[IMP] Impoved tooltips for the SO/PO Lead time for Company.
[odoo/odoo.git] / addons / portal / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
19
20 #. module: portal
21 #: view:portal.payment.acquirer:0
22 msgid "Mako"
23 msgstr ""
24
25 #. module: portal
26 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
27 #, python-format
28 msgid "Please select at least one user to share with"
29 msgstr "共有するためには少なくとも1ユーザと共有して下さい。"
30
31 #. module: portal
32 #: view:portal.wizard:0
33 msgid ""
34 "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
35 "                        The email address of each selected contact must be "
36 "valid and unique.\n"
37 "                        If necessary, you can fix any contact's email "
38 "address directly in the list."
39 msgstr ""
40
41 #. module: portal
42 #: model:mail.group,name:portal.company_jobs
43 msgid "Company Jobs"
44 msgstr ""
45
46 #. module: portal
47 #: view:portal.payment.acquirer:0
48 msgid "amount: the total amount to pay, as a float"
49 msgstr ""
50
51 #. module: portal
52 #: view:portal.wizard.user:0
53 msgid "Contacts"
54 msgstr ""
55
56 #. module: portal
57 #: view:portal.wizard:0
58 msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
59 msgstr ""
60
61 #. module: portal
62 #: view:share.wizard:0
63 #: field:share.wizard,group_ids:0
64 msgid "Existing groups"
65 msgstr "既存のグループ"
66
67 #. module: portal
68 #: view:res.groups:0
69 msgid "Portal Groups"
70 msgstr ""
71
72 #. module: portal
73 #: code:addons/portal/mail_mail.py:52
74 #, python-format
75 msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
76 msgstr ""
77
78 #. module: portal
79 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
80 msgid "Invitation Message"
81 msgstr ""
82
83 #. module: portal
84 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
85 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
86 #: view:portal.wizard:0
87 msgid "Portal Access Management"
88 msgstr ""
89
90 #. module: portal
91 #: view:res.groups:0
92 msgid "Non-Portal Groups"
93 msgstr ""
94
95 #. module: portal
96 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
97 #, python-format
98 msgid "Please select at least one group to share with"
99 msgstr "共有するためには少なくとも1グループと共有して下さい。"
100
101 #. module: portal
102 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
103 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
104 msgid "Archives"
105 msgstr ""
106
107 #. module: portal
108 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
109 msgid "Quotations and Sales Orders"
110 msgstr ""
111
112 #. module: portal
113 #: view:portal.payment.acquirer:0
114 msgid "reference: the reference number of the document to pay"
115 msgstr ""
116
117 #. module: portal
118 #: help:portal.payment.acquirer,visible:0
119 msgid ""
120 "Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, "
121 "etc.)"
122 msgstr ""
123
124 #. module: portal
125 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
126 msgid "Share Wizard"
127 msgstr "共有ウィザード"
128
129 #. module: portal
130 #: view:portal.payment.acquirer:0
131 msgid ""
132 ", so it may use Mako expressions.\n"
133 "                                The Mako evaluation context provides:"
134 msgstr ""
135
136 #. module: portal
137 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_news
138 msgid ""
139 "<p>\n"
140 "                    Youd don't have unread company's news.\n"
141 "                </p>\n"
142 "            "
143 msgstr ""
144
145 #. module: portal
146 #: field:portal.wizard.user,email:0
147 msgid "Email"
148 msgstr ""
149
150 #. module: portal
151 #: view:portal.wizard:0
152 msgid "or"
153 msgstr ""
154
155 #. module: portal
156 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
157 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
158 msgid "To-do"
159 msgstr ""
160
161 #. module: portal
162 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
163 #, python-format
164 msgid ""
165 "You must have an email address in your User Preferences to send emails."
166 msgstr "Eメール送信のためのユーザ設定の中にEメールアドレスを持つ必要があります。"
167
168 #. module: portal
169 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
170 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
171 msgid "Jobs"
172 msgstr ""
173
174 #. module: portal
175 #: field:portal.wizard,user_ids:0
176 msgid "Users"
177 msgstr "ユーザ"
178
179 #. module: portal
180 #: code:addons/portal/acquirer.py:82
181 #, python-format
182 msgid "Pay safely online"
183 msgstr ""
184
185 #. module: portal
186 #: code:addons/portal/acquirer.py:77
187 #, python-format
188 msgid "No online payment acquirers configured"
189 msgstr ""
190
191 #. module: portal
192 #: view:portal.payment.acquirer:0
193 msgid ""
194 "kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
195 "to user language, e.g. \"Invoice\")"
196 msgstr ""
197
198 #. module: portal
199 #: help:portal.wizard,portal_id:0
200 msgid "The portal that users can be added in or removed from."
201 msgstr ""
202
203 #. module: portal
204 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
205 #, python-format
206 msgid "Users you already shared with"
207 msgstr ""
208
209 #. module: portal
210 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
211 msgid ""
212 "<p>\n"
213 "                    Youd don't have unread job offers.\n"
214 "                </p>\n"
215 "            "
216 msgstr ""
217
218 #. module: portal
219 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
220 msgid ""
221 "<p>\n"
222 "                    No message found and no message sent yet.\n"
223 "                </p><p>\n"
224 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
225 "                    message will be sent by email if it's an internal "
226 "contact.\n"
227 "                </p>\n"
228 "            "
229 msgstr ""
230
231 #. module: portal
232 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
233 #: field:portal.wizard,portal_id:0
234 #: field:res.groups,is_portal:0
235 #: model:res.groups,name:portal.group_portal
236 msgid "Portal"
237 msgstr "ポータル"
238
239 #. module: portal
240 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
241 #, python-format
242 msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
243 msgstr "%(company)s 上のあなたのOpenERPアカウント"
244
245 #. module: portal
246 #: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
247 msgid "Anonymous"
248 msgstr ""
249
250 #. module: portal
251 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
252 msgid "In Portal"
253 msgstr ""
254
255 #. module: portal
256 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
257 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
258 msgid "News"
259 msgstr ""
260
261 #. module: portal
262 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
263 msgid "After Sale Services"
264 msgstr ""
265
266 #. module: portal
267 #: model:res.groups,comment:portal.group_portal
268 msgid ""
269 "Portal members have specific access rights (such as record rules and "
270 "restricted menus).\n"
271 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
272 msgstr ""
273
274 #. module: portal
275 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
276 #: view:portal.payment.acquirer:0
277 msgid "Payment Acquirers"
278 msgstr ""
279
280 #. module: portal
281 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
282 msgid "Projects"
283 msgstr ""
284
285 #. module: portal
286 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
287 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
288 msgid "Inbox"
289 msgstr ""
290
291 #. module: portal
292 #: view:share.wizard:0
293 #: field:share.wizard,user_ids:0
294 msgid "Existing users"
295 msgstr "既存ユーザ"
296
297 #. module: portal
298 #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
299 msgid "Wizard"
300 msgstr "ウィザード"
301
302 #. module: portal
303 #: field:portal.payment.acquirer,name:0
304 msgid "Name"
305 msgstr ""
306
307 #. module: portal
308 #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
309 msgid "Access Groups"
310 msgstr ""
311
312 #. module: portal
313 #: view:portal.payment.acquirer:0
314 msgid "uid: the current user id"
315 msgstr ""
316
317 #. module: portal
318 #: view:portal.payment.acquirer:0
319 msgid ""
320 "quote(): a method to quote special string character to make them suitable "
321 "for inclusion in a URL"
322 msgstr ""
323
324 #. module: portal
325 #: code:addons/portal/mail_mail.py:44
326 #, python-format
327 msgid ""
328 "<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
329 "Customer Portal</a></p>"
330 msgstr ""
331
332 #. module: portal
333 #: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
334 msgid "Payment form template (HTML)"
335 msgstr ""
336
337 #. module: portal
338 #: field:portal.wizard.user,partner_id:0
339 msgid "Contact"
340 msgstr ""
341
342 #. module: portal
343 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
344 msgid "Outgoing Mails"
345 msgstr ""
346
347 #. module: portal
348 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
349 #, python-format
350 msgid "Email required"
351 msgstr "Eメールは必須"
352
353 #. module: portal
354 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
355 msgid "Messaging"
356 msgstr ""
357
358 #. module: portal
359 #: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
360 msgid ""
361 "Anonymous users have specific access rights (such as record rules and "
362 "restricted menus).\n"
363 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
364 msgstr ""
365
366 #. module: portal
367 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
368 msgid "Online Payment Acquirer"
369 msgstr ""
370
371 #. module: portal
372 #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
373 msgid "Company News"
374 msgstr ""
375
376 #. module: portal
377 #: code:addons/portal/acquirer.py:76
378 #, python-format
379 msgid ""
380 "You can finish the configuration in the <a href=\"%s\">Bank&Cash settings</a>"
381 msgstr ""
382
383 #. module: portal
384 #: view:portal.payment.acquirer:0
385 msgid "cr: the current database cursor"
386 msgstr ""
387
388 #. module: portal
389 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
390 msgid ""
391 "<p>\n"
392 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
393 "                </p><p>\n"
394 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
395 "you\n"
396 "                    as well as information related to documents or people "
397 "you\n"
398 "                    follow.\n"
399 "                </p>\n"
400 "            "
401 msgstr ""
402
403 #. module: portal
404 #: view:portal.payment.acquirer:0
405 msgid ""
406 "object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
407 "invoice or sales order record)"
408 msgstr ""
409
410 #. module: portal
411 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
412 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
413 msgstr ""
414
415 #. module: portal
416 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
417 msgid "About Us"
418 msgstr ""
419
420 #. module: portal
421 #: help:res.groups,is_portal:0
422 msgid "If checked, this group is usable as a portal."
423 msgstr ""
424
425 #. module: portal
426 #: view:portal.payment.acquirer:0
427 msgid "Payment Acquirer"
428 msgstr ""
429
430 #. module: portal
431 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
432 #, python-format
433 msgid ""
434 "Dear %(name)s,\n"
435 "\n"
436 "You have been given access to %(portal)s.\n"
437 "\n"
438 "Your login account data is:\n"
439 "Database: %(db)s\n"
440 "Username: %(login)s\n"
441 "\n"
442 "In order to complete the signin process, click on the following url:\n"
443 "%(url)s\n"
444 "\n"
445 "%(welcome_message)s\n"
446 "\n"
447 "--\n"
448 "OpenERP - Open Source Business Applications\n"
449 "http://www.openerp.com\n"
450 msgstr ""
451
452 #. module: portal
453 #: view:portal.payment.acquirer:0
454 msgid ""
455 "currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
456 "currency.name could be EUR)"
457 msgstr ""
458
459 #. module: portal
460 #: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
461 msgid ""
462 "\n"
463 "% if object.company_id.paypal_account:\n"
464 "<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" "
465 "target=\"_blank\">\n"
466 "  <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"/>\n"
467 "  <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
468 "value=\"${object.company_id.paypal_account}\"/>\n"
469 "  <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
470 "value=\"${object.company_id.name} ${kind.title()} ${reference}\"/>\n"
471 "  <input type=\"hidden\" name=\"amount\" value=\"${amount}\"/>\n"
472 "  <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" "
473 "value=\"${currency.name}\"/>\n"
474 "  <input type=\"image\" name=\"submit\" "
475 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
476 "</form>\n"
477 "% endif\n"
478 "            "
479 msgstr ""
480
481 #. module: portal
482 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
483 msgid "Portal User Config"
484 msgstr "ポータルユーザ設定"
485
486 #. module: portal
487 #: view:portal.payment.acquirer:0
488 msgid ""
489 "If the template renders to an empty result in a certain context it will be "
490 "ignored, as if it was inactive."
491 msgstr ""
492
493 #. module: portal
494 #: field:portal.payment.acquirer,visible:0
495 msgid "Visible"
496 msgstr ""
497
498 #. module: portal
499 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
500 #, python-format
501 msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
502 msgstr ""
503
504 #. module: portal
505 #: view:portal.wizard:0
506 msgid "Cancel"
507 msgstr "キャンセル"
508
509 #. module: portal
510 #: view:portal.wizard:0
511 msgid "Apply"
512 msgstr ""
513
514 #. module: portal
515 #: view:portal.payment.acquirer:0
516 msgid "ctx: the current context dictionary"
517 msgstr ""
518
519 #. module: portal
520 #: view:portal.payment.acquirer:0
521 msgid ""
522 "This is an HTML form template to submit a payment through this acquirer.\n"
523 "                                The template will be rendered with"
524 msgstr ""
525
526 #. module: portal
527 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
528 msgid ""
529 "<p>\n"
530 "                    <b>No todo.</b>\n"
531 "                </p><p>\n"
532 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
533 "some\n"
534 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
535 "todo.\n"
536 "                </p>\n"
537 "            "
538 msgstr ""
539
540 #. module: portal
541 #: view:portal.payment.acquirer:0
542 msgid "Form Template"
543 msgstr ""
544
545 #. module: portal
546 #: view:share.wizard:0
547 msgid "Details"
548 msgstr ""