32f7fde823ae2cfd6decf148b42e2565b23f36e5
[odoo/odoo.git] / addons / portal / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: portal
21 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
22 msgid ""
23 "<p>\n"
24 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
25 "                </p><p>\n"
26 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
27 "you\n"
28 "                    as well as information related to documents or people "
29 "you\n"
30 "                    follow.\n"
31 "                </p>\n"
32 "            "
33 msgstr ""
34 "<p>\n"
35 "                    <b>Treaba buna!</b> Casuta dumneavoastra postala este "
36 "goala.\n"
37 "                </p><p>\n"
38 "                    Casuta dumneavoastra postala contine mesaje sau email-"
39 "uri personale care v-au fost trimise dumneavoastra,\n"
40 "                    precum si informatii legate de documentele sau "
41 "persoanele pe care\n"
42 "                    le urmariti.\n"
43 "                </p>\n"
44 "            "
45
46 #. module: portal
47 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
48 msgid ""
49 "<p>\n"
50 "                    <b>No todo.</b>\n"
51 "                </p><p>\n"
52 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
53 "some\n"
54 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
55 "todo.\n"
56 "                </p>\n"
57 "            "
58 msgstr ""
59 "<p>\n"
60 "                    <b>Nimic de efectuat.</b>\n"
61 "                </p><p>\n"
62 "                    Atunci cand preocesati mesajele din inbox, puteti marca "
63 "unele\n"
64 "                    drept <i>de efectuat</i>. Din acest meniu, puteti "
65 "procesa toate lucrurile de efectuat.\n"
66 "                </p>\n"
67 "            "
68
69 #. module: portal
70 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
71 msgid ""
72 "<p>\n"
73 "                    No message found and no message sent yet.\n"
74 "                </p><p>\n"
75 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
76 "                    message will be sent by email if it's an internal "
77 "contact.\n"
78 "                </p>\n"
79 "            "
80 msgstr ""
81 "<p>\n"
82 "                    Nici un mesaj gasit si nici un mesaj trimis inca.\n"
83 "                </p><p>\n"
84 "                    Clic pe pictograma din partea dreapta sus pentru a "
85 "compune un mesaj. Acest\n"
86 "                    mesaj va fi trimis prin email daca este un contact "
87 "intern.\n"
88 "                </p>\n"
89 "            "
90
91 #. module: portal
92 #: code:addons/portal/mail_message.py:59
93 #, python-format
94 msgid "Access Denied"
95 msgstr ""
96
97 #. module: portal
98 #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
99 msgid "Access Groups"
100 msgstr "Acces Grupuri"
101
102 #. module: portal
103 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
104 msgid "After Sale Services"
105 msgstr "Servicii Post Vanzare"
106
107 #. module: portal
108 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
109 msgid "Apply"
110 msgstr "Aplica"
111
112 #. module: portal
113 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
114 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
115 msgid "Archives"
116 msgstr "Arhive"
117
118 #. module: portal
119 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
120 msgid "Billing"
121 msgstr ""
122
123 #. module: portal
124 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
125 msgid "Cancel"
126 msgstr "Anulati"
127
128 #. module: portal
129 #: field:portal.wizard.user,partner_id:0
130 msgid "Contact"
131 msgstr "Contact"
132
133 #. module: portal
134 #: view:portal.wizard.user:portal.wizard_user_tree_view
135 msgid "Contacts"
136 msgstr "Contacte"
137
138 #. module: portal
139 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
140 #, python-format
141 msgid "Contacts Error"
142 msgstr ""
143
144 #. module: portal
145 #: field:portal.wizard,create_uid:0
146 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0
147 msgid "Created by"
148 msgstr ""
149
150 #. module: portal
151 #: field:portal.wizard,create_date:0
152 #: field:portal.wizard.user,create_date:0
153 msgid "Created on"
154 msgstr ""
155
156 #. module: portal
157 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "Dear %(name)s,\n"
161 "\n"
162 "You have been given access to %(company)s's %(portal)s.\n"
163 "\n"
164 "Your login account data is:\n"
165 "  Username: %(login)s\n"
166 "  Portal: %(portal_url)s\n"
167 "  Database: %(db)s \n"
168 "\n"
169 "You can set or change your password via the following url:\n"
170 "   %(signup_url)s\n"
171 "\n"
172 "%(welcome_message)s\n"
173 "\n"
174 "--\n"
175 "Odoo - Open Source Business Applications\n"
176 "http://www.openerp.com\n"
177 msgstr ""
178
179 #. module: portal
180 #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal
181 msgid "Details"
182 msgstr "Detalii"
183
184 #. module: portal
185 #: field:portal.wizard.user,email:0
186 msgid "Email"
187 msgstr "Email"
188
189 #. module: portal
190 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225
191 #, python-format
192 msgid "Email Required"
193 msgstr ""
194
195 #. module: portal
196 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
197 msgid "Email Thread"
198 msgstr ""
199
200 #. module: portal
201 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
202 #, python-format
203 msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
204 msgstr "Grupuri Existente (de exemplu Grupuri Portal)"
205
206 #. module: portal
207 #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
208 #: field:share.wizard,group_ids:0
209 msgid "Existing groups"
210 msgstr "Grupuri existente"
211
212 #. module: portal
213 #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
214 #: field:share.wizard,user_ids:0
215 msgid "Existing users"
216 msgstr "Utilizatori existenti"
217
218 #. module: portal
219 #: field:portal.wizard,id:0
220 #: field:portal.wizard.user,id:0
221 msgid "ID"
222 msgstr ""
223
224 #. module: portal
225 #: help:res.groups,is_portal:0
226 msgid "If checked, this group is usable as a portal."
227 msgstr "Daca este selectat, acest grup este utilizabil ca portal."
228
229 #. module: portal
230 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
231 msgid "In Portal"
232 msgstr "In Portal"
233
234 #. module: portal
235 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
236 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
237 msgid "Inbox"
238 msgstr "Casuta postala"
239
240 #. module: portal
241 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
242 msgid "Invitation Message"
243 msgstr "Mesajul Invitatiei"
244
245 #. module: portal
246 #: field:portal.wizard,write_uid:0
247 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0
248 msgid "Last Updated by"
249 msgstr ""
250
251 #. module: portal
252 #: field:portal.wizard,write_date:0
253 #: field:portal.wizard.user,write_date:0
254 msgid "Last Updated on"
255 msgstr ""
256
257 #. module: portal
258 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
259 msgid "Message"
260 msgstr ""
261
262 #. module: portal
263 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
264 msgid "Messaging"
265 msgstr "Mesagerie"
266
267 #. module: portal
268 #: view:res.groups:portal.group_search_view
269 msgid "Non-Portal Groups"
270 msgstr "Grupuri Non-Portal"
271
272 #. module: portal
273 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
274 msgid "Outgoing Mails"
275 msgstr "Email-uri Expediate"
276
277 #. module: portal
278 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
279 #, python-format
280 msgid "Please select at least one group to share with"
281 msgstr ""
282 "Va rugam sa selectati cel putin un grup cu care sa partajati informatiile"
283
284 #. module: portal
285 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
286 #, python-format
287 msgid "Please select at least one user to share with"
288 msgstr ""
289 "Va rugam sa selectati cel putin un utilizator cu care sa partajati "
290 "informatiile"
291
292 #. module: portal
293 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
294 #: field:portal.wizard,portal_id:0
295 #: field:res.groups,is_portal:0
296 msgid "Portal"
297 msgstr "Portal"
298
299 #. module: portal
300 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
301 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
302 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
303 msgid "Portal Access Management"
304 msgstr "Management Acces Portal"
305
306 #. module: portal
307 #: view:res.groups:portal.group_search_view
308 msgid "Portal Groups"
309 msgstr "Grupuri Portal"
310
311 #. module: portal
312 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
313 msgid "Portal User Config"
314 msgstr "Config Utilizator Portal"
315
316 #. module: portal
317 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
318 msgid "Projects"
319 msgstr "Proiecte"
320
321 #. module: portal
322 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
323 msgid ""
324 "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
325 "                        The email address of each selected contact must be "
326 "valid and unique.\n"
327 "                        If necessary, you can fix any contact's email "
328 "address directly in the list."
329 msgstr ""
330 "Selectati contactele care ar trebui sa apartina portalului din lista de mai "
331 "jos.\n"
332 "                        Adresa de email a fiecarui contact selectat trebuie "
333 "sa fie valabila si unica.\n"
334 "                        Daca este necesar, puteti repara adresa de email a "
335 "oricarui contact direct in lista."
336
337 #. module: portal
338 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149
339 #, python-format
340 msgid "Several contacts have the same email: "
341 msgstr ""
342
343 #. module: portal
344 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
345 msgid "Share Wizard"
346 msgstr "Wizard Partajare"
347
348 #. module: portal
349 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146
350 #, python-format
351 msgid "Some contacts don't have a valid email: "
352 msgstr ""
353
354 #. module: portal
355 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152
356 #, python-format
357 msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
358 msgstr ""
359
360 #. module: portal
361 #: help:portal.wizard,portal_id:0
362 msgid "The portal that users can be added in or removed from."
363 msgstr "Portalul in care utilizatorii pot fi adaugati sau stersi."
364
365 #. module: portal
366 #: code:addons/portal/mail_message.py:60
367 #, python-format
368 msgid ""
369 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
370 "Please contact your system administrator.\n"
371 "\n"
372 "(Document type: %s, Operation: %s)"
373 msgstr ""
374
375 #. module: portal
376 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
377 msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
378 msgstr ""
379 "Acest text este inclus in email-ul trimis noilor utilizatori ai portalului."
380
381 #. module: portal
382 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
383 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
384 msgstr ""
385 "Textul este inclus in email-ul trimis noilor utilizatori ai portalului."
386
387 #. module: portal
388 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "To resolve this error, you can: \n"
392 "- Correct the emails of the relevant contacts\n"
393 "- Grant access only to contacts with unique emails"
394 msgstr ""
395
396 #. module: portal
397 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
398 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
399 msgid "To-do"
400 msgstr "De facut"
401
402 #. module: portal
403 #: field:portal.wizard,user_ids:0
404 msgid "Users"
405 msgstr "Utilizatori"
406
407 #. module: portal
408 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
409 #, python-format
410 msgid "Users you already shared with"
411 msgstr "Utilizatori cu care ati partajat deja"
412
413 #. module: portal
414 #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
415 msgid "Wizard"
416 msgstr "Wizard"
417
418 #. module: portal
419 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:226
420 #, python-format
421 msgid ""
422 "You must have an email address in your User Preferences to send emails."
423 msgstr ""
424 "Trebuie sa aveti o adresa de e-mail in Preferintele Utilizatorului pentru a "
425 "trimite e-mail-uri."
426
427 #. module: portal
428 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33
429 #, python-format
430 msgid "Your Odoo account at %(company)s"
431 msgstr ""
432
433 #. module: portal
434 #: code:addons/portal/mail_mail.py:46
435 #, python-format
436 msgid "access directly to"
437 msgstr ""
438
439 #. module: portal
440 #: code:addons/portal/mail_mail.py:48
441 #, python-format
442 msgid "your messages "
443 msgstr ""