1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
21 #: view:portal.payment.acquirer:0
26 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
28 msgid "Please select at least one user to share with"
29 msgstr "Selecteer tenminste een gebruiker om mee te delen"
32 #: view:portal.wizard:0
34 "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
35 " The email address of each selected contact must be "
37 " If necessary, you can fix any contact's email "
38 "address directly in the list."
42 #: model:mail.group,name:portal.company_jobs
47 #: view:portal.payment.acquirer:0
48 msgid "amount: the total amount to pay, as a float"
49 msgstr "bedrag: het totaal bedrag te betalen, als float"
52 #: view:portal.wizard.user:0
54 msgstr "Contactpersonen"
57 #: view:portal.wizard:0
58 msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
60 "Deze tekst wordt ingevoegd in de e-mail welke wordt verzonden aan de portaal "
64 #: view:share.wizard:0
65 #: field:share.wizard,group_ids:0
66 msgid "Existing groups"
67 msgstr "Bestaande groepen"
72 msgstr "Portaal Groepen"
75 #: code:addons/portal/mail_mail.py:52
77 msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
79 "<p>Benader dit document <a href=\"%s\">rechtstreeks in OpenERP</a></p>"
82 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
83 msgid "Invitation Message"
84 msgstr "Uitnodigingsbericht invoeren"
87 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
88 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
89 #: view:portal.wizard:0
90 msgid "Portal Access Management"
91 msgstr "Portaal toegang beheer"
95 msgid "Non-Portal Groups"
96 msgstr "Niet portaal groepen"
99 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
101 msgid "Please select at least one group to share with"
102 msgstr "Selecteer tenminste een groep om mee te delen"
105 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
106 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
111 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
112 msgid "Quotations and Sales Orders"
113 msgstr "Offertes en verkooporders"
116 #: view:portal.payment.acquirer:0
117 msgid "reference: the reference number of the document to pay"
118 msgstr "referentie: het referentienummer van het te betalen document"
121 #: help:portal.payment.acquirer,visible:0
123 "Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, "
128 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
130 msgstr "Deel assistent"
133 #: view:portal.payment.acquirer:0
135 ", so it may use Mako expressions.\n"
136 " The Mako evaluation context provides:"
140 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_news
143 " Youd don't have unread company's news.\n"
148 " U heeft geen ongelezen bedrijfs nieuws.\n"
153 #: field:portal.wizard.user,email:0
158 #: view:portal.wizard:0
163 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
164 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
169 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
172 "You must have an email address in your User Preferences to send emails."
174 "U moet een e-mail adres in uw voorkeuren hebben ingesteld om e-mails te "
178 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
179 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
184 #: field:portal.wizard,user_ids:0
189 #: code:addons/portal/acquirer.py:82
191 msgid "Pay safely online"
192 msgstr "Betaal veilig online"
195 #: code:addons/portal/acquirer.py:77
197 msgid "No online payment acquirers configured"
201 #: view:portal.payment.acquirer:0
203 "kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
204 "to user language, e.g. \"Invoice\")"
208 #: help:portal.wizard,portal_id:0
209 msgid "The portal that users can be added in or removed from."
211 "Het portaal waarin gebruikers kunnen worden aangemaakt of worden verwijderd."
214 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
216 msgid "Users you already shared with"
217 msgstr "Gebruikers waarmee u al heeft gedeeld"
220 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
223 " Youd don't have unread job offers.\n"
228 " U heeft geen ongelezen vacatures.\n"
233 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
236 " No message found and no message sent yet.\n"
238 " Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
239 " message will be sent by email if it's an internal "
245 " Geen berichten gevonden en nog geen berichten "
248 " Klik op de bovenste-rechter pictogram om een ​​bericht "
249 "op te stellen. Dit\n"
250 " bericht wordt verzonden per e-mail als het een interne "
256 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
257 #: field:portal.wizard,portal_id:0
258 #: field:res.groups,is_portal:0
259 #: model:res.groups,name:portal.group_portal
264 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
266 msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
267 msgstr "Uw Open ERP account bij %(company)s"
270 #: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
275 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
280 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
281 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
286 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
287 msgid "After Sale Services"
291 #: model:res.groups,comment:portal.group_portal
293 "Portal members have specific access rights (such as record rules and "
294 "restricted menus).\n"
295 " They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
299 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
300 #: view:portal.payment.acquirer:0
301 msgid "Payment Acquirers"
302 msgstr "Betaling verwervers"
305 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
310 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
311 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
316 #: view:share.wizard:0
317 #: field:share.wizard,user_ids:0
318 msgid "Existing users"
319 msgstr "Bestaande gebruikers"
322 #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
327 #: field:portal.payment.acquirer,name:0
332 #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
333 msgid "Access Groups"
334 msgstr "Toegang groepen"
337 #: view:portal.payment.acquirer:0
338 msgid "uid: the current user id"
339 msgstr "uid: de huidige gebruikers id"
342 #: view:portal.payment.acquirer:0
344 "quote(): a method to quote special string character to make them suitable "
345 "for inclusion in a URL"
349 #: code:addons/portal/mail_mail.py:44
352 "<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
353 "Customer Portal</a></p>"
357 #: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
358 msgid "Payment form template (HTML)"
359 msgstr "Betaling van sjabloon (HTML)"
362 #: field:portal.wizard.user,partner_id:0
364 msgstr "Contactpersoon"
367 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
368 msgid "Outgoing Mails"
369 msgstr "Uitgaande E-mails"
372 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
374 msgid "Email required"
375 msgstr "Email verplicht"
378 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
380 msgstr "Berichtgeving"
383 #: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
385 "Anonymous users have specific access rights (such as record rules and "
386 "restricted menus).\n"
387 " They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
391 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
392 msgid "Online Payment Acquirer"
393 msgstr "Online betaling verwerver"
396 #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
401 #: code:addons/portal/acquirer.py:76
404 "You can finish the configuration in the <a href=\"%s\">Bank&Cash settings</a>"
406 "U kunt de instellingen afronden in de <a href=\"%s\">Bank en Kas "
410 #: view:portal.payment.acquirer:0
411 msgid "cr: the current database cursor"
412 msgstr "Cr: de huidige database cursors"
415 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
418 " <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
420 " Your inbox contains private messages or emails sent to "
422 " as well as information related to documents or people "
429 " <b>Goed gedaan!</b> Uw postvak in is leeg.\n"
431 " Uw postvak in bevat privé berichten of e-mails naar u "
433 " alsmede informatie over documenten of mensen die u\n"
439 #: view:portal.payment.acquirer:0
441 "object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
442 "invoice or sales order record)"
446 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
447 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
449 "Deze tekst wordt toegevoegd aan de e-mail, welke wordt verzonden aan nieuwe "
450 "gebruikers van het portaal."
453 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
458 #: help:res.groups,is_portal:0
459 msgid "If checked, this group is usable as a portal."
460 msgstr "Indien aangevinkt kan de groep de portaal gebruiken"
463 #: view:portal.payment.acquirer:0
464 msgid "Payment Acquirer"
465 msgstr "Betaling verwerver"
468 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
473 "You have been given access to %(portal)s.\n"
475 "Your login account data is:\n"
477 "Username: %(login)s\n"
479 "In order to complete the signin process, click on the following url:\n"
482 "%(welcome_message)s\n"
485 "OpenERP - Open Source Business Applications\n"
486 "http://www.openerp.com\n"
490 "U heeft toegang gekregen tot %(portal)s.\n"
492 "Uw login gegevens zijn:\n"
494 "Gebruikersnaam: %(login)s\n"
496 "Om het aanmeld proces te voltooien, klikt u op de volgende link:\n"
499 "%(welcome_message)s\n"
502 "OpenERP - Open Source Business Applications\n"
503 "http://www.openerp.com\n"
506 #: view:portal.payment.acquirer:0
508 "currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
509 "currency.name could be EUR)"
513 #: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
516 "% if object.company_id.paypal_account:\n"
517 "<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" "
518 "target=\"_blank\">\n"
519 " <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"/>\n"
520 " <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
521 "value=\"${object.company_id.paypal_account}\"/>\n"
522 " <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
523 "value=\"${object.company_id.name} ${kind.title()} ${reference}\"/>\n"
524 " <input type=\"hidden\" name=\"amount\" value=\"${amount}\"/>\n"
525 " <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" "
526 "value=\"${currency.name}\"/>\n"
527 " <input type=\"image\" name=\"submit\" "
528 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
534 "% if object.company_id.paypal_account:\n"
535 "<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" "
536 "target=\"_blank\">\n"
537 " <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"/>\n"
538 " <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
539 "value=\"${object.company_id.paypal_account}\"/>\n"
540 " <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
541 "value=\"${object.company_id.name} ${kind.title()} ${reference}\"/>\n"
542 " <input type=\"hidden\" name=\"amount\" value=\"${amount}\"/>\n"
543 " <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" "
544 "value=\"${currency.name}\"/>\n"
545 " <input type=\"image\" name=\"submit\" "
546 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
552 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
553 msgid "Portal User Config"
554 msgstr "Portaal gebruikers instellingen"
557 #: view:portal.payment.acquirer:0
559 "If the template renders to an empty result in a certain context it will be "
560 "ignored, as if it was inactive."
564 #: field:portal.payment.acquirer,visible:0
569 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
571 msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
572 msgstr "Bestaande groepen (bijv. Portaal groepen)"
575 #: view:portal.wizard:0
580 #: view:portal.wizard:0
585 #: view:portal.payment.acquirer:0
586 msgid "ctx: the current context dictionary"
590 #: view:portal.payment.acquirer:0
592 "This is an HTML form template to submit a payment through this acquirer.\n"
593 " The template will be rendered with"
597 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
602 " When you process messages in your inbox, you can mark "
604 " as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
610 " <b>Geen taken.</b>\n"
612 " Wanneer u berichten verwerkt in uw postvak in, heeft u "
613 "de mogelijkheid om\n"
614 " berichten te kenmerken als<i>Taak</i>. Vanuit dit menu "
615 "kunt u al uw taken verwerken.\n"
620 #: view:portal.payment.acquirer:0
621 msgid "Form Template"
622 msgstr "Van sjabloon"
625 #: view:share.wizard:0
631 #~ "Access your personal documents through <a href=\"%s\">our Customer Portal</a>"
633 #~ "Beheer uw persoonlijke documenten op <a href=\"%s\">ons klantportaal</a>"