[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / portal / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-03 09:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-04 06:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: portal
21 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
22 msgid ""
23 "<p>\n"
24 "                    <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
25 "                </p><p>\n"
26 "                    Your inbox contains private messages or emails sent to "
27 "you\n"
28 "                    as well as information related to documents or people "
29 "you\n"
30 "                    follow.\n"
31 "                </p>\n"
32 "            "
33 msgstr ""
34 "<p>\n"
35 "                    <b>Gute Arbeit!</b>Ihr Posteingang ist leer.\n"
36 "                </p><p>\n"
37 "                    Ihr Posteingang enthält private Nachrichten oder E-"
38 "Mails\n"
39 "                    als auch Informationen zu Dokumenten oder Benutzern, \n"
40 "                    denen Sie folgen.\n"
41 "                </p>\n"
42 "            "
43
44 #. module: portal
45 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
46 msgid ""
47 "<p>\n"
48 "                    <b>No todo.</b>\n"
49 "                </p><p>\n"
50 "                    When you process messages in your inbox, you can mark "
51 "some\n"
52 "                    as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your "
53 "todo.\n"
54 "                </p>\n"
55 "            "
56 msgstr ""
57 "<p>\n"
58 "                    <b>Keine zu erledigenden Nachrichten</b>\n"
59 "                </p><p>\n"
60 "                    Wenn Sie die Nachrichten in Ihrem Posteingang "
61 "bearbeiten, können Sie diese als\n"
62 "                    <i>zu erledigen</i> markieren. Mit diesem Menu können "
63 "Sie alle zu erledigenden Nachrichten bearbeiten.\n"
64 "                </p>\n"
65 "            "
66
67 #. module: portal
68 #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
69 msgid ""
70 "<p>\n"
71 "                    No message found and no message sent yet.\n"
72 "                </p><p>\n"
73 "                    Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
74 "                    message will be sent by email if it's an internal "
75 "contact.\n"
76 "                </p>\n"
77 "            "
78 msgstr ""
79 "<p>\n"
80 "                     Es wurde keine Nachricht gefunden und auch keine "
81 "Mitteilung gesendet.\n"
82 "                 </ p>\n"
83 "                     Klicken Sie auf den \"E-Mail schreiben\" Button , um "
84 "eine Nachricht zu verfassen. Diese\n"
85 "                     Mitteilung wird per E-Mail gesendet, wenn es sich um "
86 "einen internen Kontakt handelt.\n"
87 "                 </ p>\n"
88 "            "
89
90 #. module: portal
91 #: code:addons/portal/mail_message.py:59
92 #, python-format
93 msgid "Access Denied"
94 msgstr "Zugriff verweigert"
95
96 #. module: portal
97 #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
98 msgid "Access Groups"
99 msgstr "Berechtigungsgruppen"
100
101 #. module: portal
102 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
103 msgid "After Sale Services"
104 msgstr "Kundendienst"
105
106 #. module: portal
107 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
108 msgid "Apply"
109 msgstr "Anwenden"
110
111 #. module: portal
112 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
113 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
114 msgid "Archives"
115 msgstr "Archiv"
116
117 #. module: portal
118 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
119 msgid "Billing"
120 msgstr "Abrechnung"
121
122 #. module: portal
123 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
124 msgid "Cancel"
125 msgstr "Abbrechen"
126
127 #. module: portal
128 #: field:portal.wizard.user,partner_id:0
129 msgid "Contact"
130 msgstr "Kontakt"
131
132 #. module: portal
133 #: view:portal.wizard.user:portal.wizard_user_tree_view
134 msgid "Contacts"
135 msgstr "Kontakte"
136
137 #. module: portal
138 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
139 #, python-format
140 msgid "Contacts Error"
141 msgstr "Kontaktfehler"
142
143 #. module: portal
144 #: field:portal.wizard,create_uid:0
145 #: field:portal.wizard.user,create_uid:0
146 msgid "Created by"
147 msgstr "Erstellt durch"
148
149 #. module: portal
150 #: field:portal.wizard,create_date:0
151 #: field:portal.wizard.user,create_date:0
152 msgid "Created on"
153 msgstr "Erstellt am"
154
155 #. module: portal
156 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
157 #, python-format
158 msgid ""
159 "Dear %(name)s,\n"
160 "\n"
161 "You have been given access to %(company)s's %(portal)s.\n"
162 "\n"
163 "Your login account data is:\n"
164 "  Username: %(login)s\n"
165 "  Portal: %(portal_url)s\n"
166 "  Database: %(db)s \n"
167 "\n"
168 "You can set or change your password via the following url:\n"
169 "   %(signup_url)s\n"
170 "\n"
171 "%(welcome_message)s\n"
172 "\n"
173 "--\n"
174 "Odoo - Open Source Business Applications\n"
175 "http://www.openerp.com\n"
176 msgstr ""
177 "Hallo %(name)s,\n"
178 "\n"
179 "Sie haben einen Zugang zum %(company)s's %(portal)s.\n"
180 "\n"
181 "Ihre Anmeldedaten sind folgende:\n"
182 "  Benutzer: %(login)s\n"
183 "  Portal: %(portal_url)s\n"
184 "  Datenbank: %(db)s \n"
185 "\n"
186 "Hier können Sie Ihr Passwort erstellen oder beliebig abändern:\n"
187 "   %(signup_url)s\n"
188 "\n"
189 "%(welcome_message)s\n"
190 "\n"
191 "--\n"
192 "Odoo - Open Source Business Applications\n"
193 "http://www.openerp.com\n"
194
195 #. module: portal
196 #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal
197 msgid "Details"
198 msgstr "Details"
199
200 #. module: portal
201 #: field:portal.wizard.user,email:0
202 msgid "Email"
203 msgstr "E-Mail"
204
205 #. module: portal
206 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225
207 #, python-format
208 msgid "Email Required"
209 msgstr "E-Mail benötigt"
210
211 #. module: portal
212 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
213 msgid "Email Thread"
214 msgstr "E-Mail Thread"
215
216 #. module: portal
217 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
218 #, python-format
219 msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
220 msgstr "Bestehende Gruppen (z.B. Portalgruppen)"
221
222 #. module: portal
223 #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
224 #: field:share.wizard,group_ids:0
225 msgid "Existing groups"
226 msgstr "Vorhandene Gruppen"
227
228 #. module: portal
229 #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal
230 #: field:share.wizard,user_ids:0
231 msgid "Existing users"
232 msgstr "Bestehende Benutzer"
233
234 #. module: portal
235 #: field:portal.wizard,id:0
236 #: field:portal.wizard.user,id:0
237 msgid "ID"
238 msgstr "ID"
239
240 #. module: portal
241 #: help:res.groups,is_portal:0
242 msgid "If checked, this group is usable as a portal."
243 msgstr "Wenn aktiviert, kann diese Gruppe als Portalgruppe definiert werden."
244
245 #. module: portal
246 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
247 msgid "In Portal"
248 msgstr "Im Portal"
249
250 #. module: portal
251 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
252 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
253 msgid "Inbox"
254 msgstr "Posteingang"
255
256 #. module: portal
257 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
258 msgid "Invitation Message"
259 msgstr "Einladungsnachricht"
260
261 #. module: portal
262 #: field:portal.wizard,write_uid:0
263 #: field:portal.wizard.user,write_uid:0
264 msgid "Last Updated by"
265 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
266
267 #. module: portal
268 #: field:portal.wizard,write_date:0
269 #: field:portal.wizard.user,write_date:0
270 msgid "Last Updated on"
271 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
272
273 #. module: portal
274 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
275 msgid "Message"
276 msgstr "Nachricht"
277
278 #. module: portal
279 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
280 msgid "Messaging"
281 msgstr "Nachrichten"
282
283 #. module: portal
284 #: view:res.groups:portal.group_search_view
285 msgid "Non-Portal Groups"
286 msgstr "Kein-Portal Gruppe"
287
288 #. module: portal
289 #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
290 msgid "Outgoing Mails"
291 msgstr "Postausgang"
292
293 #. module: portal
294 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
295 #, python-format
296 msgid "Please select at least one group to share with"
297 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe zur Freigabe"
298
299 #. module: portal
300 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
301 #, python-format
302 msgid "Please select at least one user to share with"
303 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Benutzer zur Freigabe"
304
305 #. module: portal
306 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
307 #: field:portal.wizard,portal_id:0
308 #: field:res.groups,is_portal:0
309 msgid "Portal"
310 msgstr "Portal"
311
312 #. module: portal
313 #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
314 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
315 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
316 msgid "Portal Access Management"
317 msgstr "Portal-Zugriffsverwaltung"
318
319 #. module: portal
320 #: view:res.groups:portal.group_search_view
321 msgid "Portal Groups"
322 msgstr "Portalgruppen"
323
324 #. module: portal
325 #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
326 msgid "Portal User Config"
327 msgstr "Portalbenutzer Konfiguration"
328
329 #. module: portal
330 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
331 msgid "Projects"
332 msgstr "Projekte"
333
334 #. module: portal
335 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
336 msgid ""
337 "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
338 "                        The email address of each selected contact must be "
339 "valid and unique.\n"
340 "                        If necessary, you can fix any contact's email "
341 "address directly in the list."
342 msgstr ""
343 "Wählen Sie die Kontakte aus der Liste, die auf das Portal zugreifen können "
344 "sollen.\n"
345 "                       Die E-Mail Adresse jedes ausgewählten Kontakt muss "
346 "gültig und einmalig sein.\n"
347 "                       Wenn nötig, können Sie die E-Mail Adressen der "
348 "Kontakte direkt in der Liste korrigiert werden."
349
350 #. module: portal
351 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149
352 #, python-format
353 msgid "Several contacts have the same email: "
354 msgstr "Einige Kontakte haben die gleiche E-Mail Adresse: "
355
356 #. module: portal
357 #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
358 msgid "Share Wizard"
359 msgstr "Freigabeassistent"
360
361 #. module: portal
362 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146
363 #, python-format
364 msgid "Some contacts don't have a valid email: "
365 msgstr "Einige Kontakte haben keine gültige E-Mail  Adresse: "
366
367 #. module: portal
368 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152
369 #, python-format
370 msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
371 msgstr "Einige Kontakte haben die gleiche E-Mail wie Portal Benutzer."
372
373 #. module: portal
374 #: help:portal.wizard,portal_id:0
375 msgid "The portal that users can be added in or removed from."
376 msgstr "Das Portal, dem Benutzer hinzugefügt oder entfernt werden können."
377
378 #. module: portal
379 #: code:addons/portal/mail_message.py:60
380 #, python-format
381 msgid ""
382 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
383 "Please contact your system administrator.\n"
384 "\n"
385 "(Document type: %s, Operation: %s)"
386 msgstr ""
387 "Der gewünschte Vorgang kann aufgrund von Sicherheitsbeschränkungen nicht "
388 "ausgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator.\n"
389 "\n"
390 "(Dokumenten Typ: %s, Vorgang: %s)"
391
392 #. module: portal
393 #: view:portal.wizard:portal.wizard_view
394 msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
395 msgstr ""
396 "Dieser Text wird an die E-Mail angefügt, die dem neuen Portal-Usern "
397 "geschickt wird."
398
399 #. module: portal
400 #: help:portal.wizard,welcome_message:0
401 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
402 msgstr ""
403 "Dieser Text wird an jede E-Mail angehängt, die an neue Benutzer des Portals "
404 "geschickt werden."
405
406 #. module: portal
407 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155
408 #, python-format
409 msgid ""
410 "To resolve this error, you can: \n"
411 "- Correct the emails of the relevant contacts\n"
412 "- Grant access only to contacts with unique emails"
413 msgstr ""
414 "Zur Lösung dieses Problems können Sie folgendes tun:\n"
415 "- Korrigieren Sie die E-Mail Adresse für den betreffenden Kontakt\n"
416 "- Erlauben Sie einen Zugang lediglich für Benutzer mit eindeutiger E-Mail "
417 "Adresse"
418
419 #. module: portal
420 #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
421 #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
422 msgid "To-do"
423 msgstr "To-Do"
424
425 #. module: portal
426 #: field:portal.wizard,user_ids:0
427 msgid "Users"
428 msgstr "Benutzer"
429
430 #. module: portal
431 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
432 #, python-format
433 msgid "Users you already shared with"
434 msgstr "Benutzer, die bereits auf Freigaben zugreifen können"
435
436 #. module: portal
437 #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
438 msgid "Wizard"
439 msgstr "Assistent"
440
441 #. module: portal
442 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:226
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "You must have an email address in your User Preferences to send emails."
446 msgstr ""
447 "Sie müssen Ihre  E-Mail Adresse in den Benutzereinstellungen erfassen, um E-"
448 "Mails senden zu können."
449
450 #. module: portal
451 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33
452 #, python-format
453 msgid "Your Odoo account at %(company)s"
454 msgstr "Ihr Odoo Konto bei %(company)s"
455
456 #. module: portal
457 #: code:addons/portal/mail_mail.py:46
458 #, python-format
459 msgid "access directly to"
460 msgstr ""
461
462 #. module: portal
463 #: code:addons/portal/mail_mail.py:48
464 #, python-format
465 msgid "your messages "
466 msgstr "Ihre Mitteilungen "