[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / portal / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: portal
21 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
22 msgid ""
23 "<p>\n"
24 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
25 "                </p><p>\n"
26 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
27 "you\n"
28 "                    as well as information related to documents or people "
29 "you\n"
30 "                    follow.\n"
31 "                </p>\n"
32 "            "
33 msgstr ""
34 "<p>\n"
35 "                    <b>Hyvää työtä!</b> Saapuvien postilaatikkosi on tyhjä.\n"
36 "                </p><p>\n"
37 "                    Sinun saapuvien postilaatikkosi sisältää sinulle "
38 "lähetettyjä\n"
39 "                    yksityisiä viestejä, sähköposteja tai informaatiota "
40 "dokumenteista\n"
41 "                    tai henkilöistä, joita seuraat.\n"
42 "                </p>\n"
43 "            "
44
45 #. module: portal
46 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
47 msgid ""
48 "<p>\n"
49 "                    <b>No todo.</b>\n"
50 "                </p><p>\n"
51 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
52 "some\n"
53 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
54 "todo.\n"
55 "                </p>\n"
56 "            "
57 msgstr ""
58 "<p>\n"
59 "                    <b>Ei tehtäviä.</b>\n"
60 "                </p><p>\n"
61 "                    Kun käsittelet saapuvat viestit. voit merkitä haluamasi "
62 "viestit\n"
63 "                    merkinnällä <i>tehtävä</i>. Tästä valinnasta voit "
64 "käsitellä\n"
65 "                    kaikki tehtäväsi.\n"
66 "                </p>\n"
67 "            "
68
69 #. module: portal
70 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
71 msgid ""
72 "<p>\n"
73 "                    No message found and no message sent yet.\n"
74 "                </p><p>\n"
75 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
76 "                    message will be sent by email if it's an internal "
77 "contact.\n"
78 "                </p>\n"
79 "            "
80 msgstr ""
81 "<p>\n"
82 "                    Viestejä ei löydy, eikä yhtään viestiä ole lähetetty "
83 "vielä.\n"
84 "                </p><p>\n"
85 "                    Klikkaa ylä-oikealla olevaa ikonia muodostaaksesi "
86 "viestin.\n"
87 "                    Tämä viesti lähetetään sähköpostilla, jos kontakti on "
88 "sisäinen.\n"
89 "                </p>\n"
90 "            "
91
92 #. module: portal
93 #: code:addons/portal/mail_message.py:59
94 #, python-format
95 msgid "Access Denied"
96 msgstr "Käyttö estetty"
97
98 #. module: portal
99 #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
100 msgid "Access Groups"
101 msgstr "Käyttöoikeusryhmät"
102
103 #. module: portal
104 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
105 msgid "After Sale Services"
106 msgstr "Asiakaspalvelu"
107
108 #. module: portal
109 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
110 msgid "Apply"
111 msgstr "Käytä"
112
113 #. module: portal
114 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
115 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
116 msgid "Archives"
117 msgstr "Arkistot"
118
119 #. module: portal
120 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
121 msgid "Billing"
122 msgstr "Laskutus"
123
124 #. module: portal
125 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
126 msgid "Cancel"
127 msgstr "Peruuta"
128
129 #. module: portal
130 #: field:portal.wizard.user,partner_id:0
131 msgid "Contact"
132 msgstr "Yhteystieto"
133
134 #. module: portal
135 #: view:portal.wizard.user:portal.wizard_user_tree_view
136 msgid "Contacts"
137 msgstr "Yhteystiedot"
138
139 #. module: portal
140 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
141 #, python-format
142 msgid "Contacts Error"
143 msgstr ""
144
145 #. module: portal
146 #: field:portal.wizard,create_uid:0
147 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0
148 msgid "Created by"
149 msgstr ""
150
151 #. module: portal
152 #: field:portal.wizard,create_date:0
153 #: field:portal.wizard.user,create_date:0
154 msgid "Created on"
155 msgstr ""
156
157 #. module: portal
158 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
159 #, python-format
160 msgid ""
161 "Dear %(name)s,\n"
162 "\n"
163 "You have been given access to %(company)s's %(portal)s.\n"
164 "\n"
165 "Your login account data is:\n"
166 "  Username: %(login)s\n"
167 "  Portal: %(portal_url)s\n"
168 "  Database: %(db)s \n"
169 "\n"
170 "You can set or change your password via the following url:\n"
171 "   %(signup_url)s\n"
172 "\n"
173 "%(welcome_message)s\n"
174 "\n"
175 "--\n"
176 "Odoo - Open Source Business Applications\n"
177 "http://www.openerp.com\n"
178 msgstr ""
179
180 #. module: portal
181 #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal
182 msgid "Details"
183 msgstr "Tiedot"
184
185 #. module: portal
186 #: field:portal.wizard.user,email:0
187 msgid "Email"
188 msgstr "Sähköposti"
189
190 #. module: portal
191 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225
192 #, python-format
193 msgid "Email Required"
194 msgstr ""
195
196 #. module: portal
197 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
198 msgid "Email Thread"
199 msgstr ""
200
201 #. module: portal
202 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
203 #, python-format
204 msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
205 msgstr "Olemassa olevat ryhmät (esim. portaaliryhmät)"
206
207 #. module: portal
208 #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
209 #: field:share.wizard,group_ids:0
210 msgid "Existing groups"
211 msgstr "Olemassaolevat ryhmät"
212
213 #. module: portal
214 #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
215 #: field:share.wizard,user_ids:0
216 msgid "Existing users"
217 msgstr "Olemassaolevat käyttäjät"
218
219 #. module: portal
220 #: field:portal.wizard,id:0
221 #: field:portal.wizard.user,id:0
222 msgid "ID"
223 msgstr ""
224
225 #. module: portal
226 #: help:res.groups,is_portal:0
227 msgid "If checked, this group is usable as a portal."
228 msgstr "Jos valittu, niin tämä ryhmä on käytettävissä portaaliryhmänä"
229
230 #. module: portal
231 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
232 msgid "In Portal"
233 msgstr "Portaalissa"
234
235 #. module: portal
236 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
237 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
238 msgid "Inbox"
239 msgstr "Saapuneet"
240
241 #. module: portal
242 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
243 msgid "Invitation Message"
244 msgstr "Kutsuviesti"
245
246 #. module: portal
247 #: field:portal.wizard,write_uid:0
248 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0
249 msgid "Last Updated by"
250 msgstr ""
251
252 #. module: portal
253 #: field:portal.wizard,write_date:0
254 #: field:portal.wizard.user,write_date:0
255 msgid "Last Updated on"
256 msgstr ""
257
258 #. module: portal
259 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
260 msgid "Message"
261 msgstr "Viesti"
262
263 #. module: portal
264 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
265 msgid "Messaging"
266 msgstr "Viestit"
267
268 #. module: portal
269 #: view:res.groups:portal.group_search_view
270 msgid "Non-Portal Groups"
271 msgstr "Ei-Portaali ryhmät"
272
273 #. module: portal
274 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
275 msgid "Outgoing Mails"
276 msgstr "Lähtevät sähköpostit"
277
278 #. module: portal
279 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
280 #, python-format
281 msgid "Please select at least one group to share with"
282 msgstr "Valitse ainakin yksi ryhmä, jolle jaetaan"
283
284 #. module: portal
285 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
286 #, python-format
287 msgid "Please select at least one user to share with"
288 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjä, jonka kanssa jaetaan"
289
290 #. module: portal
291 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
292 #: field:portal.wizard,portal_id:0
293 #: field:res.groups,is_portal:0
294 msgid "Portal"
295 msgstr "Portaali"
296
297 #. module: portal
298 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
299 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
300 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
301 msgid "Portal Access Management"
302 msgstr "Portaallin käytönhallinta"
303
304 #. module: portal
305 #: view:res.groups:portal.group_search_view
306 msgid "Portal Groups"
307 msgstr "Portaaliryhmät"
308
309 #. module: portal
310 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
311 msgid "Portal User Config"
312 msgstr "Porttaalikäyttäjän konfigurointi"
313
314 #. module: portal
315 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
316 msgid "Projects"
317 msgstr "Projektit"
318
319 #. module: portal
320 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
321 msgid ""
322 "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
323 "                        The email address of each selected contact must be "
324 "valid and unique.\n"
325 "                        If necessary, you can fix any contact's email "
326 "address directly in the list."
327 msgstr ""
328 "Valitse alla olevasta luettelosta kontaktit, joiden pitäisi kuulua "
329 "portaaliin.\n"
330 "                        Sähköpostiosoite valitulle kontaktille pitää olla "
331 "voimassa oleva ja ainutkertainen.\n"
332 "                        Jos tarpeen, voit korjata kontaktin "
333 "sähköpostiosoitteen suoraan luetteloon."
334
335 #. module: portal
336 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149
337 #, python-format
338 msgid "Several contacts have the same email: "
339 msgstr ""
340
341 #. module: portal
342 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
343 msgid "Share Wizard"
344 msgstr "Jakoavustaja"
345
346 #. module: portal
347 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146
348 #, python-format
349 msgid "Some contacts don't have a valid email: "
350 msgstr ""
351
352 #. module: portal
353 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152
354 #, python-format
355 msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
356 msgstr ""
357
358 #. module: portal
359 #: help:portal.wizard,portal_id:0
360 msgid "The portal that users can be added in or removed from."
361 msgstr "Portaali johon käyttäjät voidaan yhdistää tai erottaa."
362
363 #. module: portal
364 #: code:addons/portal/mail_message.py:60
365 #, python-format
366 msgid ""
367 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
368 "Please contact your system administrator.\n"
369 "\n"
370 "(Document type: %s, Operation: %s)"
371 msgstr ""
372 "Pyydettyä toimenpidettä ei voi suorittaa turvarajoitteiden vuoksi. Ole hyvä "
373 "ja ota yhteyttä pääkäyttäjään.\n"
374 "\n"
375 "(Dokumentin tyyppi: %s, Toimenpide: %s)"
376
377 #. module: portal
378 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
379 msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
380 msgstr ""
381 "Tämä teksti sisällytetään uusille portaalin käyttäjille lähetettävään "
382 "sähköpostiin."
383
384 #. module: portal
385 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
386 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
387 msgstr ""
388 "Tämä teksti liitetään uudelle portaallikäyttäjälle lähetettävään "
389 "sähköpostiin."
390
391 #. module: portal
392 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155
393 #, python-format
394 msgid ""
395 "To resolve this error, you can: \n"
396 "- Correct the emails of the relevant contacts\n"
397 "- Grant access only to contacts with unique emails"
398 msgstr ""
399
400 #. module: portal
401 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
402 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
403 msgid "To-do"
404 msgstr "Tehtävät"
405
406 #. module: portal
407 #: field:portal.wizard,user_ids:0
408 msgid "Users"
409 msgstr "Käyttäjät"
410
411 #. module: portal
412 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
413 #, python-format
414 msgid "Users you already shared with"
415 msgstr "Käyttäjät joiden kanssa jo jaat"
416
417 #. module: portal
418 #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
419 msgid "Wizard"
420 msgstr "Avustaja"
421
422 #. module: portal
423 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:226
424 #, python-format
425 msgid ""
426 "You must have an email address in your User Preferences to send emails."
427 msgstr ""
428 "Sinulla pitää olla sähköpostiosoite määriteltynä käyttäjäasetuksissa, jotta "
429 "voit lähettää sähköpostia"
430
431 #. module: portal
432 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33
433 #, python-format
434 msgid "Your Odoo account at %(company)s"
435 msgstr ""
436
437 #. module: portal
438 #: code:addons/portal/mail_mail.py:46
439 #, python-format
440 msgid "access directly to"
441 msgstr ""
442
443 #. module: portal
444 #: code:addons/portal/mail_mail.py:48
445 #, python-format
446 msgid "your messages "
447 msgstr ""