1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Günlük Satışlar"
29 #. module: point_of_sale
30 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
33 "You must define which payment method must be available through the point of "
34 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
35 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
36 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
37 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
41 #. module: point_of_sale
42 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
46 #. module: point_of_sale
47 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
51 #. module: point_of_sale
52 #: view:report.cash.register:0
53 msgid "Year from Creation date of cash register"
54 msgstr "Yazar kasanın oluşturulma yılı"
56 #. module: point_of_sale
58 msgid "Post All Orders"
59 msgstr "Bütün Siparişleri Gönder"
61 #. module: point_of_sale
62 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
66 #. module: point_of_sale
67 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
69 msgstr "POS kutusu Çıkış"
71 #. module: point_of_sale
72 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
73 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
74 msgid "Register Analysis"
77 #. module: point_of_sale
78 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
79 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
80 msgid "Details of Sales"
81 msgstr "Satış Detayları"
83 #. module: point_of_sale
84 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
85 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
89 #. module: point_of_sale
90 #: view:pos.make.payment:0
94 #. module: point_of_sale
95 #: field:pos.box.out,name:0
96 msgid "Description / Reason"
97 msgstr "Açıklama / Neden"
99 #. module: point_of_sale
100 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
101 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:report.cash.register:0
107 msgid "Month from Creation date of cash register"
108 msgstr "Nakit kasasının oluşturulma ayı"
110 #. module: point_of_sale
111 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
112 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
113 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
114 #: field:report.transaction.pos,amount:0
118 #. module: point_of_sale
119 #: constraint:account.journal:0
121 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
124 "Yapılandırma hatası! Seçilen döviz kuru öntanımlı hesaplarla aynı olmalı."
126 #. module: point_of_sale
127 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
128 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
129 msgid "PoS Categories"
130 msgstr "POS Kategorileri"
132 #. module: point_of_sale
133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
134 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
135 msgid "Take Money Out"
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.lines:0
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
148 #. module: point_of_sale
149 #: report:pos.invoice:0
153 #. module: point_of_sale
154 #: report:pos.user.product:0
155 msgid "Starting Date"
156 msgstr "Başlangıç Tarihi"
158 #. module: point_of_sale
159 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
162 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
163 "open a cash register."
165 "Hiç açık nakit kasanız yok. Bir ödeme şekli oluşturmalı ya da bir nakit "
166 "kasası açmalısınız."
168 #. module: point_of_sale
169 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
173 #. module: point_of_sale
174 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
175 msgid "Total of the day"
178 #. module: point_of_sale
179 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
180 msgid "Average Price"
181 msgstr "Ortalama Fiyat"
183 #. module: point_of_sale
184 #: report:pos.lines:0
188 #. module: point_of_sale
189 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
190 msgid "Cash Register Management"
191 msgstr "Nakit kasaları Yönetimi"
193 #. module: point_of_sale
194 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
195 msgid "Lays Naturel 45g"
196 msgstr "Lays Naturel 45g"
198 #. module: point_of_sale
200 msgid "Accounting Information"
201 msgstr "Muahsebe Bilgisi"
203 #. module: point_of_sale
204 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
205 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
206 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
208 #. module: point_of_sale
209 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
210 msgid "Sales by month"
211 msgstr "Aylık Satışlar"
213 #. module: point_of_sale
214 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
218 #. module: point_of_sale
219 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
220 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
221 msgid "Sales by User"
222 msgstr "Kullanıcıya göre Satışlar"
224 #. module: point_of_sale
225 #: report:pos.invoice:0
229 #. module: point_of_sale
230 #: field:pos.box.entries,ref:0
234 #. module: point_of_sale
235 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
237 msgstr "Toplam Fiyat"
239 #. module: point_of_sale
240 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
241 msgid "Leffe Brune 33cl"
242 msgstr "Leffe Brune 33cl"
244 #. module: point_of_sale
245 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
246 #: report:pos.sales.user:0
248 msgstr "Satış Raporu"
250 #. module: point_of_sale
251 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
255 #. module: point_of_sale
256 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
257 msgid "Stella Artois 50cl"
258 msgstr "Stella Artois 50cl"
260 #. module: point_of_sale
261 #: view:pos.details:0
265 #. module: point_of_sale
266 #: field:pos.category,parent_id:0
267 msgid "Parent Category"
268 msgstr "Ana Kategori"
270 #. module: point_of_sale
271 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
272 #: report:pos.user.product:0
276 #. module: point_of_sale
277 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
278 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
282 #. module: point_of_sale
283 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
287 #. module: point_of_sale
288 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
289 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
290 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
292 #. module: point_of_sale
293 #: view:pos.order.line:0
297 #. module: point_of_sale
298 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
299 msgid "Fanta Orange 33cl"
300 msgstr "Fanta Orange 33cl"
302 #. module: point_of_sale
303 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
304 msgid "Sales by User Monthly"
305 msgstr "Kullanıcıya göre Aylık Satışlar"
307 #. module: point_of_sale
308 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
309 msgid "Today's Closed Cashbox"
310 msgstr "Günün kapanmış Kasaları"
312 #. module: point_of_sale
313 #: view:report.cash.register:0
314 msgid "Day from Creation date of cash register"
315 msgstr "Nakit kasasının oluşturulmasından beri geçen gün"
317 #. module: point_of_sale
318 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
319 msgid "Daily Operations"
320 msgstr "Günlük İşlemler"
322 #. module: point_of_sale
323 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
325 msgid "Configuration Error !"
326 msgstr "Yapılandırma Hatası!"
328 #. module: point_of_sale
329 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
330 msgid "Sparkling Water"
331 msgstr "Sparkling Water"
333 #. module: point_of_sale
334 #: view:pos.box.entries:0
335 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
336 msgstr "Eğer nakit kasasına para eklediyseniz bu formu doldurun:"
338 #. module: point_of_sale
339 #: view:account.bank.statement:0
340 msgid "Search Cash Statements"
341 msgstr "Kasa Ekstresi Arama"
343 #. module: point_of_sale
344 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
348 #. module: point_of_sale
349 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
350 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
351 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
353 #. module: point_of_sale
354 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
358 #. module: point_of_sale
359 #: view:pos.order.line:0
360 msgid "POS Order line"
361 msgstr "POS Sipariş Kalemi"
363 #. module: point_of_sale
364 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
365 msgid "Fanta Orange 50cl"
366 msgstr "Fanta Orange 50cl"
368 #. module: point_of_sale
369 #: field:pos.category,child_id:0
370 msgid "Children Categories"
371 msgstr "Alt Kategoriler"
373 #. module: point_of_sale
374 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
376 msgstr "Ödeme Tarihi"
378 #. module: point_of_sale
379 #: help:product.product,pos_categ_id:0
381 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
382 "category it belongs to."
384 "Eğer bu ürünü satış noktasından satmak istiyorsanız, ait olduğu kategoriyi "
387 #. module: point_of_sale
388 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
390 msgstr "Kapanış Tarihi"
392 #. module: point_of_sale
393 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
397 #. module: point_of_sale
398 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
399 msgid "Coca-Cola Light 1L"
400 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
402 #. module: point_of_sale
403 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
407 #. module: point_of_sale
408 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
409 msgid "Chaudfontaine 50cl"
410 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
412 #. module: point_of_sale
413 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
414 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
415 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
419 #. module: point_of_sale
420 #: field:pos.order.line,name:0
424 #. module: point_of_sale
425 #: view:account.bank.statement:0
429 #. module: point_of_sale
430 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
432 msgid "No Cash Register Defined !"
433 msgstr "Hiç Nakit Kasası Tanımlanmamış!"
435 #. module: point_of_sale
436 #: report:pos.invoice:0
440 #. module: point_of_sale
441 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
442 msgid "Payment Reference"
443 msgstr "Ödeme Referansı"
445 #. module: point_of_sale
446 #: report:pos.details_summary:0
447 msgid "Mode of Payment"
448 msgstr "Ödeme Biçimi"
450 #. module: point_of_sale
451 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
452 msgid "Post POS Journal Entries"
453 msgstr "POS sonrası Yevmiye kayıtları"
455 #. module: point_of_sale
456 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
458 msgid "Customer Invoice"
459 msgstr "Müşteri Faturası"
461 #. module: point_of_sale
462 #: view:pos.box.out:0
463 msgid "Output Operation"
464 msgstr "Çıkış İşlemleri"
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
468 msgid "Total Discount"
469 msgstr "Toplam İndirim"
471 #. module: point_of_sale
472 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
473 #: view:pos.sale.user:0
475 msgstr "Rapor Yazdır"
477 #. module: point_of_sale
478 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
479 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
480 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
482 #. module: point_of_sale
483 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
485 msgid "Please check that income account is set to %s"
486 msgstr "Lütfen gelir hesabının %s ye ayarlandığını teyit edin"
488 #. module: point_of_sale
489 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
493 #. module: point_of_sale
494 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
495 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
500 #. module: point_of_sale
501 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
502 msgid "Invoice Amount"
503 msgstr "Fatura Tutarı"
505 #. module: point_of_sale
506 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
510 #. module: point_of_sale
511 #: report:pos.invoice:0
515 #. module: point_of_sale
516 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
517 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
518 msgid "Create Sale Entries"
519 msgstr "Satış kalemleri oluştur"
521 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
522 #. module: point_of_sale
523 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
525 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
526 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
527 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
531 #. module: point_of_sale
532 #: view:report.cash.register:0
533 msgid "Cash Analysis created in current month"
534 msgstr "Bu ay oluşturulan nakit analizi"
536 #. module: point_of_sale
537 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
538 msgid "Ending Balance"
539 msgstr "Kapanış Bakiyesi"
541 #. module: point_of_sale
542 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
543 msgid "Pepsi Max 50cl"
544 msgstr "Pepsi Max 50cl"
546 #. module: point_of_sale
547 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
548 msgid "San Pellegrino 1L"
549 msgstr "San Pellegrino 1L"
551 #. module: point_of_sale
554 msgstr "Post Kayıtları"
556 #. module: point_of_sale
557 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
559 msgstr "Spa Reine 1L"
561 #. module: point_of_sale
562 #: report:pos.details_summary:0
563 msgid "Mode of Taxes"
564 msgstr "Vergi Yöntemi"
566 #. module: point_of_sale
567 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
569 msgid "Cash registers are already closed."
570 msgstr "Yazar kasalar zaten kapalı."
572 #. module: point_of_sale
573 #: constraint:product.product:0
574 msgid "Error: Invalid ean code"
575 msgstr "Hata: Geçersiz barkod"
577 #. module: point_of_sale
578 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
579 #: view:pos.open.statement:0
580 msgid "Open Statements"
581 msgstr "Ekstreleri Aç"
583 #. module: point_of_sale
584 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
586 msgstr "Bitiş Tarihi"
588 #. module: point_of_sale
589 #: view:report.pos.order:0
590 msgid "POS ordered created during current year"
591 msgstr "Bu yıl oluşturulan POS siparişleri"
593 #. module: point_of_sale
594 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
595 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
597 msgstr "POS Siparişleri"
599 #. module: point_of_sale
600 #: report:pos.details:0
601 msgid "Sales total(Revenue)"
602 msgstr "Toplam Satış (Gelir)"
604 #. module: point_of_sale
605 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
607 msgstr "Toplam Ödeme"
609 #. module: point_of_sale
610 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
611 msgid "List of Cash Registers"
612 msgstr "Nakit Kasaları Listesi"
614 #. module: point_of_sale
615 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
619 #. module: point_of_sale
620 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
621 msgid "transaction for the pos"
622 msgstr "POS için işlemler"
624 #. module: point_of_sale
625 #: view:report.pos.order:0
627 msgstr "Faturalandırılmadı"
629 #. module: point_of_sale
630 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
634 #. module: point_of_sale
635 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
636 #: report:pos.user.product:0
637 msgid "User's Product"
638 msgstr "Kullanıcının Ürünleri"
640 #. module: point_of_sale
641 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
644 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
645 "Please set one before choosing a product."
647 "Satış formunda bir fiyat listesi seçmelisiniz!\n"
648 "Lütfen ürün seçmeden önce bir liste belirtiniz."
650 #. module: point_of_sale
651 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
652 msgid "Fanta Orange 2L"
653 msgstr "Fanta Orange 2L"
655 #. module: point_of_sale
656 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
657 msgid "Spa Reine 33cl"
658 msgstr "Spa Reine 33cl"
660 #. module: point_of_sale
661 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
662 msgid "Add a Global Discount"
663 msgstr "Genel iskonto ekle"
665 #. module: point_of_sale
666 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
670 #. module: point_of_sale
671 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
672 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
673 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
675 #. module: point_of_sale
676 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
677 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
678 msgid "Lays Light Paprika 170g"
679 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
681 #. module: point_of_sale
682 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
683 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
684 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
686 #. module: point_of_sale
687 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
688 msgid "Closing Balance"
689 msgstr "Kapanış Bakiyesi"
691 #. module: point_of_sale
692 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
693 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
694 msgid "Close Statements"
695 msgstr "Ekstreleri Kapat"
697 #. module: point_of_sale
698 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
699 msgid "Croky Naturel 45g"
700 msgstr "Croky Naturel 45g"
702 #. module: point_of_sale
703 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
707 #. module: point_of_sale
708 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
709 msgid "Starting Balance"
710 msgstr "Açılış Bakiyesi"
712 #. module: point_of_sale
713 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
714 #: field:product.product,pos_categ_id:0
716 msgstr "POS Kategorisi"
718 #. module: point_of_sale
719 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
720 msgid "Chimay Bleu 75cl"
721 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
723 #. module: point_of_sale
724 #: report:pos.payment.report.user:0
725 msgid "Payment By User"
726 msgstr "Kullanıcıya göre ödemeler"
728 #. module: point_of_sale
729 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
731 msgstr "Satır sayısı"
733 #. module: point_of_sale
734 #: help:account.journal,check_dtls:0
736 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
739 "Bu alan nakit kasasının kapanış bakiyesi kontrol edilmeden onaylanmasına "
742 #. module: point_of_sale
743 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
744 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
746 msgstr "Satış Detayları"
748 #. module: point_of_sale
749 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
753 #. module: point_of_sale
754 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
758 #. module: point_of_sale
759 #: report:pos.details_summary:0
761 msgstr "Toplam Satış"
763 #. module: point_of_sale
764 #: view:pos.order.line:0
765 msgid "Sum of subtotals"
766 msgstr "Alt Toplam Toplamı"
768 #. module: point_of_sale
769 #: field:pos.order,lines:0
771 msgstr "Sipariş Kalemleri"
773 #. module: point_of_sale
774 #: view:report.transaction.pos:0
775 msgid "Total Transaction"
776 msgstr "Toplam İşlem"
778 #. module: point_of_sale
779 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
780 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
781 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
783 #. module: point_of_sale
784 #: field:pos.order.line,create_date:0
785 msgid "Creation Date"
786 msgstr "Oluşturma Tarihi"
788 #. module: point_of_sale
789 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
790 msgid "Today's Sales"
791 msgstr "Günün Satışları"
793 #. module: point_of_sale
794 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
795 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
796 msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
798 #. module: point_of_sale
799 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
800 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
801 #: view:report.transaction.pos:0
805 #. module: point_of_sale
806 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
810 #. module: point_of_sale
811 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
813 msgstr "Benim Satışlarım"
815 #. module: point_of_sale
816 #: field:pos.order,pricelist_id:0
818 msgstr "Fiyat Listesi"
820 #. module: point_of_sale
821 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
822 msgid "Total invoiced"
823 msgstr "Fatura Toplamı"
825 #. module: point_of_sale
826 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
830 #. module: point_of_sale
831 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
832 msgid "Sales by margin monthly"
833 msgstr "Orana göre aylık satışlar"
835 #. module: point_of_sale
836 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
837 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
838 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
839 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
841 msgstr "Sipariş Tarihi"
843 #. module: point_of_sale
844 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
845 msgid "Stella Artois 33cl"
846 msgstr "Stella Artois 33cl"
848 #. module: point_of_sale
849 #: view:report.cash.register:0
850 msgid "Cash Analysis created during this year"
851 msgstr "Bu yıl oluşturulan nakit analizi"
853 #. module: point_of_sale
854 #: report:pos.invoice:0
855 msgid "Draft Invoice"
856 msgstr "Taslak Fatura"
858 #. module: point_of_sale
859 #: constraint:account.bank.statement.line:0
861 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
863 msgstr "Çek tutarı banka ekstresi tutarı ile aynı olmalı"
865 #. module: point_of_sale
866 #: report:pos.invoice:0
867 msgid "Fiscal Position Remark :"
868 msgstr "Mali Durum Beyanı :"
870 #. module: point_of_sale
871 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
875 #. module: point_of_sale
876 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
880 #. module: point_of_sale
881 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
883 msgstr "Açılış Tarihi"
885 #. module: point_of_sale
886 #: report:pos.lines:0
890 #. module: point_of_sale
891 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
892 msgid "Coca-Cola Light 2L"
893 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
895 #. module: point_of_sale
896 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
897 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
898 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
900 #. module: point_of_sale
901 #: field:report.transaction.pos,disc:0
905 #. module: point_of_sale
906 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
907 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
908 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
910 #. module: point_of_sale
911 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
912 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
913 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
915 #. module: point_of_sale
916 #: report:pos.invoice:0
920 #. module: point_of_sale
921 #: view:pos.order.line:0
922 msgid "POS Order lines"
923 msgstr "POS Sipariş Kalemleri"
925 #. module: point_of_sale
926 #: view:pos.receipt:0
930 #. module: point_of_sale
931 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
932 #: field:pos.order,amount_return:0
936 #. module: point_of_sale
937 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
941 #. module: point_of_sale
942 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
943 #: view:pos.discount:0
944 msgid "Apply Discount"
947 #. module: point_of_sale
948 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
949 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
950 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
951 #: field:report.cash.register,user_id:0
952 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
953 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
954 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
955 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
956 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
957 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
961 #. module: point_of_sale
962 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
963 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
964 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
966 #. module: point_of_sale
967 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
971 #. module: point_of_sale
972 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
973 msgid "Total discount"
974 msgstr "Toplam indirim"
976 #. module: point_of_sale
977 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
978 msgid "Pos Box Entries"
979 msgstr "POS Kutusu Kayıtları"
981 #. module: point_of_sale
982 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
983 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
984 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
986 #. module: point_of_sale
987 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
991 #. module: point_of_sale
992 #: field:pos.config.journal,code:0
996 #. module: point_of_sale
997 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
998 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
999 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1000 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
1001 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
1002 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1008 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1009 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1013 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1014 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1018 #. module: point_of_sale
1019 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1020 msgid "Number of Transaction"
1021 msgstr "İşlem Numarası"
1023 #. module: point_of_sale
1024 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1025 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1029 #. module: point_of_sale
1030 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1031 msgid "Sales (summary)"
1032 msgstr "Satışlar (Özeti)"
1034 #. module: point_of_sale
1035 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1036 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1037 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1039 #. module: point_of_sale
1040 #: field:account.journal,check_dtls:0
1041 msgid "Control Balance Before Closing"
1042 msgstr "Kapatmadan önce kapanış bakiyesini kontol edin"
1044 #. module: point_of_sale
1045 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1046 msgid "Lines of Point of Sale"
1047 msgstr "Satış Noktası Kalemleri"
1049 #. module: point_of_sale
1050 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1051 msgid "Amount total"
1052 msgstr "Toplam Tutar"
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1056 msgid "Cash Registers"
1057 msgstr "Yazar Kasalar"
1059 #. module: point_of_sale
1060 #: report:pos.details:0
1062 msgstr "Kullanıcılar"
1064 #. module: point_of_sale
1065 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1069 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1070 #. module: point_of_sale
1071 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1073 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1074 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1075 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1079 #. module: point_of_sale
1080 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1081 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1082 msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1084 #. module: point_of_sale
1085 #: field:account.journal,journal_user:0
1086 msgid "PoS Payment Method"
1087 msgstr "POS Ödeme Şekli"
1089 #. module: point_of_sale
1090 #: help:product.product,expense_pdt:0
1092 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1093 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1095 "Bu ürünü satış noktası arka yüzünden para çekmek için kullanabilirsiniz. "
1096 "Örnek: bankaya transfer, kayıp para, vb."
1098 #. module: point_of_sale
1099 #: field:report.cash.register,date:0
1101 msgstr "Oluşturma Tarihi"
1103 #. module: point_of_sale
1104 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1105 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1106 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
1108 #. module: point_of_sale
1109 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1111 msgid "Unable to Delete !"
1112 msgstr "Silinemiyor !"
1114 #. module: point_of_sale
1115 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1116 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1117 msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1119 #. module: point_of_sale
1120 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1121 msgid "Start Period"
1122 msgstr "Başlangıç Süresi"
1124 #. module: point_of_sale
1125 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1126 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1127 #: report:pos.sales.user.today:0
1131 #. module: point_of_sale
1132 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1133 msgid "Spa Barisart 33cl"
1134 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1136 #. module: point_of_sale
1137 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1140 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1143 "İlgili cariye ödeme yapmak için alacak hesabı tanımlanmamış. Cari: \"%s\" "
1146 #. module: point_of_sale
1147 #: view:pos.confirm:0
1149 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1150 "cash register or statement."
1152 "faturalanmamış siparişler için kapanmış bir nakit kasasına bağlantılı bütün "
1153 "satış yevmiye kayıtlarını oluştur."
1155 #. module: point_of_sale
1156 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1157 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1158 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1159 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1160 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1161 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1162 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1163 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1168 #. module: point_of_sale
1169 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1170 #: report:pos.user.product:0
1174 #. module: point_of_sale
1175 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1176 msgid "Bank Statement"
1177 msgstr "Banka Ekstresi"
1179 #. module: point_of_sale
1180 #: sql_constraint:account.journal:0
1181 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1182 msgstr "Yevmiye defteri adı her firmada benzersiz olmalı."
1184 #. module: point_of_sale
1185 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1186 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1187 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1188 msgstr "Lays Light Naturel 170g"
1190 #. module: point_of_sale
1191 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1192 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1193 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1195 msgstr "Yazdırma Tarihi"
1197 #. module: point_of_sale
1198 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1200 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1201 msgstr "Ödeme yapmak için alacak hesabı tanımlanmamış"
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: view:pos.open.statement:0
1205 msgid "Do you want to open cash registers?"
1206 msgstr "Yazarkasaları açmak istiyor musun?"
1208 #. module: point_of_sale
1209 #: help:pos.category,sequence:0
1211 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1212 msgstr "Ürün kategorilerini gösterirken sıra numarası verir"
1214 #. module: point_of_sale
1215 #: field:product.product,expense_pdt:0
1216 msgid "PoS Cash Output"
1217 msgstr "KASA Nakit Çıkışı"
1219 #. module: point_of_sale
1220 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1226 #: view:report.pos.order:0
1230 #. module: point_of_sale
1233 msgstr "Kasa Siparişleri"
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1237 msgid "All Closed CashBox"
1238 msgstr "Tüm kapalı kasalar"
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1243 msgid "No Pricelist !"
1244 msgstr "Fiyat listesi yok!"
1246 #. module: point_of_sale
1251 #. module: point_of_sale
1252 #: report:pos.invoice:0
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1261 #. module: point_of_sale
1262 #: view:product.product:0
1263 msgid "Point-of-Sale"
1264 msgstr "Satış Noktası"
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1271 #. module: point_of_sale
1276 #. module: point_of_sale
1279 msgstr "Satış Siparişi"
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1283 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1284 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1293 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1294 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1296 msgstr "Satış Kalemi"
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1300 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1301 msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1305 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1306 msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1310 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1311 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1315 #. module: point_of_sale
1316 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1317 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1318 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1320 #. module: point_of_sale
1321 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1322 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1323 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
1325 #. module: point_of_sale
1326 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1327 #: field:report.pos.order,date:0
1329 msgstr "Sipariş Tarihi"
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1333 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1334 #: view:report.transaction.pos:0
1338 #. module: point_of_sale
1339 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1340 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1341 msgid "Products 'Put Money In'"
1342 msgstr "'Para Ekleme' Ürünleri"
1344 #. module: point_of_sale
1345 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1346 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1347 msgstr "Croky Bolognaise 250g"
1349 #. module: point_of_sale
1352 msgstr "İlave Bilgi"
1354 #. module: point_of_sale
1355 #: report:pos.invoice:0
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: field:pos.order,user_id:0
1361 msgid "Connected Salesman"
1362 msgstr "Bağlı Satış Temsilcisi"
1364 #. module: point_of_sale
1365 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1366 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1367 msgid "All Sales Orders"
1368 msgstr "Bütün Satış Siparişleri"
1370 #. module: point_of_sale
1371 #: help:product.product,income_pdt:0
1373 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1376 "Bu ürünü atış noktasının arka yüzündeki ekstreye nakit eklemek için "
1379 #. module: point_of_sale
1380 #: view:pos.receipt:0
1381 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1382 msgstr "Satışın fişini yazdır"
1384 #. module: point_of_sale
1385 #: field:pos.make.payment,journal:0
1386 msgid "Payment Mode"
1389 #. module: point_of_sale
1390 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1391 msgid "Lays Paprika 45g"
1392 msgstr "Lays Paprika 45g"
1394 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1395 #. module: point_of_sale
1396 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1398 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1399 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1400 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1401 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1402 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1406 #. module: point_of_sale
1407 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1413 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1414 #: view:pos.payment.report.user:0
1415 msgid "Sale by User"
1416 msgstr "Kullanıcı Satışları"
1418 #. module: point_of_sale
1419 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1425 msgid "Open Cash Registers"
1426 msgstr "Yazar kasaları Aç"
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: view:report.cash.register:0
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1445 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1446 msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1450 msgid "Qty of product"
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1455 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1456 msgstr "Chimay Rouge 33cl"
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1460 msgid "Delay Validation"
1461 msgstr "Bekleme Onayı"
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: field:pos.order,nb_print:0
1465 msgid "Number of Print"
1466 msgstr "Yazılacak adet"
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1470 msgid "Point of Sale Payment"
1471 msgstr "Satış Noktası Ödemesi"
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1475 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1476 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1480 msgid "Jupiler 50cl"
1481 msgstr "Jupiler 50cl"
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1486 msgstr "Bitiş Aralığı"
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1490 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1491 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: field:account.journal,auto_cash:0
1495 msgid "Automatic Opening"
1496 msgstr "Otomatik açılış"
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1500 msgid "Lays Ketchup 250g"
1501 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1503 #. module: point_of_sale
1504 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1505 msgid "Perrier 50cl"
1506 msgstr "Perrier 50cl"
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: selection:report.pos.order,state:0
1510 msgid "Synchronized"
1511 msgstr "Senkronize edildi"
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1515 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1519 #. module: point_of_sale
1520 #: report:account.statement:0
1521 msgid "Statement Name"
1524 #. module: point_of_sale
1525 #: view:report.pos.order:0
1526 msgid "Year of order date"
1527 msgstr "Sipariş Yılı"
1529 #. module: point_of_sale
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1531 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1532 msgid "Cash Register"
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: view:pos.close.statement:0
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1542 msgid "Point of sale receipt"
1543 msgstr "Yazar kasa fişi"
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1547 msgid "Sales by User Daily margin"
1548 msgstr "Sales by User Daily margin"
1550 #. module: point_of_sale
1551 #: view:pos.open.statement:0
1552 msgid "Open Registers"
1555 #. module: point_of_sale
1556 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1557 msgid "Sales Journal"
1558 msgstr "Satış Günlüğü"
1560 #. module: point_of_sale
1561 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1562 msgid "Opening Balance"
1563 msgstr "Açılış Bakiyesi"
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1572 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1573 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1575 #. module: point_of_sale
1576 #: view:report.pos.order:0
1577 msgid "POS ordered created by today"
1578 msgstr "POS sıralı bugün oluşturulanlar"
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1582 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1583 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1592 msgid "All sales lines"
1593 msgstr "Tüm satış kalemleri"
1595 #. module: point_of_sale
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: view:report.cash.register:0
1602 msgid "Cash Analysis created in last month"
1603 msgstr "Geçen ay oluşturulan nakit analizi"
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: view:pos.close.statement:0
1613 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1614 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1615 "control the ending belance before closing manually."
1617 "OpenERP bütün nakit kasalarını kapatacak, Onay olmadan kapatma yapılabilir. "
1618 "Sistem gün sonu kapanışı yapmanız için kasaları tekrar açabilir."
1620 #. module: point_of_sale
1621 #: view:report.cash.register:0
1622 msgid "Cash Analysis created by today"
1623 msgstr "Bugün oluşturulan nakit analizi"
1625 #. module: point_of_sale
1626 #: selection:report.cash.register,state:0
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1635 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1636 #. module: point_of_sale
1637 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1639 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1640 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1641 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1642 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1643 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1647 #. module: point_of_sale
1648 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1649 msgid "Sales by margin"
1650 msgstr "Orana göre Satışlar"
1652 #. module: point_of_sale
1653 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1654 msgid "Journal Configuration"
1655 msgstr "Günlük Konfigürasyonu"
1657 #. module: point_of_sale
1659 msgid "Statement lines"
1660 msgstr "Ekstre Kalemleri"
1662 #. module: point_of_sale
1663 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1664 msgid "Croky Paprika 45g"
1665 msgstr "Croky Paprika 45g"
1667 #. module: point_of_sale
1672 #. module: point_of_sale
1673 #: help:pos.order,user_id:0
1675 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1676 "an interim employee."
1678 "Yazar kasayı kullanan kişi. Çalışan, öğrenci, stajer ya da yedek birsi "
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1686 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1687 #. module: point_of_sale
1688 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1690 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1691 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1695 #. module: point_of_sale
1696 #: view:pos.open.statement:0
1698 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1699 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1700 "using their CashBox tab."
1702 "Ödemeleri alabilmeniz için sistem bütün nakit kasalarınızı açacak, Lütfen "
1703 "kasa sekmesini kullanarak kasaların açılış bakiyelerini kontrol edin."
1705 #. module: point_of_sale
1706 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1707 #: report:pos.payment.report.user:0
1709 msgstr "Birim Fiyat"
1711 #. module: point_of_sale
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1718 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1724 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1725 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
1727 #. module: point_of_sale
1728 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1732 #. module: point_of_sale
1733 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1735 msgstr "Sipariş Ref."
1737 #. module: point_of_sale
1738 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1739 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1740 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
1742 #. module: point_of_sale
1743 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1744 msgid "Lays Pickels 250g"
1745 msgstr "Lays Pickels 250g"
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1749 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1750 msgid "Net margin per Qty"
1751 msgstr "Adet başına net oran"
1753 #. module: point_of_sale
1754 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1755 msgid "Sales by user monthly"
1756 msgstr "Aylık Kullanıcı Satışları"
1758 #. module: point_of_sale
1759 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1760 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1761 msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1765 msgid "Sales by User Margin"
1766 msgstr "Kullanıcı oranına göre satışlar"
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1774 #. module: point_of_sale
1775 #: report:pos.invoice:0
1779 #. module: point_of_sale
1780 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1781 msgid "Pepsi Max 33cl"
1782 msgstr "Pepsi Max 33cl"
1784 #. module: point_of_sale
1785 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1786 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1787 msgstr "POS İstatistikleri"
1789 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1790 #. module: point_of_sale
1791 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1793 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1794 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1795 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1796 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1797 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1801 #. module: point_of_sale
1802 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1803 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1804 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1806 #. module: point_of_sale
1807 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1809 msgstr "POS Kalemleri"
1811 #. module: point_of_sale
1812 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1813 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1814 msgstr "Grisette Cerise 25cl"
1816 #. module: point_of_sale
1817 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1818 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1819 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1823 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1824 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1829 msgstr "POS Arkaplanı"
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: field:pos.order,date_order:0
1838 msgid "Date Ordered"
1839 msgstr "Sipariş Tarihi"
1841 #. module: point_of_sale
1842 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1843 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1844 msgid "Sales lines by Users"
1845 msgstr "Kullanıcılara göre satış kalemleri"
1847 #. module: point_of_sale
1848 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1852 #. module: point_of_sale
1853 #: report:pos.details:0
1857 #. module: point_of_sale
1858 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1860 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1861 msgstr "Bu ürün için tanımlanmış gelir hesabı bulunmuyor: \"%s\" (id:%d)"
1863 #. module: point_of_sale
1864 #: view:pos.details:0
1866 msgstr "POS Detayları"
1868 #. module: point_of_sale
1869 #: field:pos.details,user_ids:0
1871 msgstr "Satış Temsilcisi"
1873 #. module: point_of_sale
1874 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1875 #: view:report.cash.register:0
1876 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1877 msgstr "POS Nakit Kasa Analizi"
1879 #. module: point_of_sale
1880 #: report:pos.lines:0
1882 msgstr "Net Toplam :"
1884 #. module: point_of_sale
1885 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1889 #. module: point_of_sale
1890 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1892 msgstr "Başlangıç Tarihi"
1894 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1895 #. module: point_of_sale
1896 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1898 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1899 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1900 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1901 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: view:pos.sale.user:0
1907 msgid "Sale By User"
1908 msgstr "Kullanıcıya göre satışlar"
1910 #. module: point_of_sale
1911 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1912 msgid "Open Cash Register"
1913 msgstr "Nakit kasalarını Aç"
1915 #. module: point_of_sale
1916 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1917 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1918 msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1920 #. module: point_of_sale
1921 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1925 #. module: point_of_sale
1926 #: report:account.statement:0
1927 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1931 #. module: point_of_sale
1932 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1933 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1934 #: view:pos.payment.report:0
1935 msgid "Payment Report"
1936 msgstr "Ödeme Raporu"
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1940 msgid "Fanta Orange 25cl"
1941 msgstr "Fanta Orange 25cl"
1943 #. module: point_of_sale
1944 #: view:pos.confirm:0
1945 msgid "Generate Journal Entries"
1946 msgstr "Yevmiye kayıtlarını Oluştur"
1948 #. module: point_of_sale
1949 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1950 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1951 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1952 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1953 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1954 #: field:report.pos.order,company_id:0
1958 #. module: point_of_sale
1959 #: report:pos.invoice:0
1960 msgid "Invoice Date"
1961 msgstr "Fatura Tarihi"
1963 #. module: point_of_sale
1964 #: field:pos.box.entries,name:0
1968 #. module: point_of_sale
1969 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1970 msgid "Orangina 33cl"
1971 msgstr "Orangina 33cl"
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1975 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1976 msgid "Products 'Take Money Out'"
1977 msgstr "Ürünler 'Parayı Dışarı Al'"
1979 #. module: point_of_sale
1980 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1981 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1982 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
1984 #. module: point_of_sale
1985 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1986 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1987 msgid "Payment Methods"
1988 msgstr "Ödeme Şekilleri"
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1995 #. module: point_of_sale
1996 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1997 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1998 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
2002 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
2003 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
2005 msgid "You have to open at least one cashbox"
2006 msgstr "En az bir Nakit kasa açmalısınız"
2008 #. module: point_of_sale
2009 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2010 msgid "Today's Payment By User"
2011 msgstr "Günün kullanıcı Ödemeleri"
2013 #. module: point_of_sale
2014 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
2015 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
2016 msgid "Put Money In"
2019 #. module: point_of_sale
2020 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2021 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: report:pos.lines:0
2028 msgid "No. Of Articles"
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2033 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2034 msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2039 msgstr "İptal Edilmiş"
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: report:pos.user.product:0
2044 msgstr "Bitiş Tarihi"
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2048 msgid "Orangina 1.5L"
2049 msgstr "Orangina 1.5L"
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: field:pos.order,picking_id:0
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2061 #. module: point_of_sale
2062 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2066 #. module: point_of_sale
2067 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2068 msgid "Bank Statement Line"
2069 msgstr "Banka Ekstresi Kalemi"
2071 #. module: point_of_sale
2072 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2073 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2074 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
2076 #. module: point_of_sale
2077 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2078 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2079 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2081 #. module: point_of_sale
2082 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2083 #: view:report.transaction.pos:0
2087 #. module: point_of_sale
2088 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2089 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2090 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
2092 #. module: point_of_sale
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2094 msgid "Close Cash Register"
2095 msgstr "Nakit kasasını kapat"
2097 #. module: point_of_sale
2098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2100 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2101 msgstr "Bir satışı silmek için satış yeni veya iptal edilmiş olmalı"
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2105 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2106 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: view:pos.confirm:0
2110 msgid "Generate Entries"
2111 msgstr "Kayıtları Oluştur"
2113 #. module: point_of_sale
2114 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2118 #. module: point_of_sale
2119 #: field:pos.order,account_move:0
2120 msgid "Journal Entry"
2121 msgstr "Yevmiye Defteri kalemi"
2123 #. module: point_of_sale
2124 #: selection:report.cash.register,state:0
2128 #. module: point_of_sale
2129 #: report:pos.invoice:0
2130 msgid "Cancelled Invoice"
2131 msgstr "İptal edilimiş fatura"
2133 #. module: point_of_sale
2134 #: view:report.cash.register:0
2138 #. module: point_of_sale
2139 #: help:account.journal,auto_cash:0
2141 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2142 "of the initial balance."
2144 "Bu alan nakit kasasının otomatik oluşturulmasını açılış bakiyesi kontrolü "
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2149 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2150 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2154 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2155 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2157 #. module: point_of_sale
2158 #: report:pos.invoice:0
2159 msgid "Supplier Invoice"
2160 msgstr "Tedarikçi Faturası"
2162 #. module: point_of_sale
2163 #: constraint:account.bank.statement:0
2164 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2165 msgstr "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2167 #. module: point_of_sale
2168 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2169 #: selection:report.pos.order,state:0
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2176 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2177 msgstr "Bir satışı taslağa çevirmek için, önce iptal edilmeli."
2179 #. module: point_of_sale
2180 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2181 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2182 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
2184 #. module: point_of_sale
2185 #: view:report.pos.order:0
2186 msgid "Day of order date"
2187 msgstr "Sipariş tarihinin günü"
2189 #. module: point_of_sale
2190 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2194 #. module: point_of_sale
2195 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2199 #. module: point_of_sale
2200 #: view:pos.box.entries:0
2204 #. module: point_of_sale
2205 #: sql_constraint:account.journal:0
2206 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2207 msgstr "Yevmiye kodu her firma için benzersiz olmalı."
2209 #. module: point_of_sale
2210 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2211 msgid "Configuration"
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2221 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2222 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2227 msgid "Unable to cancel the picking."
2228 msgstr "Teslimat iptal edilemiyor."
2230 #. module: point_of_sale
2231 #: view:report.pos.order:0
2232 msgid "POS ordered created during current month"
2233 msgstr "Bu ay oluşturulan POS satışları"
2235 #. module: point_of_sale
2236 #: view:report.pos.order:0
2237 msgid "POS ordered created last month"
2238 msgstr "Geçen ay oluşturulan POS satışları"
2240 #. module: point_of_sale
2241 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2245 #. module: point_of_sale
2246 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2250 #. module: point_of_sale
2251 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2252 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2253 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
2255 #. module: point_of_sale
2256 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2258 msgid "Return Products"
2259 msgstr "Ürünleri İade Et"
2261 #. module: point_of_sale
2262 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2263 msgid "Jupiler 33cl"
2264 msgstr "Jupiler 33cl"
2266 #. module: point_of_sale
2267 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2268 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2269 msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2271 #. module: point_of_sale
2272 #: view:pos.box.out:0
2276 #. module: point_of_sale
2277 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2278 msgid "Sales Details"
2279 msgstr "Satış Detayları"
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2287 #. module: point_of_sale
2288 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2289 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2290 #: view:product.product:0
2291 msgid "Point of Sale"
2292 msgstr "Satış Noktası (POS)"
2294 #. module: point_of_sale
2295 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2296 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2297 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2299 msgstr "Satış Temsilcisi"
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2303 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2305 msgstr "Faturalandı"
2307 #. module: point_of_sale
2308 #: view:pos.close.statement:0
2312 #. module: point_of_sale
2313 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2314 msgid "Spa Barisart 50cl"
2315 msgstr "Spa Barisart 50cl"
2317 #. module: point_of_sale
2318 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2319 msgid "Special Beers"
2320 msgstr "Özel Biralar"
2322 #. module: point_of_sale
2323 #: field:pos.order.line,notice:0
2324 msgid "Discount Notice"
2325 msgstr "İndirim Notu"
2327 #. module: point_of_sale
2330 msgstr "Tekrar Yazdır"
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: view:report.cash.register:0
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2339 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2340 msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
2342 #. module: point_of_sale
2343 #: report:pos.invoice:0
2347 #. module: point_of_sale
2348 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2350 msgid "Please provide a partner for the sale."
2351 msgstr "Satış için bir Cari belirtin"
2353 #. module: point_of_sale
2354 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2355 msgid "Fruity Beers"
2356 msgstr "Fruity Beers"
2358 #. module: point_of_sale
2359 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2360 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2361 msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2363 #. module: point_of_sale
2364 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2365 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2366 msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
2368 #. module: point_of_sale
2370 msgid "Search Sales Order"
2371 msgstr "Satış siparişlerini ara"
2373 #. module: point_of_sale
2374 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2376 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2379 "Ödeme şekilleri Muhasebe kayıtlarındaki Ödeme Şekli kutusu onayı ile "
2382 #. module: point_of_sale
2383 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2384 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2385 msgid "Sales by user"
2386 msgstr "Kullanıcı Satışları"
2388 #. module: point_of_sale
2389 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2390 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2391 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2393 #. module: point_of_sale
2394 #: view:pos.receipt:0
2395 msgid "Print Receipt"
2396 msgstr "Fişi Yazdır"
2398 #. module: point_of_sale
2399 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: view:pos.order.line:0
2405 msgid "POS Orders lines"
2406 msgstr "POS Satış Kalemleri"
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2410 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2411 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2413 #. module: point_of_sale
2414 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2416 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2417 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2418 "contains detailed information about your products related to procurement "
2419 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2421 "Alınan ve satılan herşey için Ürün tanımı yapılmalıdır. Ürünler, hammadde, "
2422 "depolanabilir ürünler, tüketim malzemeleri ve hizmetler olabilir. Ürün "
2423 "formu, tedarik süreci, satış fiyatı, ürün kategorisi, tedarikçi firma "
2424 "bilgileri gibi detayları içermektedir."
2426 #. module: point_of_sale
2427 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2428 msgid "Pepsi Max 2L"
2429 msgstr "Pepsi Max 2L"
2431 #. module: point_of_sale
2432 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2437 #. module: point_of_sale
2438 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2439 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2440 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
2442 #. module: point_of_sale
2443 #: view:pos.close.statement:0
2444 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2445 msgstr "Nakit kasalarını kapatmak istiyor musunuz ?"
2447 #. module: point_of_sale
2448 #: report:pos.invoice:0
2452 #. module: point_of_sale
2453 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2455 msgid "Please create an invoice for this sale."
2456 msgstr "Bu satış için lütfen bir fatura oluşturun"
2458 #. module: point_of_sale
2459 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2460 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2461 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2463 #. module: point_of_sale
2464 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2465 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2466 #: view:pos.close.statement:0
2468 msgid "Close Cash Registers"
2469 msgstr "Nakit Kasalarını Kapat"
2471 #. module: point_of_sale
2472 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2476 #. module: point_of_sale
2478 msgid "General Information"
2479 msgstr "Genel Bilgi"
2481 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
2482 #. module: point_of_sale
2483 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2485 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2486 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2487 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2491 #. module: point_of_sale
2494 msgstr "Sipariş Kalemleri"
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: view:account.journal:0
2498 msgid "Extended Configuration"
2499 msgstr "Detaylı Ayarlar"
2501 #. module: point_of_sale
2502 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2503 msgid "Subtotal w/o Tax"
2506 #. module: point_of_sale
2507 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2508 msgid "Spa Reine 50cl"
2509 msgstr "Spa Reine 50cl"
2511 #. module: point_of_sale
2512 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2513 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2514 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
2516 #. module: point_of_sale
2517 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2518 msgid "Pyament Report"
2519 msgstr "Ödeme Raporu"
2521 #. module: point_of_sale
2522 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2523 msgid "Cash Journals"
2524 msgstr "Nakit Günlükleri"
2526 #. module: point_of_sale
2527 #: report:pos.sales.user.today:0
2528 msgid "Today's Sales By User"
2529 msgstr "Kullanıcıya göre günlük satışlar"
2531 #. module: point_of_sale
2532 #: report:pos.invoice:0
2533 msgid "Customer Code"
2534 msgstr "Müşteri Kodu"
2536 #. module: point_of_sale
2537 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2539 msgid "please check that account is set to %s"
2540 msgstr "Lütfen hesabın %s ye ayarlandığını kontrol edin"
2542 #. module: point_of_sale
2543 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2547 #. module: point_of_sale
2548 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2552 #. module: point_of_sale
2553 #: report:pos.lines:0
2555 msgstr "Satış Kalemleri"
2557 #. module: point_of_sale
2562 #. module: point_of_sale
2563 #: field:pos.order,note:0
2564 msgid "Internal Notes"
2565 msgstr "Dahili Notlar"
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2569 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2570 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2572 #. module: point_of_sale
2573 #: view:pos.box.out:0
2574 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2575 msgstr "Nakit kasasından neden para aldığınızı açıklayın:"
2577 #. module: point_of_sale
2578 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2579 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2580 #: view:report.pos.order:0
2581 msgid "Point of Sale Analysis"
2582 msgstr "Satış Noktası Analizi"
2584 #. module: point_of_sale
2585 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2589 #. module: point_of_sale
2590 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2594 #. module: point_of_sale
2595 #: view:report.cash.register:0
2599 #. module: point_of_sale
2600 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2604 #. module: point_of_sale
2605 #: field:pos.order,statement_ids:0
2609 #. module: point_of_sale
2610 #: report:pos.invoice:0
2611 msgid "Supplier Refund"
2612 msgstr "Tedarikçi İade Faturası"
2614 #. module: point_of_sale
2615 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2616 msgid "Sales by User Monthly margin"
2617 msgstr "Kullanıcıya göre aylık oran"
2619 #. module: point_of_sale
2620 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2621 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2622 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: help:account.journal,journal_user:0
2627 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2630 "Bu Yevmiye defteri satış noktalarında kullanılabilecek bir ödeme yöntemi "
2631 "tanımlıyorsa işaretleyin."
2633 #. module: point_of_sale
2634 #: field:pos.category,sequence:0
2638 #. module: point_of_sale
2639 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2641 msgid "Make Payment"
2644 #. module: point_of_sale
2645 #: constraint:pos.category:0
2646 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2647 msgstr "Birbirinin alt kategorisi olan kategoriler oluşturamazsınız."
2649 #. module: point_of_sale
2650 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2651 msgid "Sales User Today"
2652 msgstr "Kullanıcının bugünki satışları"
2654 #. module: point_of_sale
2655 #: view:report.pos.order:0
2656 msgid "Month of order date"
2657 msgstr "Sipariş Tarihi Ayı"
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: field:product.product,income_pdt:0
2661 msgid "PoS Cash Input"
2662 msgstr "POS nakit girişi"
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2666 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2671 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2676 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2678 msgstr "Ara toplam:"
2681 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2682 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2687 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2692 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2697 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2702 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2703 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2708 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2709 msgid "Back to Products"
2710 msgstr "Ürünlere Dön"
2713 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2718 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2719 msgid "pending orders"
2720 msgstr "Bekleyen Siparişler"
2723 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2725 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2726 "you sure you want to exit?"
2728 "Veritabanına henüz saklanamamış işlemler mevcut. Çıkmak istediğinizden emin "
2732 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2737 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2739 msgstr "Sonraki Sipariş"
2742 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2747 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2752 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2756 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2757 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
2759 #~ msgid "Picking List"
2760 #~ msgstr "Hazırlık Listesi"
2762 #~ msgid "Partner Ref."
2763 #~ msgstr "Cari Kart"
2768 #~ msgid "Invoicing"
2769 #~ msgstr "Faturalama"
2771 #~ msgid "Set to draft"
2772 #~ msgstr "Taslak olarak Ayarla"
2774 #~ msgid "Discount :"
2775 #~ msgstr "İskonto :"
2777 #~ msgid "Order Description"
2778 #~ msgstr "Sipariş Açıklaması"
2783 #~ msgid "Net Total"
2784 #~ msgstr "Net Toplam"
2786 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2787 #~ msgstr "Bir Açık Satış Siparişi Seç"
2789 #~ msgid "Line Description"
2790 #~ msgstr "Satır Açıklaması"
2792 #~ msgid "Pos order"
2793 #~ msgstr "POS Siparişi"
2795 #~ msgid "Validity Date"
2796 #~ msgstr "Geçerlilik Tarihi"
2798 #~ msgid "Select default journals"
2799 #~ msgstr "Varsayılan Yevmiyeleri Seç"
2804 #~ msgid "Scan Barcode"
2805 #~ msgstr "Tarama Barkodu"
2807 #~ msgid "Order Payments"
2808 #~ msgstr "Sipariş Ödemeleri"
2810 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2811 #~ msgstr "Ödeme _Yap"
2813 #~ msgid "Payment date"
2814 #~ msgstr "Ödeme Tarihi"
2816 #~ msgid "Payment name"
2817 #~ msgstr "Ödeme Adı"
2819 #~ msgid "Point Of Sale"
2820 #~ msgstr "Satış Noktası (POS)"
2822 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2823 #~ msgstr "Satış Noktası Yevmiyesi Konfigürasyonu."
2825 #~ msgid "Default journal"
2826 #~ msgstr "Varsayılan Yevmiye"
2828 #~ msgid "Default Receivable"
2829 #~ msgstr "Vars. Alacak"
2831 #~ msgid "Default journals"
2832 #~ msgstr "Varsayılan Yevmiyeler"
2834 #~ msgid "Sales Order POS"
2835 #~ msgstr "Satış Siparişi POS"
2837 #~ msgid "Sales of the day"
2838 #~ msgstr "Günlük Satışlar"
2840 #~ msgid "Payment Name"
2841 #~ msgstr "Ödeme Adı"
2846 #~ msgid "All the sales"
2847 #~ msgstr "Tüm Satışlar"
2849 #~ msgid "Create _Invoice"
2850 #~ msgstr "Fatura_Oluştur"
2852 #~ msgid "Mode of payment"
2853 #~ msgstr "Ödeme Biçimi"
2855 #~ msgid "Ma_ke payment"
2856 #~ msgstr "Ödeme _Yap"
2858 #~ msgid "Discount percentage"
2859 #~ msgstr "İskonto yüzdesi"
2864 #~ msgid "Pos Payment"
2865 #~ msgstr "POS Ödemesi"
2867 #~ msgid "Create Invoice"
2868 #~ msgstr "Fatura Oluştur"
2873 #~ msgid "Canceled Invoice"
2874 #~ msgstr "İptal Edilen Fatura"
2876 #~ msgid "All orders"
2877 #~ msgstr "Tüm Siparişler"
2879 #~ msgid "Sales of the month"
2880 #~ msgstr "Aylık Satışlar"
2882 #~ msgid "Payment Term"
2883 #~ msgstr "Ödeme Vadesi"
2886 #~ msgstr "İşlemler"
2888 #~ msgid "Print Date:"
2889 #~ msgstr "Yazdırma Tarihi:"
2895 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2896 #~ msgstr "Geçerli bir fiyat listesi satırı bulunamadı !"
2898 #~ msgid "Product for Input"
2899 #~ msgstr "Giriş Ürünleri"
2901 #~ msgid "User who is logged into the system."
2902 #~ msgstr "Giriş yapan kullanıcı"
2906 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
2907 #~ "Please close its related cash register."
2909 #~ "\"%s\" için nakit kasası açamazsınız.\n"
2910 #~ "Lütfen ilgili yazar kasa kapanışını yapınız."
2912 #~ msgid "Delay Payment"
2913 #~ msgstr "Geciken Ödeme"
2915 #~ msgid "Quotations"
2916 #~ msgstr "Teklifler"
2919 #~ msgstr "Sayılacak"
2924 #~ msgid "Contract Number"
2925 #~ msgstr "Sözleşme Numarası"
2927 #~ msgid "Save & New"
2928 #~ msgstr "Kaydet & Yeni"
2930 #~ msgid "Type of Receipt"
2931 #~ msgstr "Fiş tipi"
2933 #~ msgid "Accepted Sales"
2934 #~ msgstr "Onaylanmış Satışlar"
2936 #~ msgid "Extended Configureation"
2937 #~ msgstr "Genişletilmiş Ayarlama"
2939 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
2940 #~ msgstr "Ekstreyi kapatmak istediğinize emin misiniz?"
2942 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
2943 #~ msgstr "Tüm yazar kasalar (bugün) :"
2945 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
2946 #~ msgstr "POS Onayla"
2948 #~ msgid "Add product :"
2949 #~ msgstr "Ürün ekle :"
2951 #~ msgid "Discount Notes"
2952 #~ msgstr "İndirim notu"
2954 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
2955 #~ msgstr "Mevcut Kullanıcının Bugünkü Satışları"
2957 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
2959 #~ "Alınan bütün siparişler kabul edilene kadar bekleme durumunda görünecektir"
2961 #~ msgid "Other Information"
2962 #~ msgstr "Diğer Bilgiler"
2965 #~ msgid "No Order Lines"
2966 #~ msgstr "Sipariş kalemi yok"
2968 #~ msgid "Product Type"
2969 #~ msgstr "Ürün Çeşidi"
2971 #~ msgid "Max Discount(%)"
2972 #~ msgstr "Maksimum İndirim (%)"
2974 #~ msgid "Scan product"
2975 #~ msgstr "Ürünü Tara"
2977 #~ msgid "Add payment"
2978 #~ msgstr "Ödeme Ekle"
2980 #~ msgid "Miscelleanous"
2983 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
2984 #~ msgstr "Satışlarınızı kapatmak istediğinize emin misiniz?"
2988 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
2990 #~ msgstr "Kapanmış ya da kasası onaylanmış bir satış noktasını silemezsiniz."
2992 #~ msgid "Products for Output Operations"
2993 #~ msgstr "Çıkış İşlemleri Ürünleri"
2996 #~ msgstr "Kasa Açık"
2998 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
2999 #~ msgstr "Yazarkasaları açmak istiyor musun?"
3001 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
3002 #~ msgstr "Satışın fişini yazdır"
3004 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
3005 #~ msgstr "Nakit kasalarını kapatmak istiyor musunuz ?"
3007 #~ msgid "POS Details :"
3008 #~ msgstr "POS Detayları:"