[FIX] set active=true in anlysis report
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 03:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:pos.discount,discount_notes:0
22 msgid "Discount Notes"
23 msgstr "Napomene o Popustu"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgid "Sales by day"
28 msgstr "Dnevna Prodaja"
29
30 #. module: point_of_sale
31 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
32 msgid "Point of Sale Confirm"
33 msgstr "POS Potvrda"
34
35 #. module: point_of_sale
36 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
37 #: view:pos.discount:0
38 msgid "Apply Discount"
39 msgstr "Prihvati Popust"
40
41 #. module: point_of_sale
42 #: view:pos.order:0
43 msgid "Set to draft"
44 msgstr "Postavi za obradu"
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
48 msgid "Product Nb."
49 msgstr "Br Proizvoda"
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
53 msgid "Point Of Sale"
54 msgstr "Mesto Prodaje"
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:report.pos.order:0
58 msgid "Today"
59 msgstr "Danas"
60
61 #. module: point_of_sale
62 #: view:pos.add.product:0
63 msgid "Add product :"
64 msgstr "Dodaj proizvod :"
65
66 #. module: point_of_sale
67 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
68 msgid "All Cashboxes Of the day :"
69 msgstr "Sve Kase NA dan :"
70
71 #. module: point_of_sale
72 #: view:pos.box.entries:0
73 msgid "Put Money"
74 msgstr "Stavi Novac"
75
76 #. module: point_of_sale
77 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
78 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
79 msgid "Register Analysis"
80 msgstr "Analiza Registara"
81
82 #. module: point_of_sale
83 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
84 #: report:pos.details:0
85 #: report:pos.details_summary:0
86 msgid "Details of Sales"
87 msgstr "Detalji Prodaje"
88
89 #. module: point_of_sale
90 #: view:pos.close.statement:0
91 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
92 msgstr "Jeste li sigurni da zelite da zatvorite stavke ?"
93
94 #. module: point_of_sale
95 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
96 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
97 #: view:pos.scan.product:0
98 msgid "Scan product"
99 msgstr "Skeniraj proizvod"
100
101 #. module: point_of_sale
102 #: view:report.cash.register:0
103 #: field:report.cash.register,day:0
104 #: view:report.pos.order:0
105 #: field:report.pos.order,day:0
106 msgid "Day"
107 msgstr "Dan"
108
109 #. module: point_of_sale
110 #: view:pos.make.payment:0
111 msgid "Add payment :"
112 msgstr "Dodaj Placanje :"
113
114 #. module: point_of_sale
115 #: view:report.cash.register:0
116 #: view:report.pos.order:0
117 msgid "My Sales"
118 msgstr "Moje Prodaje"
119
120 #. module: point_of_sale
121 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
122 msgid "Box Out"
123 msgstr "POS ne radi"
124
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
127 msgid "Today's Sales By Current User"
128 msgstr "Danasnja prodaja po datom korisniku"
129
130 #. module: point_of_sale
131 #: report:account.statement:0
132 #: field:pos.box.entries,amount:0
133 #: field:pos.box.out,amount:0
134 #: report:pos.invoice:0
135 #: field:pos.make.payment,amount:0
136 #: report:pos.user.product:0
137 #: field:report.transaction.pos,amount:0
138 msgid "Amount"
139 msgstr "Iznos"
140
141 #. module: point_of_sale
142 #: report:pos.lines:0
143 msgid "VAT"
144 msgstr "PDV"
145
146 #. module: point_of_sale
147 #: report:pos.invoice:0
148 msgid "Origin"
149 msgstr ""
150
151 #. module: point_of_sale
152 #: report:pos.invoice:0
153 msgid "Tax"
154 msgstr "Porez"
155
156 #. module: point_of_sale
157 #: view:report.transaction.pos:0
158 msgid "Total Transaction"
159 msgstr "Ukupna Transakcija"
160
161 #. module: point_of_sale
162 #: help:account.journal,special_journal:0
163 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
164 msgstr "Ovo ce postaviti sve naloge na status cekanja sve dok se ne odobre"
165
166 #. module: point_of_sale
167 #: report:account.statement:0
168 #: field:report.pos.order,partner_id:0
169 msgid "Partner"
170 msgstr "Partner"
171
172 #. module: point_of_sale
173 #: report:pos.details:0
174 #: report:pos.details_summary:0
175 msgid "Total of the day"
176 msgstr "Dnevni pazar"
177
178 #. module: point_of_sale
179 #: view:report.pos.order:0
180 #: field:report.pos.order,average_price:0
181 msgid "Average Price"
182 msgstr "Srednja Cena"
183
184 #. module: point_of_sale
185 #: report:pos.lines:0
186 msgid "Disc. (%)"
187 msgstr "Popust (%)"
188
189 #. module: point_of_sale
190 #: report:pos.details:0
191 #: report:pos.details_summary:0
192 msgid "Total discount"
193 msgstr "Popust Ukupno"
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: view:account.bank.statement:0
197 #: view:pos.order:0
198 #: field:pos.order,state:0
199 #: report:pos.sales.user:0
200 #: report:pos.sales.user.today:0
201 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
202 #: field:report.cash.register,state:0
203 #: field:report.pos.order,state:0
204 msgid "State"
205 msgstr "Stanje"
206
207 #. module: point_of_sale
208 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
209 msgid "Add payment"
210 msgstr "Dodaj Placanje"
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
214 msgid "Sales by month"
215 msgstr "Mesecna Prodaja"
216
217 #. module: point_of_sale
218 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
219 #: view:report.sales.by.user.pos:0
220 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
221 msgid "Sales by User"
222 msgstr "Prodaja po Korisniku"
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: report:pos.invoice:0
226 #: report:pos.payment.report:0
227 msgid "Disc.(%)"
228 msgstr "Popust(%)"
229
230 #. module: point_of_sale
231 #: field:pos.box.entries,ref:0
232 #: field:pos.box.out,ref:0
233 msgid "Ref"
234 msgstr "Ref"
235
236 #. module: point_of_sale
237 #: view:report.pos.order:0
238 #: field:report.pos.order,price_total:0
239 msgid "Total Price"
240 msgstr "Ukupna cena"
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: view:product.product:0
244 msgid "Miscelleanous"
245 msgstr "Detaljnije"
246
247 #. module: point_of_sale
248 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
249 #: report:pos.sales.user:0
250 msgid "Sales Report"
251 msgstr "Izvestaj Prodaje"
252
253 #. module: point_of_sale
254 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
255 #, python-format
256 msgid "No Order Lines"
257 msgstr ""
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: view:pos.order:0
261 msgid "Other Information"
262 msgstr "Ostale Informacije"
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: view:product.product:0
266 msgid "Product Type"
267 msgstr "Tip Proizvoda"
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: view:pos.order:0
271 #: view:pos.payment.report.date:0
272 msgid "Dates"
273 msgstr "Datumi"
274
275 #. module: point_of_sale
276 #: field:res.company,company_discount:0
277 msgid "Max Discount(%)"
278 msgstr "Max Popust(%)"
279
280 #. module: point_of_sale
281 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
282 msgid "Cash register management"
283 msgstr ""
284
285 #. module: point_of_sale
286 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
287 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
288 #, python-format
289 msgid "No valid pricelist line found !"
290 msgstr "NIje pronadjen odgovarajuci cenovnik"
291
292 #. module: point_of_sale
293 #: report:pos.details:0
294 #: report:pos.lines:0
295 #: report:pos.payment.report:0
296 #: report:pos.payment.report.date:0
297 #: report:pos.payment.report.user:0
298 #: report:pos.user.product:0
299 msgid "["
300 msgstr "["
301
302 #. module: point_of_sale
303 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
304 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
305 msgid "Margin"
306 msgstr "Marza"
307
308 #. module: point_of_sale
309 #: field:pos.order.line,discount:0
310 msgid "Discount (%)"
311 msgstr "Popust (%)"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: view:pos.order.line:0
315 msgid "Total qty"
316 msgstr "Ukupna kol."
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
320 msgid "Sales by user monthly"
321 msgstr "Mesecna prodaja po korisniku"
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
325 #, python-format
326 msgid ""
327 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
328 "Please close its related cash register."
329 msgstr ""
330
331 #. module: point_of_sale
332 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
333 msgid "User who is logged into the system."
334 msgstr "KOrisnik koji je logovan na sistem"
335
336 #. module: point_of_sale
337 #: field:product.product,income_pdt:0
338 msgid "Product for Input"
339 msgstr "Proizvod za unos"
340
341 #. module: point_of_sale
342 #: report:pos.details:0
343 #: report:pos.details_summary:0
344 msgid "Mode of Payment"
345 msgstr "Nacin Placanja"
346
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
349 msgid "Daily Operations"
350 msgstr "Dnevni Zadaci"
351
352 #. module: point_of_sale
353 #: view:account.bank.statement:0
354 msgid "Search Cash Statements"
355 msgstr "Pretrazi gotovinske izjave"
356
357 #. module: point_of_sale
358 #: view:pos.confirm:0
359 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
360 msgstr "Jesi li siguran da zelis da zatvoris svoje prodaje?"
361
362 #. module: point_of_sale
363 #: selection:report.cash.register,month:0
364 #: selection:report.pos.order,month:0
365 msgid "August"
366 msgstr "Avgust"
367
368 #. module: point_of_sale
369 #: selection:report.cash.register,month:0
370 #: selection:report.pos.order,month:0
371 msgid "June"
372 msgstr "Juni"
373
374 #. module: point_of_sale
375 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
376 msgid "Sales by User Monthly"
377 msgstr "Mesecna prodaja po korisniku"
378
379 #. module: point_of_sale
380 #: field:pos.order,date_payment:0
381 #: field:report.pos.order,date_payment:0
382 msgid "Payment Date"
383 msgstr "Datum Isplate"
384
385 #. module: point_of_sale
386 #: report:account.statement:0
387 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
388 msgid "Closing Date"
389 msgstr "Datum Zatvaranja"
390
391 #. module: point_of_sale
392 #: selection:report.cash.register,month:0
393 #: selection:report.pos.order,month:0
394 msgid "October"
395 msgstr "Oktobar"
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
399 msgid "To count"
400 msgstr "Za Proracun"
401
402 #. module: point_of_sale
403 #: report:pos.details:0
404 #: report:pos.details_summary:0
405 msgid "Summary"
406 msgstr "Sumarno"
407
408 #. module: point_of_sale
409 #: view:pos.order:0
410 msgid "Quotations"
411 msgstr "Upiti"
412
413 #. module: point_of_sale
414 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
415 msgid "Delay Payment"
416 msgstr "Kasnjenje Placanja"
417
418 #. module: point_of_sale
419 #: field:pos.add.product,quantity:0
420 #: report:pos.invoice:0
421 #: report:pos.lines:0
422 #: field:pos.order.line,qty:0
423 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
424 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
425 msgid "Quantity"
426 msgstr "Količina"
427
428 #. module: point_of_sale
429 #: help:account.journal,auto_cash:0
430 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
431 msgstr "Ovo polje autorizuje automatsku kreaciju Kasa"
432
433 #. module: point_of_sale
434 #: view:account.bank.statement:0
435 msgid "Period"
436 msgstr "Razdoblje"
437
438 #. module: point_of_sale
439 #: report:pos.invoice:0
440 #: report:pos.payment.report:0
441 msgid "Net Total:"
442 msgstr "Neto Ukupno"
443
444 #. module: point_of_sale
445 #: field:pos.order.line,name:0
446 msgid "Line Description"
447 msgstr "Opis linije"
448
449 #. module: point_of_sale
450 #: view:product.product:0
451 msgid "Codes"
452 msgstr "Kodovi"
453
454 #. module: point_of_sale
455 #: view:pos.box.out:0
456 msgid "Output Operation"
457 msgstr ""
458
459 #. module: point_of_sale
460 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
461 #: view:pos.details:0
462 #: view:pos.payment.report:0
463 #: view:pos.payment.report.date:0
464 #: view:pos.payment.report.user:0
465 #: view:pos.sale.user:0
466 #: view:pos.sales.user.today:0
467 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
468 msgid "Print Report"
469 msgstr "Stampa Izvestaja"
470
471 #. module: point_of_sale
472 #: report:pos.invoice:0
473 #: report:pos.lines:0
474 #: field:pos.order.line,price_unit:0
475 #: report:pos.payment.report:0
476 #: report:pos.payment.report.date:0
477 #: report:pos.payment.report.user:0
478 msgid "Unit Price"
479 msgstr "Cena komada"
480
481 #. module: point_of_sale
482 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
483 #, python-format
484 msgid "Please check that income account is set to %s"
485 msgstr "Molim proveri da li je dati nalog postavljen na %s"
486
487 #. module: point_of_sale
488 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56
489 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166
490 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327
491 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product
492 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product
493 #, python-format
494 msgid "Add Product"
495 msgstr "Dodaj Proizvod"
496
497 #. module: point_of_sale
498 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
499 msgid "Invoice Amount"
500 msgstr "Iznos Fakture"
501
502 #. module: point_of_sale
503 #: view:account.bank.statement:0
504 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
505 #: report:account.statement:0
506 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
507 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
508 #: field:pos.config.journal,journal_id:0
509 #: field:pos.order,sale_journal:0
510 #: view:report.cash.register:0
511 #: field:report.cash.register,journal_id:0
512 #: field:report.pos.order,journal_id:0
513 msgid "Journal"
514 msgstr "Dnevnik"
515
516 #. module: point_of_sale
517 #: report:pos.invoice:0
518 msgid "Tel. :"
519 msgstr "Tel.:"
520
521 #. module: point_of_sale
522 #: view:pos.order:0
523 #: selection:pos.order,state:0
524 #: selection:report.pos.order,state:0
525 msgid "Payment"
526 msgstr "Isplata"
527
528 #. module: point_of_sale
529 #: report:account.statement:0
530 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
531 msgid "Ending Balance"
532 msgstr "Krajnje Stanje"
533
534 #. module: point_of_sale
535 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
536 msgid "Products for Output Operations"
537 msgstr "Proizvodi za Izlazne Operacije"
538
539 #. module: point_of_sale
540 #: view:pos.payment.report.date:0
541 msgid "Sale by Date and User"
542 msgstr "Prodaja po Datumu i Korisniku"
543
544 #. module: point_of_sale
545 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
546 #, python-format
547 msgid ""
548 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
549 "cashboxes!"
550 msgstr "Ne mozete brisati POS koji je zatvoren ili sadrzi potvrdjene Kase!"
551
552 #. module: point_of_sale
553 #: report:pos.details:0
554 #: report:pos.details_summary:0
555 msgid "Mode of Taxes"
556 msgstr "Vrste Poreza"
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
560 #, python-format
561 msgid "Cash registers are already closed."
562 msgstr ""
563
564 #. module: point_of_sale
565 #: constraint:product.product:0
566 msgid "Error: Invalid ean code"
567 msgstr ""
568
569 #. module: point_of_sale
570 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
571 #: view:pos.confirm:0
572 #: view:pos.open.statement:0
573 msgid "Open Statements"
574 msgstr "Otvorene Izjave"
575
576 #. module: point_of_sale
577 #: view:pos.add.product:0
578 msgid "Save & New"
579 msgstr "Sacuvaj & Novo"
580
581 #. module: point_of_sale
582 #: report:pos.details:0
583 msgid "Sales total(Revenue)"
584 msgstr "Prodaja Ukupno ( pregled)"
585
586 #. module: point_of_sale
587 #: report:pos.details:0
588 #: report:pos.details_summary:0
589 msgid "Total paid"
590 msgstr "Ukupno placanje"
591
592 #. module: point_of_sale
593 #: field:account.journal,check_dtls:0
594 msgid "Check Details"
595 msgstr "Detalji Provere"
596
597 #. module: point_of_sale
598 #: report:pos.details:0
599 #: report:pos.details_summary:0
600 msgid "Qty of product"
601 msgstr "Kol.proizvoda"
602
603 #. module: point_of_sale
604 #: field:pos.order,contract_number:0
605 msgid "Contract Number"
606 msgstr "Broj Ugovora"
607
608 #. module: point_of_sale
609 #: selection:report.cash.register,month:0
610 #: selection:report.pos.order,month:0
611 msgid "March"
612 msgstr "Mart"
613
614 #. module: point_of_sale
615 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
616 #: report:pos.user.product:0
617 msgid "User's Product"
618 msgstr "Korisnicki Proizvod"
619
620 #. module: point_of_sale
621 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1043
622 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
623 #, python-format
624 msgid ""
625 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
626 "Please set one before choosing a product."
627 msgstr ""
628
629 #. module: point_of_sale
630 #: view:pos.order:0
631 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
632 msgid "Subtotal"
633 msgstr "Subtotal"
634
635 #. module: point_of_sale
636 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
637 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
638 #: view:pos.close.statement:0
639 msgid "Close Statements"
640 msgstr "Zatvori Izjavu"
641
642 #. module: point_of_sale
643 #: view:account.journal:0
644 msgid "Extended Configureation"
645 msgstr "Prosirena Podesavanja"
646
647 #. module: point_of_sale
648 #: report:account.statement:0
649 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
650 msgid "Starting Balance"
651 msgstr "Pocetno Stanje"
652
653 #. module: point_of_sale
654 #: report:pos.payment.report.user:0
655 msgid "Payment By User"
656 msgstr "Placanja Korisnika"
657
658 #. module: point_of_sale
659 #: field:pos.order,type_rec:0
660 msgid "Type of Receipt"
661 msgstr "Tip Racuna"
662
663 #. module: point_of_sale
664 #: view:report.pos.order:0
665 #: field:report.pos.order,nbr:0
666 msgid "# of Lines"
667 msgstr "# Linija"
668
669 #. module: point_of_sale
670 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
671 msgid "Accepted Sales"
672 msgstr "Dozvoljena Prodaja"
673
674 #. module: point_of_sale
675 #: help:account.journal,check_dtls:0
676 msgid ""
677 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
678 msgstr "Ovo polje omogucava validaciju KAsa bez provere krajnjih detalja"
679
680 #. module: point_of_sale
681 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
682 msgid "St.Name"
683 msgstr "Ime Ul."
684
685 #. module: point_of_sale
686 #: report:pos.details_summary:0
687 msgid "Sales total"
688 msgstr "Ukupna Prodaja"
689
690 #. module: point_of_sale
691 #: view:pos.order.line:0
692 msgid "Sum of subtotals"
693 msgstr "Suma Subtotala"
694
695 #. module: point_of_sale
696 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
697 msgid "Payment date"
698 msgstr "Datum Isplate"
699
700 #. module: point_of_sale
701 #: field:pos.order,lines:0
702 msgid "Order Lines"
703 msgstr "Stavke naloga"
704
705 #. module: point_of_sale
706 #: field:pos.order.line,create_date:0
707 msgid "Creation Date"
708 msgstr "Datum kreiranja"
709
710 #. module: point_of_sale
711 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
712 msgid "Today's Sales"
713 msgstr "Danasnje Prodaje"
714
715 #. module: point_of_sale
716 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
717 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
718 #: view:report.sales.by.user.pos:0
719 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
720 #: view:report.transaction.pos:0
721 msgid "POS "
722 msgstr "POS "
723
724 #. module: point_of_sale
725 #: report:account.statement:0
726 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
727 #: report:pos.user.product:0
728 msgid "Total :"
729 msgstr "Ukupno:"
730
731 #. module: point_of_sale
732 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
733 #, python-format
734 msgid "Create line failed !"
735 msgstr "Neuspesno Kreiranje linije"
736
737 #. module: point_of_sale
738 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
739 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
740 msgid "Product Name"
741 msgstr "Ime Proizvoda"
742
743 #. module: point_of_sale
744 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
745 #, python-format
746 msgid "Invalid action !"
747 msgstr "Nedozvoljena Akcija !"
748
749 #. module: point_of_sale
750 #: field:pos.make.payment,pricelist_id:0
751 #: field:pos.order,pricelist_id:0
752 msgid "Pricelist"
753 msgstr "Cenovnik"
754
755 #. module: point_of_sale
756 #: report:pos.details:0
757 #: report:pos.details_summary:0
758 msgid "Total invoiced"
759 msgstr "Ukupno fakturisano"
760
761 #. module: point_of_sale
762 #: view:report.pos.order:0
763 #: field:report.pos.order,product_qty:0
764 msgid "# of Qty"
765 msgstr "# Kol"
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
769 msgid "Point of sale return"
770 msgstr "POS povracaj"
771
772 #. module: point_of_sale
773 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
774 msgid "Sales by margin monthly"
775 msgstr "Mesecna Prodaja po Marzama"
776
777 #. module: point_of_sale
778 #: view:pos.order:0
779 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
780 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
781 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
782 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
783 msgid "Order Date"
784 msgstr "Datum Narudzbe"
785
786 #. module: point_of_sale
787 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
788 msgid "Today's Closed Cashbox"
789 msgstr "Danasnje zatvorene Kase"
790
791 #. module: point_of_sale
792 #: report:pos.invoice:0
793 msgid "Draft Invoice"
794 msgstr "Fakture u Pripremi"
795
796 #. module: point_of_sale
797 #: constraint:account.bank.statement.line:0
798 msgid ""
799 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
800 "statement line"
801 msgstr ""
802
803 #. module: point_of_sale
804 #: field:product.product,expense_pdt:0
805 msgid "Product for Output"
806 msgstr "Proizvodi za Troskove"
807
808 #. module: point_of_sale
809 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
810 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
811 msgid "Sales for Current User"
812 msgstr "Prodaja za datog Korisnika"
813
814 #. module: point_of_sale
815 #: report:pos.invoice:0
816 msgid "Fiscal Position Remark :"
817 msgstr "Napomena Fiskalne pozicije:"
818
819 #. module: point_of_sale
820 #: selection:report.cash.register,month:0
821 #: selection:report.pos.order,month:0
822 msgid "September"
823 msgstr "Septembar"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: report:account.statement:0
827 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
828 msgid "Opening Date"
829 msgstr "Datum Otvaranja"
830
831 #. module: point_of_sale
832 #: report:pos.lines:0
833 msgid "Taxes :"
834 msgstr ""
835
836 #. module: point_of_sale
837 #: field:report.transaction.pos,disc:0
838 msgid "Disc."
839 msgstr "Popust."
840
841 #. module: point_of_sale
842 #: report:pos.invoice:0
843 msgid "VAT :"
844 msgstr "PDV :"
845
846 #. module: point_of_sale
847 #: view:pos.order.line:0
848 msgid "POS Order lines"
849 msgstr "POS nalozi"
850
851 #. module: point_of_sale
852 #: view:pos.receipt:0
853 msgid "Receipt :"
854 msgstr "Racun :"
855
856 #. module: point_of_sale
857 #: field:pos.order,amount_return:0
858 msgid "unknown"
859 msgstr "nepoznato"
860
861 #. module: point_of_sale
862 #: report:pos.details:0
863 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
864 msgid "Date"
865 msgstr "Datum"
866
867 #. module: point_of_sale
868 #: view:report.pos.order:0
869 msgid "Extended Filters..."
870 msgstr "Prosireni Filteri ..."
871
872 #. module: point_of_sale
873 #: field:pos.order,num_sale:0
874 msgid "Internal Note"
875 msgstr "Interna Napomena"
876
877 #. module: point_of_sale
878 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
879 msgid "Companies"
880 msgstr "Preduzeca"
881
882 #. module: point_of_sale
883 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
884 msgid "transaction for the pos"
885 msgstr "Transakcija POS-a"
886
887 #. module: point_of_sale
888 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
889 #, python-format
890 msgid "UserError "
891 msgstr "GreskaKorisnika "
892
893 #. module: point_of_sale
894 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
895 msgid "Pos Box Entries"
896 msgstr "Sadrzaj POS Kase"
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
900 #, python-format
901 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
902 msgstr "Ne mozes izmeniti ovu fakturu, vec je placena"
903
904 #. module: point_of_sale
905 #: field:pos.details,date_end:0
906 #: field:pos.sale.user,date_end:0
907 msgid "Date End"
908 msgstr "Datum Zavrsetka"
909
910 #. module: point_of_sale
911 #: report:pos.invoice:0
912 msgid "Your Reference"
913 msgstr ""
914
915 #. module: point_of_sale
916 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
917 msgid "Number of Transaction"
918 msgstr "Broj Transakcija"
919
920 #. module: point_of_sale
921 #: view:pos.add.product:0
922 #: view:pos.box.entries:0
923 #: view:pos.box.out:0
924 #: view:pos.get.sale:0
925 #: view:pos.make.payment:0
926 #: selection:pos.order,state:0
927 #: view:pos.receipt:0
928 #: selection:report.pos.order,state:0
929 msgid "Cancel"
930 msgstr "Otkaži"
931
932 #. module: point_of_sale
933 #: view:pos.order:0
934 msgid "Return Picking"
935 msgstr "Povrat BIranja"
936
937 #. module: point_of_sale
938 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
939 msgid "Sales (summary)"
940 msgstr "Prodaja(sumarno)"
941
942 #. module: point_of_sale
943 #: view:product.product:0
944 msgid "Information"
945 msgstr "Informacija"
946
947 #. module: point_of_sale
948 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
949 msgid "Input Operations"
950 msgstr "operacije Unosa"
951
952 #. module: point_of_sale
953 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
954 #: view:report.cash.register:0
955 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
956 msgstr "Izvestaj POS registara"
957
958 #. module: point_of_sale
959 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
960 msgid "Sale by Users"
961 msgstr "Prodaja po Korisniku"
962
963 #. module: point_of_sale
964 #: report:pos.payment.report:0
965 msgid "Payment For Sale"
966 msgstr "Placanje za Prodaju"
967
968 #. module: point_of_sale
969 #: field:pos.order,first_name:0
970 msgid "First Name"
971 msgstr "Ime"
972
973 #. module: point_of_sale
974 #: view:res.company:0
975 msgid "Other"
976 msgstr "Drugo"
977
978 #. module: point_of_sale
979 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
980 msgid "Lines of Point of Sale"
981 msgstr "Blagajne"
982
983 #. module: point_of_sale
984 #: view:pos.order:0
985 #: view:report.transaction.pos:0
986 msgid "Amount total"
987 msgstr "Ukupan Iznos"
988
989 #. module: point_of_sale
990 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
991 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
992 msgid "Cash Registers"
993 msgstr ""
994
995 #. module: point_of_sale
996 #: view:account.journal:0
997 #: field:account.journal,journal_users:0
998 msgid "Users"
999 msgstr "Korisnici"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: report:pos.details:0
1003 #: report:pos.invoice:0
1004 #: report:pos.lines:0
1005 msgid "Price"
1006 msgstr "Cena"
1007
1008 #. module: point_of_sale
1009 #: field:pos.scan.product,gencod:0
1010 msgid "Barcode"
1011 msgstr "Bar-Kod"
1012
1013 #. module: point_of_sale
1014 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1015 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1016 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1017 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1018 #: view:report.transaction.pos:0
1019 msgid "POS"
1020 msgstr "POS"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: field:report.cash.register,date:0
1024 msgid "Create Date"
1025 msgstr "Datum Kreacije"
1026
1027 #. module: point_of_sale
1028 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
1029 msgid "Output Operations"
1030 msgstr "Izlazne Operacije"
1031
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: report:pos.details:0
1034 #: report:pos.details_summary:0
1035 msgid "Start Period"
1036 msgstr "Startni period"
1037
1038 #. module: point_of_sale
1039 #: report:account.statement:0
1040 #: report:pos.sales.user:0
1041 #: report:pos.sales.user.today:0
1042 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1043 msgid "Name"
1044 msgstr "Ime"
1045
1046 #. module: point_of_sale
1047 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1048 msgid "Open Cash Registers"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: point_of_sale
1052 #: report:pos.details:0
1053 #: report:pos.lines:0
1054 #: report:pos.payment.report:0
1055 #: report:pos.payment.report.date:0
1056 #: report:pos.payment.report.user:0
1057 #: report:pos.user.product:0
1058 msgid "]"
1059 msgstr "]"
1060
1061 #. module: point_of_sale
1062 #: sql_constraint:account.journal:0
1063 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. module: point_of_sale
1067 #: report:pos.invoice:0
1068 msgid "Supplier Refund"
1069 msgstr "Povrat Dobavljaču"
1070
1071 #. module: point_of_sale
1072 #: view:account.bank.statement:0
1073 #: view:pos.order:0
1074 #: view:report.cash.register:0
1075 #: view:report.pos.order:0
1076 msgid "Group By..."
1077 msgstr "Grupisano Po..."
1078
1079 #. module: point_of_sale
1080 #: view:pos.order:0
1081 msgid "POS Orders"
1082 msgstr "POS Nalozi"
1083
1084 #. module: point_of_sale
1085 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1086 msgid "All Closed CashBox"
1087 msgstr "Sve zatvorene Kase"
1088
1089 #. module: point_of_sale
1090 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042
1091 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067
1092 #, python-format
1093 msgid "No Pricelist !"
1094 msgstr "Nema Cenovnika !"
1095
1096 #. module: point_of_sale
1097 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1098 #: view:pos.get.sale:0
1099 msgid "Select an Open Sale Order"
1100 msgstr "Odaberi otvoreni prodajni nalog"
1101
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: view:pos.order:0
1104 msgid "Order date"
1105 msgstr "Datum Narudzbe"
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: report:pos.invoice:0
1109 msgid "Base"
1110 msgstr "Osnova"
1111
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: view:product.product:0
1114 msgid "Account"
1115 msgstr "Nalog"
1116
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: field:pos.order,sale_manager:0
1119 msgid "Salesman Manager"
1120 msgstr "Menadzer Prodaje"
1121
1122 #. module: point_of_sale
1123 #: view:pos.order:0
1124 msgid "Notes"
1125 msgstr "Napomene"
1126
1127 #. module: point_of_sale
1128 #: field:pos.get.sale,picking_id:0
1129 #: view:pos.order:0
1130 msgid "Sale Order"
1131 msgstr "Nalog za prodaju"
1132
1133 #. module: point_of_sale
1134 #: report:pos.invoice:0
1135 #: field:pos.order,amount_tax:0
1136 msgid "Taxes"
1137 msgstr "Porezi"
1138
1139 #. module: point_of_sale
1140 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1141 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1142 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1143 msgid "Sale line"
1144 msgstr "Linija prodaje"
1145
1146 #. module: point_of_sale
1147 #: field:pos.config.journal,code:0
1148 #: report:pos.details:0
1149 msgid "Code"
1150 msgstr "Šifra"
1151
1152 #. module: point_of_sale
1153 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1154 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1155 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1156 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1157 msgid "Products"
1158 msgstr "Proizvodi"
1159
1160 #. module: point_of_sale
1161 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1162 msgid "Payment Report For Sale"
1163 msgstr "Izvestaj Placanja Prodaje"
1164
1165 #. module: point_of_sale
1166 #: field:account.journal,special_journal:0
1167 msgid "Special Journal"
1168 msgstr "Specijalni Dnevnik"
1169
1170 #. module: point_of_sale
1171 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1172 msgid "All closed cashbox of the day"
1173 msgstr "Sve zatvorene kase na dan"
1174
1175 #. module: point_of_sale
1176 #: view:pos.order:0
1177 msgid "Extra Info"
1178 msgstr "Posebne Informacije"
1179
1180 #. module: point_of_sale
1181 #: report:pos.invoice:0
1182 msgid "Fax :"
1183 msgstr "Faks:"
1184
1185 #. module: point_of_sale
1186 #: field:pos.order,user_id:0
1187 msgid "Connected Salesman"
1188 msgstr "Konektovani Prodavac"
1189
1190 #. module: point_of_sale
1191 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1192 msgid ""
1193 "\n"
1194 "Main features :\n"
1195 " - Fast encoding of the sale.\n"
1196 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1197 "between several payment mode.\n"
1198 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1199 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1200 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1201 " - Allow to refund former sales.\n"
1202 "\n"
1203 "    "
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: field:pos.order,price_type:0
1208 msgid "Price method"
1209 msgstr "Metod Cena"
1210
1211 #. module: point_of_sale
1212 #: view:pos.receipt:0
1213 msgid "Print the receipt of the sale"
1214 msgstr "Stampaj Racun Prodaje"
1215
1216 #. module: point_of_sale
1217 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1218 msgid "Picking List"
1219 msgstr "Izborna Lista"
1220
1221 #. module: point_of_sale
1222 #: report:pos.details:0
1223 #: report:pos.payment.report:0
1224 #: report:pos.payment.report.date:0
1225 #: report:pos.payment.report.user:0
1226 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1227 #: report:pos.user.product:0
1228 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1229 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1230 msgid "Qty"
1231 msgstr "Kol."
1232
1233 #. module: point_of_sale
1234 #: view:report.cash.register:0
1235 #: view:report.pos.order:0
1236 msgid "Month -1"
1237 msgstr "Mesec -1"
1238
1239 #. module: point_of_sale
1240 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1241 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1242 #: view:pos.payment.report.user:0
1243 msgid "Sale by User"
1244 msgstr "Prodaja po Korisniku"
1245
1246 #. module: point_of_sale
1247 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
1248 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
1249 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852
1250 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1251 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
1252 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
1253 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
1254 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
1255 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
1256 #, python-format
1257 msgid "Error !"
1258 msgstr "Greska !"
1259
1260 #. module: point_of_sale
1261 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1262 msgid "Sale Confirm"
1263 msgstr "Potvrdi Prodaju"
1264
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: view:report.cash.register:0
1267 msgid "state"
1268 msgstr "stanje"
1269
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: view:product.product:0
1272 msgid "Prices"
1273 msgstr "Cene"
1274
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: selection:report.cash.register,month:0
1277 #: selection:report.pos.order,month:0
1278 msgid "July"
1279 msgstr "Juli"
1280
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1283 #, python-format
1284 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1285 msgstr "Molim prosledite nalog za proizvod: %s"
1286
1287 #. module: point_of_sale
1288 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1289 msgid "Delay Validation"
1290 msgstr "Kasnjenje Potvrde"
1291
1292 #. module: point_of_sale
1293 #: field:pos.order,nb_print:0
1294 msgid "Number of Print"
1295 msgstr "Br. Odstampanih"
1296
1297 #. module: point_of_sale
1298 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1299 msgid "Point of Sale Payment"
1300 msgstr "POS Placanja"
1301
1302 #. module: point_of_sale
1303 #: report:pos.details:0
1304 #: report:pos.details_summary:0
1305 msgid "End Period"
1306 msgstr "Zavrsni Period"
1307
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: field:account.journal,auto_cash:0
1310 msgid "Automatic Opening"
1311 msgstr "Automatsko Otvaranje"
1312
1313 #. module: point_of_sale
1314 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1315 msgid "Discount(Amount)"
1316 msgstr "Popust( Iznos)"
1317
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1320 #, python-format
1321 msgid "Active ID is not found"
1322 msgstr "Aktivna Sifra nije nadjena"
1323
1324 #. module: point_of_sale
1325 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1326 msgid "Is accompte"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: point_of_sale
1330 #: view:report.cash.register:0
1331 #: field:report.cash.register,month:0
1332 #: view:report.pos.order:0
1333 #: field:report.pos.order,month:0
1334 msgid "Month"
1335 msgstr "Mesec"
1336
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: view:pos.order:0
1339 msgid "Sales Order POS"
1340 msgstr "Prodajni nalozi POS-a"
1341
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: report:account.statement:0
1344 msgid "Statement Name"
1345 msgstr "Ime Izjave"
1346
1347 #. module: point_of_sale
1348 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1349 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register
1350 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
1351 #: field:pos.box.out,journal_id:0
1352 #: field:pos.make.payment,journal:0
1353 msgid "Cash Register"
1354 msgstr "Kasa"
1355
1356 #. module: point_of_sale
1357 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1358 msgid "Start Date"
1359 msgstr "Pocetni datum"
1360
1361 #. module: point_of_sale
1362 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1363 msgid "Point of sale receipt"
1364 msgstr "POS racun"
1365
1366 #. module: point_of_sale
1367 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1368 #, python-format
1369 msgid "No order lines defined for this sale "
1370 msgstr "Nema naloga definisanih za ovu prodaju "
1371
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1374 msgid "Sales by User Daily margin"
1375 msgstr "Prodaja po korisnikovoj dnevnoj marzi"
1376
1377 #. module: point_of_sale
1378 #: field:pos.order,note_2:0
1379 msgid "Customer Note"
1380 msgstr "Napomena Musterije"
1381
1382 #. module: point_of_sale
1383 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1384 #, python-format
1385 msgid "No order lines defined for this sale."
1386 msgstr "Nema narudzbenica definisanih za ovu prodaju."
1387
1388 #. module: point_of_sale
1389 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1390 msgid "Opening Balance"
1391 msgstr "Stanje pri otvaranju"
1392
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: field:pos.order,amount_paid:0
1395 #: selection:pos.order,state:0
1396 #: view:report.pos.order:0
1397 #: selection:report.pos.order,state:0
1398 msgid "Paid"
1399 msgstr "Plaćeni"
1400
1401 #. module: point_of_sale
1402 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1403 msgid "All sales lines"
1404 msgstr "Sve prodajne linije"
1405
1406 #. module: point_of_sale
1407 #: selection:pos.order,state:0
1408 #: selection:report.cash.register,state:0
1409 msgid "Quotation"
1410 msgstr "Upit"
1411
1412 #. module: point_of_sale
1413 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1414 #: report:pos.invoice:0
1415 #: report:pos.lines:0
1416 #: report:pos.payment.report.date:0
1417 #: report:pos.payment.report.user:0
1418 msgid "Total:"
1419 msgstr "Ukupno:"
1420
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1423 msgid "Sales by margin"
1424 msgstr "Prodaje po Marzama"
1425
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1428 msgid "Journal Configuration"
1429 msgstr "Konfiguracija Dnevnika"
1430
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: view:pos.order:0
1433 msgid "Statement lines"
1434 msgstr "LInije Izjave"
1435
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: help:pos.order,user_id:0
1438 msgid ""
1439 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1440 "an interim employee."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1445 msgid "Nbr Invoice"
1446 msgstr "Rbr Fakture"
1447
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1450 msgid "Receipt"
1451 msgstr "Racun"
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1455 msgid "Create Invoice"
1456 msgstr "Kreiraj Fakturu"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: selection:pos.order,state:0
1460 #: selection:report.pos.order,state:0
1461 msgid "Done"
1462 msgstr "Gotovo"
1463
1464 #. module: point_of_sale
1465 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1466 #: report:pos.invoice:0
1467 #: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0
1468 #: field:pos.order,invoice_id:0
1469 msgid "Invoice"
1470 msgstr "Faktura"
1471
1472 #. module: point_of_sale
1473 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1474 msgid "Get From Sale"
1475 msgstr "Uzmi iz Prodaje"
1476
1477 #. module: point_of_sale
1478 #: view:account.bank.statement:0
1479 #: selection:report.cash.register,state:0
1480 msgid "Open"
1481 msgstr "Otvori"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: field:pos.order.line,order_id:0
1485 msgid "Order Ref"
1486 msgstr "Veze naloga"
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1490 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1491 msgid "Sales lines Report"
1492 msgstr "Izvestaj prodaje"
1493
1494 #. module: point_of_sale
1495 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1496 #: view:pos.box.entries:0
1497 msgid "Box Entries"
1498 msgstr "Sadrzaj kutije"
1499
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: selection:pos.order,price_type:0
1502 msgid "Tax excluded"
1503 msgstr "Taxa Nije ukljucena"
1504
1505 #. module: point_of_sale
1506 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1507 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1508 msgid "Net margin per Qty"
1509 msgstr "Neto marza po kolicini"
1510
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1513 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1514 msgid "Sales by User Margin"
1515 msgstr "Prodaja po marzi Korisnika"
1516
1517 #. module: point_of_sale
1518 #: report:pos.invoice:0
1519 msgid "Taxes:"
1520 msgstr "Porezi:"
1521
1522 #. module: point_of_sale
1523 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1524 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1525 msgstr "POS Statistika"
1526
1527 #. module: point_of_sale
1528 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1529 #: field:pos.add.product,product_id:0
1530 #: report:pos.details:0
1531 #: field:pos.order.line,product_id:0
1532 #: report:pos.payment.report:0
1533 #: report:pos.payment.report.date:0
1534 #: report:pos.payment.report.user:0
1535 #: report:pos.user.product:0
1536 #: view:product.product:0
1537 #: view:report.pos.order:0
1538 #: field:report.pos.order,product_id:0
1539 msgid "Product"
1540 msgstr "Proizvod"
1541
1542 #. module: point_of_sale
1543 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1544 msgid "Pos Lines"
1545 msgstr "POS Linije"
1546
1547 #. module: point_of_sale
1548 #: field:product.product,disc_controle:0
1549 msgid "Discount Control"
1550 msgstr "Kontrola Popusta"
1551
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1554 msgid "Closing Balance"
1555 msgstr "Zatvaranje Stanja"
1556
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1559 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1560 msgid "Sale Details"
1561 msgstr "Detalji Prodaje"
1562
1563 #. module: point_of_sale
1564 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1565 msgid "End Date"
1566 msgstr "Krajnji Datum"
1567
1568 #. module: point_of_sale
1569 #: field:pos.order,date_order:0
1570 msgid "Date Ordered"
1571 msgstr "Naručeno Dana"
1572
1573 #. module: point_of_sale
1574 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1575 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1576 msgid "Sales lines by Users"
1577 msgstr "Prodajne Linije Po korisniku"
1578
1579 #. module: point_of_sale
1580 #: field:res.company,max_diff:0
1581 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1582 msgstr "Maksimalna razlika izmedju Kasa"
1583
1584 #. module: point_of_sale
1585 #: view:pos.close.statement:0
1586 #: view:pos.confirm:0
1587 #: view:pos.open.statement:0
1588 msgid "Yes"
1589 msgstr "Da"
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
1593 #, python-format
1594 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: point_of_sale
1598 #: view:pos.make.payment:0
1599 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: point_of_sale
1603 #: report:pos.lines:0
1604 msgid "Net Total :"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: point_of_sale
1608 #: view:product.product:0
1609 msgid "Product Description"
1610 msgstr "Opis Proizvoda"
1611
1612 #. module: point_of_sale
1613 #: field:pos.details,date_start:0
1614 #: field:pos.sale.user,date_start:0
1615 msgid "Date Start"
1616 msgstr "Pocetni datum"
1617
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: field:pos.order,amount_total:0
1620 #: report:pos.payment.report:0
1621 #: report:pos.payment.report.date:0
1622 #: report:pos.payment.report.user:0
1623 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1624 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1625 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1626 msgid "Total"
1627 msgstr "Ukupno"
1628
1629 #. module: point_of_sale
1630 #: view:pos.sale.user:0
1631 msgid "Sale By User"
1632 msgstr "Prodaja po Korisniku"
1633
1634 #. module: point_of_sale
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1636 msgid "Open Cash Register"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: report:account.statement:0
1641 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1642 msgid "Statement"
1643 msgstr "Izjava"
1644
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: field:pos.order,name:0
1647 msgid "Order Description"
1648 msgstr "Opis Narudzbe"
1649
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1652 msgid "Num.File"
1653 msgstr "Num.File"
1654
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1657 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date
1658 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1659 #: view:pos.payment.report:0
1660 msgid "Payment Report"
1661 msgstr "Izvestaj Uplate"
1662
1663 #. module: point_of_sale
1664 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1665 msgid "Return lines"
1666 msgstr "Stavke Povrata"
1667
1668 #. module: point_of_sale
1669 #: report:account.statement:0
1670 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1671 #: report:pos.details:0
1672 #: report:pos.details_summary:0
1673 #: report:pos.lines:0
1674 #: field:pos.order,company_id:0
1675 #: field:pos.order.line,company_id:0
1676 #: report:pos.payment.report:0
1677 #: report:pos.payment.report.date:0
1678 #: report:pos.payment.report.user:0
1679 #: report:pos.sales.user:0
1680 #: report:pos.sales.user.today:0
1681 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1682 #: report:pos.user.product:0
1683 #: field:report.pos.order,company_id:0
1684 msgid "Company"
1685 msgstr "Preduzeće"
1686
1687 #. module: point_of_sale
1688 #: report:pos.invoice:0
1689 msgid "Invoice Date"
1690 msgstr "Datum Fakture"
1691
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1694 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1695 #, python-format
1696 msgid ""
1697 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1698 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1703 msgid "Serial Number"
1704 msgstr "Serijski Broj"
1705
1706 #. module: point_of_sale
1707 #: view:pos.order:0
1708 msgid "Reprint"
1709 msgstr "Reprint"
1710
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
1713 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
1714 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
1715 #, python-format
1716 msgid "You have to open at least one cashbox"
1717 msgstr "Trebas otvoriti makar jednu Kasu"
1718
1719 #. module: point_of_sale
1720 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1721 msgid "Today's Payment By User"
1722 msgstr "Danasnja PLacanja po Korisniku"
1723
1724 #. module: point_of_sale
1725 #: field:stock.picking,pos_order:0
1726 msgid "Pos order"
1727 msgstr "Pos narudzba"
1728
1729 #. module: point_of_sale
1730 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
1731 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1732 #, python-format
1733 msgid "Error!"
1734 msgstr "Greska !"
1735
1736 #. module: point_of_sale
1737 #: report:pos.lines:0
1738 msgid "No. Of Articles"
1739 msgstr "Br.Artikala"
1740
1741 #. module: point_of_sale
1742 #: field:pos.order,date_validity:0
1743 msgid "Validity Date"
1744 msgstr "Rok Vazenja"
1745
1746 #. module: point_of_sale
1747 #: field:pos.order,pickings:0
1748 msgid "Picking"
1749 msgstr "Biranje"
1750
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: field:pos.order,shop_id:0
1753 #: field:report.pos.order,shop_id:0
1754 msgid "Shop"
1755 msgstr "Prodavnica"
1756
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: field:pos.order,picking_id:0
1759 msgid "Last Output Picking"
1760 msgstr "Izlaz zadnjeg biranja"
1761
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1764 msgid "Bank Statement Line"
1765 msgstr "red Izvestaja Banke"
1766
1767 #. module: point_of_sale
1768 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1769 msgid "Bank Statement"
1770 msgstr "Izvestaj Banke"
1771
1772 #. module: point_of_sale
1773 #: report:pos.user.product:0
1774 msgid "Ending Date"
1775 msgstr "Krajnji Datum"
1776
1777 #. module: point_of_sale
1778 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1779 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1780 #: view:report.transaction.pos:0
1781 msgid "POS Report"
1782 msgstr "POS Izvestaj"
1783
1784 #. module: point_of_sale
1785 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1786 msgid "Add Discount"
1787 msgstr "Dodaj Popust"
1788
1789 #. module: point_of_sale
1790 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1791 msgid "Close Cash Register"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: point_of_sale
1795 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1796 msgid "Refunded Quantity"
1797 msgstr "Refundirana kolicina"
1798
1799 #. module: point_of_sale
1800 #: view:pos.scan.product:0
1801 msgid "Scan Barcode"
1802 msgstr "Skeniraj Bar-Kod"
1803
1804 #. module: point_of_sale
1805 #: field:pos.box.entries,product_id:0
1806 #: field:pos.box.out,product_id:0
1807 msgid "Operation"
1808 msgstr "Zadatak"
1809
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1812 msgid "Sales Order"
1813 msgstr "Zahtev za Prodaju"
1814
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: field:pos.order,journal_entry:0
1817 msgid "Journal Entry"
1818 msgstr "Sadrzaj dnevnika"
1819
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: selection:report.cash.register,state:0
1822 msgid "Confirmed"
1823 msgstr "Potvrdjeno"
1824
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: report:pos.invoice:0
1827 msgid "Cancelled Invoice"
1828 msgstr "Otkazana Faktura"
1829
1830 #. module: point_of_sale
1831 #: view:account.bank.statement:0
1832 #: view:pos.get.sale:0
1833 #: view:report.cash.register:0
1834 msgid "Confirm"
1835 msgstr "Potvrdi"
1836
1837 #. module: point_of_sale
1838 #: report:pos.payment.report.date:0
1839 msgid "Sales Lines"
1840 msgstr "Linije Prodaje"
1841
1842 #. module: point_of_sale
1843 #: constraint:res.company:0
1844 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: point_of_sale
1848 #: field:pos.discount,discount:0
1849 msgid "Discount "
1850 msgstr "Popust "
1851
1852 #. module: point_of_sale
1853 #: report:pos.invoice:0
1854 msgid "Supplier Invoice"
1855 msgstr "Faktura Dobavljaca"
1856
1857 #. module: point_of_sale
1858 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1859 #, python-format
1860 msgid "Modify line failed !"
1861 msgstr "Neuspesno modifikovanje linije !"
1862
1863 #. module: point_of_sale
1864 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1865 msgid "Payment name"
1866 msgstr "Naziv Isplate"
1867
1868 #. module: point_of_sale
1869 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1870 msgid "Reporting"
1871 msgstr "Izveštavanje"
1872
1873 #. module: point_of_sale
1874 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1875 msgid "Products for Input Operations"
1876 msgstr "Proizvod za unos"
1877
1878 #. module: point_of_sale
1879 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1880 msgid "Today's Sales by Current User"
1881 msgstr "Dnevna Prodaja po datom korisniku"
1882
1883 #. module: point_of_sale
1884 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1885 msgid "Pos Box Out"
1886 msgstr "POS ne Radi"
1887
1888 #. module: point_of_sale
1889 #: sql_constraint:account.journal:0
1890 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. module: point_of_sale
1894 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1895 msgid "Configuration"
1896 msgstr "Podešavanje"
1897
1898 #. module: point_of_sale
1899 #: report:pos.user.product:0
1900 msgid "Starting Date"
1901 msgstr "Pocetni Datum"
1902
1903 #. module: point_of_sale
1904 #: field:pos.order,date_validation:0
1905 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1906 msgid "Validation Date"
1907 msgstr "Datum Validacije"
1908
1909 #. module: point_of_sale
1910 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1911 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1912 #, python-format
1913 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1914 msgstr "Nemate dovoljan status da pristupite i da potvrdite ovu prodaju !"
1915
1916 #. module: point_of_sale
1917 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1918 msgid "Invoices"
1919 msgstr "Fakture"
1920
1921 #. module: point_of_sale
1922 #: selection:report.cash.register,month:0
1923 #: selection:report.pos.order,month:0
1924 msgid "December"
1925 msgstr "Decembar"
1926
1927 #. module: point_of_sale
1928 #: view:report.pos.order:0
1929 #: field:report.pos.order,total_discount:0
1930 msgid "Total Discount"
1931 msgstr "Ukupni Popust"
1932
1933 #. module: point_of_sale
1934 #: view:pos.box.out:0
1935 msgid "Take Money"
1936 msgstr "Uzmi Novac"
1937
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1940 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user
1941 msgid "Sales Details"
1942 msgstr "detalji Prodaje"
1943
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: field:product.product,am_out:0
1946 msgid "Control for Output Operations"
1947 msgstr "Kontrola Izlaznih zadataka"
1948
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
1951 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
1952 #, python-format
1953 msgid "Message"
1954 msgstr "Poruka"
1955
1956 #. module: point_of_sale
1957 #: view:account.journal:0
1958 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
1959 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
1960 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
1961 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user
1962 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1963 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1964 msgid "Point of Sale"
1965 msgstr "Mesto Prodaje"
1966
1967 #. module: point_of_sale
1968 #: view:pos.order:0
1969 #: field:pos.payment.report.date,user_id:0
1970 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
1971 #: field:pos.sale.user,user_id:0
1972 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
1973 #: view:report.pos.order:0
1974 #: field:report.pos.order,user_id:0
1975 msgid "Salesman"
1976 msgstr "Prodavac"
1977
1978 #. module: point_of_sale
1979 #: report:pos.details:0
1980 #: selection:pos.order,state:0
1981 #: view:report.pos.order:0
1982 #: selection:report.pos.order,state:0
1983 msgid "Invoiced"
1984 msgstr "Fakturisani"
1985
1986 #. module: point_of_sale
1987 #: view:pos.close.statement:0
1988 #: view:pos.confirm:0
1989 #: view:pos.open.statement:0
1990 msgid "No"
1991 msgstr "Ne"
1992
1993 #. module: point_of_sale
1994 #: field:pos.order.line,notice:0
1995 msgid "Discount Notice"
1996 msgstr "Napomena Popusta"
1997
1998 #. module: point_of_sale
1999 #: view:pos.scan.product:0
2000 msgid "Add"
2001 msgstr "Dodaj"
2002
2003 #. module: point_of_sale
2004 #: view:report.cash.register:0
2005 #: selection:report.pos.order,state:0
2006 msgid "Draft"
2007 msgstr "Priprema"
2008
2009 #. module: point_of_sale
2010 #: view:pos.order.line:0
2011 msgid "POS Order line"
2012 msgstr "Linija POS zahteva"
2013
2014 #. module: point_of_sale
2015 #: view:pos.open.statement:0
2016 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
2017 msgstr "Jesi li siguran da zelis da otvoris Izjavu ?"
2018
2019 #. module: point_of_sale
2020 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
2021 msgid "POS Payment Report according to date"
2022 msgstr "Izvestaj POS Placanja u odnosu na Datum"
2023
2024 #. module: point_of_sale
2025 #: report:pos.invoice:0
2026 msgid "PRO-FORMA"
2027 msgstr "Predračun"
2028
2029 #. module: point_of_sale
2030 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
2031 #, python-format
2032 msgid "Please provide a partner for the sale."
2033 msgstr "Molim postavi partnera za prodaju"
2034
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
2037 #, python-format
2038 msgid ""
2039 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
2044 msgid "Cashier"
2045 msgstr "Kasir"
2046
2047 #. module: point_of_sale
2048 #: report:account.statement:0
2049 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2050 #: view:pos.payment.report.date:0
2051 #: report:pos.sales.user:0
2052 #: report:pos.sales.user.today:0
2053 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
2054 #: report:pos.user.product:0
2055 #: view:report.cash.register:0
2056 #: field:report.cash.register,user_id:0
2057 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
2058 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
2059 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
2060 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
2061 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
2062 msgid "User"
2063 msgstr "Корисник"
2064
2065 #. module: point_of_sale
2066 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2067 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2068 msgid "Sales by user"
2069 msgstr "Prodaje po korisniku"
2070
2071 #. module: point_of_sale
2072 #: selection:report.cash.register,month:0
2073 #: selection:report.pos.order,month:0
2074 msgid "November"
2075 msgstr "Novembar"
2076
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: view:pos.receipt:0
2079 msgid "Print Receipt"
2080 msgstr "Stampa Racuna"
2081
2082 #. module: point_of_sale
2083 #: selection:report.cash.register,month:0
2084 #: selection:report.pos.order,month:0
2085 msgid "January"
2086 msgstr "Januar"
2087
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: view:pos.order.line:0
2090 msgid "POS Orders lines"
2091 msgstr "Linije POS ZAhteva"
2092
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
2095 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
2096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
2097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
2098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
2099 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
2100 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
2101 #, python-format
2102 msgid "Error"
2103 msgstr "Greska"
2104
2105 #. module: point_of_sale
2106 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2107 msgid "Sales Journal"
2108 msgstr "Dnevnik Prodaje"
2109
2110 #. module: point_of_sale
2111 #: report:pos.invoice:0
2112 msgid "Refund"
2113 msgstr "Refundiraj"
2114
2115 #. module: point_of_sale
2116 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2117 #, python-format
2118 msgid "Please create an invoice for this sale."
2119 msgstr "MOlim kreiraj Fakturu za ovu prodaju"
2120
2121 #. module: point_of_sale
2122 #: report:pos.sales.user:0
2123 #: report:pos.sales.user.today:0
2124 #: field:report.pos.order,date:0
2125 msgid "Date Order"
2126 msgstr "Datum zahteva"
2127
2128 #. module: point_of_sale
2129 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2130 msgid "Close Cash Registers"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: point_of_sale
2134 #: report:pos.details:0
2135 #: report:pos.payment.report.date:0
2136 #: report:pos.payment.report.user:0
2137 msgid "Disc(%)"
2138 msgstr "popust(%)"
2139
2140 #. module: point_of_sale
2141 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2142 #: view:pos.details:0
2143 #: view:pos.discount:0
2144 #: view:pos.payment.report:0
2145 #: view:pos.payment.report.date:0
2146 #: view:pos.payment.report.user:0
2147 #: view:pos.sale.user:0
2148 #: view:pos.sales.user.today:0
2149 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
2150 #: view:pos.scan.product:0
2151 msgid "Close"
2152 msgstr "Zatvori"
2153
2154 #. module: point_of_sale
2155 #: view:pos.order:0
2156 msgid "Order lines"
2157 msgstr "Linije zahteva"
2158
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2161 msgid "Subtotal w/o Tax"
2162 msgstr "Medjuzbir w/o poreza"
2163
2164 #. module: point_of_sale
2165 #: view:pos.order:0
2166 msgid "Add product"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. module: point_of_sale
2170 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2171 msgid "Pyament Report"
2172 msgstr "Izvestaj Placanja"
2173
2174 #. module: point_of_sale
2175 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2176 msgid "Cash Journals"
2177 msgstr "Dnevnik Gotovine"
2178
2179 #. module: point_of_sale
2180 #: view:pos.details:0
2181 msgid "POS Details :"
2182 msgstr "POS Detalji :"
2183
2184 #. module: point_of_sale
2185 #: report:pos.sales.user.today:0
2186 msgid "Today's Sales By User"
2187 msgstr "Dnevna prodaja po Korisniku"
2188
2189 #. module: point_of_sale
2190 #: view:pos.box.entries:0
2191 #: view:pos.box.out:0
2192 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2193 msgstr "Molim popunite ova polja za sadrzaj kutije"
2194
2195 #. module: point_of_sale
2196 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
2197 #, python-format
2198 msgid "please check that account is set to %s"
2199 msgstr "molim proveri da li je dati nalog postavljen na %s"
2200
2201 #. module: point_of_sale
2202 #: field:pos.box.entries,name:0
2203 #: field:pos.box.out,name:0
2204 #: field:pos.config.journal,name:0
2205 #: report:pos.invoice:0
2206 #: report:pos.lines:0
2207 msgid "Description"
2208 msgstr "Opis"
2209
2210 #. module: point_of_sale
2211 #: selection:report.cash.register,month:0
2212 #: selection:report.pos.order,month:0
2213 msgid "May"
2214 msgstr "Maj"
2215
2216 #. module: point_of_sale
2217 #: report:pos.lines:0
2218 msgid "Sales lines"
2219 msgstr "Linije Prodaje"
2220
2221 #. module: point_of_sale
2222 #: field:pos.order,note:0
2223 msgid "Internal Notes"
2224 msgstr "Interne Beleske"
2225
2226 #. module: point_of_sale
2227 #: view:pos.add.product:0
2228 msgid "Save & Close"
2229 msgstr "Sacuvaj & Zatvori"
2230
2231 #. module: point_of_sale
2232 #: view:pos.order:0
2233 msgid "Running"
2234 msgstr "Radim"
2235
2236 #. module: point_of_sale
2237 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2238 msgid "All Cashboxes Of the day"
2239 msgstr "Sve kase na dan"
2240
2241 #. module: point_of_sale
2242 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2243 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2244 #: view:report.pos.order:0
2245 msgid "Point of Sale Analysis"
2246 msgstr "POS Analiza"
2247
2248 #. module: point_of_sale
2249 #: field:pos.make.payment,partner_id:0
2250 #: view:pos.order:0
2251 #: field:pos.order,partner_id:0
2252 #: view:report.pos.order:0
2253 msgid "Customer"
2254 msgstr "Musterija"
2255
2256 #. module: point_of_sale
2257 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2258 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2259 #: selection:pos.order,state:0
2260 #: selection:report.pos.order,state:0
2261 msgid "Advance"
2262 msgstr "Napredno"
2263
2264 #. module: point_of_sale
2265 #: selection:report.cash.register,month:0
2266 #: selection:report.pos.order,month:0
2267 msgid "February"
2268 msgstr "Februar"
2269
2270 #. module: point_of_sale
2271 #: view:report.cash.register:0
2272 msgid "    Today    "
2273 msgstr "    Danas    "
2274
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95
2277 #, python-format
2278 msgid ""
2279 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
2280 " Remaining value is equal to %d "
2281 msgstr ""
2282 "Maksimalna vrednost koju i dalje mozete povuci je prekoracena.\n"
2283 " Preostala vrednost jednaka je %d "
2284
2285 #. module: point_of_sale
2286 #: field:pos.order,remboursed:0
2287 msgid "Remboursed"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: point_of_sale
2291 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2292 msgid "Opened Sales"
2293 msgstr "Otvorene Prodaje"
2294
2295 #. module: point_of_sale
2296 #: selection:report.cash.register,month:0
2297 #: selection:report.pos.order,month:0
2298 msgid "April"
2299 msgstr "April"
2300
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: field:pos.order,statement_ids:0
2303 msgid "Payments"
2304 msgstr "Placanja"
2305
2306 #. module: point_of_sale
2307 #: report:pos.details:0
2308 #: report:pos.details_summary:0
2309 #: report:pos.lines:0
2310 #: report:pos.payment.report:0
2311 #: report:pos.payment.report.date:0
2312 #: report:pos.payment.report.user:0
2313 #: report:pos.sales.user:0
2314 #: report:pos.sales.user.today:0
2315 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
2316 #: report:pos.user.product:0
2317 msgid "Print Date"
2318 msgstr "Datum Stampe"
2319
2320 #. module: point_of_sale
2321 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2322 msgid "Sales by User Monthly margin"
2323 msgstr "Prodaja po korisniku Mesecna Marza"
2324
2325 #. module: point_of_sale
2326 #: view:pos.order:0
2327 msgid "Search Sales Order"
2328 msgstr "Pretrazi Prodajne zahteve"
2329
2330 #. module: point_of_sale
2331 #: field:pos.order,account_move:0
2332 msgid "Account Entry"
2333 msgstr "Sadrzaj Naloga"
2334
2335 #. module: point_of_sale
2336 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84
2337 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407
2338 #: view:pos.make.payment:0
2339 #: view:pos.order:0
2340 #, python-format
2341 msgid "Make Payment"
2342 msgstr "Uradi placanje"
2343
2344 #. module: point_of_sale
2345 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2346 #: view:pos.sales.user.today:0
2347 msgid "Sales User Today"
2348 msgstr "danasnji korisnik prodaje"
2349
2350 #. module: point_of_sale
2351 #: view:report.cash.register:0
2352 #: field:report.cash.register,year:0
2353 #: view:report.pos.order:0
2354 #: field:report.pos.order,year:0
2355 msgid "Year"
2356 msgstr "Godina"
2357
2358 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2359 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
2360
2361 #~ msgid "Net Total"
2362 #~ msgstr "Neto Ukupno"
2363
2364 #~ msgid "Partner Ref."
2365 #~ msgstr "Ref. Partner"
2366
2367 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2368 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
2369
2370 #~ msgid "Product for expenses"
2371 #~ msgstr "Proizvodi za Troskove"
2372
2373 #~ msgid "Document"
2374 #~ msgstr "Dokument"
2375
2376 #~ msgid ""
2377 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2378 #~ msgstr ""
2379 #~ "Ime objekta mora da počne sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
2380
2381 #~ msgid "Piece number"
2382 #~ msgstr "Br.Komada"
2383
2384 #~ msgid "Scan Product"
2385 #~ msgstr "Skeniraj Proizvod"
2386
2387 #~ msgid "Discount :"
2388 #~ msgstr "Popust :"
2389
2390 #~ msgid ","
2391 #~ msgstr ","
2392
2393 #~ msgid "Ok"
2394 #~ msgstr "U redu"
2395
2396 #~ msgid "Detail of Sales"
2397 #~ msgstr "Detalji Prodaje"
2398
2399 #~ msgid "VAT(%)"
2400 #~ msgstr "PDV(%)"
2401
2402 #~ msgid "Date :"
2403 #~ msgstr "Datum :"
2404
2405 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2406 #~ msgstr "Izvrsi Uplatu"
2407
2408 #~ msgid "Add products"
2409 #~ msgstr "Dodaj proizvod"
2410
2411 #~ msgid "E-mail :"
2412 #~ msgstr "E-mail :"
2413
2414 #~ msgid "Discount"
2415 #~ msgstr "Popust"
2416
2417 #~ msgid "Payment Name"
2418 #~ msgstr "Naziv Isplate"
2419
2420 #~ msgid "Sales of the day"
2421 #~ msgstr "Dnevni promet"
2422
2423 #~ msgid "Create _Invoice"
2424 #~ msgstr "Kreiraj_Fakturu"
2425
2426 #~ msgid "Period:"
2427 #~ msgstr "Period:"
2428
2429 #~ msgid "All the sales"
2430 #~ msgstr "Sve Prodaje"
2431
2432 #~ msgid "Compute"
2433 #~ msgstr "Izracunaj"
2434
2435 #~ msgid "_Add product"
2436 #~ msgstr "_Dodaj proizvod"
2437
2438 #~ msgid ":"
2439 #~ msgstr ":"
2440
2441 #~ msgid "Ma_ke payment"
2442 #~ msgstr "Izvrsi Isplatu"
2443
2444 #~ msgid "Mode of payment"
2445 #~ msgstr "Nacin placanja"
2446
2447 #~ msgid "Discount percentage"
2448 #~ msgstr "Procenat popusta"
2449
2450 #~ msgid "Pos Payment"
2451 #~ msgstr "POS Isplate"
2452
2453 #~ msgid "Refund "
2454 #~ msgstr "Refunidraj "
2455
2456 #~ msgid "Invoicing"
2457 #~ msgstr "Fakturisanje"
2458
2459 #~ msgid "D_iscount"
2460 #~ msgstr "P_opust"
2461
2462 #~ msgid "Sales of the month"
2463 #~ msgstr "Mesecna prodaja"
2464
2465 #~ msgid "Piece Number"
2466 #~ msgstr "Br. Komada"
2467
2468 #~ msgid "Payment Term"
2469 #~ msgstr "Uslovi plaćanja"
2470
2471 #~ msgid "Actions"
2472 #~ msgstr "Radnje"
2473
2474 #~ msgid "Company:"
2475 #~ msgstr "Firma:"
2476
2477 #~ msgid "Print Date:"
2478 #~ msgstr "Datum Stampe"
2479
2480 #~ msgid "Orders of the day"
2481 #~ msgstr "Današnje narudžbe"
2482
2483 #~ msgid "Refund Orders"
2484 #~ msgstr "Storno"
2485
2486 #~ msgid "Select default journals"
2487 #~ msgstr "Izaberi POdrazumevani Dnevnik(knjigu)"
2488
2489 #~ msgid "Disc"
2490 #~ msgstr "Popust"
2491
2492 #~ msgid "Order Payments"
2493 #~ msgstr "Nalozi Plaćanja"
2494
2495 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2496 #~ msgstr "Dnevnik konfiguracije Prodajnog Mesta ( POS)"
2497
2498 #~ msgid "Default Receivable"
2499 #~ msgstr "Osnovna Potrazivanja"
2500
2501 #~ msgid "Get From Order"
2502 #~ msgstr "Uzmi iz Naloga"
2503
2504 #~ msgid "POS Lines of the day"
2505 #~ msgstr "Dnevna prodaja blagajne"
2506
2507 #~ msgid "Default journals"
2508 #~ msgstr "Osnovni Dnevnik"
2509
2510 #~ msgid "Default journal"
2511 #~ msgstr "Glavna Knjiga"
2512
2513 #~ msgid "POS Lines"
2514 #~ msgstr "Blagajne"
2515
2516 #~ msgid "Define default journals"
2517 #~ msgstr "Definisi Glavnu Knjigu"
2518
2519 #~ msgid "Default rebate journal"
2520 #~ msgstr "Osnovni Dnevnik Rabat-a"
2521
2522 #~ msgid "Wizard default journals"
2523 #~ msgstr "Carobnjak Glavne Knjige"
2524
2525 #~ msgid "Refund order :"
2526 #~ msgstr "Nalog Refundacije"
2527
2528 #~ msgid "Canceled Invoice"
2529 #~ msgstr "Poništen račun"
2530
2531 #~ msgid "All orders"
2532 #~ msgstr "Svi Nalozi"
2533
2534 #~ msgid "Default gift journal"
2535 #~ msgstr "Glavna Knjiga Poklona"