Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Ürün no."
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Günlük Satışlar"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You must define which payment method must be available through the point of "
34 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
35 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
36 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
37 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
38 "Payment Methods\"."
39 msgstr ""
40
41 #. module: point_of_sale
42 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
43 msgid "Today"
44 msgstr "Bugün"
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
48 msgid "Plain Water"
49 msgstr "Düz Su"
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: view:report.cash.register:0
53 msgid "Year from Creation date of cash register"
54 msgstr "Yazar kasanın oluşturulma yılı"
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:pos.confirm:0
58 msgid "Post All Orders"
59 msgstr "Bütün Siparişleri Gönder"
60
61 #. module: point_of_sale
62 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
63 msgid "Spa Reine 2L"
64 msgstr "Spa Reine 2L"
65
66 #. module: point_of_sale
67 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
68 msgid "Pos Box Out"
69 msgstr "POS kutusu Çıkış"
70
71 #. module: point_of_sale
72 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
73 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
74 msgid "Register Analysis"
75 msgstr "Kasa Analizi"
76
77 #. module: point_of_sale
78 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
79 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
80 msgid "Details of Sales"
81 msgstr "Satış Detayları"
82
83 #. module: point_of_sale
84 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
85 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
86 msgid "Day"
87 msgstr "Gün"
88
89 #. module: point_of_sale
90 #: view:pos.make.payment:0
91 msgid "Add payment :"
92 msgstr "Ödeme Ekle:"
93
94 #. module: point_of_sale
95 #: field:pos.box.out,name:0
96 msgid "Description / Reason"
97 msgstr "Açıklama / Neden"
98
99 #. module: point_of_sale
100 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
101 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
102 msgid "Product Name"
103 msgstr "Ürün Adı"
104
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:report.cash.register:0
107 msgid "Month from Creation date of cash register"
108 msgstr "Nakit kasasının oluşturulma ayı"
109
110 #. module: point_of_sale
111 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
112 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
113 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
114 #: field:report.transaction.pos,amount:0
115 msgid "Amount"
116 msgstr "Tutar"
117
118 #. module: point_of_sale
119 #: constraint:account.journal:0
120 msgid ""
121 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
122 "accounts too."
123 msgstr ""
124 "Yapılandırma hatası! Seçilen döviz kuru öntanımlı hesaplarla aynı olmalı."
125
126 #. module: point_of_sale
127 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
128 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
129 msgid "PoS Categories"
130 msgstr "POS Kategorileri"
131
132 #. module: point_of_sale
133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
134 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
135 msgid "Take Money Out"
136 msgstr "Para Al"
137
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.lines:0
140 msgid "VAT"
141 msgstr "KDV"
142
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
145 msgid "Origin"
146 msgstr "Köken"
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: report:pos.invoice:0
150 msgid "Tax"
151 msgstr "Vergi"
152
153 #. module: point_of_sale
154 #: report:pos.user.product:0
155 msgid "Starting Date"
156 msgstr "Başlangıç Tarihi"
157
158 #. module: point_of_sale
159 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
160 #, python-format
161 msgid ""
162 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
163 "open a cash register."
164 msgstr ""
165 "Hiç açık nakit  kasanız yok. Bir ödeme şekli oluşturmalı ya da bir nakit "
166 "kasası açmalısınız."
167
168 #. module: point_of_sale
169 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
170 msgid "Partner"
171 msgstr "Paydaş"
172
173 #. module: point_of_sale
174 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
175 msgid "Total of the day"
176 msgstr "Gün Toplamı"
177
178 #. module: point_of_sale
179 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
180 msgid "Average Price"
181 msgstr "Ortalama Fiyat"
182
183 #. module: point_of_sale
184 #: report:pos.lines:0
185 msgid "Disc. (%)"
186 msgstr "İnd. (%)"
187
188 #. module: point_of_sale
189 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
190 msgid "Cash Register Management"
191 msgstr "Nakit kasaları Yönetimi"
192
193 #. module: point_of_sale
194 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
195 msgid "Lays Naturel 45g"
196 msgstr "Lays Naturel 45g"
197
198 #. module: point_of_sale
199 #: view:pos.order:0
200 msgid "Accounting Information"
201 msgstr "Muahsebe Bilgisi"
202
203 #. module: point_of_sale
204 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
205 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
206 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
207
208 #. module: point_of_sale
209 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
210 msgid "Sales by month"
211 msgstr "Aylık Satışlar"
212
213 #. module: point_of_sale
214 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
215 msgid "Orange"
216 msgstr "Portakal"
217
218 #. module: point_of_sale
219 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
220 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
221 msgid "Sales by User"
222 msgstr "Kullanıcıya göre Satışlar"
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: report:pos.invoice:0
226 msgid "Disc.(%)"
227 msgstr "İnd.(%)"
228
229 #. module: point_of_sale
230 #: field:pos.box.entries,ref:0
231 msgid "Ref"
232 msgstr "Ref"
233
234 #. module: point_of_sale
235 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
236 msgid "Total Price"
237 msgstr "Toplam Fiyat"
238
239 #. module: point_of_sale
240 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
241 msgid "Leffe Brune 33cl"
242 msgstr "Leffe Brune 33cl"
243
244 #. module: point_of_sale
245 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
246 #: report:pos.sales.user:0
247 msgid "Sales Report"
248 msgstr "Satış Raporu"
249
250 #. module: point_of_sale
251 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
252 msgid "Beverages"
253 msgstr "Içkiler"
254
255 #. module: point_of_sale
256 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
257 msgid "Stella Artois 50cl"
258 msgstr "Stella Artois 50cl"
259
260 #. module: point_of_sale
261 #: view:pos.details:0
262 msgid "Dates"
263 msgstr "Tarihler"
264
265 #. module: point_of_sale
266 #: field:pos.category,parent_id:0
267 msgid "Parent Category"
268 msgstr "Ana Kategori"
269
270 #. module: point_of_sale
271 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
272 #: report:pos.user.product:0
273 msgid "["
274 msgstr "["
275
276 #. module: point_of_sale
277 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
278 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
279 msgid "Margin"
280 msgstr "Sınır"
281
282 #. module: point_of_sale
283 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
284 msgid "Discount (%)"
285 msgstr "İndirim (%)"
286
287 #. module: point_of_sale
288 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
289 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
290 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
291
292 #. module: point_of_sale
293 #: view:pos.order.line:0
294 msgid "Total qty"
295 msgstr "Toplam Mik."
296
297 #. module: point_of_sale
298 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
299 msgid "Fanta Orange 33cl"
300 msgstr "Fanta Orange 33cl"
301
302 #. module: point_of_sale
303 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
304 msgid "Sales by User Monthly"
305 msgstr "Kullanıcıya göre Aylık Satışlar"
306
307 #. module: point_of_sale
308 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
309 msgid "Today's Closed Cashbox"
310 msgstr "Günün kapanmış Kasaları"
311
312 #. module: point_of_sale
313 #: view:report.cash.register:0
314 msgid "Day from Creation date of cash register"
315 msgstr "Nakit kasasının oluşturulmasından beri geçen gün"
316
317 #. module: point_of_sale
318 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
319 msgid "Daily Operations"
320 msgstr "Günlük İşlemler"
321
322 #. module: point_of_sale
323 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
324 #, python-format
325 msgid "Configuration Error !"
326 msgstr "Yapılandırma Hatası!"
327
328 #. module: point_of_sale
329 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
330 msgid "Sparkling Water"
331 msgstr "Sparkling Water"
332
333 #. module: point_of_sale
334 #: view:pos.box.entries:0
335 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
336 msgstr "Eğer nakit kasasına para eklediyseniz bu formu doldurun:"
337
338 #. module: point_of_sale
339 #: view:account.bank.statement:0
340 msgid "Search Cash Statements"
341 msgstr "Kasa Ekstresi Arama"
342
343 #. module: point_of_sale
344 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
345 msgid "August"
346 msgstr "Ağustos"
347
348 #. module: point_of_sale
349 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
350 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
351 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
352
353 #. module: point_of_sale
354 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
355 msgid "June"
356 msgstr "Haziran"
357
358 #. module: point_of_sale
359 #: view:pos.order.line:0
360 msgid "POS Order line"
361 msgstr "POS Sipariş Kalemi"
362
363 #. module: point_of_sale
364 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
365 msgid "Fanta Orange 50cl"
366 msgstr "Fanta Orange 50cl"
367
368 #. module: point_of_sale
369 #: field:pos.category,child_id:0
370 msgid "Children Categories"
371 msgstr "Alt Kategoriler"
372
373 #. module: point_of_sale
374 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
375 msgid "Payment Date"
376 msgstr "Ödeme Tarihi"
377
378 #. module: point_of_sale
379 #: help:product.product,pos_categ_id:0
380 msgid ""
381 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
382 "category it belongs to."
383 msgstr ""
384 "Eğer bu ürünü satış noktasından satmak istiyorsanız, ait olduğu kategoriyi "
385 "seçin."
386
387 #. module: point_of_sale
388 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
389 msgid "Closing Date"
390 msgstr "Kapanış Tarihi"
391
392 #. module: point_of_sale
393 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
394 msgid "October"
395 msgstr "Ekim"
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
399 msgid "Coca-Cola Light 1L"
400 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
401
402 #. module: point_of_sale
403 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
404 msgid "Summary"
405 msgstr "Özet"
406
407 #. module: point_of_sale
408 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
409 msgid "Chaudfontaine 50cl"
410 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
411
412 #. module: point_of_sale
413 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
414 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
415 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
416 msgid "Quantity"
417 msgstr "Miktar"
418
419 #. module: point_of_sale
420 #: field:pos.order.line,name:0
421 msgid "Line No"
422 msgstr "Satır No"
423
424 #. module: point_of_sale
425 #: view:account.bank.statement:0
426 msgid "Period"
427 msgstr "Dönem"
428
429 #. module: point_of_sale
430 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
431 #, python-format
432 msgid "No Cash Register Defined !"
433 msgstr "Hiç Nakit Kasası Tanımlanmamış!"
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: report:pos.invoice:0
437 msgid "Net Total:"
438 msgstr "Net Toplam:"
439
440 #. module: point_of_sale
441 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
442 msgid "Payment Reference"
443 msgstr "Ödeme Referansı"
444
445 #. module: point_of_sale
446 #: report:pos.details_summary:0
447 msgid "Mode of Payment"
448 msgstr "Ödeme Biçimi"
449
450 #. module: point_of_sale
451 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
452 msgid "Post POS Journal Entries"
453 msgstr "POS sonrası Yevmiye kayıtları"
454
455 #. module: point_of_sale
456 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
457 #, python-format
458 msgid "Customer Invoice"
459 msgstr "Müşteri Faturası"
460
461 #. module: point_of_sale
462 #: view:pos.box.out:0
463 msgid "Output Operation"
464 msgstr "Çıkış İşlemleri"
465
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
468 msgid "Total Discount"
469 msgstr "Toplam İndirim"
470
471 #. module: point_of_sale
472 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
473 #: view:pos.sale.user:0
474 msgid "Print Report"
475 msgstr "Rapor Yazdır"
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
479 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
480 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
481
482 #. module: point_of_sale
483 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
484 #, python-format
485 msgid "Please check that income account is set to %s"
486 msgstr "Lütfen gelir hesabının %s ye ayarlandığını teyit edin"
487
488 #. module: point_of_sale
489 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
490 msgid "Pizza"
491 msgstr "Pizza"
492
493 #. module: point_of_sale
494 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
495 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
496 #, python-format
497 msgid "Add Product"
498 msgstr "Ürün Ekle"
499
500 #. module: point_of_sale
501 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
502 msgid "Invoice Amount"
503 msgstr "Fatura Tutarı"
504
505 #. module: point_of_sale
506 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
507 msgid "Coke"
508 msgstr "Coke"
509
510 #. module: point_of_sale
511 #: report:pos.invoice:0
512 msgid "Tel. :"
513 msgstr "Tel. :"
514
515 #. module: point_of_sale
516 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
517 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
518 msgid "Create Sale Entries"
519 msgstr "Satış kalemleri oluştur"
520
521 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
522 #. module: point_of_sale
523 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
524 #. openerp-web
525 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
526 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
527 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
528 msgid "Payment"
529 msgstr "Ödeme"
530
531 #. module: point_of_sale
532 #: view:report.cash.register:0
533 msgid "Cash Analysis created in current month"
534 msgstr "Bu ay oluşturulan nakit analizi"
535
536 #. module: point_of_sale
537 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
538 msgid "Ending Balance"
539 msgstr "Kapanış Bakiyesi"
540
541 #. module: point_of_sale
542 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
543 msgid "Pepsi Max 50cl"
544 msgstr "Pepsi Max 50cl"
545
546 #. module: point_of_sale
547 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
548 msgid "San Pellegrino 1L"
549 msgstr "San Pellegrino 1L"
550
551 #. module: point_of_sale
552 #: view:pos.order:0
553 msgid "Post Entries"
554 msgstr "Post Kayıtları"
555
556 #. module: point_of_sale
557 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
558 msgid "Spa Reine 1L"
559 msgstr "Spa Reine 1L"
560
561 #. module: point_of_sale
562 #: report:pos.details_summary:0
563 msgid "Mode of Taxes"
564 msgstr "Vergi Yöntemi"
565
566 #. module: point_of_sale
567 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
568 #, python-format
569 msgid "Cash registers are already closed."
570 msgstr "Yazar kasalar zaten kapalı."
571
572 #. module: point_of_sale
573 #: constraint:product.product:0
574 msgid "Error: Invalid ean code"
575 msgstr "Hata: Geçersiz barkod"
576
577 #. module: point_of_sale
578 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
579 #: view:pos.open.statement:0
580 msgid "Open Statements"
581 msgstr "Ekstreleri Aç"
582
583 #. module: point_of_sale
584 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
585 msgid "Date End"
586 msgstr "Bitiş Tarihi"
587
588 #. module: point_of_sale
589 #: view:report.pos.order:0
590 msgid "POS ordered created during current year"
591 msgstr "Bu yıl oluşturulan POS siparişleri"
592
593 #. module: point_of_sale
594 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
595 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
596 msgid "PoS Orders"
597 msgstr "POS Siparişleri"
598
599 #. module: point_of_sale
600 #: report:pos.details:0
601 msgid "Sales total(Revenue)"
602 msgstr "Toplam Satış (Gelir)"
603
604 #. module: point_of_sale
605 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
606 msgid "Total paid"
607 msgstr "Toplam Ödeme"
608
609 #. module: point_of_sale
610 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
611 msgid "List of Cash Registers"
612 msgstr "Nakit Kasaları Listesi"
613
614 #. module: point_of_sale
615 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
616 msgid "Maes 50cl"
617 msgstr "Maes 50cl"
618
619 #. module: point_of_sale
620 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
621 msgid "transaction for the pos"
622 msgstr "POS için işlemler"
623
624 #. module: point_of_sale
625 #: view:report.pos.order:0
626 msgid "Not Invoiced"
627 msgstr "Faturalandırılmadı"
628
629 #. module: point_of_sale
630 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
631 msgid "March"
632 msgstr "Mart"
633
634 #. module: point_of_sale
635 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
636 #: report:pos.user.product:0
637 msgid "User's Product"
638 msgstr "Kullanıcının Ürünleri"
639
640 #. module: point_of_sale
641 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
642 #, python-format
643 msgid ""
644 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
645 "Please set one before choosing a product."
646 msgstr ""
647 "Satış formunda bir fiyat listesi seçmelisiniz!\n"
648 "Lütfen ürün seçmeden önce bir liste belirtiniz."
649
650 #. module: point_of_sale
651 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
652 msgid "Fanta Orange 2L"
653 msgstr "Fanta Orange 2L"
654
655 #. module: point_of_sale
656 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
657 msgid "Spa Reine 33cl"
658 msgstr "Spa Reine 33cl"
659
660 #. module: point_of_sale
661 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
662 msgid "Add a Global Discount"
663 msgstr "Genel iskonto ekle"
664
665 #. module: point_of_sale
666 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
667 msgid "Subtotal"
668 msgstr "Ara Toplam"
669
670 #. module: point_of_sale
671 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
672 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
673 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
674
675 #. module: point_of_sale
676 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
677 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
678 msgid "Lays Light Paprika 170g"
679 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
680
681 #. module: point_of_sale
682 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
683 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
684 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
685
686 #. module: point_of_sale
687 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
688 msgid "Closing Balance"
689 msgstr "Kapanış Bakiyesi"
690
691 #. module: point_of_sale
692 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
693 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
694 msgid "Close Statements"
695 msgstr "Ekstreleri Kapat"
696
697 #. module: point_of_sale
698 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
699 msgid "Croky Naturel 45g"
700 msgstr "Croky Naturel 45g"
701
702 #. module: point_of_sale
703 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
704 msgid "Cash Out"
705 msgstr "Cash Out"
706
707 #. module: point_of_sale
708 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
709 msgid "Starting Balance"
710 msgstr "Açılış Bakiyesi"
711
712 #. module: point_of_sale
713 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
714 #: field:product.product,pos_categ_id:0
715 msgid "PoS Category"
716 msgstr "POS Kategorisi"
717
718 #. module: point_of_sale
719 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
720 msgid "Chimay Bleu 75cl"
721 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
722
723 #. module: point_of_sale
724 #: report:pos.payment.report.user:0
725 msgid "Payment By User"
726 msgstr "Kullanıcıya göre ödemeler"
727
728 #. module: point_of_sale
729 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
730 msgid "# of Lines"
731 msgstr "Satır sayısı"
732
733 #. module: point_of_sale
734 #: help:account.journal,check_dtls:0
735 msgid ""
736 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
737 "balance."
738 msgstr ""
739 "Bu alan nakit kasasının kapanış bakiyesi kontrol edilmeden onaylanmasına "
740 "yetki verir."
741
742 #. module: point_of_sale
743 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
744 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
745 msgid "Sale Details"
746 msgstr "Satış Detayları"
747
748 #. module: point_of_sale
749 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
750 msgid "Pils"
751 msgstr "Pils"
752
753 #. module: point_of_sale
754 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
755 msgid "St.Name"
756 msgstr "Sok. adı"
757
758 #. module: point_of_sale
759 #: report:pos.details_summary:0
760 msgid "Sales total"
761 msgstr "Toplam Satış"
762
763 #. module: point_of_sale
764 #: view:pos.order.line:0
765 msgid "Sum of subtotals"
766 msgstr "Alt Toplam Toplamı"
767
768 #. module: point_of_sale
769 #: field:pos.order,lines:0
770 msgid "Order Lines"
771 msgstr "Sipariş Kalemleri"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: view:report.transaction.pos:0
775 msgid "Total Transaction"
776 msgstr "Toplam İşlem"
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
780 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
781 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: field:pos.order.line,create_date:0
785 msgid "Creation Date"
786 msgstr "Oluşturma Tarihi"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
790 msgid "Today's Sales"
791 msgstr "Günün Satışları"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
795 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
796 msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
797
798 #. module: point_of_sale
799 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
800 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
801 #: view:report.transaction.pos:0
802 msgid "POS "
803 msgstr "POS "
804
805 #. module: point_of_sale
806 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
807 msgid "Total :"
808 msgstr "Toplam :"
809
810 #. module: point_of_sale
811 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
812 msgid "My Sales"
813 msgstr "Benim Satışlarım"
814
815 #. module: point_of_sale
816 #: field:pos.order,pricelist_id:0
817 msgid "Pricelist"
818 msgstr "Fiyat Listesi"
819
820 #. module: point_of_sale
821 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
822 msgid "Total invoiced"
823 msgstr "Fatura Toplamı"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
827 msgid "# of Qty"
828 msgstr "Adet"
829
830 #. module: point_of_sale
831 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
832 msgid "Sales by margin monthly"
833 msgstr "Orana göre aylık satışlar"
834
835 #. module: point_of_sale
836 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
837 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
838 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
839 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
840 msgid "Order Date"
841 msgstr "Sipariş Tarihi"
842
843 #. module: point_of_sale
844 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
845 msgid "Stella Artois 33cl"
846 msgstr "Stella Artois 33cl"
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: view:report.cash.register:0
850 msgid "Cash Analysis created during this year"
851 msgstr "Bu yıl oluşturulan nakit analizi"
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: report:pos.invoice:0
855 msgid "Draft Invoice"
856 msgstr "Taslak Fatura"
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: constraint:account.bank.statement.line:0
860 msgid ""
861 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
862 "statement line"
863 msgstr "Çek tutarı banka ekstresi tutarı ile aynı olmalı"
864
865 #. module: point_of_sale
866 #: report:pos.invoice:0
867 msgid "Fiscal Position Remark :"
868 msgstr "Mali Durum Beyanı :"
869
870 #. module: point_of_sale
871 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
872 msgid "Evian 2L"
873 msgstr "Evian 2L"
874
875 #. module: point_of_sale
876 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
877 msgid "September"
878 msgstr "Eylül"
879
880 #. module: point_of_sale
881 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
882 msgid "Opening Date"
883 msgstr "Açılış Tarihi"
884
885 #. module: point_of_sale
886 #: report:pos.lines:0
887 msgid "Taxes :"
888 msgstr "Vergi :"
889
890 #. module: point_of_sale
891 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
892 msgid "Coca-Cola Light 2L"
893 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
894
895 #. module: point_of_sale
896 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
897 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
898 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
899
900 #. module: point_of_sale
901 #: field:report.transaction.pos,disc:0
902 msgid "Disc."
903 msgstr "İnd."
904
905 #. module: point_of_sale
906 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
907 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
908 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
909
910 #. module: point_of_sale
911 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
912 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
913 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
914
915 #. module: point_of_sale
916 #: report:pos.invoice:0
917 msgid "VAT :"
918 msgstr "KDV :"
919
920 #. module: point_of_sale
921 #: view:pos.order.line:0
922 msgid "POS Order lines"
923 msgstr "POS Sipariş Kalemleri"
924
925 #. module: point_of_sale
926 #: view:pos.receipt:0
927 msgid "Receipt :"
928 msgstr "Fiş :"
929
930 #. module: point_of_sale
931 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
932 #: field:pos.order,amount_return:0
933 msgid "unknown"
934 msgstr "bilinmiyor"
935
936 #. module: point_of_sale
937 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
938 msgid "Date"
939 msgstr "Tarih"
940
941 #. module: point_of_sale
942 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
943 #: view:pos.discount:0
944 msgid "Apply Discount"
945 msgstr "İndirim Yap"
946
947 #. module: point_of_sale
948 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
949 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
950 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
951 #: field:report.cash.register,user_id:0
952 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
953 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
954 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
955 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
956 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
957 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
958 msgid "User"
959 msgstr "Kullanıcı"
960
961 #. module: point_of_sale
962 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
963 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
964 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
965
966 #. module: point_of_sale
967 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
968 msgid "Perrier 1L"
969 msgstr "Perrier 1L"
970
971 #. module: point_of_sale
972 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
973 msgid "Total discount"
974 msgstr "Toplam indirim"
975
976 #. module: point_of_sale
977 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
978 msgid "Pos Box Entries"
979 msgstr "POS Kutusu Kayıtları"
980
981 #. module: point_of_sale
982 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
983 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
984 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
985
986 #. module: point_of_sale
987 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
988 msgid "November"
989 msgstr "Kasım"
990
991 #. module: point_of_sale
992 #: field:pos.config.journal,code:0
993 msgid "Code"
994 msgstr "Kodu"
995
996 #. module: point_of_sale
997 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
998 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
999 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1000 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
1001 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
1002 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1003 msgid "Journal"
1004 msgstr "Yevmiye"
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1008 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1009 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1013 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1014 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1015 msgid "State"
1016 msgstr "Durum"
1017
1018 #. module: point_of_sale
1019 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1020 msgid "Number of Transaction"
1021 msgstr "İşlem Numarası"
1022
1023 #. module: point_of_sale
1024 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1025 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1026 msgid "Cancel"
1027 msgstr "İptal"
1028
1029 #. module: point_of_sale
1030 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1031 msgid "Sales (summary)"
1032 msgstr "Satışlar (Özeti)"
1033
1034 #. module: point_of_sale
1035 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1036 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1037 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1038
1039 #. module: point_of_sale
1040 #: field:account.journal,check_dtls:0
1041 msgid "Control Balance Before Closing"
1042 msgstr "Kapatmadan önce kapanış bakiyesini kontol edin"
1043
1044 #. module: point_of_sale
1045 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1046 msgid "Lines of Point of Sale"
1047 msgstr "Satış Noktası Kalemleri"
1048
1049 #. module: point_of_sale
1050 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1051 msgid "Amount total"
1052 msgstr "Toplam Tutar"
1053
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1056 msgid "Cash Registers"
1057 msgstr "Yazar Kasalar"
1058
1059 #. module: point_of_sale
1060 #: report:pos.details:0
1061 msgid "Users"
1062 msgstr "Kullanıcılar"
1063
1064 #. module: point_of_sale
1065 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1066 msgid "Food"
1067 msgstr "Yiyecek"
1068
1069 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1070 #. module: point_of_sale
1071 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1072 #. openerp-web
1073 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1074 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1075 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1076 msgid "Price"
1077 msgstr "Fiyat"
1078
1079 #. module: point_of_sale
1080 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1081 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1082 msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1083
1084 #. module: point_of_sale
1085 #: field:account.journal,journal_user:0
1086 msgid "PoS Payment Method"
1087 msgstr "POS Ödeme Şekli"
1088
1089 #. module: point_of_sale
1090 #: help:product.product,expense_pdt:0
1091 msgid ""
1092 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1093 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1094 msgstr ""
1095 "Bu ürünü satış noktası arka yüzünden para çekmek için kullanabilirsiniz. "
1096 "Örnek: bankaya transfer, kayıp para, vb."
1097
1098 #. module: point_of_sale
1099 #: field:report.cash.register,date:0
1100 msgid "Create Date"
1101 msgstr "Oluşturma Tarihi"
1102
1103 #. module: point_of_sale
1104 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1105 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1106 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
1107
1108 #. module: point_of_sale
1109 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1110 #, python-format
1111 msgid "Unable to Delete !"
1112 msgstr "Silinemiyor !"
1113
1114 #. module: point_of_sale
1115 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1116 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1117 msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1118
1119 #. module: point_of_sale
1120 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1121 msgid "Start Period"
1122 msgstr "Başlangıç Süresi"
1123
1124 #. module: point_of_sale
1125 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1126 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1127 #: report:pos.sales.user.today:0
1128 msgid "Name"
1129 msgstr "İsim"
1130
1131 #. module: point_of_sale
1132 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1133 msgid "Spa Barisart 33cl"
1134 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1135
1136 #. module: point_of_sale
1137 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1138 #, python-format
1139 msgid ""
1140 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1141 "\"%s\" (id:%d)"
1142 msgstr ""
1143 "İlgili cariye ödeme yapmak için alacak hesabı tanımlanmamış. Cari: \"%s\" "
1144 "(id:%d)"
1145
1146 #. module: point_of_sale
1147 #: view:pos.confirm:0
1148 msgid ""
1149 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1150 "cash register or statement."
1151 msgstr ""
1152 "faturalanmamış siparişler için kapanmış bir nakit kasasına bağlantılı bütün "
1153 "satış yevmiye kayıtlarını oluştur."
1154
1155 #. module: point_of_sale
1156 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1157 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1158 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1159 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1160 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1161 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1162 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1163 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1164 #, python-format
1165 msgid "Error !"
1166 msgstr "Hata !"
1167
1168 #. module: point_of_sale
1169 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1170 #: report:pos.user.product:0
1171 msgid "]"
1172 msgstr "]"
1173
1174 #. module: point_of_sale
1175 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1176 msgid "Bank Statement"
1177 msgstr "Banka Ekstresi"
1178
1179 #. module: point_of_sale
1180 #: sql_constraint:account.journal:0
1181 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1182 msgstr "Yevmiye defteri adı her firmada benzersiz olmalı."
1183
1184 #. module: point_of_sale
1185 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1186 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1187 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1188 msgstr "Lays Light Naturel 170g"
1189
1190 #. module: point_of_sale
1191 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1192 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1193 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1194 msgid "Print Date"
1195 msgstr "Yazdırma Tarihi"
1196
1197 #. module: point_of_sale
1198 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1199 #, python-format
1200 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1201 msgstr "Ödeme yapmak için alacak hesabı tanımlanmamış"
1202
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: view:pos.open.statement:0
1205 msgid "Do you want to open cash registers?"
1206 msgstr "Yazarkasaları açmak istiyor musun?"
1207
1208 #. module: point_of_sale
1209 #: help:pos.category,sequence:0
1210 msgid ""
1211 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1212 msgstr "Ürün kategorilerini gösterirken sıra numarası verir"
1213
1214 #. module: point_of_sale
1215 #: field:product.product,expense_pdt:0
1216 msgid "PoS Cash Output"
1217 msgstr "KASA Nakit Çıkışı"
1218
1219 #. module: point_of_sale
1220 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1221 msgid "Soda"
1222 msgstr "Soda"
1223
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1226 #: view:report.pos.order:0
1227 msgid "Group By..."
1228 msgstr "Grupla..."
1229
1230 #. module: point_of_sale
1231 #: view:pos.order:0
1232 msgid "POS Orders"
1233 msgstr "Kasa Siparişleri"
1234
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1237 msgid "All Closed CashBox"
1238 msgstr "Tüm kapalı kasalar"
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1242 #, python-format
1243 msgid "No Pricelist !"
1244 msgstr "Fiyat listesi yok!"
1245
1246 #. module: point_of_sale
1247 #: view:pos.order:0
1248 msgid "Update"
1249 msgstr "Güncelle"
1250
1251 #. module: point_of_sale
1252 #: report:pos.invoice:0
1253 msgid "Base"
1254 msgstr "Matrah"
1255
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1258 msgid "Others"
1259 msgstr "Diğerleri"
1260
1261 #. module: point_of_sale
1262 #: view:product.product:0
1263 msgid "Point-of-Sale"
1264 msgstr "Satış Noktası"
1265
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1268 msgid "Evian 50cl"
1269 msgstr "Evian 50cl"
1270
1271 #. module: point_of_sale
1272 #: view:pos.order:0
1273 msgid "Notes"
1274 msgstr "Notlar"
1275
1276 #. module: point_of_sale
1277 #: view:pos.order:0
1278 msgid "Sale Order"
1279 msgstr "Satış Siparişi"
1280
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1283 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1284 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1285
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1288 msgid "Taxes"
1289 msgstr "Vergi"
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1293 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1294 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1295 msgid "Sale line"
1296 msgstr "Satış Kalemi"
1297
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1300 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1301 msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1302
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1305 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1306 msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1307
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1310 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1311 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1312 msgid "Products"
1313 msgstr "Ürünler"
1314
1315 #. module: point_of_sale
1316 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1317 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1318 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1319
1320 #. module: point_of_sale
1321 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1322 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1323 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
1324
1325 #. module: point_of_sale
1326 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1327 #: field:report.pos.order,date:0
1328 msgid "Date Order"
1329 msgstr "Sipariş Tarihi"
1330
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1333 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1334 #: view:report.transaction.pos:0
1335 msgid "POS"
1336 msgstr "POS"
1337
1338 #. module: point_of_sale
1339 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1340 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1341 msgid "Products 'Put Money In'"
1342 msgstr "'Para Ekleme' Ürünleri"
1343
1344 #. module: point_of_sale
1345 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1346 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1347 msgstr "Croky Bolognaise 250g"
1348
1349 #. module: point_of_sale
1350 #: view:pos.order:0
1351 msgid "Extra Info"
1352 msgstr "İlave Bilgi"
1353
1354 #. module: point_of_sale
1355 #: report:pos.invoice:0
1356 msgid "Fax :"
1357 msgstr "Faks:"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: field:pos.order,user_id:0
1361 msgid "Connected Salesman"
1362 msgstr "Bağlı Satış Temsilcisi"
1363
1364 #. module: point_of_sale
1365 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1366 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1367 msgid "All Sales Orders"
1368 msgstr "Bütün Satış Siparişleri"
1369
1370 #. module: point_of_sale
1371 #: help:product.product,income_pdt:0
1372 msgid ""
1373 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1374 "sale backend."
1375 msgstr ""
1376 "Bu ürünü  atış noktasının arka yüzündeki ekstreye nakit eklemek için "
1377 "kullanabilirsiniz"
1378
1379 #. module: point_of_sale
1380 #: view:pos.receipt:0
1381 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1382 msgstr "Satışın fişini yazdır"
1383
1384 #. module: point_of_sale
1385 #: field:pos.make.payment,journal:0
1386 msgid "Payment Mode"
1387 msgstr "Ödeme Tipi"
1388
1389 #. module: point_of_sale
1390 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1391 msgid "Lays Paprika 45g"
1392 msgstr "Lays Paprika 45g"
1393
1394 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1395 #. module: point_of_sale
1396 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1397 #. openerp-web
1398 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1399 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1400 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1401 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1402 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1403 msgid "Qty"
1404 msgstr "Mik."
1405
1406 #. module: point_of_sale
1407 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1408 msgid "Month -1"
1409 msgstr "Ay -1"
1410
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1413 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1414 #: view:pos.payment.report.user:0
1415 msgid "Sale by User"
1416 msgstr "Kullanıcı Satışları"
1417
1418 #. module: point_of_sale
1419 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1420 msgid "Evian 1L"
1421 msgstr "Evian 1L"
1422
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1425 msgid "Open Cash Registers"
1426 msgstr "Yazar kasaları Aç"
1427
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1430 msgid "Water"
1431 msgstr "Su"
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: view:report.cash.register:0
1435 msgid "state"
1436 msgstr "durum"
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1440 msgid "July"
1441 msgstr "Temmuz"
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1445 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1446 msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1447
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1450 msgid "Qty of product"
1451 msgstr "Ürün Mik."
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1455 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1456 msgstr "Chimay Rouge 33cl"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1460 msgid "Delay Validation"
1461 msgstr "Bekleme Onayı"
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: field:pos.order,nb_print:0
1465 msgid "Number of Print"
1466 msgstr "Yazılacak adet"
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1470 msgid "Point of Sale Payment"
1471 msgstr "Satış Noktası Ödemesi"
1472
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1475 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1476 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1480 msgid "Jupiler 50cl"
1481 msgstr "Jupiler 50cl"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1485 msgid "End Period"
1486 msgstr "Bitiş Aralığı"
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1490 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1491 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1492
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: field:account.journal,auto_cash:0
1495 msgid "Automatic Opening"
1496 msgstr "Otomatik açılış"
1497
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1500 msgid "Lays Ketchup 250g"
1501 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1502
1503 #. module: point_of_sale
1504 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1505 msgid "Perrier 50cl"
1506 msgstr "Perrier 50cl"
1507
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: selection:report.pos.order,state:0
1510 msgid "Synchronized"
1511 msgstr "Senkronize edildi"
1512
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1515 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1516 msgid "Month"
1517 msgstr "Ay"
1518
1519 #. module: point_of_sale
1520 #: report:account.statement:0
1521 msgid "Statement Name"
1522 msgstr "Ekstre Adı"
1523
1524 #. module: point_of_sale
1525 #: view:report.pos.order:0
1526 msgid "Year of order date"
1527 msgstr "Sipariş Yılı"
1528
1529 #. module: point_of_sale
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1531 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1532 msgid "Cash Register"
1533 msgstr "Yazar Kasa"
1534
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: view:pos.close.statement:0
1537 msgid "Yes"
1538 msgstr "Evet"
1539
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1542 msgid "Point of sale receipt"
1543 msgstr "Yazar kasa fişi"
1544
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1547 msgid "Sales by User Daily margin"
1548 msgstr "Sales by User Daily margin"
1549
1550 #. module: point_of_sale
1551 #: view:pos.open.statement:0
1552 msgid "Open Registers"
1553 msgstr "Kasa Aç"
1554
1555 #. module: point_of_sale
1556 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1557 msgid "Sales Journal"
1558 msgstr "Satış Günlüğü"
1559
1560 #. module: point_of_sale
1561 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1562 msgid "Opening Balance"
1563 msgstr "Açılış Bakiyesi"
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1567 msgid "Closed"
1568 msgstr "Kapatıldı"
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1572 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1573 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1574
1575 #. module: point_of_sale
1576 #: view:report.pos.order:0
1577 msgid "POS ordered created by today"
1578 msgstr "POS sıralı bugün oluşturulanlar"
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1582 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1583 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1587 msgid "Paid"
1588 msgstr "Ödendi"
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1592 msgid "All sales lines"
1593 msgstr "Tüm satış kalemleri"
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: view:pos.order:0
1597 msgid "Discount"
1598 msgstr "İskonto"
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: view:report.cash.register:0
1602 msgid "Cash Analysis created in last month"
1603 msgstr "Geçen ay oluşturulan nakit analizi"
1604
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1607 msgid "Beers"
1608 msgstr "Beers"
1609
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: view:pos.close.statement:0
1612 msgid ""
1613 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1614 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1615 "control the ending belance before closing manually."
1616 msgstr ""
1617 "OpenERP bütün nakit kasalarını kapatacak, Onay olmadan kapatma yapılabilir. "
1618 "Sistem gün sonu kapanışı yapmanız için kasaları tekrar açabilir."
1619
1620 #. module: point_of_sale
1621 #: view:report.cash.register:0
1622 msgid "Cash Analysis created by today"
1623 msgstr "Bugün oluşturulan nakit analizi"
1624
1625 #. module: point_of_sale
1626 #: selection:report.cash.register,state:0
1627 msgid "Quotation"
1628 msgstr "Teklif"
1629
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1632 msgid "Cash In"
1633 msgstr "Para Koy"
1634
1635 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1636 #. module: point_of_sale
1637 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1638 #. openerp-web
1639 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1640 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1641 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1642 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1643 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1644 msgid "Total:"
1645 msgstr "Toplam:"
1646
1647 #. module: point_of_sale
1648 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1649 msgid "Sales by margin"
1650 msgstr "Orana göre Satışlar"
1651
1652 #. module: point_of_sale
1653 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1654 msgid "Journal Configuration"
1655 msgstr "Günlük Konfigürasyonu"
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #: view:pos.order:0
1659 msgid "Statement lines"
1660 msgstr "Ekstre Kalemleri"
1661
1662 #. module: point_of_sale
1663 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1664 msgid "Croky Paprika 45g"
1665 msgstr "Croky Paprika 45g"
1666
1667 #. module: point_of_sale
1668 #: view:pos.order:0
1669 msgid "Reprint"
1670 msgstr "Yeni baskı"
1671
1672 #. module: point_of_sale
1673 #: help:pos.order,user_id:0
1674 msgid ""
1675 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1676 "an interim employee."
1677 msgstr ""
1678 "Yazar kasayı kullanan kişi.  Çalışan, öğrenci, stajer ya da yedek birsi "
1679 "olabilir."
1680
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1683 msgid "Nbr Invoice"
1684 msgstr "Nnr Fatura"
1685
1686 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1687 #. module: point_of_sale
1688 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1689 #. openerp-web
1690 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1691 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1692 msgid "Receipt"
1693 msgstr "Fiş"
1694
1695 #. module: point_of_sale
1696 #: view:pos.open.statement:0
1697 msgid ""
1698 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1699 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1700 "using their CashBox tab."
1701 msgstr ""
1702 "Ödemeleri alabilmeniz için sistem bütün nakit kasalarınızı açacak,  Lütfen "
1703 "kasa sekmesini kullanarak kasaların açılış bakiyelerini kontrol edin."
1704
1705 #. module: point_of_sale
1706 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1707 #: report:pos.payment.report.user:0
1708 msgid "Unit Price"
1709 msgstr "Birim Fiyat"
1710
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: view:pos.order:0
1713 msgid "Done"
1714 msgstr "Bitti"
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1718 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1719 msgid "Invoice"
1720 msgstr "Fatura"
1721
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1724 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1725 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
1726
1727 #. module: point_of_sale
1728 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1729 msgid "Open"
1730 msgstr "Aç"
1731
1732 #. module: point_of_sale
1733 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1734 msgid "Order Ref"
1735 msgstr "Sipariş Ref."
1736
1737 #. module: point_of_sale
1738 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1739 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1740 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
1741
1742 #. module: point_of_sale
1743 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1744 msgid "Lays Pickels 250g"
1745 msgstr "Lays Pickels 250g"
1746
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1749 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1750 msgid "Net margin per Qty"
1751 msgstr "Adet başına net oran"
1752
1753 #. module: point_of_sale
1754 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1755 msgid "Sales by user monthly"
1756 msgstr "Aylık Kullanıcı Satışları"
1757
1758 #. module: point_of_sale
1759 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1760 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1761 msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
1762
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1765 msgid "Sales by User Margin"
1766 msgstr "Kullanıcı oranına göre satışlar"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1770 #, python-format
1771 msgid "Paiement"
1772 msgstr "Ödeme"
1773
1774 #. module: point_of_sale
1775 #: report:pos.invoice:0
1776 msgid "Taxes:"
1777 msgstr "Vergi:"
1778
1779 #. module: point_of_sale
1780 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1781 msgid "Pepsi Max 33cl"
1782 msgstr "Pepsi Max 33cl"
1783
1784 #. module: point_of_sale
1785 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1786 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1787 msgstr "POS İstatistikleri"
1788
1789 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1790 #. module: point_of_sale
1791 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1792 #. openerp-web
1793 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1794 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1795 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1796 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1797 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1798 msgid "Product"
1799 msgstr "Ürün"
1800
1801 #. module: point_of_sale
1802 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1803 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1804 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1805
1806 #. module: point_of_sale
1807 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1808 msgid "Pos Lines"
1809 msgstr "POS Kalemleri"
1810
1811 #. module: point_of_sale
1812 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1813 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1814 msgstr "Grisette Cerise 25cl"
1815
1816 #. module: point_of_sale
1817 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1818 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1819 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
1820
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1823 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1824 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1825
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1828 msgid "PoS Backend"
1829 msgstr "POS Arkaplanı"
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1833 msgid "Posted"
1834 msgstr "Gönderildi"
1835
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: field:pos.order,date_order:0
1838 msgid "Date Ordered"
1839 msgstr "Sipariş Tarihi"
1840
1841 #. module: point_of_sale
1842 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1843 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1844 msgid "Sales lines by Users"
1845 msgstr "Kullanıcılara göre satış kalemleri"
1846
1847 #. module: point_of_sale
1848 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1849 msgid "Pepsi 2L"
1850 msgstr "Pepsi 2L"
1851
1852 #. module: point_of_sale
1853 #: report:pos.details:0
1854 msgid "Order"
1855 msgstr "Sipariş"
1856
1857 #. module: point_of_sale
1858 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1859 #, python-format
1860 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1861 msgstr "Bu ürün için tanımlanmış gelir hesabı bulunmuyor: \"%s\" (id:%d)"
1862
1863 #. module: point_of_sale
1864 #: view:pos.details:0
1865 msgid "POS Details"
1866 msgstr "POS Detayları"
1867
1868 #. module: point_of_sale
1869 #: field:pos.details,user_ids:0
1870 msgid "Salesmen"
1871 msgstr "Satış Temsilcisi"
1872
1873 #. module: point_of_sale
1874 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1875 #: view:report.cash.register:0
1876 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1877 msgstr "POS Nakit Kasa Analizi"
1878
1879 #. module: point_of_sale
1880 #: report:pos.lines:0
1881 msgid "Net Total :"
1882 msgstr "Net Toplam :"
1883
1884 #. module: point_of_sale
1885 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1886 msgid "Manager"
1887 msgstr "Yönetici"
1888
1889 #. module: point_of_sale
1890 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1891 msgid "Date Start"
1892 msgstr "Başlangıç Tarihi"
1893
1894 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1895 #. module: point_of_sale
1896 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1897 #. openerp-web
1898 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1899 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1900 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1901 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1902 msgid "Total"
1903 msgstr "Toplam"
1904
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: view:pos.sale.user:0
1907 msgid "Sale By User"
1908 msgstr "Kullanıcıya göre satışlar"
1909
1910 #. module: point_of_sale
1911 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1912 msgid "Open Cash Register"
1913 msgstr "Nakit kasalarını Aç"
1914
1915 #. module: point_of_sale
1916 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1917 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1918 msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1919
1920 #. module: point_of_sale
1921 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1922 msgid "Pepsi 33cl"
1923 msgstr "Pepsi 33cl"
1924
1925 #. module: point_of_sale
1926 #: report:account.statement:0
1927 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1928 msgid "Statement"
1929 msgstr "Ekstre"
1930
1931 #. module: point_of_sale
1932 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1933 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1934 #: view:pos.payment.report:0
1935 msgid "Payment Report"
1936 msgstr "Ödeme Raporu"
1937
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1940 msgid "Fanta Orange 25cl"
1941 msgstr "Fanta Orange 25cl"
1942
1943 #. module: point_of_sale
1944 #: view:pos.confirm:0
1945 msgid "Generate Journal Entries"
1946 msgstr "Yevmiye kayıtlarını Oluştur"
1947
1948 #. module: point_of_sale
1949 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1950 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1951 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1952 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1953 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1954 #: field:report.pos.order,company_id:0
1955 msgid "Company"
1956 msgstr "Firma"
1957
1958 #. module: point_of_sale
1959 #: report:pos.invoice:0
1960 msgid "Invoice Date"
1961 msgstr "Fatura Tarihi"
1962
1963 #. module: point_of_sale
1964 #: field:pos.box.entries,name:0
1965 msgid "Reason"
1966 msgstr "Sebep"
1967
1968 #. module: point_of_sale
1969 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1970 msgid "Orangina 33cl"
1971 msgstr "Orangina 33cl"
1972
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1975 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1976 msgid "Products 'Take Money Out'"
1977 msgstr "Ürünler 'Parayı Dışarı Al'"
1978
1979 #. module: point_of_sale
1980 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1981 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1982 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
1983
1984 #. module: point_of_sale
1985 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1986 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1987 msgid "Payment Methods"
1988 msgstr "Ödeme Şekilleri"
1989
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1992 msgid "Chips"
1993 msgstr "Chips"
1994
1995 #. module: point_of_sale
1996 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1997 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1998 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1999
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
2002 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
2003 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
2004 #, python-format
2005 msgid "You have to open at least one cashbox"
2006 msgstr "En az bir Nakit kasa açmalısınız"
2007
2008 #. module: point_of_sale
2009 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2010 msgid "Today's Payment By User"
2011 msgstr "Günün kullanıcı Ödemeleri"
2012
2013 #. module: point_of_sale
2014 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
2015 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
2016 msgid "Put Money In"
2017 msgstr "Para Koy"
2018
2019 #. module: point_of_sale
2020 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2021 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2022 #, python-format
2023 msgid "Error!"
2024 msgstr "Hata!"
2025
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: report:pos.lines:0
2028 msgid "No. Of Articles"
2029 msgstr "Eşya adedi"
2030
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2033 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2034 msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
2035
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2038 msgid "Cancelled"
2039 msgstr "İptal Edilmiş"
2040
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: report:pos.user.product:0
2043 msgid "Ending Date"
2044 msgstr "Bitiş Tarihi"
2045
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2048 msgid "Orangina 1.5L"
2049 msgstr "Orangina 1.5L"
2050
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: field:pos.order,picking_id:0
2053 msgid "Picking"
2054 msgstr "Teslimat"
2055
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2058 msgid "Ice Cream"
2059 msgstr "Ice Cream"
2060
2061 #. module: point_of_sale
2062 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2063 msgid "Shop"
2064 msgstr "İş Yeri"
2065
2066 #. module: point_of_sale
2067 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2068 msgid "Bank Statement Line"
2069 msgstr "Banka Ekstresi Kalemi"
2070
2071 #. module: point_of_sale
2072 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2073 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2074 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
2075
2076 #. module: point_of_sale
2077 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2078 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2079 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2080
2081 #. module: point_of_sale
2082 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2083 #: view:report.transaction.pos:0
2084 msgid "POS Report"
2085 msgstr "POS Raporu"
2086
2087 #. module: point_of_sale
2088 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2089 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2090 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
2091
2092 #. module: point_of_sale
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2094 msgid "Close Cash Register"
2095 msgstr "Nakit kasasını kapat"
2096
2097 #. module: point_of_sale
2098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2099 #, python-format
2100 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2101 msgstr "Bir satışı silmek için satış yeni veya iptal edilmiş olmalı"
2102
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2105 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2106 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: view:pos.confirm:0
2110 msgid "Generate Entries"
2111 msgstr "Kayıtları Oluştur"
2112
2113 #. module: point_of_sale
2114 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2115 msgid "Operation"
2116 msgstr "İşlem"
2117
2118 #. module: point_of_sale
2119 #: field:pos.order,account_move:0
2120 msgid "Journal Entry"
2121 msgstr "Yevmiye Defteri kalemi"
2122
2123 #. module: point_of_sale
2124 #: selection:report.cash.register,state:0
2125 msgid "Confirmed"
2126 msgstr "Onaylandı"
2127
2128 #. module: point_of_sale
2129 #: report:pos.invoice:0
2130 msgid "Cancelled Invoice"
2131 msgstr "İptal edilimiş fatura"
2132
2133 #. module: point_of_sale
2134 #: view:report.cash.register:0
2135 msgid "Confirm"
2136 msgstr "Onayla"
2137
2138 #. module: point_of_sale
2139 #: help:account.journal,auto_cash:0
2140 msgid ""
2141 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2142 "of the initial balance."
2143 msgstr ""
2144 "Bu alan nakit kasasının otomatik oluşturulmasını açılış bakiyesi kontrolü "
2145 "olmadan onaylar."
2146
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2149 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2150 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
2151
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2154 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2155 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2156
2157 #. module: point_of_sale
2158 #: report:pos.invoice:0
2159 msgid "Supplier Invoice"
2160 msgstr "Tedarikçi Faturası"
2161
2162 #. module: point_of_sale
2163 #: constraint:account.bank.statement:0
2164 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2165 msgstr "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2166
2167 #. module: point_of_sale
2168 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2169 #: selection:report.pos.order,state:0
2170 msgid "New"
2171 msgstr "Yeni"
2172
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2175 #, python-format
2176 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2177 msgstr "Bir satışı taslağa çevirmek için, önce iptal edilmeli."
2178
2179 #. module: point_of_sale
2180 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2181 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2182 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
2183
2184 #. module: point_of_sale
2185 #: view:report.pos.order:0
2186 msgid "Day of order date"
2187 msgstr "Sipariş tarihinin günü"
2188
2189 #. module: point_of_sale
2190 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2191 msgid "Reporting"
2192 msgstr "Raporlama"
2193
2194 #. module: point_of_sale
2195 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2196 msgid "Maes 33cl"
2197 msgstr "Maes 33cl"
2198
2199 #. module: point_of_sale
2200 #: view:pos.box.entries:0
2201 msgid "Put Money"
2202 msgstr "Para ekle"
2203
2204 #. module: point_of_sale
2205 #: sql_constraint:account.journal:0
2206 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2207 msgstr "Yevmiye kodu her firma için benzersiz olmalı."
2208
2209 #. module: point_of_sale
2210 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2211 msgid "Configuration"
2212 msgstr "Ayarlar"
2213
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2216 msgid "Orval 33cl"
2217 msgstr "Orval 33cl"
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2221 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2222 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
2223
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2226 #, python-format
2227 msgid "Unable to cancel the picking."
2228 msgstr "Teslimat iptal edilemiyor."
2229
2230 #. module: point_of_sale
2231 #: view:report.pos.order:0
2232 msgid "POS ordered created during current month"
2233 msgstr "Bu ay oluşturulan POS satışları"
2234
2235 #. module: point_of_sale
2236 #: view:report.pos.order:0
2237 msgid "POS ordered created last month"
2238 msgstr "Geçen ay oluşturulan POS satışları"
2239
2240 #. module: point_of_sale
2241 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2242 msgid "Invoices"
2243 msgstr "Faturalar"
2244
2245 #. module: point_of_sale
2246 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2247 msgid "December"
2248 msgstr "Aralık"
2249
2250 #. module: point_of_sale
2251 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2252 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2253 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
2254
2255 #. module: point_of_sale
2256 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2257 #, python-format
2258 msgid "Return Products"
2259 msgstr "Ürünleri İade Et"
2260
2261 #. module: point_of_sale
2262 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2263 msgid "Jupiler 33cl"
2264 msgstr "Jupiler 33cl"
2265
2266 #. module: point_of_sale
2267 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2268 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2269 msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2270
2271 #. module: point_of_sale
2272 #: view:pos.box.out:0
2273 msgid "Take Money"
2274 msgstr "Para Al"
2275
2276 #. module: point_of_sale
2277 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2278 msgid "Sales Details"
2279 msgstr "Satış Detayları"
2280
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2283 #, python-format
2284 msgid "Message"
2285 msgstr "Mesaj"
2286
2287 #. module: point_of_sale
2288 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2289 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2290 #: view:product.product:0
2291 msgid "Point of Sale"
2292 msgstr "Satış Noktası (POS)"
2293
2294 #. module: point_of_sale
2295 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2296 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2297 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2298 msgid "Salesman"
2299 msgstr "Satış Temsilcisi"
2300
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2303 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2304 msgid "Invoiced"
2305 msgstr "Faturalandı"
2306
2307 #. module: point_of_sale
2308 #: view:pos.close.statement:0
2309 msgid "No"
2310 msgstr "Hayır"
2311
2312 #. module: point_of_sale
2313 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2314 msgid "Spa Barisart 50cl"
2315 msgstr "Spa Barisart 50cl"
2316
2317 #. module: point_of_sale
2318 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2319 msgid "Special Beers"
2320 msgstr "Özel Biralar"
2321
2322 #. module: point_of_sale
2323 #: field:pos.order.line,notice:0
2324 msgid "Discount Notice"
2325 msgstr "İndirim Notu"
2326
2327 #. module: point_of_sale
2328 #: view:pos.order:0
2329 msgid "Re-Print"
2330 msgstr "Tekrar Yazdır"
2331
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: view:report.cash.register:0
2334 msgid "Draft"
2335 msgstr "Taslak"
2336
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2339 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2340 msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
2341
2342 #. module: point_of_sale
2343 #: report:pos.invoice:0
2344 msgid "PRO-FORMA"
2345 msgstr "PROFORMA"
2346
2347 #. module: point_of_sale
2348 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2349 #, python-format
2350 msgid "Please provide a partner for the sale."
2351 msgstr "Satış için bir Cari belirtin"
2352
2353 #. module: point_of_sale
2354 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2355 msgid "Fruity Beers"
2356 msgstr "Fruity Beers"
2357
2358 #. module: point_of_sale
2359 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2360 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2361 msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2362
2363 #. module: point_of_sale
2364 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2365 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2366 msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
2367
2368 #. module: point_of_sale
2369 #: view:pos.order:0
2370 msgid "Search Sales Order"
2371 msgstr "Satış siparişlerini ara"
2372
2373 #. module: point_of_sale
2374 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2375 msgid ""
2376 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2377 "Method checked."
2378 msgstr ""
2379 "Ödeme şekilleri Muhasebe kayıtlarındaki Ödeme Şekli kutusu onayı ile "
2380 "belirlenir"
2381
2382 #. module: point_of_sale
2383 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2384 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2385 msgid "Sales by user"
2386 msgstr "Kullanıcı Satışları"
2387
2388 #. module: point_of_sale
2389 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2390 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2391 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2392
2393 #. module: point_of_sale
2394 #: view:pos.receipt:0
2395 msgid "Print Receipt"
2396 msgstr "Fişi Yazdır"
2397
2398 #. module: point_of_sale
2399 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2400 msgid "January"
2401 msgstr "Ocak"
2402
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: view:pos.order.line:0
2405 msgid "POS Orders lines"
2406 msgstr "POS Satış Kalemleri"
2407
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2410 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2411 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2412
2413 #. module: point_of_sale
2414 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2415 msgid ""
2416 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2417 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2418 "contains detailed information about your products related to procurement "
2419 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2420 msgstr ""
2421 "Alınan ve satılan herşey için Ürün tanımı yapılmalıdır. Ürünler, hammadde, "
2422 "depolanabilir ürünler, tüketim malzemeleri ve hizmetler olabilir. Ürün "
2423 "formu, tedarik süreci, satış fiyatı, ürün kategorisi, tedarikçi firma "
2424 "bilgileri gibi detayları içermektedir."
2425
2426 #. module: point_of_sale
2427 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2428 msgid "Pepsi Max 2L"
2429 msgstr "Pepsi Max 2L"
2430
2431 #. module: point_of_sale
2432 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2433 #, python-format
2434 msgid "Error"
2435 msgstr "Hata"
2436
2437 #. module: point_of_sale
2438 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2439 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2440 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
2441
2442 #. module: point_of_sale
2443 #: view:pos.close.statement:0
2444 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2445 msgstr "Nakit kasalarını kapatmak istiyor musunuz ?"
2446
2447 #. module: point_of_sale
2448 #: report:pos.invoice:0
2449 msgid "Refund"
2450 msgstr "İade"
2451
2452 #. module: point_of_sale
2453 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2454 #, python-format
2455 msgid "Please create an invoice for this sale."
2456 msgstr "Bu satış için lütfen bir fatura oluşturun"
2457
2458 #. module: point_of_sale
2459 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2460 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2461 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2462
2463 #. module: point_of_sale
2464 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2465 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2466 #: view:pos.close.statement:0
2467 #, python-format
2468 msgid "Close Cash Registers"
2469 msgstr "Nakit Kasalarını Kapat"
2470
2471 #. module: point_of_sale
2472 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2473 msgid "Disc(%)"
2474 msgstr "İnd(%)"
2475
2476 #. module: point_of_sale
2477 #: view:pos.order:0
2478 msgid "General Information"
2479 msgstr "Genel Bilgi"
2480
2481 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2482 #. module: point_of_sale
2483 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2484 #. openerp-web
2485 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2486 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2487 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2488 msgid "Close"
2489 msgstr "Kapat"
2490
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: view:pos.order:0
2493 msgid "Order lines"
2494 msgstr "Sipariş Kalemleri"
2495
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: view:account.journal:0
2498 msgid "Extended Configuration"
2499 msgstr "Detaylı Ayarlar"
2500
2501 #. module: point_of_sale
2502 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2503 msgid "Subtotal w/o Tax"
2504 msgstr "Ara Toplam"
2505
2506 #. module: point_of_sale
2507 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2508 msgid "Spa Reine 50cl"
2509 msgstr "Spa Reine 50cl"
2510
2511 #. module: point_of_sale
2512 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2513 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2514 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
2515
2516 #. module: point_of_sale
2517 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2518 msgid "Pyament Report"
2519 msgstr "Ödeme Raporu"
2520
2521 #. module: point_of_sale
2522 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2523 msgid "Cash Journals"
2524 msgstr "Nakit Günlükleri"
2525
2526 #. module: point_of_sale
2527 #: report:pos.sales.user.today:0
2528 msgid "Today's Sales By User"
2529 msgstr "Kullanıcıya göre günlük satışlar"
2530
2531 #. module: point_of_sale
2532 #: report:pos.invoice:0
2533 msgid "Customer Code"
2534 msgstr "Müşteri Kodu"
2535
2536 #. module: point_of_sale
2537 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2538 #, python-format
2539 msgid "please check that account is set to %s"
2540 msgstr "Lütfen hesabın %s ye ayarlandığını kontrol edin"
2541
2542 #. module: point_of_sale
2543 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2544 msgid "Description"
2545 msgstr "Açıklama"
2546
2547 #. module: point_of_sale
2548 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2549 msgid "May"
2550 msgstr "Mayıs"
2551
2552 #. module: point_of_sale
2553 #: report:pos.lines:0
2554 msgid "Sales lines"
2555 msgstr "Satış Kalemleri"
2556
2557 #. module: point_of_sale
2558 #: view:pos.order:0
2559 msgid "Yesterday"
2560 msgstr "Dün"
2561
2562 #. module: point_of_sale
2563 #: field:pos.order,note:0
2564 msgid "Internal Notes"
2565 msgstr "Dahili Notlar"
2566
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2569 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2570 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2571
2572 #. module: point_of_sale
2573 #: view:pos.box.out:0
2574 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2575 msgstr "Nakit kasasından neden para aldığınızı açıklayın:"
2576
2577 #. module: point_of_sale
2578 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2579 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2580 #: view:report.pos.order:0
2581 msgid "Point of Sale Analysis"
2582 msgstr "Satış Noktası Analizi"
2583
2584 #. module: point_of_sale
2585 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2586 msgid "Customer"
2587 msgstr "Müşteri"
2588
2589 #. module: point_of_sale
2590 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2591 msgid "February"
2592 msgstr "Şubat"
2593
2594 #. module: point_of_sale
2595 #: view:report.cash.register:0
2596 msgid "    Today    "
2597 msgstr "    Bugün    "
2598
2599 #. module: point_of_sale
2600 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2601 msgid "April"
2602 msgstr "Nisan"
2603
2604 #. module: point_of_sale
2605 #: field:pos.order,statement_ids:0
2606 msgid "Payments"
2607 msgstr "Ödemeler"
2608
2609 #. module: point_of_sale
2610 #: report:pos.invoice:0
2611 msgid "Supplier Refund"
2612 msgstr "Tedarikçi İade Faturası"
2613
2614 #. module: point_of_sale
2615 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2616 msgid "Sales by User Monthly margin"
2617 msgstr "Kullanıcıya göre aylık oran"
2618
2619 #. module: point_of_sale
2620 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2621 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2622 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2623
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: help:account.journal,journal_user:0
2626 msgid ""
2627 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2628 "point of sales."
2629 msgstr ""
2630 "Bu Yevmiye defteri satış noktalarında kullanılabilecek bir ödeme yöntemi "
2631 "tanımlıyorsa işaretleyin."
2632
2633 #. module: point_of_sale
2634 #: field:pos.category,sequence:0
2635 msgid "Sequence"
2636 msgstr "Sıra"
2637
2638 #. module: point_of_sale
2639 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2640 #, python-format
2641 msgid "Make Payment"
2642 msgstr "Ödeme Yap"
2643
2644 #. module: point_of_sale
2645 #: constraint:pos.category:0
2646 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2647 msgstr "Birbirinin alt kategorisi olan kategoriler oluşturamazsınız."
2648
2649 #. module: point_of_sale
2650 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2651 msgid "Sales User Today"
2652 msgstr "Kullanıcının bugünki satışları"
2653
2654 #. module: point_of_sale
2655 #: view:report.pos.order:0
2656 msgid "Month of order date"
2657 msgstr "Sipariş Tarihi Ayı"
2658
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: field:product.product,income_pdt:0
2661 msgid "PoS Cash Input"
2662 msgstr "POS nakit girişi"
2663
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2666 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2667 msgid "Year"
2668 msgstr "Yıl"
2669
2670 #. openerp-web
2671 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2672 msgid "Disc (%)"
2673 msgstr "İnd (%)"
2674
2675 #. openerp-web
2676 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2677 msgid "Subtotal:"
2678 msgstr "Ara toplam:"
2679
2680 #. openerp-web
2681 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2682 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2683 msgid "Tax:"
2684 msgstr "KDV:"
2685
2686 #. openerp-web
2687 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2688 msgid "Disc"
2689 msgstr "İnd:"
2690
2691 #. openerp-web
2692 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2693 msgid "+/-"
2694 msgstr "+/-"
2695
2696 #. openerp-web
2697 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2698 msgid "Paid:"
2699 msgstr "Ödenen:"
2700
2701 #. openerp-web
2702 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2703 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2704 msgid "Change:"
2705 msgstr "P.üstü:"
2706
2707 #. openerp-web
2708 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2709 msgid "Back to Products"
2710 msgstr "Ürünlere Dön"
2711
2712 #. openerp-web
2713 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2714 msgid "Validate"
2715 msgstr "Onayla"
2716
2717 #. openerp-web
2718 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2719 msgid "pending orders"
2720 msgstr "Bekleyen Siparişler"
2721
2722 #. openerp-web
2723 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2724 msgid ""
2725 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2726 "you sure you want to exit?"
2727 msgstr ""
2728 "Veritabanına henüz saklanamamış işlemler mevcut. Çıkmak istediğinizden emin "
2729 "misiniz?"
2730
2731 #. openerp-web
2732 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2733 msgid "Print"
2734 msgstr "Yazdır"
2735
2736 #. openerp-web
2737 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2738 msgid "Next Order"
2739 msgstr "Sonraki Sipariş"
2740
2741 #. openerp-web
2742 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2743 msgid "Phone:"
2744 msgstr "Telefon:"
2745
2746 #. openerp-web
2747 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2748 msgid "User:"
2749 msgstr "Kullanıcı:"
2750
2751 #. openerp-web
2752 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2753 msgid "Shop:"
2754 msgstr "Dükkan:"
2755
2756 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2757 #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
2758
2759 #~ msgid "Picking List"
2760 #~ msgstr "Hazırlık Listesi"
2761
2762 #~ msgid "Partner Ref."
2763 #~ msgstr "Cari Kart"
2764
2765 #~ msgid "Compute"
2766 #~ msgstr "Hesapla"
2767
2768 #~ msgid "Invoicing"
2769 #~ msgstr "Faturalama"
2770
2771 #~ msgid "Set to draft"
2772 #~ msgstr "Taslak olarak Ayarla"
2773
2774 #~ msgid "Discount :"
2775 #~ msgstr "İskonto :"
2776
2777 #~ msgid "Order Description"
2778 #~ msgstr "Sipariş Açıklaması"
2779
2780 #~ msgid "Document"
2781 #~ msgstr "Döküman"
2782
2783 #~ msgid "Net Total"
2784 #~ msgstr "Net Toplam"
2785
2786 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2787 #~ msgstr "Bir Açık Satış Siparişi Seç"
2788
2789 #~ msgid "Line Description"
2790 #~ msgstr "Satır Açıklaması"
2791
2792 #~ msgid "Pos order"
2793 #~ msgstr "POS Siparişi"
2794
2795 #~ msgid "Validity Date"
2796 #~ msgstr "Geçerlilik Tarihi"
2797
2798 #~ msgid "Select default journals"
2799 #~ msgstr "Varsayılan Yevmiyeleri Seç"
2800
2801 #~ msgid "VAT(%)"
2802 #~ msgstr "KDV %"
2803
2804 #~ msgid "Scan Barcode"
2805 #~ msgstr "Tarama Barkodu"
2806
2807 #~ msgid "Order Payments"
2808 #~ msgstr "Sipariş Ödemeleri"
2809
2810 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2811 #~ msgstr "Ödeme _Yap"
2812
2813 #~ msgid "Payment date"
2814 #~ msgstr "Ödeme Tarihi"
2815
2816 #~ msgid "Payment name"
2817 #~ msgstr "Ödeme Adı"
2818
2819 #~ msgid "Point Of Sale"
2820 #~ msgstr "Satış Noktası (POS)"
2821
2822 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2823 #~ msgstr "Satış Noktası Yevmiyesi Konfigürasyonu."
2824
2825 #~ msgid "Default journal"
2826 #~ msgstr "Varsayılan Yevmiye"
2827
2828 #~ msgid "Default Receivable"
2829 #~ msgstr "Vars. Alacak"
2830
2831 #~ msgid "Default journals"
2832 #~ msgstr "Varsayılan Yevmiyeler"
2833
2834 #~ msgid "Sales Order POS"
2835 #~ msgstr "Satış Siparişi POS"
2836
2837 #~ msgid "Sales of the day"
2838 #~ msgstr "Günlük Satışlar"
2839
2840 #~ msgid "Payment Name"
2841 #~ msgstr "Ödeme Adı"
2842
2843 #~ msgid "Period:"
2844 #~ msgstr "Dönem:"
2845
2846 #~ msgid "All the sales"
2847 #~ msgstr "Tüm Satışlar"
2848
2849 #~ msgid "Create _Invoice"
2850 #~ msgstr "Fatura_Oluştur"
2851
2852 #~ msgid "Mode of payment"
2853 #~ msgstr "Ödeme Biçimi"
2854
2855 #~ msgid "Ma_ke payment"
2856 #~ msgstr "Ödeme _Yap"
2857
2858 #~ msgid "Discount percentage"
2859 #~ msgstr "İskonto yüzdesi"
2860
2861 #~ msgid "Other"
2862 #~ msgstr "Diğer"
2863
2864 #~ msgid "Pos Payment"
2865 #~ msgstr "POS Ödemesi"
2866
2867 #~ msgid "Create Invoice"
2868 #~ msgstr "Fatura Oluştur"
2869
2870 #~ msgid "Barcode"
2871 #~ msgstr "Barcode"
2872
2873 #~ msgid "Canceled Invoice"
2874 #~ msgstr "İptal Edilen Fatura"
2875
2876 #~ msgid "All orders"
2877 #~ msgstr "Tüm Siparişler"
2878
2879 #~ msgid "Sales of the month"
2880 #~ msgstr "Aylık Satışlar"
2881
2882 #~ msgid "Payment Term"
2883 #~ msgstr "Ödeme Vadesi"
2884
2885 #~ msgid "Actions"
2886 #~ msgstr "İşlemler"
2887
2888 #~ msgid "Print Date:"
2889 #~ msgstr "Yazdırma Tarihi:"
2890
2891 #~ msgid "Company:"
2892 #~ msgstr "Firma :"
2893
2894 #, python-format
2895 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2896 #~ msgstr "Geçerli bir fiyat listesi satırı bulunamadı !"
2897
2898 #~ msgid "Product for Input"
2899 #~ msgstr "Giriş Ürünleri"
2900
2901 #~ msgid "User who is logged into the system."
2902 #~ msgstr "Giriş yapan kullanıcı"
2903
2904 #, python-format
2905 #~ msgid ""
2906 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
2907 #~ "Please close its related cash register."
2908 #~ msgstr ""
2909 #~ "\"%s\" için nakit kasası açamazsınız.\n"
2910 #~ "Lütfen ilgili yazar kasa kapanışını yapınız."
2911
2912 #~ msgid "Delay Payment"
2913 #~ msgstr "Geciken Ödeme"
2914
2915 #~ msgid "Quotations"
2916 #~ msgstr "Teklifler"
2917
2918 #~ msgid "To count"
2919 #~ msgstr "Sayılacak"
2920
2921 #~ msgid "Codes"
2922 #~ msgstr "Kodlar"
2923
2924 #~ msgid "Contract Number"
2925 #~ msgstr "Sözleşme Numarası"
2926
2927 #~ msgid "Save & New"
2928 #~ msgstr "Kaydet & Yeni"
2929
2930 #~ msgid "Type of Receipt"
2931 #~ msgstr "Fiş tipi"
2932
2933 #~ msgid "Accepted Sales"
2934 #~ msgstr "Onaylanmış Satışlar"
2935
2936 #~ msgid "Extended Configureation"
2937 #~ msgstr "Genişletilmiş Ayarlama"
2938
2939 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
2940 #~ msgstr "Ekstreyi kapatmak istediğinize emin misiniz?"
2941
2942 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
2943 #~ msgstr "Tüm yazar kasalar (bugün) :"
2944
2945 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
2946 #~ msgstr "POS Onayla"
2947
2948 #~ msgid "Add product :"
2949 #~ msgstr "Ürün ekle :"
2950
2951 #~ msgid "Discount Notes"
2952 #~ msgstr "İndirim notu"
2953
2954 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
2955 #~ msgstr "Mevcut Kullanıcının Bugünkü Satışları"
2956
2957 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
2958 #~ msgstr ""
2959 #~ "Alınan bütün siparişler kabul edilene kadar bekleme durumunda görünecektir"
2960
2961 #~ msgid "Other Information"
2962 #~ msgstr "Diğer Bilgiler"
2963
2964 #, python-format
2965 #~ msgid "No Order Lines"
2966 #~ msgstr "Sipariş kalemi yok"
2967
2968 #~ msgid "Product Type"
2969 #~ msgstr "Ürün Çeşidi"
2970
2971 #~ msgid "Max Discount(%)"
2972 #~ msgstr "Maksimum İndirim (%)"
2973
2974 #~ msgid "Scan product"
2975 #~ msgstr "Ürünü Tara"
2976
2977 #~ msgid "Add payment"
2978 #~ msgstr "Ödeme Ekle"
2979
2980 #~ msgid "Miscelleanous"
2981 #~ msgstr "Çeşitli"
2982
2983 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
2984 #~ msgstr "Satışlarınızı kapatmak istediğinize emin misiniz?"
2985
2986 #, python-format
2987 #~ msgid ""
2988 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
2989 #~ "cashboxes!"
2990 #~ msgstr "Kapanmış ya da kasası onaylanmış bir satış noktasını silemezsiniz."
2991
2992 #~ msgid "Products for Output Operations"
2993 #~ msgstr "Çıkış İşlemleri Ürünleri"
2994
2995 #~ msgid "Box Out"
2996 #~ msgstr "Kasa Açık"
2997
2998 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
2999 #~ msgstr "Yazarkasaları açmak istiyor musun?"
3000
3001 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
3002 #~ msgstr "Satışın fişini yazdır"
3003
3004 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
3005 #~ msgstr "Nakit kasalarını kapatmak istiyor musunuz ?"
3006
3007 #~ msgid "POS Details :"
3008 #~ msgstr "POS Detayları:"