[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.pos.order,nbr:0
22 msgid "# of Lines"
23 msgstr "# nın Satırları"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #. openerp-web
27 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954
28 #, python-format
29 msgid "% discount"
30 msgstr "% indirim"
31
32 #. module: point_of_sale
33 #. openerp-web
34 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1103
35 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143
36 #, python-format
37 msgid "&nbsp;"
38 msgstr "&nbsp;"
39
40 #. module: point_of_sale
41 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
42 msgid "(update)"
43 msgstr "(güncelle)"
44
45 #. module: point_of_sale
46 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
47 msgid ") is \""
48 msgstr ") is \""
49
50 #. module: point_of_sale
51 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
52 msgid "+ Transactions"
53 msgstr "+ İşlemleri"
54
55 #. module: point_of_sale
56 #. openerp-web
57 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
58 #, python-format
59 msgid "--------------------------------"
60 msgstr ""
61
62 #. module: point_of_sale
63 #. openerp-web
64 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
65 #, python-format
66 msgid "1.54€ Lemon"
67 msgstr "1.54 € Limon"
68
69 #. module: point_of_sale
70 #. openerp-web
71 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
72 #, python-format
73 msgid "123.14 €"
74 msgstr ""
75
76 #. module: point_of_sale
77 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
78 msgid "250g Lays Pickels"
79 msgstr "250g Lays Pickels"
80
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
83 msgid "2L Evian"
84 msgstr "2L Evian"
85
86 #. module: point_of_sale
87 #. openerp-web
88 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843
89 #, python-format
90 msgid "3.141Kg Oranges"
91 msgstr "3.141Kg Oranges"
92
93 #. module: point_of_sale
94 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
95 msgid "50cl Perrier"
96 msgstr "50cl Perrier"
97
98 #. module: point_of_sale
99 #. openerp-web
100 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77
101 #, python-format
102 msgid "<!--[if IE]>"
103 msgstr "<!--[if IE]>"
104
105 #. module: point_of_sale
106 #. openerp-web
107 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
108 #, python-format
109 msgid "<![endif]-->"
110 msgstr "<![endif]-->"
111
112 #. module: point_of_sale
113 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
114 msgid ""
115 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
116 "                Click to add a new product.\n"
117 "              </p><p>\n"
118 "                You must define a product for everything you sell through\n"
119 "                the point of sale interface.\n"
120 "              </p><p>\n"
121 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
122 "category\n"
123 "                in which it should appear. If a product has no point of "
124 "sale\n"
125 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
126 "                interface.\n"
127 "              </p>\n"
128 "            "
129 msgstr ""
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 "                Yeni bir ürün eklemek için tıklayın.\n"
132 "              </p><p>\n"
133 "                Satmak için Ürün tanımlamalısınız\n"
134 "                satış notası arayüzünde.\n"
135 "              </p><p>\n"
136 "                Fiyat ve satış noktasını ayarlamayı unutmayınkategori\n"
137 "                o görünmelidir. Bir ürünün herhangi bir noktası varsa satış\n"
138 "                kategori,sen satış noktası üzerinden satmaman değil\n"
139 "                arayüz.\n"
140 "              </p>\n"
141 "            "
142
143 #. module: point_of_sale
144 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
145 msgid ""
146 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
147 "                Click to add a payment method.\n"
148 "              </p><p>\n"
149 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
150 "the\n"
151 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
152 "useable\n"
153 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
154 "method\n"
155 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
156 "              </p>\n"
157 "            "
158 msgstr ""
159 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
160 "                Bir ödeme yöntemi eklemek için tıklayın.\n"
161 "              </p><p>\n"
162 "                Ödeme yöntemleri olan muhasebe yevmiye tarafından tanımlanır "
163 "the\n"
164 "                alan <i> POS Ödeme Şekli </i> kontrol etti. sipariş için "
165 "kullanılabilir\n"
166 "                dokunmatik ekran arayüzü, size ödeme ayarlamanız gerekir "
167 "yöntem\n"
168 "                Satış </i> yapılandırmasının <i> Satış Noktası.\n"
169 "              </p>\n"
170 "            "
171
172 #. module: point_of_sale
173 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
174 msgid ""
175 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
176 "                Click to create a new order.\n"
177 "              </p><p>\n"
178 "                Use this menu to browse previous orders. To record new\n"
179 "                orders, you may use the menu <i>Your Session</i> for\n"
180 "                the touchscreen interface.\n"
181 "              </p>\n"
182 "            "
183 msgstr ""
184
185 #. module: point_of_sale
186 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
187 msgid ""
188 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
189 "                Click to define a new category.\n"
190 "              </p><p>\n"
191 "                Categories are used to browse your products through the\n"
192 "                touchscreen interface.\n"
193 "              </p><p>\n"
194 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
195 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
196 "put\n"
197 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
198 "              </p>\n"
199 "            "
200 msgstr ""
201 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
202 "                Yeni bir kategori tanımlamak için tıklayın.\n"
203 "              </p><p>\n"
204 "                Kategoriler aracılığıyla ürünlerini göz atmak için "
205 "kullanılır\n"
206 "                dokunmatik ekran arayüzü.\n"
207 "              </p><p>\n"
208 "                Eğer kategori bir fotoğraf, düzenini koyarsanız\n"
209 "                dokunmatik ekran arayüzü otomatik olacak. Biz "
210 "önermeyeceğizyükleme\n"
211 "                Küçük (1024x768) ekranlar için kategoriler bir fotoğraf.\n"
212 "              </p>\n"
213 "            "
214
215 #. module: point_of_sale
216 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
217 msgid ""
218 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
219 "                Click to start a new session.\n"
220 "              </p><p>\n"
221 "                A session is a period of time, usually one day, during "
222 "which\n"
223 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
224 "the\n"
225 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
226 "end\n"
227 "                of each session.\n"
228 "              </p><p>\n"
229 "                Note that you may use the menu <i>Your Session</i>\n"
230 "                to quickly open a new session.\n"
231 "              </p>\n"
232 "            "
233 msgstr ""
234
235 #. module: point_of_sale
236 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
237 msgid "= Theoretical Closing Balance"
238 msgstr ""
239
240 #. module: point_of_sale
241 #. openerp-web
242 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
243 #, python-format
244 msgid "A Customer Name Is Required"
245 msgstr ""
246
247 #. module: point_of_sale
248 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
249 msgid "A custom receipt header footage"
250 msgstr ""
251
252 #. module: point_of_sale
253 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
254 msgid "A custom receipt header message"
255 msgstr ""
256
257 #. module: point_of_sale
258 #: help:pos.session,login_number:0
259 msgid ""
260 "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
261 "session"
262 msgstr ""
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: help:pos.session,sequence_number:0
266 msgid "A sequence number that is incremented with each order"
267 msgstr ""
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: help:pos.order,sequence_number:0
271 msgid "A session-unique sequence number for the order"
272 msgstr ""
273
274 #. module: point_of_sale
275 #: help:pos.config,receipt_footer:0
276 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
277 msgstr ""
278
279 #. module: point_of_sale
280 #: help:pos.config,receipt_header:0
281 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
282 msgstr ""
283
284 #. module: point_of_sale
285 #. openerp-web
286 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142
287 #, python-format
288 msgid "ABC"
289 msgstr "ABC"
290
291 #. module: point_of_sale
292 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
293 msgid "Account"
294 msgstr ""
295
296 #. module: point_of_sale
297 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
298 msgid "Accounting Information"
299 msgstr "Muahsebe Bilgisi"
300
301 #. module: point_of_sale
302 #: help:pos.config,journal_id:0
303 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
304 msgstr "Muhasebe Yevmiye satış kayıtları göndermek için kullanılır."
305
306 #. module: point_of_sale
307 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
308 #: selection:pos.config,state:0
309 msgid "Active"
310 msgstr "Etkin"
311
312 #. module: point_of_sale
313 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
314 msgid "Add a Global Discount"
315 msgstr "Genel İskonto Ekle"
316
317 #. module: point_of_sale
318 #. openerp-web
319 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
320 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
321 #, python-format
322 msgid "Address"
323 msgstr ""
324
325 #. module: point_of_sale
326 #. openerp-web
327 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840
328 #, python-format
329 msgid "Admin Badge"
330 msgstr "Yönetici Rozet"
331
332 #. module: point_of_sale
333 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
334 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
335 msgid "All Sessions"
336 msgstr "Tüm Oturumlar"
337
338 #. module: point_of_sale
339 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
340 msgid "All sales lines"
341 msgstr "Tüm satış satırları"
342
343 #. module: point_of_sale
344 #: field:pos.make.payment,amount:0
345 #: field:report.transaction.pos,amount:0
346 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
347 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
348 #: view:website:point_of_sale.report_statement
349 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
350 msgid "Amount"
351 msgstr "Tutar"
352
353 #. module: point_of_sale
354 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
355 msgid "Amount Authorized Difference"
356 msgstr "Miktar Fark Yetkili"
357
358 #. module: point_of_sale
359 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
360 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
361 msgid "Amount total"
362 msgstr "Toplam Tutar"
363
364 #. module: point_of_sale
365 #. openerp-web
366 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281
367 #, python-format
368 msgid "An anonymous order cannot be invoiced"
369 msgstr ""
370
371 #. module: point_of_sale
372 #: help:pos.config,name:0
373 msgid "An internal identification of the point of sale"
374 msgstr "Satış noktasında bir dahili kimlik"
375
376 #. module: point_of_sale
377 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
378 msgid "Apples"
379 msgstr "Elmalar"
380
381 #. module: point_of_sale
382 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
383 msgid "Apply"
384 msgstr "Uygula"
385
386 #. module: point_of_sale
387 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
388 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
389 msgid "Apply Discount"
390 msgstr "İndirim Yap"
391
392 #. module: point_of_sale
393 #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
394 msgid "Automatically open the cashdrawer"
395 msgstr ""
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
399 #: field:pos.config,journal_ids:0
400 #: field:pos.session,journal_ids:0
401 msgid "Available Payment Methods"
402 msgstr "Ödeme Yöntemleri"
403
404 #. module: point_of_sale
405 #: field:product.template,available_in_pos:0
406 msgid "Available in the Point of Sale"
407 msgstr "Satış Noktası Mevcuttur"
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:report.pos.order,average_price:0
411 msgid "Average Price"
412 msgstr "Ortalama Fiyat"
413
414 #. module: point_of_sale
415 #. openerp-web
416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1052
417 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265
418 #, python-format
419 msgid "Back"
420 msgstr ""
421
422 #. module: point_of_sale
423 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
424 #: field:pos.session,statement_ids:0
425 msgid "Bank Statement"
426 msgstr "Banka Ekstresi"
427
428 #. module: point_of_sale
429 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
430 msgid "Bank Statement Line"
431 msgstr "Banka Ekstre Satırı"
432
433 #. module: point_of_sale
434 #: help:res.users,ean13:0
435 msgid "BarCode"
436 msgstr "BarKod"
437
438 #. module: point_of_sale
439 #. openerp-web
440 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:349
441 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391
442 #, python-format
443 msgid "Barcode"
444 msgstr "Barcode"
445
446 #. module: point_of_sale
447 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
448 msgid ""
449 "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information "
450 "such as price and quantity in the barcode.\n"
451 "                                Barcode Patterns only work with EAN13 "
452 "barcodes."
453 msgstr ""
454
455 #. module: point_of_sale
456 #. openerp-web
457 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836
458 #, python-format
459 msgid "Barcode Scanner"
460 msgstr "Barkod Okuyucu"
461
462 #. module: point_of_sale
463 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
464 msgid "Barcode Types"
465 msgstr ""
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
469 msgid "Beers"
470 msgstr "Beers"
471
472 #. module: point_of_sale
473 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
474 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
475 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
479 msgid "Berries"
480 msgstr "Meyveler"
481
482 #. module: point_of_sale
483 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
484 msgid "Beverages"
485 msgstr "Içkiler"
486
487 #. module: point_of_sale
488 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
489 msgid "Black Grapes"
490 msgstr "Siyah Üzüm"
491
492 #. module: point_of_sale
493 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
494 msgid "Boni Oranges"
495 msgstr "Boni Portakaları"
496
497 #. module: point_of_sale
498 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
499 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
500 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
501
502 #. module: point_of_sale
503 #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
504 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
505 msgstr ""
506
507 #. module: point_of_sale
508 #. openerp-web
509 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
510 #, python-format
511 msgid "CHANGE"
512 msgstr ""
513
514 #. module: point_of_sale
515 #. openerp-web
516 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:418
517 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:712
518 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
519 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
520 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
521 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
522 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
523 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
524 #, python-format
525 msgid "Cancel"
526 msgstr "İptal"
527
528 #. module: point_of_sale
529 #: selection:pos.order,state:0
530 #: selection:report.pos.order,state:0
531 msgid "Cancelled"
532 msgstr "İptalEdildi"
533
534 #. module: point_of_sale
535 #. openerp-web
536 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260
537 #, python-format
538 msgid "Cannot return change without a cash payment method"
539 msgstr ""
540
541 #. module: point_of_sale
542 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
543 msgid "Carrots"
544 msgstr "Havuç"
545
546 #. module: point_of_sale
547 #. openerp-web
548 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081
549 #, python-format
550 msgid "Cash"
551 msgstr ""
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: field:pos.session,details_ids:0
555 msgid "Cash Control"
556 msgstr "Nakit Kotrolü"
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
560 msgid "Cash Journal"
561 msgstr "Nakit Yevmiye"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
565 msgid "Cash Journals"
566 msgstr "Nakit Yevmiyeler"
567
568 #. module: point_of_sale
569 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
570 #: field:pos.session,cash_register_id:0
571 msgid "Cash Register"
572 msgstr "Yazar Kasa"
573
574 #. module: point_of_sale
575 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
576 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
577 msgid "Cash Registers"
578 msgstr "Yazar Kasalar"
579
580 #. module: point_of_sale
581 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
582 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
583 msgid "Cash Statement"
584 msgstr "Nakit Tablosu"
585
586 #. module: point_of_sale
587 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
588 msgid "Cashbox Lines"
589 msgstr "Kasa Satırları"
590
591 #. module: point_of_sale
592 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
593 msgid "Cashdrawer"
594 msgstr ""
595
596 #. module: point_of_sale
597 #: field:pos.config,barcode_cashier:0
598 msgid "Cashier Barcodes"
599 msgstr ""
600
601 #. module: point_of_sale
602 #. openerp-web
603 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
604 #, python-format
605 msgid "Change Customer"
606 msgstr ""
607
608 #. module: point_of_sale
609 #. openerp-web
610 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
611 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008
612 #, python-format
613 msgid "Change:"
614 msgstr "Değişim:"
615
616 #. module: point_of_sale
617 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
618 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
619 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
620
621 #. module: point_of_sale
622 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
623 msgid "Chaudfontaine 33cl"
624 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
625
626 #. module: point_of_sale
627 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
628 msgid "Chaudfontaine 50cl"
629 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
630
631 #. module: point_of_sale
632 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
633 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
634 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
635
636 #. module: point_of_sale
637 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
638 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
639 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
640
641 #. module: point_of_sale
642 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
643 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
644 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: help:product.template,to_weight:0
648 msgid ""
649 "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
650 msgstr ""
651
652 #. module: point_of_sale
653 #: help:product.template,available_in_pos:0
654 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
655 msgstr ""
656 "Bu ürünün Satış Noktası görünmesini istediğinizin olmadığını kontrol edin"
657
658 #. module: point_of_sale
659 #: help:product.template,income_pdt:0
660 msgid ""
661 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
662 "point of sale backend."
663 msgstr ""
664 "Olmadığını kontrol edin, bu sizin için bir açıklama içine para koymak için "
665 "kullanabileceğiniz bir üründür satış noktası arka uçu."
666
667 #. module: point_of_sale
668 #: help:product.template,expense_pdt:0
669 msgid ""
670 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
671 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
672 msgstr ""
673 "Olmadığını kontrol edin, bu sizin için bir açıklama nakit almak için "
674 "kullanabileceğiniz bir üründür satış noktası arka uç, örnek noktası: para "
675 "kaybetti, banka, vb transfer."
676
677 #. module: point_of_sale
678 #: help:account.journal,journal_user:0
679 msgid ""
680 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
681 "point of sales."
682 msgstr ""
683 "Bu Yevmiye defteri satış noktalarında kullanılabilecek bir ödeme yöntemi "
684 "tanımlıyorsa işaretleyin."
685
686 #. module: point_of_sale
687 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
688 msgid ""
689 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
690 "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default."
691 msgstr ""
692
693 #. module: point_of_sale
694 #: help:pos.config,group_by:0
695 msgid ""
696 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
697 "Session"
698 msgstr ""
699 "Bir Oturum kapatırken Ürün tarafından Yevmiye öğeler gruplandırmak "
700 "istiyorsanız bu kontrol edin"
701
702 #. module: point_of_sale
703 #. openerp-web
704 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287
705 #, python-format
706 msgid "Check your internet connection and try again."
707 msgstr ""
708
709 #. module: point_of_sale
710 #: field:pos.category,child_id:0
711 msgid "Children Categories"
712 msgstr "Alt Kategoriler"
713
714 #. module: point_of_sale
715 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
716 msgid "Chimay Bleu 33cl"
717 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
718
719 #. module: point_of_sale
720 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
721 msgid "Chimay Bleu 75cl"
722 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
723
724 #. module: point_of_sale
725 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
726 msgid "Chimay Red 33cl"
727 msgstr "Chimay Kırmızı 33 cl"
728
729 #. module: point_of_sale
730 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
731 msgid "Chips"
732 msgstr "Chips"
733
734 #. module: point_of_sale
735 #. openerp-web
736 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:320
737 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
738 #, python-format
739 msgid "City"
740 msgstr ""
741
742 #. module: point_of_sale
743 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
744 msgid "Click to continue the session."
745 msgstr "Oturum Devamı için tıklayınız."
746
747 #. module: point_of_sale
748 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
749 msgid "Click to start a session."
750 msgstr "Bir oturum başlatmak için tıklayın."
751
752 #. module: point_of_sale
753 #. openerp-web
754 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841
755 #, python-format
756 msgid "Client Badge"
757 msgstr "Müşteri Rozet"
758
759 #. module: point_of_sale
760 #. openerp-web
761 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1122
762 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1130
763 #, python-format
764 msgid "Close"
765 msgstr "Kapat"
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
769 msgid "Close Session"
770 msgstr "Oturumu Kapat"
771
772 #. module: point_of_sale
773 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
774 #: selection:report.pos.order,state:0
775 msgid "Closed"
776 msgstr "Kapatıldı"
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125
780 #: selection:pos.session,state:0
781 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
782 #, python-format
783 msgid "Closed & Posted"
784 msgstr "Kapandı & İşlemdi"
785
786 #. module: point_of_sale
787 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
788 msgid "Closing Cash Control"
789 msgstr "Nakit Denetim Kapanış"
790
791 #. module: point_of_sale
792 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124
793 #: selection:pos.session,state:0
794 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
795 #, python-format
796 msgid "Closing Control"
797 msgstr "Kapanış Kotrolü"
798
799 #. module: point_of_sale
800 #: field:pos.session,stop_at:0
801 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
802 #: view:website:point_of_sale.report_statement
803 msgid "Closing Date"
804 msgstr "Kapanış Tarihi"
805
806 #. module: point_of_sale
807 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
808 msgid "Closing Subtotal"
809 msgstr ""
810
811 #. module: point_of_sale
812 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
813 msgid "Coca-Cola Light 1L"
814 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
815
816 #. module: point_of_sale
817 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
818 msgid "Coca-Cola Light 2L"
819 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
820
821 #. module: point_of_sale
822 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
823 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
824 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
825
826 #. module: point_of_sale
827 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
828 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
829 msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
830
831 #. module: point_of_sale
832 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
833 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
834 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
835
836 #. module: point_of_sale
837 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
838 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
839 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
840
841 #. module: point_of_sale
842 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
843 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
844 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
845
846 #. module: point_of_sale
847 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
848 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
849 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
850
851 #. module: point_of_sale
852 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
853 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
854 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
855
856 #. module: point_of_sale
857 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
858 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
859 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
860
861 #. module: point_of_sale
862 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
863 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
864 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
865
866 #. module: point_of_sale
867 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
868 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
869 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
870
871 #. module: point_of_sale
872 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
873 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
874 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
875
876 #. module: point_of_sale
877 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
878 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
879 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
880
881 #. module: point_of_sale
882 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
883 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
884 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
885
886 #. module: point_of_sale
887 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
888 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
889 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
890
891 #. module: point_of_sale
892 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
893 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
894 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
895
896 #. module: point_of_sale
897 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
898 msgid "Coke"
899 msgstr "Coke"
900
901 #. module: point_of_sale
902 #: field:pos.config,company_id:0
903 #: field:pos.order,company_id:0
904 #: field:pos.order.line,company_id:0
905 #: field:report.pos.order,company_id:0
906 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
907 #: view:website:point_of_sale.report_payment
908 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
909 #: view:website:point_of_sale.report_statement
910 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
911 msgid "Company"
912 msgstr "Firma"
913
914 #. module: point_of_sale
915 #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
916 msgid "Computers"
917 msgstr ""
918
919 #. module: point_of_sale
920 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
921 msgid "Conference pears"
922 msgstr ""
923
924 #. module: point_of_sale
925 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
926 msgid "Configuration"
927 msgstr "Ayarlar"
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
931 #, python-format
932 msgid "Configuration Error!"
933 msgstr "Yapılandırma Hatası!"
934
935 #. module: point_of_sale
936 #. openerp-web
937 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1127
938 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
939 #, python-format
940 msgid "Confirm"
941 msgstr "Onayla"
942
943 #. module: point_of_sale
944 #. openerp-web
945 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
946 #, python-format
947 msgid "Connecting to the PosBox"
948 msgstr ""
949
950 #. module: point_of_sale
951 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
952 msgid "Continue Selling"
953 msgstr "Satış Devam Et"
954
955 #. module: point_of_sale
956 #. openerp-web
957 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823
958 #, python-format
959 msgid "Could Not Read Image"
960 msgstr ""
961
962 #. module: point_of_sale
963 #. openerp-web
964 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
965 #, python-format
966 msgid "Country"
967 msgstr ""
968
969 #. module: point_of_sale
970 #: field:pos.category,create_uid:0
971 #: field:pos.config,create_uid:0
972 #: field:pos.confirm,create_uid:0
973 #: field:pos.details,create_uid:0
974 #: field:pos.discount,create_uid:0
975 #: field:pos.ean_wizard,create_uid:0
976 #: field:pos.make.payment,create_uid:0
977 #: field:pos.open.statement,create_uid:0
978 #: field:pos.order,create_uid:0
979 #: field:pos.order.line,create_uid:0
980 #: field:pos.session,create_uid:0
981 #: field:pos.session.opening,create_uid:0
982 msgid "Created by"
983 msgstr ""
984
985 #. module: point_of_sale
986 #: field:pos.category,create_date:0
987 #: field:pos.config,create_date:0
988 #: field:pos.confirm,create_date:0
989 #: field:pos.details,create_date:0
990 #: field:pos.discount,create_date:0
991 #: field:pos.ean_wizard,create_date:0
992 #: field:pos.make.payment,create_date:0
993 #: field:pos.open.statement,create_date:0
994 #: field:pos.order,create_date:0
995 #: field:pos.session,create_date:0
996 #: field:pos.session.opening,create_date:0
997 msgid "Created on"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: point_of_sale
1001 #: field:pos.order.line,create_date:0
1002 msgid "Creation Date"
1003 msgstr "Oluşturma Tarihi"
1004
1005 #. module: point_of_sale
1006 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1007 msgid "Croky Bolognese 250g"
1008 msgstr "Croky Bolognese 250g"
1009
1010 #. module: point_of_sale
1011 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
1012 msgid "Croky Natural 45g"
1013 msgstr "Croky Natural 45g"
1014
1015 #. module: point_of_sale
1016 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1017 msgid "Croky Paprika 45g"
1018 msgstr "Croky Paprika 45g"
1019
1020 #. module: point_of_sale
1021 #: field:pos.config,currency_id:0
1022 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1023 msgid "Currency"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: field:pos.session,currency_id:0
1028 msgid "Currnecy"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: point_of_sale
1032 #. openerp-web
1033 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839
1034 #, python-format
1035 msgid "Custom Ean13"
1036 msgstr "Özel EAN13"
1037
1038 #. module: point_of_sale
1039 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1040 #: field:pos.order,partner_id:0
1041 msgid "Customer"
1042 msgstr "Müşteri"
1043
1044 #. module: point_of_sale
1045 #: field:pos.config,barcode_customer:0
1046 msgid "Customer Barcodes"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: point_of_sale
1050 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
1051 #, python-format
1052 msgid "Customer Invoice"
1053 msgstr "Müşteri Faturası"
1054
1055 #. module: point_of_sale
1056 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
1057 msgid "Daily Operations"
1058 msgstr "Günlük Operasyonlar"
1059
1060 #. module: point_of_sale
1061 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1062 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1063 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1064 msgid "Date"
1065 msgstr "Tarih"
1066
1067 #. module: point_of_sale
1068 #: field:pos.details,date_end:0
1069 msgid "Date End"
1070 msgstr "Bitiş Tarihi"
1071
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: field:report.pos.order,date:0
1074 msgid "Date Order"
1075 msgstr "Sipariş Tarihi"
1076
1077 #. module: point_of_sale
1078 #: field:pos.details,date_start:0
1079 msgid "Date Start"
1080 msgstr "Başlama Tarihi"
1081
1082 #. module: point_of_sale
1083 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1084 msgid "Date:"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: point_of_sale
1088 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
1089 msgid "Dates"
1090 msgstr "Tarihler"
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #. openerp-web
1094 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826
1095 #, python-format
1096 msgid "Debug Window"
1097 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi"
1098
1099 #. module: point_of_sale
1100 #: field:res.users,pos_config:0
1101 msgid "Default Point of Sale"
1102 msgstr "Öntanımlı SatışNoktası"
1103
1104 #. module: point_of_sale
1105 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1106 msgid "Delay Validation"
1107 msgstr "Bekleme Onayı"
1108
1109 #. module: point_of_sale
1110 #. openerp-web
1111 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853
1112 #, python-format
1113 msgid "Delete All Unsent Orders"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: point_of_sale
1117 #. openerp-web
1118 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812
1119 #, python-format
1120 msgid "Delete Unsent Orders ?"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: point_of_sale
1124 #: selection:pos.config,state:0
1125 msgid "Deprecated"
1126 msgstr "Kaldırılmış"
1127
1128 #. module: point_of_sale
1129 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1130 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1131 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1132 msgid "Description"
1133 msgstr "Açıklama"
1134
1135 #. module: point_of_sale
1136 #. openerp-web
1137 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686
1138 #, python-format
1139 msgid "Deselect Customer"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: point_of_sale
1143 #. openerp-web
1144 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985
1145 #, python-format
1146 msgid "Destroy Current Order ?"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: point_of_sale
1150 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
1151 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1152 msgid "Details of Sales"
1153 msgstr "Satış Detayları"
1154
1155 #. module: point_of_sale
1156 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1157 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1158 msgid "Difference"
1159 msgstr "Farkı"
1160
1161 #. module: point_of_sale
1162 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
1163 msgid ""
1164 "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
1165 "balance."
1166 msgstr ""
1167
1168 #. module: point_of_sale
1169 #. openerp-web
1170 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162
1171 #, python-format
1172 msgid "Disc"
1173 msgstr "İnd:"
1174
1175 #. module: point_of_sale
1176 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1177 msgid "Disc(%)"
1178 msgstr "İnd(%)"
1179
1180 #. module: point_of_sale
1181 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1182 msgid "Disc."
1183 msgstr "İnd."
1184
1185 #. module: point_of_sale
1186 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1187 msgid "Disc. (%)"
1188 msgstr "İnd. (%)"
1189
1190 #. module: point_of_sale
1191 #: view:website:point_of_sale.report_payment
1192 msgid "Disc.(%)"
1193 msgstr "İnd.(%)"
1194
1195 #. module: point_of_sale
1196 #: field:pos.discount,discount:0
1197 #: field:pos.order.line,discount:0
1198 msgid "Discount (%)"
1199 msgstr "İndirim (%)"
1200
1201 #. module: point_of_sale
1202 #: field:pos.config,barcode_discount:0
1203 msgid "Discount Barcodes"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: field:pos.order.line,notice:0
1208 msgid "Discount Notice"
1209 msgstr "İndirim Notu"
1210
1211 #. module: point_of_sale
1212 #. openerp-web
1213 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:559
1214 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
1215 #, python-format
1216 msgid "Discount:"
1217 msgstr "İndirm:"
1218
1219 #. module: point_of_sale
1220 #. openerp-web
1221 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
1222 #, python-format
1223 msgid "Discounts"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: point_of_sale
1227 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
1228 msgid "Do you want to open cash registers?"
1229 msgstr "Yazarkasaları açmak istiyor musun?"
1230
1231 #. module: point_of_sale
1232 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1233 msgid "Done"
1234 msgstr "Biten"
1235
1236 #. module: point_of_sale
1237 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1238 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1239 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1240
1241 #. module: point_of_sale
1242 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
1243 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1244 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1245
1246 #. module: point_of_sale
1247 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1248 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1249 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1250
1251 #. module: point_of_sale
1252 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
1253 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1254 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1255
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
1258 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1259 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1260
1261 #. module: point_of_sale
1262 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1263 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1264 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1265
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1268 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1269 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1270
1271 #. module: point_of_sale
1272 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1273 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1274 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1275
1276 #. module: point_of_sale
1277 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
1278 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1279 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1280
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1283 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1284 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1285
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
1288 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1289 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1293 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1294 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1295
1296 #. module: point_of_sale
1297 #: field:res.users,ean13:0
1298 msgid "EAN13"
1299 msgstr "EAN13"
1300
1301 #. module: point_of_sale
1302 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1303 msgid ""
1304 "Each type of barcode accepts a list of patterns seprated by commas. A "
1305 "scanned \n"
1306 "                                barcode will be attributed to a type if it "
1307 "matches one of its patterns. \n"
1308 "                                The patterns take the form of EAN13 "
1309 "barcodes. Numbers in the pattern must match\n"
1310 "                                the number in the scanned barcode. A 'x' or "
1311 "a '*' in a pattern will match\n"
1312 "                                any one number. If the patterns are shorter "
1313 "than EAN13 barcodes, they are assumed\n"
1314 "                                to be prefixes and match at the beginning. "
1315 "Weight, Price and Discount patterns also\n"
1316 "                                tell how the weight, price or discount is "
1317 "encoded in the barcode. 'N' indicate the\n"
1318 "                                positions where the integer part is en "
1319 "encoded, and 'D' where the decimals are encoded.\n"
1320 "                                If multiple pattern match one barcode, the "
1321 "longest pattern with the less 'x' or '*' is\n"
1322 "                                considered the matching one. If a barcode "
1323 "matches no pattern it will not be found in\n"
1324 "                                the POS."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1329 msgid "Ean13 Generator"
1330 msgstr "EAN13 Oluşturucu"
1331
1332 #. module: point_of_sale
1333 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
1334 msgid "Edit Ean"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: point_of_sale
1338 #. openerp-web
1339 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:829
1340 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
1341 #, python-format
1342 msgid "Electronic Scale"
1343 msgstr "Elektronik Tartı"
1344
1345 #. module: point_of_sale
1346 #. openerp-web
1347 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341
1348 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
1349 #, python-format
1350 msgid "Email"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: point_of_sale
1354 #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
1355 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: point_of_sale
1359 #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
1360 msgid "Enables Electronic Scale integration"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. module: point_of_sale
1364 #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
1365 msgid "Enables Payment Terminal integration"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. module: point_of_sale
1369 #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
1370 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: point_of_sale
1374 #: help:pos.config,iface_invoicing:0
1375 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: point_of_sale
1379 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1380 msgid "End Period"
1381 msgstr "Bitiş Dönemi"
1382
1383 #. module: point_of_sale
1384 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1385 msgid "End of Session"
1386 msgstr "Oturum Sonu"
1387
1388 #. module: point_of_sale
1389 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1390 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1391 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1392 msgid "Ending Balance"
1393 msgstr "Kapanış Bakiyesi"
1394
1395 #. module: point_of_sale
1396 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
1397 msgid "Ending Date"
1398 msgstr "Bitiş Tarihi"
1399
1400 #. module: point_of_sale
1401 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1402 msgid ""
1403 "Enter a reference, it will be converted\n"
1404 "                        automatically to a valid EAN number."
1405 msgstr ""
1406 "Bir referans girin, bu dönüştürülür \n"
1407 "                        otomatik olarak EAN geçerli bir sayı için."
1408
1409 #. module: point_of_sale
1410 #. openerp-web
1411 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326
1412 #, python-format
1413 msgid "Error"
1414 msgstr "Hata"
1415
1416 #. module: point_of_sale
1417 #: constraint:pos.category:0
1418 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1419 msgstr "Birbirinin alt kategorisi olan kategoriler oluşturamazsınız."
1420
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372
1423 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:485
1424 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:488
1425 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1426 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:533
1427 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
1428 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
1429 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
1430 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
1431 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
1432 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
1433 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
1434 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
1435 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1436 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
1437 #, python-format
1438 msgid "Error!"
1439 msgstr "Hata!"
1440
1441 #. module: point_of_sale
1442 #: constraint:res.partner:0
1443 #: constraint:res.users:0
1444 msgid "Error: Invalid ean code"
1445 msgstr "Hata: Geçersiz barkod"
1446
1447 #. module: point_of_sale
1448 #. openerp-web
1449 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:219
1450 #, python-format
1451 msgid ""
1452 "Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
1453 "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
1454 "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
1455 "to the wrong company."
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1460 msgid "Evian 1L"
1461 msgstr "Evian 1L"
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1465 msgid "Evian 50cl"
1466 msgstr "Evian 50cl"
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
1470 msgid "Extra Flandria chicory"
1471 msgstr "Ekstra Flandria hindiba"
1472
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1475 msgid "Extra Info"
1476 msgstr "Eksra Bilgisi"
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1480 msgid "Fanta Orange 25cl"
1481 msgstr "Fanta Orange 25cl"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1485 msgid "Fanta Orange 2L"
1486 msgstr "Fanta Orange 2L"
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
1490 msgid "Fanta Orange 33cl"
1491 msgstr "Fanta Orange 33cl"
1492
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
1495 msgid "Fanta Orange 50cl"
1496 msgstr "Fanta Portakal 50cl"
1497
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
1500 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
1501 msgstr "Fanta Orange Zero 1.5L"
1502
1503 #. module: point_of_sale
1504 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
1505 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
1506 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
1507
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1510 msgid "Features"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
1515 msgid "Fennel"
1516 msgstr "Rezene"
1517
1518 #. module: point_of_sale
1519 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1520 msgid "Food"
1521 msgstr "Yiyecek"
1522
1523 #. module: point_of_sale
1524 #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1525 msgid "For imprecise industrial touchscreens"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: point_of_sale
1529 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
1530 msgid "Fresh Fruits"
1531 msgstr "Taze Meyveler"
1532
1533 #. module: point_of_sale
1534 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1535 msgid "Fresh vegetables"
1536 msgstr "Taze sebzeler"
1537
1538 #. module: point_of_sale
1539 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
1540 msgid "Fruity Beers"
1541 msgstr "Meyveli Biralar"
1542
1543 #. module: point_of_sale
1544 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1545 msgid "General Information"
1546 msgstr "Genel Bilgisi"
1547
1548 #. module: point_of_sale
1549 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1550 msgid "Generate Entries"
1551 msgstr "Kayıtları Oluştur"
1552
1553 #. module: point_of_sale
1554 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1555 msgid "Generate Journal Entries"
1556 msgstr "Yevmiye Kayıtlarını Oluştur"
1557
1558 #. module: point_of_sale
1559 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1560 msgid ""
1561 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1562 "cash register or statement."
1563 msgstr ""
1564 "faturalanmamış siparişler için kapanmış bir nakit kasasına bağlantılı bütün "
1565 "satış yevmiye kayıtlarını oluştur."
1566
1567 #. module: point_of_sale
1568 #: help:pos.category,sequence:0
1569 msgid ""
1570 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1571 msgstr "Ürün kategorilerini gösterirken sıra numarası verir"
1572
1573 #. module: point_of_sale
1574 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
1575 msgid "Golden Apples Perlim"
1576 msgstr "Altın Elma"
1577
1578 #. module: point_of_sale
1579 #. openerp-web
1580 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
1581 #, python-format
1582 msgid "Google Chrome"
1583 msgstr "Google Chrome"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
1587 msgid "Granny Smith apples"
1588 msgstr "Granny Smith elma"
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
1592 msgid "Grapes"
1593 msgstr "Üzüm"
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1597 msgid "Green Peppers"
1598 msgstr "Yeşil Biber"
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1602 msgid "Grisette Cherry 25cl"
1603 msgstr "Grisette Cherry 25cl"
1604
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1607 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1608 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1609 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
1610 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1611 msgid "Group By"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: point_of_sale
1615 #: field:pos.config,group_by:0
1616 msgid "Group Journal Items"
1617 msgstr "Grup Yevmiye Öğeleri"
1618
1619 #. module: point_of_sale
1620 #. openerp-web
1621 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860
1622 #, python-format
1623 msgid "Hardware Events"
1624 msgstr "Donanım Etkinlikler"
1625
1626 #. module: point_of_sale
1627 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1628 msgid "Hardware Proxy"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: point_of_sale
1632 #. openerp-web
1633 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
1634 #, python-format
1635 msgid "Hardware Status"
1636 msgstr "Donanım Durumu"
1637
1638 #. module: point_of_sale
1639 #: field:pos.session,cash_control:0
1640 msgid "Has Cash Control"
1641 msgstr "Nakit Kontrol Var"
1642
1643 #. module: point_of_sale
1644 #: field:pos.category,id:0
1645 #: field:pos.config,id:0
1646 #: field:pos.confirm,id:0
1647 #: field:pos.details,id:0
1648 #: field:pos.discount,id:0
1649 #: field:pos.ean_wizard,id:0
1650 #: field:pos.make.payment,id:0
1651 #: field:pos.open.statement,id:0
1652 #: field:pos.order,id:0
1653 #: field:pos.order.line,id:0
1654 #: field:pos.session,id:0
1655 #: field:pos.session.opening,id:0
1656 #: field:report.point_of_sale.report_detailsofsales,id:0
1657 #: field:report.point_of_sale.report_invoice,id:0
1658 #: field:report.point_of_sale.report_payment,id:0
1659 #: field:report.point_of_sale.report_receipt,id:0
1660 #: field:report.point_of_sale.report_saleslines,id:0
1661 #: field:report.point_of_sale.report_statement,id:0
1662 #: field:report.point_of_sale.report_usersproduct,id:0
1663 #: field:report.pos.order,id:0
1664 #: field:report.sales.by.user.pos,id:0
1665 #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
1666 #: field:report.transaction.pos,id:0
1667 msgid "ID"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: point_of_sale
1671 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1672 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1673 msgstr "IJsboerke 2.5L White Lady"
1674
1675 #. module: point_of_sale
1676 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
1677 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1678 msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1679
1680 #. module: point_of_sale
1681 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1682 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1683 msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L"
1684
1685 #. module: point_of_sale
1686 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1687 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
1688 msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
1689
1690 #. module: point_of_sale
1691 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1692 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1693 msgstr "IJsboerke Vanilya 2.5L"
1694
1695 #. module: point_of_sale
1696 #: field:pos.config,proxy_ip:0
1697 msgid "IP Address"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. module: point_of_sale
1701 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
1702 msgid "Ice Cream"
1703 msgstr "Dondurma"
1704
1705 #. module: point_of_sale
1706 #: field:pos.category,image:0
1707 msgid "Image"
1708 msgstr "Resim"
1709
1710 #. module: point_of_sale
1711 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
1712 msgid "In Cluster Tomatoes"
1713 msgstr "Domates Öbekleri"
1714
1715 #. module: point_of_sale
1716 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123
1717 #: selection:pos.session,state:0
1718 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
1719 #, python-format
1720 msgid "In Progress"
1721 msgstr "DevamEden"
1722
1723 #. module: point_of_sale
1724 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
1725 #, python-format
1726 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
1727 msgstr "Bir satışı silmek için satış yeni veya iptal edilmiş olmalı"
1728
1729 #. module: point_of_sale
1730 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
1731 #: selection:pos.config,state:0
1732 msgid "Inactive"
1733 msgstr "Pasif"
1734
1735 #. module: point_of_sale
1736 #: field:pos.order,note:0
1737 msgid "Internal Notes"
1738 msgstr "Dahili Notlar"
1739
1740 #. module: point_of_sale
1741 #. openerp-web
1742 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846
1743 #, python-format
1744 msgid "Invalid Ean"
1745 msgstr "Geçersiz Ean"
1746
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1749 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1750 #: field:pos.order,invoice_id:0
1751 msgid "Invoice"
1752 msgstr "Fatura"
1753
1754 #. module: point_of_sale
1755 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
1756 msgid "Invoice Amount"
1757 msgstr "Fatura Tutarı"
1758
1759 #. module: point_of_sale
1760 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1761 #: selection:pos.order,state:0
1762 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1763 #: selection:report.pos.order,state:0
1764 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1765 msgid "Invoiced"
1766 msgstr "Faturalandı"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1770 msgid "Invoices"
1771 msgstr "Faturalar"
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: field:pos.config,iface_invoicing:0
1775 msgid "Invoicing"
1776 msgstr "Faturalama"
1777
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
1780 msgid "Jonagold apples"
1781 msgstr "Jonagold elma"
1782
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1785 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1786 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1787 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1788 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1789 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1790 msgid "Journal"
1791 msgstr "Yevmiye"
1792
1793 #. module: point_of_sale
1794 #: field:pos.order,account_move:0
1795 msgid "Journal Entry"
1796 msgstr "Yevmiye Girişleri"
1797
1798 #. module: point_of_sale
1799 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1800 msgid "Journals"
1801 msgstr "Yevmiyeler"
1802
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
1805 msgid "Jupiler 33cl"
1806 msgstr "Jupiler 33cl"
1807
1808 #. module: point_of_sale
1809 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1810 msgid "Jupiler 50cl"
1811 msgstr "Jupiler 50cl"
1812
1813 #. module: point_of_sale
1814 #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1815 msgid "Large Scrollbars"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. module: point_of_sale
1819 #: field:pos.category,write_uid:0
1820 #: field:pos.config,write_uid:0
1821 #: field:pos.confirm,write_uid:0
1822 #: field:pos.details,write_uid:0
1823 #: field:pos.discount,write_uid:0
1824 #: field:pos.ean_wizard,write_uid:0
1825 #: field:pos.make.payment,write_uid:0
1826 #: field:pos.open.statement,write_uid:0
1827 #: field:pos.order,write_uid:0
1828 #: field:pos.order.line,write_uid:0
1829 #: field:pos.session,write_uid:0
1830 #: field:pos.session.opening,write_uid:0
1831 msgid "Last Updated by"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: point_of_sale
1835 #: field:pos.category,write_date:0
1836 #: field:pos.config,write_date:0
1837 #: field:pos.confirm,write_date:0
1838 #: field:pos.details,write_date:0
1839 #: field:pos.discount,write_date:0
1840 #: field:pos.ean_wizard,write_date:0
1841 #: field:pos.make.payment,write_date:0
1842 #: field:pos.open.statement,write_date:0
1843 #: field:pos.order,write_date:0
1844 #: field:pos.order.line,write_date:0
1845 #: field:pos.session,write_date:0
1846 #: field:pos.session.opening,write_date:0
1847 msgid "Last Updated on"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: point_of_sale
1851 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1852 msgid "Lays Ketchup 250g"
1853 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1854
1855 #. module: point_of_sale
1856 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1857 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1858 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1859 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1860
1861 #. module: point_of_sale
1862 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
1863 msgid "Lays Natural 45g"
1864 msgstr "Lays Natural 45g"
1865
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1868 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1869 msgid "Lays Natural Light 170g"
1870 msgstr "Lays Natural Light 170g"
1871
1872 #. module: point_of_sale
1873 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1874 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1875 msgstr "Lays Natural XXL 300g"
1876
1877 #. module: point_of_sale
1878 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1879 msgid "Lays Paprika 45g"
1880 msgstr "Lays Paprika 45g"
1881
1882 #. module: point_of_sale
1883 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
1884 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
1885 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
1886
1887 #. module: point_of_sale
1888 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1889 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
1890 msgstr "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
1891
1892 #. module: point_of_sale
1893 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1894 msgid "Leeks"
1895 msgstr "Pırasa"
1896
1897 #. module: point_of_sale
1898 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
1899 msgid "Leffe Blonde 33cl"
1900 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
1901
1902 #. module: point_of_sale
1903 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
1904 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1905 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1906
1907 #. module: point_of_sale
1908 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
1909 msgid "Leffe Brune 33cl"
1910 msgstr "Leffe Brune 33cl"
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
1914 msgid "Lemon"
1915 msgstr "Limon"
1916
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1919 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1920 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1921
1922 #. module: point_of_sale
1923 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
1924 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
1925 msgstr "Lindemans sinful 37.5cl"
1926
1927 #. module: point_of_sale
1928 #: field:pos.order.line,name:0
1929 msgid "Line No"
1930 msgstr "Satır No"
1931
1932 #. module: point_of_sale
1933 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1934 msgid "Lines of Point of Sale"
1935 msgstr "Satış Noktası Kalemleri"
1936
1937 #. module: point_of_sale
1938 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
1939 #, python-format
1940 msgid "List of Cash Registers"
1941 msgstr "Nakit Kasaları Listesi"
1942
1943 #. module: point_of_sale
1944 #. openerp-web
1945 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120
1946 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:363
1947 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
1948 #, python-format
1949 msgid "Loading"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: point_of_sale
1953 #: field:pos.order,location_id:0
1954 #: field:report.pos.order,location_id:0
1955 msgid "Location"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: point_of_sale
1959 #: field:pos.session,login_number:0
1960 msgid "Login Sequence Number"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. module: point_of_sale
1964 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
1965 msgid "Maes 33cl"
1966 msgstr "Maes 33cl"
1967
1968 #. module: point_of_sale
1969 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1970 msgid "Maes 50cl"
1971 msgstr "Maes 50cl"
1972
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
1975 msgid "Make Payment"
1976 msgstr "Ödeme Yapma"
1977
1978 #. module: point_of_sale
1979 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1980 msgid "Manager"
1981 msgstr "Yönetici"
1982
1983 #. module: point_of_sale
1984 #: field:pos.category,image_medium:0
1985 msgid "Medium-sized image"
1986 msgstr "Orta ölçekli resim"
1987
1988 #. module: point_of_sale
1989 #: help:pos.category,image_medium:0
1990 msgid ""
1991 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
1992 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
1993 "or some kanban views."
1994 msgstr ""
1995 "Kategorinin orta boyutlu görüntü. Otomatik olarak korunmuş en boy oranına "
1996 "sahip, bir 128x128px görüntü olarak yeniden boyutlandırılır. Form "
1997 "görünümleri ya da kanban görünümlerinde bu alanı kullanın."
1998
1999 #. module: point_of_sale
2000 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
2001 #, python-format
2002 msgid ""
2003 "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure "
2004 "those fields and try again."
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2009 msgid "Money In"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2014 msgid "Money Out"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2019 msgid "Month of order date"
2020 msgstr "Sipariş Tarihi Ayı"
2021
2022 #. module: point_of_sale
2023 #. openerp-web
2024 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
2025 #, python-format
2026 msgid "Mozilla Firefox"
2027 msgstr "Mozilla Firefox"
2028
2029 #. module: point_of_sale
2030 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2031 msgid "My Sales"
2032 msgstr "Satışlarım"
2033
2034 #. module: point_of_sale
2035 #. openerp-web
2036 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:385
2037 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:396
2038 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
2039 #, python-format
2040 msgid "N/A"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. module: point_of_sale
2044 #. openerp-web
2045 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:308
2046 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:449
2047 #: field:pos.category,complete_name:0
2048 #: field:pos.category,name:0
2049 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2050 #, python-format
2051 msgid "Name"
2052 msgstr "Adı"
2053
2054 #. module: point_of_sale
2055 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2056 msgid "Nbr Invoice"
2057 msgstr "Nnr Fatura"
2058
2059 #. module: point_of_sale
2060 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2061 msgid "Net Total"
2062 msgstr "Net Toplam"
2063
2064 #. module: point_of_sale
2065 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2066 #: selection:pos.order,state:0
2067 #: selection:report.pos.order,state:0
2068 msgid "New"
2069 msgstr "Yeni"
2070
2071 #. module: point_of_sale
2072 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2073 msgid "New Session"
2074 msgstr "Yeni Oturum"
2075
2076 #. module: point_of_sale
2077 #. openerp-web
2078 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936
2079 #, python-format
2080 msgid "Next Order"
2081 msgstr "Sonraki Sipariş"
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2085 #, python-format
2086 msgid "No Cash Register Defined!"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: point_of_sale
2090 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264
2091 #, python-format
2092 msgid "No Pricelist!"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: point_of_sale
2096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595
2097 #, python-format
2098 msgid ""
2099 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2100 msgstr ""
2101 "Bu oturum için nakit açıklamada bulunamadı. Geri nakit kaydetmek için "
2102 "açılamıyor."
2103
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2106 #, python-format
2107 msgid "No link to an invoice for %s., "
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: point_of_sale
2111 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2112 msgid "No. Of Articles"
2113 msgstr "Ürün Adedi"
2114
2115 #. module: point_of_sale
2116 #. openerp-web
2117 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330
2118 #, python-format
2119 msgid "None"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2124 msgid "Not Invoiced"
2125 msgstr "Faturalama Yok"
2126
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2129 msgid "Notes"
2130 msgstr "Notlar"
2131
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: field:pos.order,nb_print:0
2134 msgid "Number of Print"
2135 msgstr "Yazılacak Adet"
2136
2137 #. module: point_of_sale
2138 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
2139 msgid "Number of Transaction"
2140 msgstr "İşlem Numarası"
2141
2142 #. module: point_of_sale
2143 #: view:website:point_of_sale.index
2144 msgid "Odoo POS"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: point_of_sale
2148 #. openerp-web
2149 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
2150 #, python-format
2151 msgid "Offline"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: point_of_sale
2155 #. openerp-web
2156 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:661
2157 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:675
2158 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
2159 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735
2160 #, python-format
2161 msgid "Ok"
2162 msgstr "Tamam"
2163
2164 #. module: point_of_sale
2165 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
2166 msgid "Onions"
2167 msgstr "Soğan"
2168
2169 #. module: point_of_sale
2170 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2171 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2172 msgstr "Soğan / Sarımsak / Arpacık"
2173
2174 #. module: point_of_sale
2175 #. openerp-web
2176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:809
2177 #, python-format
2178 msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2183 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2184 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2185 msgid "Open"
2186 msgstr "Aç"
2187
2188 #. module: point_of_sale
2189 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2190 msgid "Open Cash Register"
2191 msgstr "Nakit Kasa Aç"
2192
2193 #. module: point_of_sale
2194 #. openerp-web
2195 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
2196 #, python-format
2197 msgid "Open Cashbox"
2198 msgstr "Açık Kasa"
2199
2200 #. module: point_of_sale
2201 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
2202 msgid "Open POS Menu"
2203 msgstr "POS Menüsü Aç"
2204
2205 #. module: point_of_sale
2206 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2207 msgid "Open Registers"
2208 msgstr "Kasa Aç"
2209
2210 #. module: point_of_sale
2211 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2212 msgid "Open Session"
2213 msgstr "Oturum Aç"
2214
2215 #. module: point_of_sale
2216 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
2217 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
2218 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2219 msgid "Open Statements"
2220 msgstr "Ekstreleri Aç"
2221
2222 #. module: point_of_sale
2223 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2224 msgid "Opening Balance"
2225 msgstr "Açılış Bakiyesi"
2226
2227 #. module: point_of_sale
2228 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2229 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
2230 msgid "Opening Cash Control"
2231 msgstr "Nakit Kontrolü Açılış"
2232
2233 #. module: point_of_sale
2234 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2235 msgid "Opening Cashbox Lines"
2236 msgstr "Açılış Kasa Satırları"
2237
2238 #. module: point_of_sale
2239 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122
2240 #: selection:pos.session,state:0
2241 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2242 #, python-format
2243 msgid "Opening Control"
2244 msgstr "Kontrol açılış"
2245
2246 #. module: point_of_sale
2247 #: field:pos.session,start_at:0
2248 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2249 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2250 msgid "Opening Date"
2251 msgstr "Açılış Tarihi"
2252
2253 #. module: point_of_sale
2254 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2255 msgid "Opening Subtotal"
2256 msgstr "AltToplam Açılış"
2257
2258 #. module: point_of_sale
2259 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
2260 msgid "Orange"
2261 msgstr "Portakal"
2262
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2265 msgid "Orange Butterfly"
2266 msgstr "Turuncu Kelebek"
2267
2268 #. module: point_of_sale
2269 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2270 msgid "Oranges"
2271 msgstr "Portakal"
2272
2273 #. module: point_of_sale
2274 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2275 msgid "Orangina 1.5L"
2276 msgstr "Orangina 1.5L"
2277
2278 #. module: point_of_sale
2279 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
2280 msgid "Orangina 33cl"
2281 msgstr "Orangina 33cl"
2282
2283 #. module: point_of_sale
2284 #. openerp-web
2285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:280
2286 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2287 #, python-format
2288 msgid "Order"
2289 msgstr "Sipariş"
2290
2291 #. module: point_of_sale
2292 #. openerp-web
2293 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
2294 #, python-format
2295 msgid "Order "
2296 msgstr ""
2297
2298 #. module: point_of_sale
2299 #: field:pos.order,date_order:0
2300 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
2301 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
2302 msgid "Order Date"
2303 msgstr "Sipariş Tarihi"
2304
2305 #. module: point_of_sale
2306 #: field:pos.config,sequence_id:0
2307 msgid "Order IDs Sequence"
2308 msgstr "Sipariş ID Sıralaması"
2309
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: field:pos.order,lines:0
2312 msgid "Order Lines"
2313 msgstr "Sipariş Satırları"
2314
2315 #. module: point_of_sale
2316 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2317 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2318 msgid "Order Month"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: point_of_sale
2322 #: field:pos.order,name:0
2323 #: field:pos.order.line,order_id:0
2324 msgid "Order Ref"
2325 msgstr "Sipariş Ref."
2326
2327 #. module: point_of_sale
2328 #: field:pos.session,sequence_number:0
2329 msgid "Order Sequence Number"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2334 msgid "Order lines"
2335 msgstr "Sipariş Satırları"
2336
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
2340 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
2341 #: field:pos.session,order_ids:0
2342 msgid "Orders"
2343 msgstr "Siparişler"
2344
2345 #. module: point_of_sale
2346 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2347 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2348 msgid "Orders Analysis"
2349 msgstr "Sipariş Analizi"
2350
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2353 msgid "Orval 33cl"
2354 msgstr "Orval 33cl"
2355
2356 #. module: point_of_sale
2357 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
2358 msgid "Other Citrus"
2359 msgstr "Diğer Narenciye"
2360
2361 #. module: point_of_sale
2362 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2363 msgid "Other fresh vegetables"
2364 msgstr "Diğer taze sebze"
2365
2366 #. module: point_of_sale
2367 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
2368 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
2369 msgstr "Oven Baked Lays Natural 150g"
2370
2371 #. module: point_of_sale
2372 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
2373 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
2374 msgstr "Oven Baked Lays Paprika 150g"
2375
2376 #. module: point_of_sale
2377 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form
2378 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_tree
2379 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_form
2380 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_tree
2381 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form
2382 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
2383 msgid "POS"
2384 msgstr "POS"
2385
2386 #. module: point_of_sale
2387 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2388 msgid "POS Details"
2389 msgstr "POS Detayları"
2390
2391 #. module: point_of_sale
2392 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2393 msgid "POS Lines"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. module: point_of_sale
2397 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
2398 msgid "POS Order line"
2399 msgstr "POS Sipariş Satırı"
2400
2401 #. module: point_of_sale
2402 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
2403 msgid "POS Order lines"
2404 msgstr "POS Sipariş Satırları"
2405
2406 #. module: point_of_sale
2407 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
2408 msgid "POS Orders"
2409 msgstr "POS Siparişleri"
2410
2411 #. module: point_of_sale
2412 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
2413 msgid "POS Orders lines"
2414 msgstr "POS Satış Satırları"
2415
2416 #. module: point_of_sale
2417 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar
2418 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_calendar
2419 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar
2420 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph
2421 msgid "POS Report"
2422 msgstr "POS Raporu"
2423
2424 #. module: point_of_sale
2425 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2426 msgid "POS ordered created during current year"
2427 msgstr "Bu yıl oluşturulan POS siparişleri"
2428
2429 #. module: point_of_sale
2430 #: field:pos.order,amount_paid:0
2431 #: selection:pos.order,state:0
2432 msgid "Paid"
2433 msgstr "Ödendi"
2434
2435 #. module: point_of_sale
2436 #. openerp-web
2437 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475
2438 #, python-format
2439 msgid "Paid:"
2440 msgstr "Ödenen:"
2441
2442 #. module: point_of_sale
2443 #: field:pos.category,parent_id:0
2444 msgid "Parent Category"
2445 msgstr "Üst Kategori"
2446
2447 #. module: point_of_sale
2448 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
2449 #: field:report.pos.order,partner_id:0
2450 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2451 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2452 msgid "Partner"
2453 msgstr "Partner"
2454
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
2457 msgid "Pay Order"
2458 msgstr "Ödeme Siparişi"
2459
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
2462 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
2463 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2464 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2465 #, python-format
2466 msgid "Payment"
2467 msgstr "Ödeme"
2468
2469 #. module: point_of_sale
2470 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
2471 msgid "Payment Date"
2472 msgstr "Ödeme Tarihi"
2473
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
2476 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
2477 msgid "Payment Methods"
2478 msgstr "Ödeme Şekilleri"
2479
2480 #. module: point_of_sale
2481 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2482 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2483 msgid "Payment Mode"
2484 msgstr "Ödeme Tipi"
2485
2486 #. module: point_of_sale
2487 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2488 msgid "Payment Reference"
2489 msgstr "Ödeme Referansı"
2490
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2493 msgid "Payment Terminal"
2494 msgstr "Ödeme Terminali"
2495
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2498 #: field:pos.order,statement_ids:0
2499 msgid "Payments"
2500 msgstr "Ödemeler"
2501
2502 #. module: point_of_sale
2503 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
2504 msgid "Peach"
2505 msgstr "Şeftali"
2506
2507 #. module: point_of_sale
2508 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2509 msgid "Peaches"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. module: point_of_sale
2513 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2514 msgid "Pears"
2515 msgstr "Armut"
2516
2517 #. module: point_of_sale
2518 #. openerp-web
2519 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1245
2520 #, python-format
2521 msgid ""
2522 "Pending orders will be lost.\n"
2523 "Are you sure you want to leave this session?"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. module: point_of_sale
2527 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2528 msgid "Pepsi 2L"
2529 msgstr "Pepsi 2L"
2530
2531 #. module: point_of_sale
2532 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2533 msgid "Pepsi 33cl"
2534 msgstr "Pepsi 33cl"
2535
2536 #. module: point_of_sale
2537 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2538 msgid "Pepsi Max 2L"
2539 msgstr "Pepsi Max 2L"
2540
2541 #. module: point_of_sale
2542 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2543 msgid "Pepsi Max 33cl"
2544 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2545
2546 #. module: point_of_sale
2547 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
2548 msgid "Pepsi Max 50cl"
2549 msgstr "Pepsi Max 50cl"
2550
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
2553 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2554 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2555
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2558 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2559 msgid "Period"
2560 msgstr "Dönem"
2561
2562 #. module: point_of_sale
2563 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
2564 msgid "Perrier 1L"
2565 msgstr "Perrier 1L"
2566
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: help:pos.order,user_id:0
2569 msgid ""
2570 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2571 "interim employee."
2572 msgstr ""
2573 "Yazarkasa kullanan kişi. Bu ...., bir öğrenci ya da olabilir veya geçici "
2574 "personel."
2575
2576 #. module: point_of_sale
2577 #. openerp-web
2578 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:345
2579 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
2580 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451
2581 #, python-format
2582 msgid "Phone"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. module: point_of_sale
2586 #. openerp-web
2587 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932
2588 #, python-format
2589 msgid "Phone:"
2590 msgstr "Telefon:"
2591
2592 #. module: point_of_sale
2593 #: field:pos.order,picking_id:0
2594 msgid "Picking"
2595 msgstr "Seçim"
2596
2597 #. module: point_of_sale
2598 #: field:pos.config,picking_type_id:0
2599 #: field:pos.order,picking_type_id:0
2600 msgid "Picking Type"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. module: point_of_sale
2604 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
2605 msgid "Pils"
2606 msgstr "Pils"
2607
2608 #. module: point_of_sale
2609 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
2610 msgid "Pizza"
2611 msgstr "Pizza"
2612
2613 #. module: point_of_sale
2614 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
2615 msgid "Plain Water"
2616 msgstr "Sade Su"
2617
2618 #. module: point_of_sale
2619 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
2620 #, python-format
2621 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
2622 msgstr "Lütfen bu ürün için gelir hesabı belirtin: \"%s\" (id:%d)."
2623
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
2626 #, python-format
2627 msgid "Please provide a partner for the sale."
2628 msgstr "Satış için bir partner belirtin"
2629
2630 #. module: point_of_sale
2631 #. openerp-web
2632 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1282
2633 #, python-format
2634 msgid ""
2635 "Please select a client for this order. This can be done by clicking the "
2636 "order tab"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. module: point_of_sale
2640 #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
2641 msgid "PoS Orders"
2642 msgstr "POS Siparişleri"
2643
2644 #. module: point_of_sale
2645 #: field:account.journal,journal_user:0
2646 msgid "PoS Payment Method"
2647 msgstr "POS Ödeme Şekli"
2648
2649 #. module: point_of_sale
2650 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
2651 msgid "PoS Session"
2652 msgstr "PoS Oturumu"
2653
2654 #. module: point_of_sale
2655 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2656 msgid "PoS Session Opening"
2657 msgstr "Pos Oturum Açın"
2658
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
2661 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2662 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2663 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
2664 #: field:pos.session,config_id:0
2665 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
2666 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
2667 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
2668 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
2669 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2670 msgid "Point of Sale"
2671 msgstr "SatışNoktası(POS)"
2672
2673 #. module: point_of_sale
2674 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
2675 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2676 msgid "Point of Sale Analysis"
2677 msgstr "Satış Noktası Analizi"
2678
2679 #. module: point_of_sale
2680 #: field:product.template,income_pdt:0
2681 msgid "Point of Sale Cash In"
2682 msgstr "SatışNoktası Nakit Olarak"
2683
2684 #. module: point_of_sale
2685 #: field:product.template,expense_pdt:0
2686 msgid "Point of Sale Cash Out"
2687 msgstr "Satış Noktası  Nakit Çıkış"
2688
2689 #. module: point_of_sale
2690 #: field:product.template,pos_categ_id:0
2691 msgid "Point of Sale Category"
2692 msgstr "Satış Noktası Kategorisi"
2693
2694 #. module: point_of_sale
2695 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
2696 msgid "Point of Sale Config"
2697 msgstr "Satış Nokası Ayarları"
2698
2699 #. module: point_of_sale
2700 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2701 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
2702 msgid "Point of Sale Configuration"
2703 msgstr "Satış Noktası Yapılandırması"
2704
2705 #. module: point_of_sale
2706 #: field:pos.config,name:0
2707 msgid "Point of Sale Name"
2708 msgstr "Satış Noktası Adı"
2709
2710 #. module: point_of_sale
2711 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2712 msgid "Point of Sale Orders"
2713 msgstr "Satış Noktası Siparişi"
2714
2715 #. module: point_of_sale
2716 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2717 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2718 msgstr "POS İstatistikleri"
2719
2720 #. module: point_of_sale
2721 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2722 msgid "Point of Sale Payment"
2723 msgstr "Satış Noktası Ödemesi"
2724
2725 #. module: point_of_sale
2726 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2727 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2728 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
2729 msgid "Point of Sale Session"
2730 msgstr "Satış Notası Oturumu"
2731
2732 #. module: point_of_sale
2733 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2734 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2735 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2736 msgid "Point of Sales"
2737 msgstr "SatışNoktası"
2738
2739 #. module: point_of_sale
2740 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
2741 msgid "Pos Categories"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. module: point_of_sale
2745 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
2746 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
2747 msgid "Pos Product Categories"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. module: point_of_sale
2751 #. openerp-web
2752 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419
2753 #, python-format
2754 msgid "PosBox Printing Error"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: point_of_sale
2758 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
2759 msgid "Post All Orders"
2760 msgstr "Bütün Siparişleri İşle"
2761
2762 #. module: point_of_sale
2763 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
2764 msgid "Post POS Journal Entries"
2765 msgstr "POS Yevmiye Girişlerini İşle"
2766
2767 #. module: point_of_sale
2768 #. openerp-web
2769 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
2770 #, python-format
2771 msgid "Postcode"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. module: point_of_sale
2775 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2776 #: selection:pos.order,state:0
2777 msgid "Posted"
2778 msgstr "İşlendi"
2779
2780 #. module: point_of_sale
2781 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2782 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2783 msgid "Potatoes"
2784 msgstr "Patates"
2785
2786 #. module: point_of_sale
2787 #. openerp-web
2788 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:167
2789 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2790 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2791 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2792 #, python-format
2793 msgid "Price"
2794 msgstr "Fiyat"
2795
2796 #. module: point_of_sale
2797 #: field:pos.config,barcode_price:0
2798 msgid "Price Barcodes"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. module: point_of_sale
2802 #: field:pos.config,pricelist_id:0
2803 #: field:pos.order,pricelist_id:0
2804 msgid "Pricelist"
2805 msgstr "FiyatListesi"
2806
2807 #. module: point_of_sale
2808 #. openerp-web
2809 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930
2810 #, python-format
2811 msgid "Print"
2812 msgstr "Yazdır"
2813
2814 #. module: point_of_sale
2815 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2816 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2817 msgid "Print Date"
2818 msgstr "Yazdırma Tarihi"
2819
2820 #. module: point_of_sale
2821 #. openerp-web
2822 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863
2823 #, python-format
2824 msgid "Print Receipt"
2825 msgstr "Fişi Yazdır"
2826
2827 #. module: point_of_sale
2828 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2829 msgid "Print Report"
2830 msgstr "Rapor Yazdır"
2831
2832 #. module: point_of_sale
2833 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2834 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2835 msgid "Print date"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. module: point_of_sale
2839 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
2840 msgid "Print via Proxy"
2841 msgstr "Proxy ile Yazdır"
2842
2843 #. module: point_of_sale
2844 #. openerp-web
2845 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888
2846 #, python-format
2847 msgid "Printer"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. module: point_of_sale
2851 #: field:pos.order.line,product_id:0
2852 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2853 #: field:report.pos.order,product_id:0
2854 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2855 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2856 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2857 msgid "Product"
2858 msgstr "Ürün"
2859
2860 #. module: point_of_sale
2861 #: field:pos.config,barcode_product:0
2862 msgid "Product Barcodes"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. module: point_of_sale
2866 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2867 #: field:report.pos.order,product_categ_id:0
2868 msgid "Product Category"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. module: point_of_sale
2872 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
2873 msgid "Product Nb."
2874 msgstr "Ürün no."
2875
2876 #. module: point_of_sale
2877 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
2878 msgid "Product Product Categories"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: point_of_sale
2882 #: field:report.pos.order,product_qty:0
2883 msgid "Product Quantity"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. module: point_of_sale
2887 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
2888 msgid "Product Template"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: point_of_sale
2892 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
2893 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2894 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2895 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2896 msgid "Products"
2897 msgstr "Ürünler"
2898
2899 #. module: point_of_sale
2900 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
2901 msgid "Public Category"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. module: point_of_sale
2905 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2906 msgid "Put"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. module: point_of_sale
2910 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
2911 msgid "Put Money In"
2912 msgstr "Para Koy"
2913
2914 #. module: point_of_sale
2915 #. openerp-web
2916 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:157
2917 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2918 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2919 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2920 #, python-format
2921 msgid "Qty"
2922 msgstr "Mik."
2923
2924 #. module: point_of_sale
2925 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2926 msgid "Qty of product"
2927 msgstr "Ürün Mik."
2928
2929 #. module: point_of_sale
2930 #: field:pos.order.line,qty:0
2931 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
2932 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
2933 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2934 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2935 msgid "Quantity"
2936 msgstr "Miktar"
2937
2938 #. module: point_of_sale
2939 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2940 msgid "Re-Print"
2941 msgstr "Tekrar Yazdır"
2942
2943 #. module: point_of_sale
2944 #. openerp-web
2945 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864
2946 #, python-format
2947 msgid "Read Weighting Scale"
2948 msgstr "Ağırlık Ölçü Okuma"
2949
2950 #. module: point_of_sale
2951 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2952 msgid "Real Closing Balance"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. module: point_of_sale
2956 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
2957 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2958 msgid "Receipt"
2959 msgstr "Fiş"
2960
2961 #. module: point_of_sale
2962 #: field:pos.config,receipt_footer:0
2963 msgid "Receipt Footer"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. module: point_of_sale
2967 #: field:pos.config,receipt_header:0
2968 msgid "Receipt Header"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. module: point_of_sale
2972 #: field:pos.order,pos_reference:0
2973 msgid "Receipt Ref"
2974 msgstr "Makbuz Ref"
2975
2976 #. module: point_of_sale
2977 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2978 msgid "Red Pepper"
2979 msgstr "Kırmızı Biber"
2980
2981 #. module: point_of_sale
2982 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
2983 msgid "Red grapefruit"
2984 msgstr "Kırmızı greyfurt"
2985
2986 #. module: point_of_sale
2987 #. openerp-web
2988 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
2989 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
2990 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2991 #, python-format
2992 msgid "Reference"
2993 msgstr "Referans"
2994
2995 #. module: point_of_sale
2996 #. openerp-web
2997 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
2998 #, python-format
2999 msgid "Remaining:"
3000 msgstr "Bakiye:"
3001
3002 #. module: point_of_sale
3003 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3004 msgid "Reprint"
3005 msgstr "Yeni baskı"
3006
3007 #. module: point_of_sale
3008 #. openerp-web
3009 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833
3010 #, python-format
3011 msgid "Reset"
3012 msgstr "Sıfırla"
3013
3014 #. module: point_of_sale
3015 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree
3016 #: field:pos.session,user_id:0
3017 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3018 msgid "Responsible"
3019 msgstr "Sorumlu"
3020
3021 #. module: point_of_sale
3022 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3023 msgid "Resume Session"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. module: point_of_sale
3027 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907
3028 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3029 #, python-format
3030 msgid "Return Products"
3031 msgstr "Ürünleri İade Et"
3032
3033 #. module: point_of_sale
3034 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
3035 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
3036 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
3037
3038 #. module: point_of_sale
3039 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
3040 msgid "Root vegetables"
3041 msgstr "Sebzeler"
3042
3043 #. module: point_of_sale
3044 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
3045 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
3046 msgid "Sale Details"
3047 msgstr "Satış Detayları"
3048
3049 #. module: point_of_sale
3050 #: field:pos.config,journal_id:0
3051 #: field:pos.order,sale_journal:0
3052 msgid "Sale Journal"
3053 msgstr "Satış Yevmiye"
3054
3055 #. module: point_of_sale
3056 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
3057 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
3058 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
3059 msgid "Sale line"
3060 msgstr "Satış Satırı"
3061
3062 #. module: point_of_sale
3063 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3064 msgid "Sales Details"
3065 msgstr "Satış Detayları"
3066
3067 #. module: point_of_sale
3068 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
3069 msgid "Sales Journal"
3070 msgstr "Satış Yevmiye"
3071
3072 #. module: point_of_sale
3073 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
3074 msgid "Sales Lines"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. module: point_of_sale
3078 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
3079 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph
3080 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph
3081 msgid "Sales by User"
3082 msgstr "Kullanıcı Satışları"
3083
3084 #. module: point_of_sale
3085 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
3086 msgid "Sales by User Monthly"
3087 msgstr "Kullanıcıya göre Aylık Satışlar"
3088
3089 #. module: point_of_sale
3090 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
3091 msgid "Sales by day"
3092 msgstr "Günlük Satışlar"
3093
3094 #. module: point_of_sale
3095 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
3096 msgid "Sales by month"
3097 msgstr "Aylık Satışlar"
3098
3099 #. module: point_of_sale
3100 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3101 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3102 msgid "Sales by user"
3103 msgstr "Kullanıcı Satışları"
3104
3105 #. module: point_of_sale
3106 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
3107 msgid "Sales by user monthly"
3108 msgstr "Aylık Kullanıcı Satışları"
3109
3110 #. module: point_of_sale
3111 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3112 msgid "Sales total(Revenue)"
3113 msgstr "Toplam Satış (Gelir)"
3114
3115 #. module: point_of_sale
3116 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3117 #: field:pos.order,user_id:0
3118 msgid "Salesman"
3119 msgstr "SatışElemanı"
3120
3121 #. module: point_of_sale
3122 #: field:pos.details,user_ids:0
3123 msgid "Salespeople"
3124 msgstr "Satışelamanı"
3125
3126 #. module: point_of_sale
3127 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3128 #: field:report.pos.order,user_id:0
3129 msgid "Salesperson"
3130 msgstr "SatışElemanı"
3131
3132 #. module: point_of_sale
3133 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
3134 msgid "San Pellegrino 1L"
3135 msgstr "San Pellegrino 1L"
3136
3137 #. module: point_of_sale
3138 #. openerp-web
3139 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
3140 #, python-format
3141 msgid "Scale"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. module: point_of_sale
3145 #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
3146 msgid "Scan via Proxy"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: point_of_sale
3150 #. openerp-web
3151 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879
3152 #, python-format
3153 msgid "Scanner"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. module: point_of_sale
3157 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3158 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3159 msgid "Search Cash Statements"
3160 msgstr "Kasa Ekstresi Arama"
3161
3162 #. module: point_of_sale
3163 #. openerp-web
3164 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
3165 #, python-format
3166 msgid "Search Customers"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: point_of_sale
3170 #. openerp-web
3171 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
3172 #, python-format
3173 msgid "Search Products"
3174 msgstr "Ürünlerde Arama"
3175
3176 #. module: point_of_sale
3177 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3178 msgid "Search Sales Order"
3179 msgstr "Satış Siparişi Arma"
3180
3181 #. module: point_of_sale
3182 #. openerp-web
3183 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
3184 #, python-format
3185 msgid "Select Customer"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. module: point_of_sale
3189 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3190 msgid "Select your Point of Sale"
3191 msgstr "Satış Noktanızı Seçin"
3192
3193 #. module: point_of_sale
3194 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
3195 #, python-format
3196 msgid "Selected orders do not have the same session!"
3197 msgstr "Seçilen siparişler aynı seansta yok!"
3198
3199 #. module: point_of_sale
3200 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3201 msgid "Self Checkout Mode"
3202 msgstr "Kendi kendine Ödeme Modu"
3203
3204 #. module: point_of_sale
3205 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
3206 msgid "Self Checkout Payment Method"
3207 msgstr "Kendi Ödeme Ödeme Yöntemi"
3208
3209 #. module: point_of_sale
3210 #: field:pos.category,sequence:0
3211 msgid "Sequence"
3212 msgstr "Sıralama"
3213
3214 #. module: point_of_sale
3215 #: field:pos.order,sequence_number:0
3216 msgid "Sequence Number"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. module: point_of_sale
3220 #. openerp-web
3221 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540
3222 #, python-format
3223 msgid "Served by"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. module: point_of_sale
3227 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64
3228 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3229 #: field:pos.order,session_id:0
3230 #, python-format
3231 msgid "Session"
3232 msgstr "Oturum"
3233
3234 #. module: point_of_sale
3235 #: field:pos.session,name:0
3236 msgid "Session ID"
3237 msgstr "Oturum ID"
3238
3239 #. module: point_of_sale
3240 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3241 msgid "Session Status"
3242 msgstr "Oturum Durumu"
3243
3244 #. module: point_of_sale
3245 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
3246 msgid "Session Summary"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. module: point_of_sale
3250 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3251 msgid "Session Summary:"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. module: point_of_sale
3255 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3256 msgid "Session:"
3257 msgstr "Oturum:"
3258
3259 #. module: point_of_sale
3260 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3261 #: field:pos.config,session_ids:0
3262 msgid "Sessions"
3263 msgstr "Oturumlar"
3264
3265 #. module: point_of_sale
3266 #. openerp-web
3267 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
3268 #, python-format
3269 msgid "Set Customer"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. module: point_of_sale
3273 #. openerp-web
3274 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832
3275 #, python-format
3276 msgid "Set Weight"
3277 msgstr "Ağırlık Ayarlama"
3278
3279 #. module: point_of_sale
3280 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
3281 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
3282 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
3283 msgid "Set a Custom EAN"
3284 msgstr "EAN Özel  Ayarlama"
3285
3286 #. module: point_of_sale
3287 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3288 msgid "Set to Active"
3289 msgstr "Aktif olarak Ayarlayın"
3290
3291 #. module: point_of_sale
3292 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3293 msgid "Set to Deprecated"
3294 msgstr "Kaldırılan Ayarlayın"
3295
3296 #. module: point_of_sale
3297 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3298 msgid "Set to Inactive"
3299 msgstr "Pasif Olarak Ayarla"
3300
3301 #. module: point_of_sale
3302 #. openerp-web
3303 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934
3304 #, python-format
3305 msgid "Shop:"
3306 msgstr "Mağza:"
3307
3308 #. module: point_of_sale
3309 #. openerp-web
3310 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852
3311 #, python-format
3312 msgid "Show All Unsent Orders"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. module: point_of_sale
3316 #: field:pos.session.opening,show_config:0
3317 msgid "Show Config"
3318 msgstr "Yapılandırma Göster"
3319
3320 #. module: point_of_sale
3321 #. openerp-web
3322 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
3323 #, python-format
3324 msgid "Skip"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. module: point_of_sale
3328 #: field:pos.category,image_small:0
3329 msgid "Smal-sized image"
3330 msgstr "Küçük boy resim"
3331
3332 #. module: point_of_sale
3333 #: help:pos.category,image_small:0
3334 msgid ""
3335 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3336 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3337 "required."
3338 msgstr ""
3339 "Kategorinin küçük boyutlu görüntü. Otomatik olarak bir 64x64px olarak "
3340 "yeniden boyutlandırılır korunmuş boy oranı ile görüntü,. Her yerde küçük bir "
3341 "görüntüdür bu alanı kullanın gereklidir."
3342
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3345 msgid "Soda"
3346 msgstr "Soda"
3347
3348 #. module: point_of_sale
3349 #. openerp-web
3350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842
3351 #, python-format
3352 msgid "Soda 33cl"
3353 msgstr "Soda 33cl"
3354
3355 #. module: point_of_sale
3356 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3357 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3358 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3359
3360 #. module: point_of_sale
3361 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
3362 msgid "Spa Barisart 33cl"
3363 msgstr "Spa Barisart 33cl"
3364
3365 #. module: point_of_sale
3366 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3367 msgid "Spa Barisart 50cl"
3368 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3369
3370 #. module: point_of_sale
3371 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
3372 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
3373 msgstr "Spa Meyve ve Turuncu 50 cl"
3374
3375 #. module: point_of_sale
3376 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
3377 msgid "Spa Reine 1L"
3378 msgstr "Spa Reine 1L"
3379
3380 #. module: point_of_sale
3381 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
3382 msgid "Spa Reine 2L"
3383 msgstr "Spa Reine 2L"
3384
3385 #. module: point_of_sale
3386 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
3387 msgid "Spa Reine 33cl"
3388 msgstr "Spa Reine 33cl"
3389
3390 #. module: point_of_sale
3391 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3392 msgid "Spa Reine 50cl"
3393 msgstr "Spa Reine 50cl"
3394
3395 #. module: point_of_sale
3396 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
3397 msgid "Sparkling Water"
3398 msgstr "Sparkling Su"
3399
3400 #. module: point_of_sale
3401 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3402 msgid "Special Beers"
3403 msgstr "Özel Biralar"
3404
3405 #. module: point_of_sale
3406 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3407 msgid "Start Period"
3408 msgstr "Başlama Dönemi"
3409
3410 #. module: point_of_sale
3411 #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
3412 msgid "Start Point of Sale"
3413 msgstr "Satış Noktası Başlat"
3414
3415 #. module: point_of_sale
3416 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
3417 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3418 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3419 msgid "Starting Balance"
3420 msgstr "Açılış Bakiyesi"
3421
3422 #. module: point_of_sale
3423 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3424 msgid "Starting Date"
3425 msgstr "Başlama Tarihi"
3426
3427 #. module: point_of_sale
3428 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement
3429 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3430 msgid "Statement"
3431 msgstr "Ekstre"
3432
3433 #. module: point_of_sale
3434 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3435 msgid "Statement Details:"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. module: point_of_sale
3439 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3440 msgid "Statement Name"
3441 msgstr "Ekstre Adı"
3442
3443 #. module: point_of_sale
3444 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3445 msgid "Statement Summary"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. module: point_of_sale
3449 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3450 msgid "Statement lines"
3451 msgstr "Ekstre satırları"
3452
3453 #. module: point_of_sale
3454 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3455 msgid "Statements"
3456 msgstr "Ekstreler"
3457
3458 #. module: point_of_sale
3459 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3460 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3461 #: field:pos.config,state:0
3462 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3463 #: field:pos.order,state:0
3464 #: field:pos.session,state:0
3465 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
3466 #: field:report.pos.order,state:0
3467 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3468 msgid "Status"
3469 msgstr "Durumu"
3470
3471 #. module: point_of_sale
3472 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
3473 msgid "Stella Artois 33cl"
3474 msgstr "Stella Artois 33cl"
3475
3476 #. module: point_of_sale
3477 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
3478 msgid "Stella Artois 50cl"
3479 msgstr "Stella Artois 50cl"
3480
3481 #. module: point_of_sale
3482 #: field:pos.config,stock_location_id:0
3483 msgid "Stock Location"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. module: point_of_sale
3487 #. openerp-web
3488 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:316
3489 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317
3490 #, python-format
3491 msgid "Street"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. module: point_of_sale
3495 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
3496 msgid "Stringers"
3497 msgstr "Stringers"
3498
3499 #. module: point_of_sale
3500 #. openerp-web
3501 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
3502 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
3503 #, python-format
3504 msgid "Subtotal"
3505 msgstr "AltToplam"
3506
3507 #. module: point_of_sale
3508 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3509 msgid "Subtotal w/o Tax"
3510 msgstr "AltToplam w/o Vergi"
3511
3512 #. module: point_of_sale
3513 #. openerp-web
3514 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969
3515 #, python-format
3516 msgid "Subtotal:"
3517 msgstr "Ara Toplam:"
3518
3519 #. module: point_of_sale
3520 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
3521 msgid "Sum of opening balance and transactions."
3522 msgstr ""
3523
3524 #. module: point_of_sale
3525 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3526 msgid "Sum of subtotals"
3527 msgstr "AltToplam Toplamı"
3528
3529 #. module: point_of_sale
3530 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3531 msgid "Summary"
3532 msgstr "Özet"
3533
3534 #. module: point_of_sale
3535 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3536 msgid "Summary by Payment Methods"
3537 msgstr "Ödeme Yöntemleri Özet"
3538
3539 #. module: point_of_sale
3540 #: selection:report.pos.order,state:0
3541 msgid "Synchronized"
3542 msgstr "Senkronize edildi"
3543
3544 #. module: point_of_sale
3545 #. openerp-web
3546 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600
3547 #, python-format
3548 msgid "TOTAL"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. module: point_of_sale
3552 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3553 msgid "Take"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. module: point_of_sale
3557 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
3558 msgid "Take Money Out"
3559 msgstr "Para Al"
3560
3561 #. module: point_of_sale
3562 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
3563 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1177
3564 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3565 #, python-format
3566 msgid "Tax"
3567 msgstr "Vergi"
3568
3569 #. module: point_of_sale
3570 #. openerp-web
3571 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:353
3572 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400
3573 #, python-format
3574 msgid "Tax ID"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: point_of_sale
3578 #: field:pos.order,amount_tax:0
3579 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3580 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3581 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3582 msgid "Taxes"
3583 msgstr "Vergi"
3584
3585 #. module: point_of_sale
3586 #. openerp-web
3587 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813
3588 #, python-format
3589 msgid "Taxes:"
3590 msgstr "Vergi:"
3591
3592 #. module: point_of_sale
3593 #. openerp-web
3594 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524
3595 #, python-format
3596 msgid "Tel:"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. module: point_of_sale
3600 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098
3601 #, python-format
3602 msgid "The POS order must have lines when calling this method"
3603 msgstr "Bu yöntemi çağırırken POS sipariş hatları olmalıdır"
3604
3605 #. module: point_of_sale
3606 #. openerp-web
3607 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
3608 #, python-format
3609 msgid ""
3610 "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
3611 "                    or action associated with the scanned barcode."
3612 msgstr ""
3613
3614 #. module: point_of_sale
3615 #. openerp-web
3616 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
3617 #, python-format
3618 msgid ""
3619 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
3620 "use\n"
3621 "                        a modern browser like"
3622 msgstr ""
3623 "Satış Noktası Microsoft Internet Explorer tarafından desteklenmiyor. lütfen "
3624 "use\n"
3625 "                   Firefox gibi modern bir tarayıcı seçin"
3626
3627 #. module: point_of_sale
3628 #: constraint:pos.config:0
3629 msgid ""
3630 "The company of the sale journal is different than the one of point of sale"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: point_of_sale
3634 #: constraint:pos.config:0
3635 msgid ""
3636 "The company of the stock location is different than the one of point of sale"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. module: point_of_sale
3640 #: help:pos.config,proxy_ip:0
3641 msgid ""
3642 "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
3643 "left empty"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. module: point_of_sale
3647 #: sql_constraint:pos.session:0
3648 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
3649 msgstr "Bu POS Oturum adı benzersiz olmalıdır!"
3650
3651 #. module: point_of_sale
3652 #. openerp-web
3653 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286
3654 #, python-format
3655 msgid "The order could not be sent"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. module: point_of_sale
3659 #: help:pos.config,barcode_discount:0
3660 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. module: point_of_sale
3664 #: help:pos.config,barcode_price:0
3665 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. module: point_of_sale
3669 #: help:pos.config,barcode_weight:0
3670 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. module: point_of_sale
3674 #: help:pos.config,barcode_cashier:0
3675 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. module: point_of_sale
3679 #: help:pos.config,barcode_customer:0
3680 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. module: point_of_sale
3684 #: help:pos.config,barcode_product:0
3685 msgid "The pattern that identifies product barcodes"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. module: point_of_sale
3689 #: help:pos.session,config_id:0
3690 msgid "The physical point of sale you will use."
3691 msgstr "Satış nokta fiziksel kullanır."
3692
3693 #. module: point_of_sale
3694 #. openerp-web
3695 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824
3696 #, python-format
3697 msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. module: point_of_sale
3701 #. openerp-web
3702 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:420
3703 #, python-format
3704 msgid ""
3705 "The receipt could not be printed. The software installed on the posbox is "
3706 "probably out of date. Please refer to the software instructions in the "
3707 "posbox manual or contact the customer support"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. module: point_of_sale
3711 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3712 msgid "The session"
3713 msgstr "Oturum"
3714
3715 #. module: point_of_sale
3716 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
3717 msgid ""
3718 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
3719 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
3720 "using their CashBox tab."
3721 msgstr ""
3722 "Ödemeleri alabilmeniz için sistem bütün nakit kasalarınızı açacak,  Lütfen "
3723 "kasa sekmesini kullanarak kasaların açılış bakiyelerini kontrol edin."
3724
3725 #. module: point_of_sale
3726 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489
3727 #, python-format
3728 msgid ""
3729 "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: point_of_sale
3733 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
3734 msgid "Theoretical Closing Balance"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. module: point_of_sale
3738 #. openerp-web
3739 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725
3740 #, python-format
3741 msgid "There are no unsent orders"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: point_of_sale
3745 #. openerp-web
3746 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:144
3747 #, python-format
3748 msgid ""
3749 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3750 "you sure you want to exit?"
3751 msgstr ""
3752 "Veritabanına henüz saklanamamış işlemler mevcut. Çıkmak istediğinizden emin "
3753 "misiniz?"
3754
3755 #. module: point_of_sale
3756 #. openerp-web
3757 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1261
3758 #, python-format
3759 msgid ""
3760 "There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
3761 "the change.\n"
3762 "\n"
3763 " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
3764 "sale configuration"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. module: point_of_sale
3768 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3769 #, python-format
3770 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3771 msgstr "Bu POS Oturum için bir kasa yok"
3772
3773 #. module: point_of_sale
3774 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850
3775 #, python-format
3776 msgid ""
3777 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
3778 "\"%s\" (id:%d)."
3779 msgstr ""
3780 "Partner için ödeme yapmak için tanımlanmış bir alacak hesabı yok: \"%s\" "
3781 "(id:%d)."
3782
3783 #. module: point_of_sale
3784 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848
3785 #, python-format
3786 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3787 msgstr "Ödeme yapmak için tanımlanmış bir alacak hesabı yok."
3788
3789 #. module: point_of_sale
3790 #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
3791 msgid ""
3792 "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
3793 "and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
3794 "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
3795 "his session saying that he needs to contact his manager."
3796 msgstr ""
3797 "Bu alan, bitiş bakiyesi arasındaki izin verilen maksimum farkı gösterirve "
3798 "teorik nakit bir oturum kapatırken, POS yöneticisi olmayan için. Bu "
3799 "iseMaksimum ulaşıldığında, kullanıcının kapanışında bir hata mesajı "
3800 "alacakonun Oturum onun yöneticisi ile irtibata geçmesi gerektiğini söyler."
3801
3802 #. module: point_of_sale
3803 #: help:pos.category,image:0
3804 msgid ""
3805 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
3806 "1024x1024px."
3807 msgstr ""
3808 "Bu alanda 1024x1024px sınırlı kategorik için resmi olarak kullanılan görüntü "
3809 "tutar."
3810
3811 #. module: point_of_sale
3812 #. openerp-web
3813 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:813
3814 #, python-format
3815 msgid ""
3816 "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local "
3817 "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
3818 msgstr ""
3819
3820 #. module: point_of_sale
3821 #: help:pos.config,sequence_id:0
3822 msgid ""
3823 "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
3824 "customize the reference numbers of your orders."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. module: point_of_sale
3828 #: help:product.template,pos_categ_id:0
3829 msgid ""
3830 "Those categories are used to group similar products for point of sale."
3831 msgstr ""
3832
3833 #. module: point_of_sale
3834 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
3835 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
3836 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
3837
3838 #. module: point_of_sale
3839 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
3840 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
3841 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
3842
3843 #. module: point_of_sale
3844 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
3845 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
3846 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
3847
3848 #. module: point_of_sale
3849 #: field:product.template,to_weight:0
3850 msgid "To Weigh With Scale"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. module: point_of_sale
3854 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
3855 #, python-format
3856 msgid ""
3857 "To return product(s), you need to open a session that will be used to "
3858 "register the refund."
3859 msgstr ""
3860
3861 #. module: point_of_sale
3862 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
3863 msgid "Today"
3864 msgstr "Bugün"
3865
3866 #. module: point_of_sale
3867 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
3868 msgid "Today's Payment"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: point_of_sale
3872 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3873 msgid "Today's Payments"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: point_of_sale
3877 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
3878 msgid "Tomatos"
3879 msgstr "Domates"
3880
3881 #. module: point_of_sale
3882 #: field:pos.order,amount_total:0
3883 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3884 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3885 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3886 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3887 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3888 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3889 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3890 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3891 msgid "Total"
3892 msgstr "Toplam"
3893
3894 #. module: point_of_sale
3895 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3896 msgid "Total Cash Transaction"
3897 msgstr "Toplam Nakit İşlemler"
3898
3899 #. module: point_of_sale
3900 #: field:report.pos.order,total_discount:0
3901 msgid "Total Discount"
3902 msgstr "Toplam İndirim"
3903
3904 #. module: point_of_sale
3905 #: field:report.pos.order,price_total:0
3906 msgid "Total Price"
3907 msgstr "Toplam Fiyat"
3908
3909 #. module: point_of_sale
3910 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
3911 msgid "Total Transaction"
3912 msgstr "Toplam İşlem"
3913
3914 #. module: point_of_sale
3915 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3916 msgid "Total Transactions"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. module: point_of_sale
3920 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3921 msgid "Total Without Taxes"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. module: point_of_sale
3925 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3926 msgid "Total discount"
3927 msgstr "Toplam indirim"
3928
3929 #. module: point_of_sale
3930 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3931 msgid "Total invoiced"
3932 msgstr "Fatura Toplamı"
3933
3934 #. module: point_of_sale
3935 #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3936 msgid "Total of all paid sale orders"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. module: point_of_sale
3940 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
3941 msgid "Total of closing cash control lines."
3942 msgstr ""
3943
3944 #. module: point_of_sale
3945 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3946 msgid "Total of opening cash control lines."
3947 msgstr ""
3948
3949 #. module: point_of_sale
3950 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3951 msgid "Total of the day"
3952 msgstr "Gün Toplamı"
3953
3954 #. module: point_of_sale
3955 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3956 msgid "Total paid"
3957 msgstr "Toplam ödeme"
3958
3959 #. module: point_of_sale
3960 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3961 msgid "Total qty"
3962 msgstr "Toplam Mik."
3963
3964 #. module: point_of_sale
3965 #. openerp-web
3966 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:812
3967 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:989
3968 #, python-format
3969 msgid "Total:"
3970 msgstr "Toplam:"
3971
3972 #. module: point_of_sale
3973 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190
3974 #, python-format
3975 msgid "Trade Receivables"
3976 msgstr "Ticari Alacaklar"
3977
3978 #. module: point_of_sale
3979 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
3980 #, python-format
3981 msgid "Unable to Delete!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. module: point_of_sale
3985 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
3986 #, python-format
3987 msgid "Unable to cancel the picking."
3988 msgstr "Teslimat iptal edilemiyor."
3989
3990 #. module: point_of_sale
3991 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388
3992 #, python-format
3993 msgid ""
3994 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
3995 "of sale."
3996 msgstr ""
3997 "Oturum açılamıyor. Satış noktasına bir satış yevmiyesi atamak "
3998 "zorundasınız.satış olarak."
3999
4000 #. module: point_of_sale
4001 #: field:pos.order.line,price_unit:0
4002 #: view:website:point_of_sale.report_payment
4003 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
4004 msgid "Unit Price"
4005 msgstr "Birim Fiyat"
4006
4007 #. module: point_of_sale
4008 #. openerp-web
4009 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686
4010 #, python-format
4011 msgid "Unknown Barcode"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. module: point_of_sale
4015 #. openerp-web
4016 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845
4017 #, python-format
4018 msgid "Unknown Product"
4019 msgstr "Bilinmeyen Ürün"
4020
4021 #. module: point_of_sale
4022 #. openerp-web
4023 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:723
4024 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850
4025 #, python-format
4026 msgid "Unsent Orders"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. module: point_of_sale
4030 #. openerp-web
4031 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808
4032 #, python-format
4033 msgid "Unsupported File Format"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. module: point_of_sale
4037 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
4038 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
4039 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
4040 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
4041 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
4042 #: view:website:point_of_sale.report_statement
4043 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4044 msgid "User"
4045 msgstr "Kullanıcı"
4046
4047 #. module: point_of_sale
4048 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
4049 msgid "User Labels"
4050 msgstr "Kullanıcı Etiketleri"
4051
4052 #. module: point_of_sale
4053 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product
4054 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4055 msgid "User's Product"
4056 msgstr "Kullanıcının Ürünleri"
4057
4058 #. module: point_of_sale
4059 #. openerp-web
4060 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:933
4061 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
4062 #, python-format
4063 msgid "User:"
4064 msgstr "Kullanıcı:"
4065
4066 #. module: point_of_sale
4067 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
4068 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4069 msgid "Users"
4070 msgstr "Kullanıcılar"
4071
4072 #. module: point_of_sale
4073 #. openerp-web
4074 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527
4075 #, python-format
4076 msgid "VAT:"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. module: point_of_sale
4080 #. openerp-web
4081 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060
4082 #, python-format
4083 msgid "Validate"
4084 msgstr "Onayla"
4085
4086 #. module: point_of_sale
4087 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4088 msgid "Validate & Open Session"
4089 msgstr "Doğrulan & Oturumum Açma"
4090
4091 #. module: point_of_sale
4092 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4093 msgid "Validate Closing & Post Entries"
4094 msgstr "Kapanış ve İşlem Girişler Doğrulama"
4095
4096 #. module: point_of_sale
4097 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
4098 msgid "Virtual KeyBoard"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: point_of_sale
4102 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
4103 msgid "Water"
4104 msgstr "Su"
4105
4106 #. module: point_of_sale
4107 #: field:pos.config,barcode_weight:0
4108 msgid "Weight Barcodes"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. module: point_of_sale
4112 #. openerp-web
4113 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858
4114 #, python-format
4115 msgid "Weighting"
4116 msgstr "Ağırlık"
4117
4118 #. module: point_of_sale
4119 #. openerp-web
4120 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:786
4121 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
4122 #, python-format
4123 msgid "With a"
4124 msgstr "bir ile"
4125
4126 #. module: point_of_sale
4127 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
4128 msgid "Year"
4129 msgstr "Yıl"
4130
4131 #. module: point_of_sale
4132 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
4133 msgid "Yellow Peppers"
4134 msgstr "Sarı Biberler"
4135
4136 #. module: point_of_sale
4137 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4138 msgid ""
4139 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
4140 "Selling\" or close the cash register session."
4141 msgstr ""
4142 "Sen \"Satış Başlat\" tıklayarak dokunmatik ekran arayüzü satış devam "
4143 "edebilirsiniz veya yazarkasa oturumu kapatın."
4144
4145 #. module: point_of_sale
4146 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4147 msgid "You can define another list of available currencies on the"
4148 msgstr "Mevcut parabirimini başka bir liste tanımlayabilirsiniz"
4149
4150 #. module: point_of_sale
4151 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
4152 #, python-format
4153 msgid ""
4154 "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
4155 "already been issued."
4156 msgstr ""
4157
4158 #. module: point_of_sale
4159 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519
4160 #, python-format
4161 msgid ""
4162 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
4163 "'paid' status"
4164 msgstr ""
4165 "Bu oturumun tüm siparişler teyit edemez.çünkü olmayanlar var'ödeme' durumu"
4166
4167 #. module: point_of_sale
4168 #: constraint:pos.session:0
4169 msgid ""
4170 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
4171 msgstr "Bu satış noktasında iki etkin oturum oluşturamazsınız!"
4172
4173 #. module: point_of_sale
4174 #: constraint:pos.session:0
4175 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
4176 msgstr "Aynı sorumlu olarak iki aktif oturum oluşturamazasın!"
4177
4178 #. module: point_of_sale
4179 #: constraint:pos.config:0
4180 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
4181 msgstr "Sen bir SatışNoktasından iki nakiti kontrol edemezsin !"
4182
4183 #. module: point_of_sale
4184 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534
4185 #, python-format
4186 msgid ""
4187 "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. "
4188 "Please first close this one to use this point of sale."
4189 msgstr ""
4190
4191 #. module: point_of_sale
4192 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
4193 #, python-format
4194 msgid ""
4195 "You have to define which payment method must be available in the point of "
4196 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
4197 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
4198 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
4199 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
4200 msgstr ""
4201
4202 #. module: point_of_sale
4203 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
4204 #, python-format
4205 msgid "You have to open at least one cashbox."
4206 msgstr "En az bir kasa açmak zorundasın."
4207
4208 #. module: point_of_sale
4209 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265
4210 #, python-format
4211 msgid ""
4212 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
4213 "Please set one before choosing a product."
4214 msgstr ""
4215 "Satış formunda bir fiyat listesi seçmelisiniz!\n"
4216 "Lütfen ürün seçmeden önce bir liste belirtiniz."
4217
4218 #. module: point_of_sale
4219 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4220 msgid ""
4221 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
4222 "                          being able to start selling through the "
4223 "touchscreen interface."
4224 msgstr ""
4225 "Daha önce, sizin kasa içinde nakit miktarın kontrolu gerekebilir\n"
4226 "                          ile satış başlatmak mümkün olmanın dokunmatik "
4227 "ekran arayüzü."
4228
4229 #. module: point_of_sale
4230 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
4231 #, python-format
4232 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
4233 msgstr "Oturumuna Satış Nokta atamanız gerekir"
4234
4235 #. module: point_of_sale
4236 #. openerp-web
4237 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986
4238 #, python-format
4239 msgid "You will lose any data associated with the current order"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. module: point_of_sale
4243 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
4244 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
4245 msgid "Your Session"
4246 msgstr "Senin Oturum"
4247
4248 #. module: point_of_sale
4249 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486
4250 #, python-format
4251 msgid ""
4252 "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
4253 "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
4254 "it."
4255 msgstr ""
4256
4257 #. module: point_of_sale
4258 #. openerp-web
4259 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804
4260 #, python-format
4261 msgid "Your shopping cart is empty"
4262 msgstr "Alışveriş sepetiniz boş"
4263
4264 #. module: point_of_sale
4265 #. openerp-web
4266 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
4267 #, python-format
4268 msgid "ZIP"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. module: point_of_sale
4272 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
4273 msgid "Zucchini"
4274 msgstr "Kabak"
4275
4276 #. module: point_of_sale
4277 #. openerp-web
4278 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778
4279 #, python-format
4280 msgid "at"
4281 msgstr "de"
4282
4283 #. module: point_of_sale
4284 #. openerp-web
4285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078
4286 #, python-format
4287 msgid "caps lock"
4288 msgstr "büyük harf kilidi"
4289
4290 #. module: point_of_sale
4291 #. openerp-web
4292 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
4293 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147
4294 #, python-format
4295 msgid "close"
4296 msgstr "kapalı"
4297
4298 #. module: point_of_sale
4299 #. openerp-web
4300 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1063
4301 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140
4302 #, python-format
4303 msgid "delete"
4304 msgstr "sil"
4305
4306 #. module: point_of_sale
4307 #. openerp-web
4308 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788
4309 #, python-format
4310 msgid "discount"
4311 msgstr "indirim"
4312
4313 #. module: point_of_sale
4314 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387
4315 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594
4316 #, python-format
4317 msgid "error!"
4318 msgstr "hata!"
4319
4320 #. module: point_of_sale
4321 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129
4322 #, python-format
4323 msgid "not used"
4324 msgstr "kullanılmaz"
4325
4326 #. module: point_of_sale
4327 #. openerp-web
4328 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
4329 #, python-format
4330 msgid "or"
4331 msgstr "veya"
4332
4333 #. module: point_of_sale
4334 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4335 msgid "payment method."
4336 msgstr "ödeme yöntemi."
4337
4338 #. module: point_of_sale
4339 #. openerp-web
4340 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:600
4341 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1090
4342 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
4343 #, python-format
4344 msgid "return"
4345 msgstr "dönen"
4346
4347 #. module: point_of_sale
4348 #. openerp-web
4349 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1091
4350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102
4351 #, python-format
4352 msgid "shift"
4353 msgstr "değiştirme"
4354
4355 #. module: point_of_sale
4356 #. openerp-web
4357 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
4358 #, python-format
4359 msgid "tab"
4360 msgstr "sekme"
4361
4362 #. module: point_of_sale
4363 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4364 msgid "tab of the"
4365 msgstr "sekmesinde"
4366
4367 #. module: point_of_sale
4368 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
4369 msgid "transaction for the pos"
4370 msgstr "POS için işlemler"
4371
4372 #. module: point_of_sale
4373 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
4374 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
4375 #: field:pos.order,amount_return:0
4376 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
4377 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
4378 msgid "unknown"
4379 msgstr "bilinmeyen"
4380
4381 #~ msgid "# of Qty"
4382 #~ msgstr "# nın Mik."
4383
4384 #, python-format
4385 #~ msgid "Choose your type of receipt:"
4386 #~ msgstr "Makbuz türünü Seçme:"
4387
4388 #, python-format
4389 #~ msgid "Ticket"
4390 #~ msgstr "Bilet"
4391
4392 #, python-format
4393 #~ msgid "Point of Sale Profit"
4394 #~ msgstr "Satış Noktası Karı"
4395
4396 #, python-format
4397 #~ msgid "Point of Sale Loss"
4398 #~ msgstr "Satış Noktası Zararları"
4399
4400 #, python-format
4401 #~ msgid "Welcome"
4402 #~ msgstr "Hoş Geldiniz"
4403
4404 #~ msgid ""
4405 #~ "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
4406 #~ "interface)."
4407 #~ msgstr ""
4408 #~ "Ürünün tartılmalıdır kontrol edin (ağırlıklı olarak kullanılır ile self "
4409 #~ "check-out arayüzde)."
4410
4411 #, python-format
4412 #~ msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4413 #~ msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı için bir oturum oluşturamadı."