[IMP] Improved warning messages for POS module
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "产品号"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "日销售情况"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You must define which payment method must be available through the point of "
34 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
35 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
36 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
37 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
38 "Payment Methods\"."
39 msgstr ""
40 "你需要定义可以在POS上使用的付款方式。如果要使用现有的现金和银行账户,可以进入菜单“会计-配置-财务会计-"
41 "凭证簿”,选择凭证簿并在销售点标签页勾选“POS付款方式”。你还可以在菜单“POS后台-配置-付款方式”中新建付款方式。"
42
43 #. module: point_of_sale
44 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
45 msgid "Today"
46 msgstr "今天"
47
48 #. module: point_of_sale
49 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
50 msgid "Plain Water"
51 msgstr "白开水"
52
53 #. module: point_of_sale
54 #: view:report.cash.register:0
55 msgid "Year from Creation date of cash register"
56 msgstr "收银机已创建年数"
57
58 #. module: point_of_sale
59 #: view:pos.confirm:0
60 msgid "Post All Orders"
61 msgstr "上传所有订单"
62
63 #. module: point_of_sale
64 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
65 msgid "Spa Reine 2L"
66 msgstr "士巴矿泉水 2L"
67
68 #. module: point_of_sale
69 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
70 msgid "Pos Box Out"
71 msgstr "pos上缴"
72
73 #. module: point_of_sale
74 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
75 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
76 msgid "Register Analysis"
77 msgstr "收银机分析"
78
79 #. module: point_of_sale
80 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
81 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
82 msgid "Details of Sales"
83 msgstr "销售详情"
84
85 #. module: point_of_sale
86 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
87 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
88 msgid "Day"
89 msgstr "天"
90
91 #. module: point_of_sale
92 #: view:pos.make.payment:0
93 msgid "Add payment :"
94 msgstr "增加付款:"
95
96 #. module: point_of_sale
97 #: field:pos.box.out,name:0
98 msgid "Description / Reason"
99 msgstr "说明/原因"
100
101 #. module: point_of_sale
102 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
103 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
104 msgid "Product Name"
105 msgstr "产品名称"
106
107 #. module: point_of_sale
108 #: view:report.cash.register:0
109 msgid "Month from Creation date of cash register"
110 msgstr "收银机已创建月数"
111
112 #. module: point_of_sale
113 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
114 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
115 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
116 #: field:report.transaction.pos,amount:0
117 msgid "Amount"
118 msgstr "金额"
119
120 #. module: point_of_sale
121 #: constraint:account.journal:0
122 msgid ""
123 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
124 "accounts too."
125 msgstr "设置错误!所选币种应与默认科目共享。"
126
127 #. module: point_of_sale
128 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
129 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
130 msgid "PoS Categories"
131 msgstr "POS 类别"
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
135 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
136 msgid "Take Money Out"
137 msgstr "取钱"
138
139 #. module: point_of_sale
140 #: report:pos.lines:0
141 msgid "VAT"
142 msgstr "增值税"
143
144 #. module: point_of_sale
145 #: report:pos.invoice:0
146 msgid "Origin"
147 msgstr "原始"
148
149 #. module: point_of_sale
150 #: report:pos.invoice:0
151 msgid "Tax"
152 msgstr "税"
153
154 #. module: point_of_sale
155 #: report:pos.user.product:0
156 msgid "Starting Date"
157 msgstr "开始日期"
158
159 #. module: point_of_sale
160 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
161 #, python-format
162 msgid ""
163 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
164 "open a cash register."
165 msgstr "你尚未打开任何收银机,,你必须创建一个付款方式 或者打开收银机。"
166
167 #. module: point_of_sale
168 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
169 msgid "Partner"
170 msgstr "业务伙伴"
171
172 #. module: point_of_sale
173 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
174 msgid "Total of the day"
175 msgstr "今天合计"
176
177 #. module: point_of_sale
178 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
179 msgid "Average Price"
180 msgstr "平均价格"
181
182 #. module: point_of_sale
183 #: report:pos.lines:0
184 msgid "Disc. (%)"
185 msgstr "折扣(%)"
186
187 #. module: point_of_sale
188 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
189 msgid "Cash Register Management"
190 msgstr "收银机管理"
191
192 #. module: point_of_sale
193 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
194 msgid "Lays Naturel 45g"
195 msgstr "Lays Naturel 45g"
196
197 #. module: point_of_sale
198 #: view:pos.order:0
199 msgid "Accounting Information"
200 msgstr "会计信息"
201
202 #. module: point_of_sale
203 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
204 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
205 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
206
207 #. module: point_of_sale
208 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
209 msgid "Sales by month"
210 msgstr "月销售情况"
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
214 msgid "Orange"
215 msgstr "橙"
216
217 #. module: point_of_sale
218 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
219 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
220 msgid "Sales by User"
221 msgstr "用户销售情况"
222
223 #. module: point_of_sale
224 #: report:pos.invoice:0
225 msgid "Disc.(%)"
226 msgstr "折扣(%)"
227
228 #. module: point_of_sale
229 #: field:pos.box.entries,ref:0
230 msgid "Ref"
231 msgstr "关联单号"
232
233 #. module: point_of_sale
234 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
235 msgid "Total Price"
236 msgstr "总价格"
237
238 #. module: point_of_sale
239 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
240 msgid "Leffe Brune 33cl"
241 msgstr "Leffe Brune 33cl"
242
243 #. module: point_of_sale
244 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
245 #: report:pos.sales.user:0
246 msgid "Sales Report"
247 msgstr "销售报表"
248
249 #. module: point_of_sale
250 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
251 msgid "Beverages"
252 msgstr "饮料类"
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
256 msgid "Stella Artois 50cl"
257 msgstr "Stella Artois 50cl"
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: view:pos.details:0
261 msgid "Dates"
262 msgstr "日期"
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: field:pos.category,parent_id:0
266 msgid "Parent Category"
267 msgstr "上级类别"
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
271 #: report:pos.user.product:0
272 msgid "["
273 msgstr "["
274
275 #. module: point_of_sale
276 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
277 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
278 msgid "Margin"
279 msgstr "毛利"
280
281 #. module: point_of_sale
282 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
283 msgid "Discount (%)"
284 msgstr "折扣(%)"
285
286 #. module: point_of_sale
287 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
288 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
289 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
290
291 #. module: point_of_sale
292 #: view:pos.order.line:0
293 msgid "Total qty"
294 msgstr "总数量"
295
296 #. module: point_of_sale
297 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
298 msgid "Fanta Orange 33cl"
299 msgstr "Fanta Orange 33cl"
300
301 #. module: point_of_sale
302 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
303 msgid "Sales by User Monthly"
304 msgstr "用户月销售情况"
305
306 #. module: point_of_sale
307 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
308 msgid "Today's Closed Cashbox"
309 msgstr "今日关闭的钱箱"
310
311 #. module: point_of_sale
312 #: view:report.cash.register:0
313 msgid "Day from Creation date of cash register"
314 msgstr "收银机已创建日数"
315
316 #. module: point_of_sale
317 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
318 msgid "Daily Operations"
319 msgstr "每天经营"
320
321 #. module: point_of_sale
322 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
323 #, python-format
324 msgid "Configuration Error !"
325 msgstr "设置错误!"
326
327 #. module: point_of_sale
328 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
329 msgid "Sparkling Water"
330 msgstr "纯净水"
331
332 #. module: point_of_sale
333 #: view:pos.box.entries:0
334 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
335 msgstr "如果你放钱在此收银机 , 填写此表格"
336
337 #. module: point_of_sale
338 #: view:account.bank.statement:0
339 msgid "Search Cash Statements"
340 msgstr "查询现金对账单"
341
342 #. module: point_of_sale
343 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
344 msgid "August"
345 msgstr "8月"
346
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
349 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
350 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
351
352 #. module: point_of_sale
353 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
354 msgid "June"
355 msgstr "6月"
356
357 #. module: point_of_sale
358 #: view:pos.order.line:0
359 msgid "POS Order line"
360 msgstr "POS单明细"
361
362 #. module: point_of_sale
363 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
364 msgid "Fanta Orange 50cl"
365 msgstr "Fanta Orange 50cl"
366
367 #. module: point_of_sale
368 #: field:pos.category,child_id:0
369 msgid "Children Categories"
370 msgstr "儿童分类"
371
372 #. module: point_of_sale
373 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
374 msgid "Payment Date"
375 msgstr "付款日期"
376
377 #. module: point_of_sale
378 #: help:product.product,pos_categ_id:0
379 msgid ""
380 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
381 "category it belongs to."
382 msgstr "如果你想通过POS出售这些产品,选择它所属的类别。"
383
384 #. module: point_of_sale
385 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
386 msgid "Closing Date"
387 msgstr "结束日期"
388
389 #. module: point_of_sale
390 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
391 msgid "October"
392 msgstr "十月"
393
394 #. module: point_of_sale
395 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
396 msgid "Coca-Cola Light 1L"
397 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
398
399 #. module: point_of_sale
400 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
401 msgid "Summary"
402 msgstr "摘要"
403
404 #. module: point_of_sale
405 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
406 msgid "Chaudfontaine 50cl"
407 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
411 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
412 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
413 msgid "Quantity"
414 msgstr "数量"
415
416 #. module: point_of_sale
417 #: field:pos.order.line,name:0
418 msgid "Line No"
419 msgstr "行号"
420
421 #. module: point_of_sale
422 #: view:account.bank.statement:0
423 msgid "Period"
424 msgstr "期间"
425
426 #. module: point_of_sale
427 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
428 #, python-format
429 msgid "No Cash Register Defined !"
430 msgstr "没有定义收银机"
431
432 #. module: point_of_sale
433 #: report:pos.invoice:0
434 msgid "Net Total:"
435 msgstr "净合计:"
436
437 #. module: point_of_sale
438 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
439 msgid "Payment Reference"
440 msgstr "付款参考"
441
442 #. module: point_of_sale
443 #: report:pos.details_summary:0
444 msgid "Mode of Payment"
445 msgstr "支付方式"
446
447 #. module: point_of_sale
448 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
449 msgid "Post POS Journal Entries"
450 msgstr "发表POS机日记帐分录"
451
452 #. module: point_of_sale
453 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
454 #, python-format
455 msgid "Customer Invoice"
456 msgstr "客户发票"
457
458 #. module: point_of_sale
459 #: view:pos.box.out:0
460 msgid "Output Operation"
461 msgstr "上缴"
462
463 #. module: point_of_sale
464 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
465 msgid "Total Discount"
466 msgstr "总折扣"
467
468 #. module: point_of_sale
469 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
470 #: view:pos.sale.user:0
471 msgid "Print Report"
472 msgstr "打印报表"
473
474 #. module: point_of_sale
475 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
476 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
477 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
478
479 #. module: point_of_sale
480 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
481 #, python-format
482 msgid "Please check that income account is set to %s"
483 msgstr "请检查是否%s设置了收入类科目"
484
485 #. module: point_of_sale
486 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
487 msgid "Pizza"
488 msgstr "披萨"
489
490 #. module: point_of_sale
491 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
492 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
493 #, python-format
494 msgid "Add Product"
495 msgstr "新增产品"
496
497 #. module: point_of_sale
498 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
499 msgid "Invoice Amount"
500 msgstr "发票金额"
501
502 #. module: point_of_sale
503 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
504 msgid "Coke"
505 msgstr "可乐"
506
507 #. module: point_of_sale
508 #: report:pos.invoice:0
509 msgid "Tel. :"
510 msgstr "电话:"
511
512 #. module: point_of_sale
513 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
514 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
515 msgid "Create Sale Entries"
516 msgstr "新建销售记录"
517
518 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
519 #. module: point_of_sale
520 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
521 #. openerp-web
522 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
523 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
524 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
525 msgid "Payment"
526 msgstr "付款"
527
528 #. module: point_of_sale
529 #: view:report.cash.register:0
530 msgid "Cash Analysis created in current month"
531 msgstr "当前月份的收款分析"
532
533 #. module: point_of_sale
534 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
535 msgid "Ending Balance"
536 msgstr "期末结余"
537
538 #. module: point_of_sale
539 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
540 msgid "Pepsi Max 50cl"
541 msgstr "Pepsi Max 50cl"
542
543 #. module: point_of_sale
544 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
545 msgid "San Pellegrino 1L"
546 msgstr "San Pellegrino 1L"
547
548 #. module: point_of_sale
549 #: view:pos.order:0
550 msgid "Post Entries"
551 msgstr "上传记录"
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
555 msgid "Spa Reine 1L"
556 msgstr "Spa Reine 1L"
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: report:pos.details_summary:0
560 msgid "Mode of Taxes"
561 msgstr "税收模式"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
565 #, python-format
566 msgid "Cash registers are already closed."
567 msgstr "收银机已关闭。"
568
569 #. module: point_of_sale
570 #: constraint:product.product:0
571 msgid "Error: Invalid ean code"
572 msgstr "错误:无效的EAN编码"
573
574 #. module: point_of_sale
575 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
576 #: view:pos.open.statement:0
577 msgid "Open Statements"
578 msgstr "开启收银机"
579
580 #. module: point_of_sale
581 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
582 msgid "Date End"
583 msgstr "结束日期"
584
585 #. module: point_of_sale
586 #: view:report.pos.order:0
587 msgid "POS ordered created during current year"
588 msgstr "当前年度创建的POS订单"
589
590 #. module: point_of_sale
591 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
592 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
593 msgid "PoS Orders"
594 msgstr "POS订单"
595
596 #. module: point_of_sale
597 #: report:pos.details:0
598 msgid "Sales total(Revenue)"
599 msgstr "销售总计(总收入)"
600
601 #. module: point_of_sale
602 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
603 msgid "Total paid"
604 msgstr "付款合计"
605
606 #. module: point_of_sale
607 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
608 msgid "List of Cash Registers"
609 msgstr "收款机清单"
610
611 #. module: point_of_sale
612 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
613 msgid "Maes 50cl"
614 msgstr "Maes 50cl"
615
616 #. module: point_of_sale
617 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
618 msgid "transaction for the pos"
619 msgstr "POS交易"
620
621 #. module: point_of_sale
622 #: view:report.pos.order:0
623 msgid "Not Invoiced"
624 msgstr "未开票"
625
626 #. module: point_of_sale
627 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
628 msgid "March"
629 msgstr "3月"
630
631 #. module: point_of_sale
632 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
633 #: report:pos.user.product:0
634 msgid "User's Product"
635 msgstr "用户的产品"
636
637 #. module: point_of_sale
638 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
639 #, python-format
640 msgid ""
641 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
642 "Please set one before choosing a product."
643 msgstr ""
644 "你必须在销售窗口选择一条报价单!\n"
645 "请在选择某个产品之前设置它。"
646
647 #. module: point_of_sale
648 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
649 msgid "Fanta Orange 2L"
650 msgstr "Fanta Orange 2L"
651
652 #. module: point_of_sale
653 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
654 msgid "Spa Reine 33cl"
655 msgstr "Spa Reine 33cl"
656
657 #. module: point_of_sale
658 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
659 msgid "Add a Global Discount"
660 msgstr "增加一个全局折扣"
661
662 #. module: point_of_sale
663 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
664 msgid "Subtotal"
665 msgstr "小计"
666
667 #. module: point_of_sale
668 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
669 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
670 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
671
672 #. module: point_of_sale
673 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
674 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
675 msgid "Lays Light Paprika 170g"
676 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
677
678 #. module: point_of_sale
679 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
680 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
681 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
682
683 #. module: point_of_sale
684 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
685 msgid "Closing Balance"
686 msgstr "期末余额"
687
688 #. module: point_of_sale
689 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
690 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
691 msgid "Close Statements"
692 msgstr "关闭收银机"
693
694 #. module: point_of_sale
695 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
696 msgid "Croky Naturel 45g"
697 msgstr "Croky Naturel 45g"
698
699 #. module: point_of_sale
700 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
701 msgid "Cash Out"
702 msgstr "提款"
703
704 #. module: point_of_sale
705 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
706 msgid "Starting Balance"
707 msgstr "期初余额"
708
709 #. module: point_of_sale
710 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
711 #: field:product.product,pos_categ_id:0
712 msgid "PoS Category"
713 msgstr "POS 类别"
714
715 #. module: point_of_sale
716 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
717 msgid "Chimay Bleu 75cl"
718 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
719
720 #. module: point_of_sale
721 #: report:pos.payment.report.user:0
722 msgid "Payment By User"
723 msgstr "用户付款"
724
725 #. module: point_of_sale
726 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
727 msgid "# of Lines"
728 msgstr "# 明细"
729
730 #. module: point_of_sale
731 #: help:account.journal,check_dtls:0
732 msgid ""
733 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
734 "balance."
735 msgstr "这字段授权没有余额控制的钱箱验证"
736
737 #. module: point_of_sale
738 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
739 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
740 msgid "Sale Details"
741 msgstr "销售详情"
742
743 #. module: point_of_sale
744 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
745 msgid "Pils"
746 msgstr "Pils"
747
748 #. module: point_of_sale
749 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
750 msgid "St.Name"
751 msgstr "St.Name"
752
753 #. module: point_of_sale
754 #: report:pos.details_summary:0
755 msgid "Sales total"
756 msgstr "销售合计"
757
758 #. module: point_of_sale
759 #: view:pos.order.line:0
760 msgid "Sum of subtotals"
761 msgstr "合计小计"
762
763 #. module: point_of_sale
764 #: field:pos.order,lines:0
765 msgid "Order Lines"
766 msgstr "订单明细"
767
768 #. module: point_of_sale
769 #: view:report.transaction.pos:0
770 msgid "Total Transaction"
771 msgstr "交易数合计"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
775 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
776 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: field:pos.order.line,create_date:0
780 msgid "Creation Date"
781 msgstr "创建日期"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
785 msgid "Today's Sales"
786 msgstr "今天的销售情况"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
790 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
791 msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
795 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
796 #: view:report.transaction.pos:0
797 msgid "POS "
798 msgstr "POS "
799
800 #. module: point_of_sale
801 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
802 msgid "Total :"
803 msgstr "合计:"
804
805 #. module: point_of_sale
806 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
807 msgid "My Sales"
808 msgstr "我的销售订单"
809
810 #. module: point_of_sale
811 #: field:pos.order,pricelist_id:0
812 msgid "Pricelist"
813 msgstr "价格表"
814
815 #. module: point_of_sale
816 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
817 msgid "Total invoiced"
818 msgstr "已开票合计"
819
820 #. module: point_of_sale
821 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
822 msgid "# of Qty"
823 msgstr "数量#"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
827 msgid "Sales by margin monthly"
828 msgstr "按月利润率查看销售情况"
829
830 #. module: point_of_sale
831 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
832 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
833 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
834 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
835 msgid "Order Date"
836 msgstr "订单日期"
837
838 #. module: point_of_sale
839 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
840 msgid "Stella Artois 33cl"
841 msgstr "Stella Artois 33cl"
842
843 #. module: point_of_sale
844 #: view:report.cash.register:0
845 msgid "Cash Analysis created during this year"
846 msgstr "年度收款分析"
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: report:pos.invoice:0
850 msgid "Draft Invoice"
851 msgstr "发票草稿"
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: constraint:account.bank.statement.line:0
855 msgid ""
856 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
857 "statement line"
858 msgstr "凭证金额必须和对账单明细上的金额一致"
859
860 #. module: point_of_sale
861 #: report:pos.invoice:0
862 msgid "Fiscal Position Remark :"
863 msgstr "财务状况备注:"
864
865 #. module: point_of_sale
866 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
867 msgid "Evian 2L"
868 msgstr "Evian 2L"
869
870 #. module: point_of_sale
871 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
872 msgid "September"
873 msgstr "9月"
874
875 #. module: point_of_sale
876 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
877 msgid "Opening Date"
878 msgstr "开启日期"
879
880 #. module: point_of_sale
881 #: report:pos.lines:0
882 msgid "Taxes :"
883 msgstr "税:"
884
885 #. module: point_of_sale
886 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
887 msgid "Coca-Cola Light 2L"
888 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
889
890 #. module: point_of_sale
891 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
892 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
893 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
894
895 #. module: point_of_sale
896 #: field:report.transaction.pos,disc:0
897 msgid "Disc."
898 msgstr "折扣"
899
900 #. module: point_of_sale
901 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
902 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
903 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
904
905 #. module: point_of_sale
906 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
907 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
908 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
909
910 #. module: point_of_sale
911 #: report:pos.invoice:0
912 msgid "VAT :"
913 msgstr "增值税:"
914
915 #. module: point_of_sale
916 #: view:pos.order.line:0
917 msgid "POS Order lines"
918 msgstr "POS单明细"
919
920 #. module: point_of_sale
921 #: view:pos.receipt:0
922 msgid "Receipt :"
923 msgstr "收据:"
924
925 #. module: point_of_sale
926 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
927 #: field:pos.order,amount_return:0
928 msgid "unknown"
929 msgstr "未知"
930
931 #. module: point_of_sale
932 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
933 msgid "Date"
934 msgstr "日期"
935
936 #. module: point_of_sale
937 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
938 #: view:pos.discount:0
939 msgid "Apply Discount"
940 msgstr "应用折扣"
941
942 #. module: point_of_sale
943 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
944 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
945 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
946 #: field:report.cash.register,user_id:0
947 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
948 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
949 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
950 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
951 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
952 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
953 msgid "User"
954 msgstr "用户"
955
956 #. module: point_of_sale
957 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
958 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
959 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
960
961 #. module: point_of_sale
962 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
963 msgid "Perrier 1L"
964 msgstr "Perrier 1L"
965
966 #. module: point_of_sale
967 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
968 msgid "Total discount"
969 msgstr "折扣合计"
970
971 #. module: point_of_sale
972 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
973 msgid "Pos Box Entries"
974 msgstr "POS"
975
976 #. module: point_of_sale
977 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
978 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
979 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
980
981 #. module: point_of_sale
982 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
983 msgid "November"
984 msgstr "11月"
985
986 #. module: point_of_sale
987 #: field:pos.config.journal,code:0
988 msgid "Code"
989 msgstr "代码"
990
991 #. module: point_of_sale
992 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
993 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
994 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
995 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
996 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
997 #: field:report.pos.order,journal_id:0
998 msgid "Journal"
999 msgstr "账簿"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1003 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1004 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1008 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1009 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1010 msgid "State"
1011 msgstr "状态"
1012
1013 #. module: point_of_sale
1014 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1015 msgid "Number of Transaction"
1016 msgstr "交易数"
1017
1018 #. module: point_of_sale
1019 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1020 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "取消"
1023
1024 #. module: point_of_sale
1025 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1026 msgid "Sales (summary)"
1027 msgstr "销售(参考)"
1028
1029 #. module: point_of_sale
1030 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1031 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1032 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1033
1034 #. module: point_of_sale
1035 #: field:account.journal,check_dtls:0
1036 msgid "Control Balance Before Closing"
1037 msgstr "结账前调整余额"
1038
1039 #. module: point_of_sale
1040 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1041 msgid "Lines of Point of Sale"
1042 msgstr "POS明细"
1043
1044 #. module: point_of_sale
1045 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1046 msgid "Amount total"
1047 msgstr "金额合计"
1048
1049 #. module: point_of_sale
1050 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1051 msgid "Cash Registers"
1052 msgstr "收银机"
1053
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: report:pos.details:0
1056 msgid "Users"
1057 msgstr "用户"
1058
1059 #. module: point_of_sale
1060 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1061 msgid "Food"
1062 msgstr "食品"
1063
1064 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1065 #. module: point_of_sale
1066 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1067 #. openerp-web
1068 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1069 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1070 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1071 msgid "Price"
1072 msgstr "价格"
1073
1074 #. module: point_of_sale
1075 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1076 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1077 msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1078
1079 #. module: point_of_sale
1080 #: field:account.journal,journal_user:0
1081 msgid "PoS Payment Method"
1082 msgstr "POS付款方式"
1083
1084 #. module: point_of_sale
1085 #: help:product.product,expense_pdt:0
1086 msgid ""
1087 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1088 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1089 msgstr "这是一个产品,你可以用来从POS后端声明 取现, 例如:钱丢了,转移到银行等"
1090
1091 #. module: point_of_sale
1092 #: field:report.cash.register,date:0
1093 msgid "Create Date"
1094 msgstr "创建日期"
1095
1096 #. module: point_of_sale
1097 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1098 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1099 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
1100
1101 #. module: point_of_sale
1102 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1103 #, python-format
1104 msgid "Unable to Delete !"
1105 msgstr "不能删除!"
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1109 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1110 msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1111
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1114 msgid "Start Period"
1115 msgstr "开始期间"
1116
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1119 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1120 #: report:pos.sales.user.today:0
1121 msgid "Name"
1122 msgstr "名称"
1123
1124 #. module: point_of_sale
1125 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1126 msgid "Spa Barisart 33cl"
1127 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1128
1129 #. module: point_of_sale
1130 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1131 #, python-format
1132 msgid ""
1133 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1134 "\"%s\" (id:%d)"
1135 msgstr "没有定义伙伴付款的应收账户:\"%s\" (id:%d)"
1136
1137 #. module: point_of_sale
1138 #: view:pos.confirm:0
1139 msgid ""
1140 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1141 "cash register or statement."
1142 msgstr "为已关闭的钱箱对应的未开票订单生成会计凭证。"
1143
1144 #. module: point_of_sale
1145 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1146 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1147 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1148 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1149 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1150 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1151 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1152 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1153 #, python-format
1154 msgid "Error !"
1155 msgstr "错误!"
1156
1157 #. module: point_of_sale
1158 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1159 #: report:pos.user.product:0
1160 msgid "]"
1161 msgstr "]"
1162
1163 #. module: point_of_sale
1164 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1165 msgid "Bank Statement"
1166 msgstr "银行对账单"
1167
1168 #. module: point_of_sale
1169 #: sql_constraint:account.journal:0
1170 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1171 msgstr "每个公司的账簿名称必须唯一!"
1172
1173 #. module: point_of_sale
1174 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1175 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1176 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1177 msgstr "Lays Light Naturel 170g"
1178
1179 #. module: point_of_sale
1180 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1181 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1182 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1183 msgid "Print Date"
1184 msgstr "打印日期"
1185
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1188 #, python-format
1189 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1190 msgstr "没有定义进行付款的应收账户"
1191
1192 #. module: point_of_sale
1193 #: view:pos.open.statement:0
1194 msgid "Do you want to open cash registers?"
1195 msgstr "你要打开收银机吗?"
1196
1197 #. module: point_of_sale
1198 #: help:pos.category,sequence:0
1199 msgid ""
1200 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1201 msgstr "显示产品类别列表的顺序号"
1202
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: field:product.product,expense_pdt:0
1205 msgid "PoS Cash Output"
1206 msgstr "POS 现金支出"
1207
1208 #. module: point_of_sale
1209 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1210 msgid "Soda"
1211 msgstr "苏打"
1212
1213 #. module: point_of_sale
1214 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1215 #: view:report.pos.order:0
1216 msgid "Group By..."
1217 msgstr "分组..."
1218
1219 #. module: point_of_sale
1220 #: view:pos.order:0
1221 msgid "POS Orders"
1222 msgstr "POS单"
1223
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1226 msgid "All Closed CashBox"
1227 msgstr "所有关闭的钱箱"
1228
1229 #. module: point_of_sale
1230 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1231 #, python-format
1232 msgid "No Pricelist !"
1233 msgstr "没有价格表!"
1234
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: view:pos.order:0
1237 msgid "Update"
1238 msgstr "更新"
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: report:pos.invoice:0
1242 msgid "Base"
1243 msgstr "基础"
1244
1245 #. module: point_of_sale
1246 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1247 msgid "Others"
1248 msgstr "其它"
1249
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: view:product.product:0
1252 msgid "Point-of-Sale"
1253 msgstr "销售点"
1254
1255 #. module: point_of_sale
1256 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1257 msgid "Evian 50cl"
1258 msgstr "Evian 50cl"
1259
1260 #. module: point_of_sale
1261 #: view:pos.order:0
1262 msgid "Notes"
1263 msgstr "备注"
1264
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: view:pos.order:0
1267 msgid "Sale Order"
1268 msgstr "销售单"
1269
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1272 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1273 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1274
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1277 msgid "Taxes"
1278 msgstr "税"
1279
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1282 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1283 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1284 msgid "Sale line"
1285 msgstr "销售明细"
1286
1287 #. module: point_of_sale
1288 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1289 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1290 msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1291
1292 #. module: point_of_sale
1293 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1294 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1295 msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1296
1297 #. module: point_of_sale
1298 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1299 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1300 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1301 msgid "Products"
1302 msgstr "产品"
1303
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1306 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1307 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1308
1309 #. module: point_of_sale
1310 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1311 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1312 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
1313
1314 #. module: point_of_sale
1315 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1316 #: field:report.pos.order,date:0
1317 msgid "Date Order"
1318 msgstr "订购日期"
1319
1320 #. module: point_of_sale
1321 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1322 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1323 #: view:report.transaction.pos:0
1324 msgid "POS"
1325 msgstr "POS"
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1329 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1330 msgid "Products 'Put Money In'"
1331 msgstr "“现金入库”产品"
1332
1333 #. module: point_of_sale
1334 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1335 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1336 msgstr "Croky Bolognaise 250g"
1337
1338 #. module: point_of_sale
1339 #: view:pos.order:0
1340 msgid "Extra Info"
1341 msgstr "附加信息"
1342
1343 #. module: point_of_sale
1344 #: report:pos.invoice:0
1345 msgid "Fax :"
1346 msgstr "传真:"
1347
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: field:pos.order,user_id:0
1350 msgid "Connected Salesman"
1351 msgstr "有关销售员"
1352
1353 #. module: point_of_sale
1354 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1355 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1356 msgid "All Sales Orders"
1357 msgstr "全部销售订单"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: help:product.product,income_pdt:0
1361 msgid ""
1362 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1363 "sale backend."
1364 msgstr "这个产品用来记录在POS后台将现金放入钱箱的动作。"
1365
1366 #. module: point_of_sale
1367 #: view:pos.receipt:0
1368 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1369 msgstr "打印销售订单的收据"
1370
1371 #. module: point_of_sale
1372 #: field:pos.make.payment,journal:0
1373 msgid "Payment Mode"
1374 msgstr "付款方式"
1375
1376 #. module: point_of_sale
1377 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1378 msgid "Lays Paprika 45g"
1379 msgstr "Lays Paprika 45g"
1380
1381 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1382 #. module: point_of_sale
1383 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1384 #. openerp-web
1385 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1386 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1387 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1388 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1389 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1390 msgid "Qty"
1391 msgstr "数量"
1392
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1395 msgid "Month -1"
1396 msgstr "上月"
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1400 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1401 #: view:pos.payment.report.user:0
1402 msgid "Sale by User"
1403 msgstr "用户的销售订单"
1404
1405 #. module: point_of_sale
1406 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1407 msgid "Evian 1L"
1408 msgstr "Evian 1L"
1409
1410 #. module: point_of_sale
1411 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1412 msgid "Open Cash Registers"
1413 msgstr "打开收银机"
1414
1415 #. module: point_of_sale
1416 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1417 msgid "Water"
1418 msgstr "水"
1419
1420 #. module: point_of_sale
1421 #: view:report.cash.register:0
1422 msgid "state"
1423 msgstr "状态"
1424
1425 #. module: point_of_sale
1426 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1427 msgid "July"
1428 msgstr "7月"
1429
1430 #. module: point_of_sale
1431 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1432 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1433 msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1434
1435 #. module: point_of_sale
1436 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1437 msgid "Qty of product"
1438 msgstr "产品数量"
1439
1440 #. module: point_of_sale
1441 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1442 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1443 msgstr "Chimay Rouge 33cl"
1444
1445 #. module: point_of_sale
1446 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1447 msgid "Delay Validation"
1448 msgstr "验证延迟"
1449
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: field:pos.order,nb_print:0
1452 msgid "Number of Print"
1453 msgstr "打印数"
1454
1455 #. module: point_of_sale
1456 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1457 msgid "Point of Sale Payment"
1458 msgstr "POS付款"
1459
1460 #. module: point_of_sale
1461 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1462 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1463 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
1464
1465 #. module: point_of_sale
1466 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1467 msgid "Jupiler 50cl"
1468 msgstr "Jupiler 50cl"
1469
1470 #. module: point_of_sale
1471 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1472 msgid "End Period"
1473 msgstr "结束期间"
1474
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1477 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1478 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1479
1480 #. module: point_of_sale
1481 #: field:account.journal,auto_cash:0
1482 msgid "Automatic Opening"
1483 msgstr "自动打开"
1484
1485 #. module: point_of_sale
1486 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1487 msgid "Lays Ketchup 250g"
1488 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1489
1490 #. module: point_of_sale
1491 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1492 msgid "Perrier 50cl"
1493 msgstr "Perrier 50cl"
1494
1495 #. module: point_of_sale
1496 #: selection:report.pos.order,state:0
1497 msgid "Synchronized"
1498 msgstr "已同步"
1499
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1502 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1503 msgid "Month"
1504 msgstr "本月"
1505
1506 #. module: point_of_sale
1507 #: report:account.statement:0
1508 msgid "Statement Name"
1509 msgstr "对账单名称"
1510
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: view:report.pos.order:0
1513 msgid "Year of order date"
1514 msgstr "订单年度"
1515
1516 #. module: point_of_sale
1517 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1518 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1519 msgid "Cash Register"
1520 msgstr "收银机"
1521
1522 #. module: point_of_sale
1523 #: view:pos.close.statement:0
1524 msgid "Yes"
1525 msgstr "是"
1526
1527 #. module: point_of_sale
1528 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1529 msgid "Point of sale receipt"
1530 msgstr "POS收银条"
1531
1532 #. module: point_of_sale
1533 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1534 msgid "Sales by User Daily margin"
1535 msgstr "按用户日利润率查看销售报表"
1536
1537 #. module: point_of_sale
1538 #: view:pos.open.statement:0
1539 msgid "Open Registers"
1540 msgstr "打开收银机"
1541
1542 #. module: point_of_sale
1543 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1544 msgid "Sales Journal"
1545 msgstr "销售账簿"
1546
1547 #. module: point_of_sale
1548 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1549 msgid "Opening Balance"
1550 msgstr "期初余额"
1551
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1554 msgid "Closed"
1555 msgstr "已关闭"
1556
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1559 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1560 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1561
1562 #. module: point_of_sale
1563 #: view:report.pos.order:0
1564 msgid "POS ordered created by today"
1565 msgstr "今天创建的POS订单"
1566
1567 #. module: point_of_sale
1568 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1569 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1570 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
1571
1572 #. module: point_of_sale
1573 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1574 msgid "Paid"
1575 msgstr "付款"
1576
1577 #. module: point_of_sale
1578 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1579 msgid "All sales lines"
1580 msgstr "所有销售明细"
1581
1582 #. module: point_of_sale
1583 #: view:pos.order:0
1584 msgid "Discount"
1585 msgstr "折扣"
1586
1587 #. module: point_of_sale
1588 #: view:report.cash.register:0
1589 msgid "Cash Analysis created in last month"
1590 msgstr "上月收入分析"
1591
1592 #. module: point_of_sale
1593 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1594 msgid "Beers"
1595 msgstr "Beers"
1596
1597 #. module: point_of_sale
1598 #: view:pos.close.statement:0
1599 msgid ""
1600 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1601 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1602 "control the ending belance before closing manually."
1603 msgstr "对不无需盘点余额的钱箱,OpenERP会批量自动关闭;对于需要盘点余额的钱箱,只能逐个手工关闭。"
1604
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: view:report.cash.register:0
1607 msgid "Cash Analysis created by today"
1608 msgstr "本日收入分析"
1609
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: selection:report.cash.register,state:0
1612 msgid "Quotation"
1613 msgstr "报价单"
1614
1615 #. module: point_of_sale
1616 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1617 msgid "Cash In"
1618 msgstr "收到货款"
1619
1620 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1621 #. module: point_of_sale
1622 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1623 #. openerp-web
1624 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1625 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1626 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1627 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1628 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1629 msgid "Total:"
1630 msgstr "合计:"
1631
1632 #. module: point_of_sale
1633 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1634 msgid "Sales by margin"
1635 msgstr "按利润率查看销售"
1636
1637 #. module: point_of_sale
1638 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1639 msgid "Journal Configuration"
1640 msgstr "账簿设置"
1641
1642 #. module: point_of_sale
1643 #: view:pos.order:0
1644 msgid "Statement lines"
1645 msgstr "对账单明细"
1646
1647 #. module: point_of_sale
1648 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1649 msgid "Croky Paprika 45g"
1650 msgstr "Croky Paprika 45g"
1651
1652 #. module: point_of_sale
1653 #: view:pos.order:0
1654 msgid "Reprint"
1655 msgstr "重新打印"
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #: help:pos.order,user_id:0
1659 msgid ""
1660 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1661 "an interim employee."
1662 msgstr "使用收银机的人。可以是一个救济者,学生或临时员工。"
1663
1664 #. module: point_of_sale
1665 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1666 msgid "Nbr Invoice"
1667 msgstr "发票编号"
1668
1669 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1670 #. module: point_of_sale
1671 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1672 #. openerp-web
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1674 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1675 msgid "Receipt"
1676 msgstr "收入"
1677
1678 #. module: point_of_sale
1679 #: view:pos.open.statement:0
1680 msgid ""
1681 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1682 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1683 "using their CashBox tab."
1684 msgstr "系统将打开所用钱箱,以便开始收银。我们建议你在钱箱标签页盘点一下期初现金。"
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1688 #: report:pos.payment.report.user:0
1689 msgid "Unit Price"
1690 msgstr "单价"
1691
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: view:pos.order:0
1694 msgid "Done"
1695 msgstr "完成"
1696
1697 #. module: point_of_sale
1698 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1699 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1700 msgid "Invoice"
1701 msgstr "发票"
1702
1703 #. module: point_of_sale
1704 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1705 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1706 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
1707
1708 #. module: point_of_sale
1709 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1710 msgid "Open"
1711 msgstr "开放"
1712
1713 #. module: point_of_sale
1714 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1715 msgid "Order Ref"
1716 msgstr "单据参考"
1717
1718 #. module: point_of_sale
1719 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1720 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1721 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
1722
1723 #. module: point_of_sale
1724 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1725 msgid "Lays Pickels 250g"
1726 msgstr "Lays Pickels 250g"
1727
1728 #. module: point_of_sale
1729 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1730 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1731 msgid "Net margin per Qty"
1732 msgstr "单位数量的毛利润"
1733
1734 #. module: point_of_sale
1735 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1736 msgid "Sales by user monthly"
1737 msgstr "用户月销售情况"
1738
1739 #. module: point_of_sale
1740 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1741 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1742 msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
1743
1744 #. module: point_of_sale
1745 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1746 msgid "Sales by User Margin"
1747 msgstr "按用户和利润查看销售情况"
1748
1749 #. module: point_of_sale
1750 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1751 #, python-format
1752 msgid "Paiement"
1753 msgstr "付款"
1754
1755 #. module: point_of_sale
1756 #: report:pos.invoice:0
1757 msgid "Taxes:"
1758 msgstr "税:"
1759
1760 #. module: point_of_sale
1761 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1762 msgid "Pepsi Max 33cl"
1763 msgstr "Pepsi Max 33cl"
1764
1765 #. module: point_of_sale
1766 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1767 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1768 msgstr "POS订单统计"
1769
1770 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1771 #. module: point_of_sale
1772 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1773 #. openerp-web
1774 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1775 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1776 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1777 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1778 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1779 msgid "Product"
1780 msgstr "产品"
1781
1782 #. module: point_of_sale
1783 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1784 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1785 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1786
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1789 msgid "Pos Lines"
1790 msgstr "销售单明细"
1791
1792 #. module: point_of_sale
1793 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1794 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1795 msgstr "Grisette Cerise 25cl"
1796
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1799 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1800 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
1801
1802 #. module: point_of_sale
1803 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1804 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1805 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1806
1807 #. module: point_of_sale
1808 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1809 msgid "PoS Backend"
1810 msgstr "POS后端"
1811
1812 #. module: point_of_sale
1813 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1814 msgid "Posted"
1815 msgstr "已登帐"
1816
1817 #. module: point_of_sale
1818 #: field:pos.order,date_order:0
1819 msgid "Date Ordered"
1820 msgstr "订单日期"
1821
1822 #. module: point_of_sale
1823 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1824 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1825 msgid "Sales lines by Users"
1826 msgstr "用户销售明细"
1827
1828 #. module: point_of_sale
1829 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1830 msgid "Pepsi 2L"
1831 msgstr "Pepsi 2L"
1832
1833 #. module: point_of_sale
1834 #: report:pos.details:0
1835 msgid "Order"
1836 msgstr "订单"
1837
1838 #. module: point_of_sale
1839 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1840 #, python-format
1841 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1842 msgstr "没有为此产品定义收入类科目: \\\"%s\\\" (id:%d)"
1843
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: view:pos.details:0
1846 msgid "POS Details"
1847 msgstr "POS详细信息"
1848
1849 #. module: point_of_sale
1850 #: field:pos.details,user_ids:0
1851 msgid "Salesmen"
1852 msgstr "销售员"
1853
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1856 #: view:report.cash.register:0
1857 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1858 msgstr "POS收银机分析"
1859
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: report:pos.lines:0
1862 msgid "Net Total :"
1863 msgstr "总净重:"
1864
1865 #. module: point_of_sale
1866 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1867 msgid "Manager"
1868 msgstr "经理"
1869
1870 #. module: point_of_sale
1871 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1872 msgid "Date Start"
1873 msgstr "开始日期"
1874
1875 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1876 #. module: point_of_sale
1877 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1878 #. openerp-web
1879 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1880 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1881 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1882 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1883 msgid "Total"
1884 msgstr "合计"
1885
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: view:pos.sale.user:0
1888 msgid "Sale By User"
1889 msgstr "用户的销售订单"
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1893 msgid "Open Cash Register"
1894 msgstr "开启收银机"
1895
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1898 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1899 msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1900
1901 #. module: point_of_sale
1902 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1903 msgid "Pepsi 33cl"
1904 msgstr "Pepsi 33cl"
1905
1906 #. module: point_of_sale
1907 #: report:account.statement:0
1908 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1909 msgid "Statement"
1910 msgstr "银行单据"
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1914 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1915 #: view:pos.payment.report:0
1916 msgid "Payment Report"
1917 msgstr "付款分析报表"
1918
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1921 msgid "Fanta Orange 25cl"
1922 msgstr "Fanta Orange 25cl"
1923
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: view:pos.confirm:0
1926 msgid "Generate Journal Entries"
1927 msgstr "生成会计凭证"
1928
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1931 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1932 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1933 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1934 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1935 #: field:report.pos.order,company_id:0
1936 msgid "Company"
1937 msgstr "公司"
1938
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: report:pos.invoice:0
1941 msgid "Invoice Date"
1942 msgstr "发票日期"
1943
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: field:pos.box.entries,name:0
1946 msgid "Reason"
1947 msgstr "原因"
1948
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1951 msgid "Orangina 33cl"
1952 msgstr "Orangina 33cl"
1953
1954 #. module: point_of_sale
1955 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1956 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1957 msgid "Products 'Take Money Out'"
1958 msgstr "“现金出库”产品"
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1962 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1963 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
1964
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1967 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1968 msgid "Payment Methods"
1969 msgstr "付款方式"
1970
1971 #. module: point_of_sale
1972 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1973 msgid "Chips"
1974 msgstr "薯片"
1975
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1978 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1979 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1980
1981 #. module: point_of_sale
1982 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1984 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1985 #, python-format
1986 msgid "You have to open at least one cashbox"
1987 msgstr "你必须开启至少一个钱箱"
1988
1989 #. module: point_of_sale
1990 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1991 msgid "Today's Payment By User"
1992 msgstr "今日用户的付款分析"
1993
1994 #. module: point_of_sale
1995 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1996 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
1997 msgid "Put Money In"
1998 msgstr "现金入库"
1999
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2002 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2003 #, python-format
2004 msgid "Error!"
2005 msgstr "出错!"
2006
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: report:pos.lines:0
2009 msgid "No. Of Articles"
2010 msgstr "条款号"
2011
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2014 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2015 msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
2016
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2019 msgid "Cancelled"
2020 msgstr "已取消"
2021
2022 #. module: point_of_sale
2023 #: report:pos.user.product:0
2024 msgid "Ending Date"
2025 msgstr "结束日期"
2026
2027 #. module: point_of_sale
2028 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2029 msgid "Orangina 1.5L"
2030 msgstr "Orangina 1.5L"
2031
2032 #. module: point_of_sale
2033 #: field:pos.order,picking_id:0
2034 msgid "Picking"
2035 msgstr "领料/提货"
2036
2037 #. module: point_of_sale
2038 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2039 msgid "Ice Cream"
2040 msgstr "冰淇淋"
2041
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2044 msgid "Shop"
2045 msgstr "商店"
2046
2047 #. module: point_of_sale
2048 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2049 msgid "Bank Statement Line"
2050 msgstr "银行对账单明细"
2051
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2054 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2055 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
2056
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2059 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2060 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2061
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2064 #: view:report.transaction.pos:0
2065 msgid "POS Report"
2066 msgstr "POS分析报表"
2067
2068 #. module: point_of_sale
2069 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2070 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2071 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
2072
2073 #. module: point_of_sale
2074 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2075 msgid "Close Cash Register"
2076 msgstr "关闭收银机"
2077
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2080 #, python-format
2081 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2082 msgstr "只有新的或被取消的销售流水可以删除"
2083
2084 #. module: point_of_sale
2085 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2086 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2087 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
2088
2089 #. module: point_of_sale
2090 #: view:pos.confirm:0
2091 msgid "Generate Entries"
2092 msgstr "生成凭证"
2093
2094 #. module: point_of_sale
2095 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2096 msgid "Operation"
2097 msgstr "经营"
2098
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: field:pos.order,account_move:0
2101 msgid "Journal Entry"
2102 msgstr "日记账簿"
2103
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: selection:report.cash.register,state:0
2106 msgid "Confirmed"
2107 msgstr "已确认"
2108
2109 #. module: point_of_sale
2110 #: report:pos.invoice:0
2111 msgid "Cancelled Invoice"
2112 msgstr "已取消的发票"
2113
2114 #. module: point_of_sale
2115 #: view:report.cash.register:0
2116 msgid "Confirm"
2117 msgstr "确定"
2118
2119 #. module: point_of_sale
2120 #: help:account.journal,auto_cash:0
2121 msgid ""
2122 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2123 "of the initial balance."
2124 msgstr "此字段控制钱箱的自动新建,无需做期初现金盘点"
2125
2126 #. module: point_of_sale
2127 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2128 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2129 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
2130
2131 #. module: point_of_sale
2132 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2133 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2134 msgstr "Copy text \t Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2135
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: report:pos.invoice:0
2138 msgid "Supplier Invoice"
2139 msgstr "供应商发票"
2140
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: constraint:account.bank.statement:0
2143 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2144 msgstr "所选的凭证簿和期间必须属于相同公司。"
2145
2146 #. module: point_of_sale
2147 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2148 #: selection:report.pos.order,state:0
2149 msgid "New"
2150 msgstr "新建"
2151
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2154 #, python-format
2155 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2156 msgstr "只有已取消的订单才能设置为草稿。"
2157
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2160 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2161 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
2162
2163 #. module: point_of_sale
2164 #: view:report.pos.order:0
2165 msgid "Day of order date"
2166 msgstr "订单日期"
2167
2168 #. module: point_of_sale
2169 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2170 msgid "Reporting"
2171 msgstr "报告"
2172
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2175 msgid "Maes 33cl"
2176 msgstr "Maes 33cl"
2177
2178 #. module: point_of_sale
2179 #: view:pos.box.entries:0
2180 msgid "Put Money"
2181 msgstr "存钱"
2182
2183 #. module: point_of_sale
2184 #: sql_constraint:account.journal:0
2185 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2186 msgstr "每个公司的账簿编码必须唯一!"
2187
2188 #. module: point_of_sale
2189 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2190 msgid "Configuration"
2191 msgstr "设置"
2192
2193 #. module: point_of_sale
2194 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2195 msgid "Orval 33cl"
2196 msgstr "Orval 33cl"
2197
2198 #. module: point_of_sale
2199 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2200 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2201 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
2202
2203 #. module: point_of_sale
2204 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2205 #, python-format
2206 msgid "Unable to cancel the picking."
2207 msgstr "无法取消发货"
2208
2209 #. module: point_of_sale
2210 #: view:report.pos.order:0
2211 msgid "POS ordered created during current month"
2212 msgstr "本月新建的POS订单"
2213
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: view:report.pos.order:0
2216 msgid "POS ordered created last month"
2217 msgstr "上月新建的POS订单"
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2221 msgid "Invoices"
2222 msgstr "发票"
2223
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2226 msgid "December"
2227 msgstr "12月"
2228
2229 #. module: point_of_sale
2230 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2231 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2232 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
2233
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2236 #, python-format
2237 msgid "Return Products"
2238 msgstr "退货"
2239
2240 #. module: point_of_sale
2241 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2242 msgid "Jupiler 33cl"
2243 msgstr "Jupiler 33cl"
2244
2245 #. module: point_of_sale
2246 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2247 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2248 msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2249
2250 #. module: point_of_sale
2251 #: view:pos.box.out:0
2252 msgid "Take Money"
2253 msgstr "取钱"
2254
2255 #. module: point_of_sale
2256 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2257 msgid "Sales Details"
2258 msgstr "销售明细"
2259
2260 #. module: point_of_sale
2261 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2262 #, python-format
2263 msgid "Message"
2264 msgstr "消息"
2265
2266 #. module: point_of_sale
2267 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2268 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2269 #: view:product.product:0
2270 msgid "Point of Sale"
2271 msgstr "POS"
2272
2273 #. module: point_of_sale
2274 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2275 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2276 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2277 msgid "Salesman"
2278 msgstr "销售员"
2279
2280 #. module: point_of_sale
2281 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2282 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2283 msgid "Invoiced"
2284 msgstr "已开票"
2285
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: view:pos.close.statement:0
2288 msgid "No"
2289 msgstr "否"
2290
2291 #. module: point_of_sale
2292 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2293 msgid "Spa Barisart 50cl"
2294 msgstr "Spa Barisart 50cl"
2295
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2298 msgid "Special Beers"
2299 msgstr "特制啤酒"
2300
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: field:pos.order.line,notice:0
2303 msgid "Discount Notice"
2304 msgstr "折扣通告"
2305
2306 #. module: point_of_sale
2307 #: view:pos.order:0
2308 msgid "Re-Print"
2309 msgstr "重新打印"
2310
2311 #. module: point_of_sale
2312 #: view:report.cash.register:0
2313 msgid "Draft"
2314 msgstr "草稿"
2315
2316 #. module: point_of_sale
2317 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2318 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2319 msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
2320
2321 #. module: point_of_sale
2322 #: report:pos.invoice:0
2323 msgid "PRO-FORMA"
2324 msgstr "形式发票"
2325
2326 #. module: point_of_sale
2327 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2328 #, python-format
2329 msgid "Please provide a partner for the sale."
2330 msgstr "请提供业务伙伴。"
2331
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2334 msgid "Fruity Beers"
2335 msgstr "果酒"
2336
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2339 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2340 msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2341
2342 #. module: point_of_sale
2343 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2344 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2345 msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
2346
2347 #. module: point_of_sale
2348 #: view:pos.order:0
2349 msgid "Search Sales Order"
2350 msgstr "查询销售订单"
2351
2352 #. module: point_of_sale
2353 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2354 msgid ""
2355 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2356 "Method checked."
2357 msgstr "付款方式是一些勾选了付款方式字段的凭证簿"
2358
2359 #. module: point_of_sale
2360 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2361 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2362 msgid "Sales by user"
2363 msgstr "销售用户"
2364
2365 #. module: point_of_sale
2366 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2367 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2368 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2369
2370 #. module: point_of_sale
2371 #: view:pos.receipt:0
2372 msgid "Print Receipt"
2373 msgstr "打印收银条"
2374
2375 #. module: point_of_sale
2376 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2377 msgid "January"
2378 msgstr "1月"
2379
2380 #. module: point_of_sale
2381 #: view:pos.order.line:0
2382 msgid "POS Orders lines"
2383 msgstr "POS订单明细"
2384
2385 #. module: point_of_sale
2386 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2387 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2388 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2389
2390 #. module: point_of_sale
2391 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2392 msgid ""
2393 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2394 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2395 "contains detailed information about your products related to procurement "
2396 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2397 msgstr ""
2398 "您必须定义产品信息用于您的销售或采购。产品可以是原材料、可库存商品、消耗品或服务。产品表单包含产品相关的生产物流、售价、分类、供应商等等信息。"
2399
2400 #. module: point_of_sale
2401 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2402 msgid "Pepsi Max 2L"
2403 msgstr "Pepsi Max 2L"
2404
2405 #. module: point_of_sale
2406 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2407 #, python-format
2408 msgid "Error"
2409 msgstr "错误"
2410
2411 #. module: point_of_sale
2412 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2413 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2414 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
2415
2416 #. module: point_of_sale
2417 #: view:pos.close.statement:0
2418 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2419 msgstr "是否关闭钱箱?"
2420
2421 #. module: point_of_sale
2422 #: report:pos.invoice:0
2423 msgid "Refund"
2424 msgstr "退货"
2425
2426 #. module: point_of_sale
2427 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2428 #, python-format
2429 msgid "Please create an invoice for this sale."
2430 msgstr "请为此销售单生成发票。"
2431
2432 #. module: point_of_sale
2433 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2434 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2435 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2436
2437 #. module: point_of_sale
2438 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2439 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2440 #: view:pos.close.statement:0
2441 #, python-format
2442 msgid "Close Cash Registers"
2443 msgstr "关闭收银机"
2444
2445 #. module: point_of_sale
2446 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2447 msgid "Disc(%)"
2448 msgstr "折扣(%)"
2449
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: view:pos.order:0
2452 msgid "General Information"
2453 msgstr "常规信息"
2454
2455 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2456 #. module: point_of_sale
2457 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2458 #. openerp-web
2459 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2460 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2461 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2462 msgid "Close"
2463 msgstr "关闭"
2464
2465 #. module: point_of_sale
2466 #: view:pos.order:0
2467 msgid "Order lines"
2468 msgstr "单据明细"
2469
2470 #. module: point_of_sale
2471 #: view:account.journal:0
2472 msgid "Extended Configuration"
2473 msgstr "扩展配置"
2474
2475 #. module: point_of_sale
2476 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2477 msgid "Subtotal w/o Tax"
2478 msgstr "税额小计w/o"
2479
2480 #. module: point_of_sale
2481 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2482 msgid "Spa Reine 50cl"
2483 msgstr "Spa Reine 50cl"
2484
2485 #. module: point_of_sale
2486 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2487 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2488 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
2489
2490 #. module: point_of_sale
2491 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2492 msgid "Pyament Report"
2493 msgstr "付款分析报表"
2494
2495 #. module: point_of_sale
2496 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2497 msgid "Cash Journals"
2498 msgstr "现金日记账"
2499
2500 #. module: point_of_sale
2501 #: report:pos.sales.user.today:0
2502 msgid "Today's Sales By User"
2503 msgstr "今日用户销售情况"
2504
2505 #. module: point_of_sale
2506 #: report:pos.invoice:0
2507 msgid "Customer Code"
2508 msgstr "客户编号"
2509
2510 #. module: point_of_sale
2511 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2512 #, python-format
2513 msgid "please check that account is set to %s"
2514 msgstr "请检查科目是否设置为%s"
2515
2516 #. module: point_of_sale
2517 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2518 msgid "Description"
2519 msgstr "说明"
2520
2521 #. module: point_of_sale
2522 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2523 msgid "May"
2524 msgstr "5月"
2525
2526 #. module: point_of_sale
2527 #: report:pos.lines:0
2528 msgid "Sales lines"
2529 msgstr "销售明细"
2530
2531 #. module: point_of_sale
2532 #: view:pos.order:0
2533 msgid "Yesterday"
2534 msgstr "昨天"
2535
2536 #. module: point_of_sale
2537 #: field:pos.order,note:0
2538 msgid "Internal Notes"
2539 msgstr "内部备注"
2540
2541 #. module: point_of_sale
2542 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2543 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2544 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2545
2546 #. module: point_of_sale
2547 #: view:pos.box.out:0
2548 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2549 msgstr "描述从钱箱移出现金的原因:"
2550
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2553 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2554 #: view:report.pos.order:0
2555 msgid "Point of Sale Analysis"
2556 msgstr "POS分析"
2557
2558 #. module: point_of_sale
2559 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2560 msgid "Customer"
2561 msgstr "客户"
2562
2563 #. module: point_of_sale
2564 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2565 msgid "February"
2566 msgstr "2月"
2567
2568 #. module: point_of_sale
2569 #: view:report.cash.register:0
2570 msgid "    Today    "
2571 msgstr "    今日    "
2572
2573 #. module: point_of_sale
2574 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2575 msgid "April"
2576 msgstr "4月"
2577
2578 #. module: point_of_sale
2579 #: field:pos.order,statement_ids:0
2580 msgid "Payments"
2581 msgstr "付款"
2582
2583 #. module: point_of_sale
2584 #: report:pos.invoice:0
2585 msgid "Supplier Refund"
2586 msgstr "供应商退货"
2587
2588 #. module: point_of_sale
2589 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2590 msgid "Sales by User Monthly margin"
2591 msgstr "按用户月利润查看销售情况"
2592
2593 #. module: point_of_sale
2594 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2595 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2596 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2597
2598 #. module: point_of_sale
2599 #: help:account.journal,journal_user:0
2600 msgid ""
2601 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2602 "point of sales."
2603 msgstr "如果这个凭证簿可以作为POS上的一个付款方式,勾选这里。"
2604
2605 #. module: point_of_sale
2606 #: field:pos.category,sequence:0
2607 msgid "Sequence"
2608 msgstr "序号"
2609
2610 #. module: point_of_sale
2611 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2612 #, python-format
2613 msgid "Make Payment"
2614 msgstr "付款"
2615
2616 #. module: point_of_sale
2617 #: constraint:pos.category:0
2618 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2619 msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
2620
2621 #. module: point_of_sale
2622 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2623 msgid "Sales User Today"
2624 msgstr "今日用户销售情况"
2625
2626 #. module: point_of_sale
2627 #: view:report.pos.order:0
2628 msgid "Month of order date"
2629 msgstr "订单月份"
2630
2631 #. module: point_of_sale
2632 #: field:product.product,income_pdt:0
2633 msgid "PoS Cash Input"
2634 msgstr "POS现金入库"
2635
2636 #. module: point_of_sale
2637 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2638 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2639 msgid "Year"
2640 msgstr "年"
2641
2642 #. openerp-web
2643 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2644 msgid "Disc (%)"
2645 msgstr "折扣 (%)"
2646
2647 #. openerp-web
2648 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2649 msgid "Subtotal:"
2650 msgstr "小计:"
2651
2652 #. openerp-web
2653 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2654 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2655 msgid "Tax:"
2656 msgstr "税:"
2657
2658 #. openerp-web
2659 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2660 msgid "Disc"
2661 msgstr "折扣"
2662
2663 #. openerp-web
2664 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2665 msgid "+/-"
2666 msgstr "+/-"
2667
2668 #. openerp-web
2669 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2670 msgid "Paid:"
2671 msgstr "已付:"
2672
2673 #. openerp-web
2674 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2675 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2676 msgid "Change:"
2677 msgstr "零钞"
2678
2679 #. openerp-web
2680 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2681 msgid "Back to Products"
2682 msgstr "返回产品列表"
2683
2684 #. openerp-web
2685 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2686 msgid "Validate"
2687 msgstr "确认"
2688
2689 #. openerp-web
2690 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2691 msgid "pending orders"
2692 msgstr "暂停的订单"
2693
2694 #. openerp-web
2695 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2696 msgid ""
2697 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2698 "you sure you want to exit?"
2699 msgstr "数据库中有不能保存的暂停操作,你确认要退出?"
2700
2701 #. openerp-web
2702 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2703 msgid "Print"
2704 msgstr "打印"
2705
2706 #. openerp-web
2707 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2708 msgid "Next Order"
2709 msgstr "下一订单"
2710
2711 #. openerp-web
2712 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2713 msgid "Phone:"
2714 msgstr "电话:"
2715
2716 #. openerp-web
2717 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2718 msgid "User:"
2719 msgstr "用户:"
2720
2721 #. openerp-web
2722 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2723 msgid "Shop:"
2724 msgstr "门店"
2725
2726 #~ msgid "Set to draft"
2727 #~ msgstr "设为草稿"
2728
2729 #~ msgid "Detail of Sales"
2730 #~ msgstr "销售详情"
2731
2732 #~ msgid "Ok"
2733 #~ msgstr "确定"
2734
2735 #, python-format
2736 #~ msgid "Invalid action !"
2737 #~ msgstr "无效动作!"
2738
2739 #~ msgid ":"
2740 #~ msgstr ":"
2741
2742 #~ msgid "Discount percentage"
2743 #~ msgstr "折扣百分比"
2744
2745 #~ msgid "Other"
2746 #~ msgstr "其它"
2747
2748 #~ msgid "Payment Term"
2749 #~ msgstr "付款条件"
2750
2751 #~ msgid "Scan Barcode"
2752 #~ msgstr "扫描条码"
2753
2754 #~ msgid "Barcode"
2755 #~ msgstr "条形码"
2756
2757 #~ msgid "Discount :"
2758 #~ msgstr "折扣:"
2759
2760 #~ msgid "Piece number"
2761 #~ msgstr "领料/提货号"
2762
2763 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2764 #~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
2765
2766 #~ msgid "Scan Product"
2767 #~ msgstr "扫描产品"
2768
2769 #~ msgid "Document"
2770 #~ msgstr "文档"
2771
2772 #~ msgid "Add product :"
2773 #~ msgstr "增加业务伙伴:"
2774
2775 #~ msgid "Net Total"
2776 #~ msgstr "净合计"
2777
2778 #~ msgid "Orders of the day"
2779 #~ msgstr "单据日期"
2780
2781 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2782 #~ msgstr "选择待处理的销售单"
2783
2784 #~ msgid "Scan product"
2785 #~ msgstr "扫描产品"
2786
2787 #~ msgid "Partner Ref."
2788 #~ msgstr "业务伙伴参考"
2789
2790 #~ msgid "Line Description"
2791 #~ msgstr "说明"
2792
2793 #~ msgid "Pos order"
2794 #~ msgstr "POS单"
2795
2796 #~ msgid "Validity Date"
2797 #~ msgstr "有效期"
2798
2799 #~ msgid "Refund Orders"
2800 #~ msgstr "退货单"
2801
2802 #~ msgid "Last Output Picking"
2803 #~ msgstr "最近输出的领料/提货"
2804
2805 #~ msgid "Select default journals"
2806 #~ msgstr "默认分类帐"
2807
2808 #~ msgid "VAT(%)"
2809 #~ msgstr "增值税(%)"
2810
2811 #~ msgid "Order Payments"
2812 #~ msgstr "单据付款"
2813
2814 #~ msgid "Date :"
2815 #~ msgstr "日期:"
2816
2817 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2818 #~ msgstr "付款"
2819
2820 #~ msgid ""
2821 #~ "\n"
2822 #~ "Main features :\n"
2823 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
2824 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
2825 #~ "between several payment mode.\n"
2826 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
2827 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
2828 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
2829 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
2830 #~ "\n"
2831 #~ "    "
2832 #~ msgstr ""
2833 #~ "\n"
2834 #~ "主要特征:\n"
2835 #~ "    - 销售快速编码\n"
2836 #~ "    - 允许选择一个付款方式(快速方式)或在几个付款方式中分开付款\n"
2837 #~ "    - 计算金额\n"
2838 #~ "    - 自动创建和确认领料/提货单\n"
2839 #~ "    - 允许用户自动创建发票\n"
2840 #~ "    - 允许销售退款\n"
2841 #~ "\n"
2842 #~ "    "
2843
2844 #~ msgid "Payment date"
2845 #~ msgstr "付款日期"
2846
2847 #~ msgid "Payment name"
2848 #~ msgstr "付款名称"
2849
2850 #~ msgid "Point Of Sale"
2851 #~ msgstr "POS"
2852
2853 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2854 #~ msgstr "POS分类帐设置"
2855
2856 #~ msgid "Default journal"
2857 #~ msgstr "默认分类帐"
2858
2859 #~ msgid "Default Receivable"
2860 #~ msgstr "默认应收款"
2861
2862 #~ msgid "Get From Order"
2863 #~ msgstr "从单据获得"
2864
2865 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2866 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
2867
2868 #~ msgid "POS Lines of the day"
2869 #~ msgstr "今天POS明细"
2870
2871 #~ msgid "Default journals"
2872 #~ msgstr "默认分类帐"
2873
2874 #~ msgid "Add products"
2875 #~ msgstr "增加产品"
2876
2877 #~ msgid "POS Lines"
2878 #~ msgstr "POS明细"
2879
2880 #~ msgid "Sales Order POS"
2881 #~ msgstr "POS销售单"
2882
2883 #~ msgid "Define default journals"
2884 #~ msgstr "定义默认分类帐"
2885
2886 #~ msgid "Default rebate journal"
2887 #~ msgstr "默认回扣分类帐"
2888
2889 #~ msgid "Wizard default journals"
2890 #~ msgstr "向导默认分类帐"
2891
2892 #~ msgid "Add"
2893 #~ msgstr "增加"
2894
2895 #~ msgid "E-mail :"
2896 #~ msgstr "电子邮件:"
2897
2898 #~ msgid "Sales of the day"
2899 #~ msgstr "今天销售"
2900
2901 #~ msgid "Payment Name"
2902 #~ msgstr "付款名称"
2903
2904 #~ msgid "_Add product"
2905 #~ msgstr "增加产品"
2906
2907 #~ msgid "Period:"
2908 #~ msgstr "周期:"
2909
2910 #~ msgid "All the sales"
2911 #~ msgstr "所有销售"
2912
2913 #~ msgid "Compute"
2914 #~ msgstr "公司"
2915
2916 #~ msgid "Create _Invoice"
2917 #~ msgstr "创建发票"
2918
2919 #~ msgid "Mode of payment"
2920 #~ msgstr "付款方式"
2921
2922 #~ msgid "Ma_ke payment"
2923 #~ msgstr "付款"
2924
2925 #~ msgid "Refund order :"
2926 #~ msgstr "退货单:"
2927
2928 #~ msgid ""
2929 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2930 #~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
2931
2932 #~ msgid "Pos Payment"
2933 #~ msgstr "POS付款"
2934
2935 #~ msgid "Refund "
2936 #~ msgstr "退货 "
2937
2938 #~ msgid "Invoicing"
2939 #~ msgstr "发票"
2940
2941 #~ msgid "Canceled Invoice"
2942 #~ msgstr "取消发票"
2943
2944 #~ msgid "Piece Number"
2945 #~ msgstr "领料/提货号"
2946
2947 #~ msgid "Default gift journal"
2948 #~ msgstr "默认赠品分类帐"
2949
2950 #~ msgid "All orders"
2951 #~ msgstr "所有单据"
2952
2953 #~ msgid "Sales of the month"
2954 #~ msgstr "月销售"
2955
2956 #~ msgid "D_iscount"
2957 #~ msgstr "折扣"
2958
2959 #~ msgid "Account Entry"
2960 #~ msgstr "凭证"
2961
2962 #~ msgid "Actions"
2963 #~ msgstr "生效"
2964
2965 #~ msgid "Print Date:"
2966 #~ msgstr "打印日期:"
2967
2968 #~ msgid "Company:"
2969 #~ msgstr "公司:"
2970
2971 #~ msgid "Order Description"
2972 #~ msgstr "订单描述"
2973
2974 #~ msgid "Create Invoice"
2975 #~ msgstr "生成发票"
2976
2977 #, python-format
2978 #~ msgid "Create line failed !"
2979 #~ msgstr "明细创建失败!"
2980
2981 #, python-format
2982 #~ msgid "Modify line failed !"
2983 #~ msgstr "明细修改失败!"
2984
2985 #, python-format
2986 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2987 #~ msgstr "没找到有效的价格表明细。"
2988
2989 #~ msgid "Discount Notes"
2990 #~ msgstr "折扣备注"
2991
2992 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
2993 #~ msgstr "此用户今天销售情况"
2994
2995 #~ msgid "Miscelleanous"
2996 #~ msgstr "杂项"
2997
2998 #~ msgid "Other Information"
2999 #~ msgstr "其它信息"
3000
3001 #, python-format
3002 #~ msgid "No Order Lines"
3003 #~ msgstr "无订单明细"
3004
3005 #~ msgid "Product Type"
3006 #~ msgstr "产品类型"
3007
3008 #~ msgid "Max Discount(%)"
3009 #~ msgstr "最大折扣(%)"
3010
3011 #~ msgid "User who is logged into the system."
3012 #~ msgstr "系统的登录用户"
3013
3014 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
3015 #~ msgstr "你确定要关闭你的销售订单吗?"
3016
3017 #~ msgid "Codes"
3018 #~ msgstr "编码"
3019
3020 #~ msgid "Delay Payment"
3021 #~ msgstr "延期付款"
3022
3023 #~ msgid "Quotations"
3024 #~ msgstr "报价单"
3025
3026 #~ msgid "Sale by Date and User"
3027 #~ msgstr "按日期和用户查看销售情况"
3028
3029 #~ msgid "Check Details"
3030 #~ msgstr "详细检查"
3031
3032 #~ msgid "Save & New"
3033 #~ msgstr "保存并新建"
3034
3035 #~ msgid "Type of Receipt"
3036 #~ msgstr "收据类型"
3037
3038 #~ msgid "Accepted Sales"
3039 #~ msgstr "已接受的销售订单"
3040
3041 #~ msgid "Extended Configureation"
3042 #~ msgstr "扩展配置"
3043
3044 #~ msgid "Sales for Current User"
3045 #~ msgstr "当前用户的销售订单"
3046
3047 #~ msgid "Extended Filters..."
3048 #~ msgstr "扩展过滤器..."
3049
3050 #~ msgid "Companies"
3051 #~ msgstr "公司"
3052
3053 #~ msgid "Internal Note"
3054 #~ msgstr "内部备注"
3055
3056 #, python-format
3057 #~ msgid "UserError "
3058 #~ msgstr "UserError "
3059
3060 #, python-format
3061 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
3062 #~ msgstr "你不能修改此订单,它已经付款了。"
3063
3064 #~ msgid "First Name"
3065 #~ msgstr "名字"
3066
3067 #~ msgid "Your Reference"
3068 #~ msgstr "你的关联单号"
3069
3070 #~ msgid "Information"
3071 #~ msgstr "信息"
3072
3073 #~ msgid "Return Picking"
3074 #~ msgstr "退回分拣单"
3075
3076 #~ msgid "Payment For Sale"
3077 #~ msgstr "销售付款"
3078
3079 #~ msgid "Sale by Users"
3080 #~ msgstr "按用户查看销售订单"
3081
3082 #~ msgid "Order date"
3083 #~ msgstr "订单日期"
3084
3085 #~ msgid "Account"
3086 #~ msgstr "科目"
3087
3088 #~ msgid "Salesman Manager"
3089 #~ msgstr "销售经理"
3090
3091 #~ msgid "Payment Report For Sale"
3092 #~ msgstr "销售的支付报表"
3093
3094 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
3095 #~ msgstr "打印销售订单的收据"
3096
3097 #~ msgid "Price method"
3098 #~ msgstr "定价方式"
3099
3100 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
3101 #~ msgstr "你确定想关闭收银机吗?"
3102
3103 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
3104 #~ msgstr "POS确认"
3105
3106 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
3107 #~ msgstr "当日所有钱箱"
3108
3109 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
3110 #~ msgstr "将设置所有订单为等待状态,知道被接受"
3111
3112 #~ msgid "Product for Input"
3113 #~ msgstr "输入类产品"
3114
3115 #, python-format
3116 #~ msgid ""
3117 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
3118 #~ "Please close its related cash register."
3119 #~ msgstr ""
3120 #~ "你不能为\"%s\"打开钱箱。\n"
3121 #~ "请关闭相关的收银机。"
3122
3123 #~ msgid "Add payment"
3124 #~ msgstr "新增付款"
3125
3126 #~ msgid "To count"
3127 #~ msgstr "计算"
3128
3129 #~ msgid "Contract Number"
3130 #~ msgstr "联系号码"
3131
3132 #, python-format
3133 #~ msgid ""
3134 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
3135 #~ "cashboxes!"
3136 #~ msgstr "不能删除已关闭或者有已确认钱箱的销售终端!"
3137
3138 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
3139 #~ msgstr "当日所有关闭的钱箱"
3140
3141 #~ msgid "Picking List"
3142 #~ msgstr "分拣单"
3143
3144 #~ msgid "Discount(Amount)"
3145 #~ msgstr "折扣(金额)"
3146
3147 #~ msgid "Prices"
3148 #~ msgstr "价格"
3149
3150 #~ msgid "Sale Confirm"
3151 #~ msgstr "确认售出"
3152
3153 #, python-format
3154 #~ msgid "Active ID is not found"
3155 #~ msgstr "没有发现有效的ID"
3156
3157 #, python-format
3158 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
3159 #~ msgstr "请为产品%s提供一个科目"
3160
3161 #, python-format
3162 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
3163 #~ msgstr "此销售订单没有定义订单明细 "
3164
3165 #~ msgid "Start Date"
3166 #~ msgstr "开始日期"
3167
3168 #, python-format
3169 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
3170 #~ msgstr "订单没有订单明细"
3171
3172 #~ msgid "Customer Note"
3173 #~ msgstr "客户备注"
3174
3175 #~ msgid "Discount Control"
3176 #~ msgstr "折扣控制"
3177
3178 #~ msgid "Sales lines Report"
3179 #~ msgstr "销售明细报表"
3180
3181 #~ msgid "Tax excluded"
3182 #~ msgstr "不含税"
3183
3184 #~ msgid "Product Description"
3185 #~ msgstr "产品描述"
3186
3187 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
3188 #~ msgstr "钱箱最大的差异"
3189
3190 #~ msgid "End Date"
3191 #~ msgstr "结束日期"
3192
3193 #~ msgid "Return lines"
3194 #~ msgstr "退货明细"
3195
3196 #~ msgid "Serial Number"
3197 #~ msgstr "序列号"
3198
3199 #~ msgid "Num.File"
3200 #~ msgstr "Num.File"
3201
3202 #, python-format
3203 #~ msgid ""
3204 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
3205 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
3206 #~ msgstr ""
3207 #~ "找不到此产品和数量的价格表。\n"
3208 #~ "你必须修改产品,或价格表的数量。"
3209
3210 #~ msgid "Refunded Quantity"
3211 #~ msgstr "退货数量"
3212
3213 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
3214 #~ msgstr "当前用户今日销售订单"
3215
3216 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
3217 #~ msgstr "错误!您不能创建递归公司."
3218
3219 #~ msgid "Sales Lines"
3220 #~ msgstr "销售明细"
3221
3222 #~ msgid "Sales Order"
3223 #~ msgstr "销售订单"
3224
3225 #~ msgid "Discount "
3226 #~ msgstr "折扣 "
3227
3228 #, python-format
3229 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
3230 #~ msgstr "你没有权限审核此销售订单!"
3231
3232 #~ msgid "Validation Date"
3233 #~ msgstr "审核日期"
3234
3235 #~ msgid "Cashier"
3236 #~ msgstr "收银员"
3237
3238 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
3239 #~ msgstr "按日期的POS付款分析报表"
3240
3241 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
3242 #~ msgstr "你确定要开启收银机吗?"
3243
3244 #~ msgid "Add product"
3245 #~ msgstr "添加产品"
3246
3247 #~ msgid "POS Details :"
3248 #~ msgstr "POS详情:"
3249
3250 #~ msgid "Running"
3251 #~ msgstr "正在运行"
3252
3253 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
3254 #~ msgstr "当日所有钱箱"
3255
3256 #~ msgid "Save & Close"
3257 #~ msgstr "保存并关闭"
3258
3259 #~ msgid "Advance"
3260 #~ msgstr "预支"
3261
3262 #~ msgid "Opened Sales"
3263 #~ msgstr "未结销售订单"
3264
3265 #~ msgid "Remboursed"
3266 #~ msgstr "已报销"
3267
3268 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
3269 #~ msgstr "收银机必须处于开启状态才能处理支付业务。"
3270
3271 #~ msgid "Add Discount"
3272 #~ msgstr "增加折扣"
3273
3274 #~ msgid "Point of sale return"
3275 #~ msgstr "POS退款"
3276
3277 #~ msgid "Is accompte"
3278 #~ msgstr "付款"
3279
3280 #~ msgid "Product for expenses"
3281 #~ msgstr "产品费用"
3282
3283 #~ msgid ""
3284 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
3285 #~ msgstr "这字段授权校验钱箱不检查最终细节"
3286
3287 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
3288 #~ msgstr "这字段授权自动建立钱箱"
3289
3290 #~ msgid "Get From Sale"
3291 #~ msgstr "出售"
3292
3293 #~ msgid "Box Out"
3294 #~ msgstr "开箱"
3295
3296 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
3297 #~ msgstr "请填充这些钱箱的字段"
3298
3299 #~ msgid "Control for Output Operations"
3300 #~ msgstr "出货控制"
3301
3302 #~ msgid "Box Entries"
3303 #~ msgstr "钱箱"
3304
3305 #~ msgid "Output Operations"
3306 #~ msgstr "上缴"
3307
3308 #~ msgid "Products for Output Operations"
3309 #~ msgstr "产品出货"
3310
3311 #~ msgid "Input Operations"
3312 #~ msgstr "存备用金"
3313
3314 #~ msgid "Products for Input Operations"
3315 #~ msgstr "产品进货"
3316
3317 #~ msgid "Special Journal"
3318 #~ msgstr "专用账簿"
3319
3320 #, python-format
3321 #~ msgid ""
3322 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
3323 #~ msgstr "没有为:\"%s\" (id:%d)定义应收账款科目"
3324
3325 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
3326 #~ msgstr "你要打开收银机吗?"
3327
3328 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
3329 #~ msgstr "是否关闭钱箱?"