ссылке:\n"
190 "%(welcome_message)s\n"
193 "Odoo - приложения с открытым кодом для бизнеса\n"
194 "http://www.odoo.com\n"
197 #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal
202 #: field:portal.wizard.user,email:0
207 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225
209 msgid "Email Required"
210 msgstr "Требуется эл. почта"
213 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
215 msgstr "Почтовая Переписка"
218 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
220 msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
221 msgstr "Существующие группы (например группы портала)"
224 #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
225 #: field:share.wizard,group_ids:0
226 msgid "Existing groups"
227 msgstr "Существующие группы"
230 #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
231 #: field:share.wizard,user_ids:0
232 msgid "Existing users"
233 msgstr "Существующие пользователи"
236 #: field:portal.wizard,id:0
237 #: field:portal.wizard.user,id:0
242 #: help:res.groups,is_portal:0
243 msgid "If checked, this group is usable as a portal."
244 msgstr "Если отмечено, эта группа может использоваться в портале."
247 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
252 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
253 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
258 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
259 msgid "Invitation Message"
263 #: field:portal.wizard,write_uid:0
264 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0
265 msgid "Last Updated by"
269 #: field:portal.wizard,write_date:0
270 #: field:portal.wizard.user,write_date:0
271 msgid "Last Updated on"
275 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
280 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
285 #: view:res.groups:portal.group_search_view
286 msgid "Non-Portal Groups"
287 msgstr "Группы не связанные с порталом"
290 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
291 msgid "Outgoing Mails"
292 msgstr "Исходящие письма"
295 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
297 msgid "Please select at least one group to share with"
298 msgstr "Пожалуйста выберите как минимум одну группу с которой поделиться"
301 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
303 msgid "Please select at least one user to share with"
305 "Пожалуйста выберите как минимум одного пользователя, с кем поделиться"
308 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
309 #: field:portal.wizard,portal_id:0
310 #: field:res.groups,is_portal:0
315 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
316 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
317 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
318 msgid "Portal Access Management"
319 msgstr "Доступ к порталу"
322 #: view:res.groups:portal.group_search_view
323 msgid "Portal Groups"
324 msgstr "Группы портала"
327 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
328 msgid "Portal User Config"
329 msgstr "Настройка пользователя портала"
332 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
337 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
339 "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
340 " The email address of each selected contact must be "
341 "valid and unique.\n"
342 " If necessary, you can fix any contact's email "
343 "address directly in the list."
345 "Выберите какие контакты должны принадлежать порталу в списке ниже.\n"
346 " Адрес эл. почты каждого выбранного контакта должен "
347 "быть действующим и уникальным.\n"
348 " Если необходимо, вы можете исправить некоторые "
349 "адреса эл. почты прямо в этом списке."
352 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149
354 msgid "Several contacts have the same email: "
355 msgstr "У некоторых контактов одинаковый адрес эл. почты: "
358 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
360 msgstr "Мастер совместного доступа"
363 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146
365 msgid "Some contacts don't have a valid email: "
366 msgstr "У некоторых контактов нет эл. почты: "
369 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152
371 msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
373 "У некоторых контактов такой же адрес эл. почты, как у существующих "
374 "пользователей портала:"
377 #: help:portal.wizard,portal_id:0
378 msgid "The portal that users can be added in or removed from."
379 msgstr "Портал, в котором можно добавить или удалить пользователей."
382 #: code:addons/portal/mail_message.py:60
385 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
386 "Please contact your system administrator.\n"
388 "(Document type: %s, Operation: %s)"
390 "Запрошенная операция не может быть завершена из-за ограничений по "
391 "безопасности . Пожалуйста, обратитесь к вашему системному администратору.\n"
393 "(Тип документа :%s, операция: %s)"
396 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
397 msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
398 msgstr "Этот текст включается в эл. письмо новым пользователям портала."
401 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
402 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
404 "Этот текст был включен в письмо, отправленное новому пользователю портала."
407 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155
410 "To resolve this error, you can: \n"
411 "- Correct the emails of the relevant contacts\n"
412 "- Grant access only to contacts with unique emails"
414 "Для устранения этой ошибки, Вы можете:\n"
415 "- Изменить эл. адреса соотвествующих контактов\n"
416 "- Предоставить доступ только контактам с уникальными адресами"
419 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
420 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
425 #: field:portal.wizard,user_ids:0
427 msgstr "Пользователи"
430 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
432 msgid "Users you already shared with"
433 msgstr "Пользователи с которыми вы уже поделились"
436 #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
441 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:226
444 "You must have an email address in your User Preferences to send emails."
446 "Чтобы отправлять письма, вам нужно указать эл. почту в настройках "
450 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33
452 msgid "Your Odoo account at %(company)s"
453 msgstr "Ваша учетная запись Odoo в компании %(company)s"
456 #: code:addons/portal/mail_mail.py:46
458 msgid "access directly to"
462 #: code:addons/portal/mail_mail.py:48
464 msgid "your messages "
469 #~ ", <span class='oe_mail_footer_access'><small>access %s %s through <a "
470 #~ "style='color:inherit' href=\"%s\">our Customer Portal</a></small></span>"
472 #~ ", <span class='oe_mail_footer_access'><small>перейти к %s %s через <a "
473 #~ "style='color:inherit' href=\"%s\">портал.</a></small></span>"