Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-03 14:03+0000\n"
11 "Last-Translator: ERP Basing <erp@basing.si>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:30+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:pos.discount,discount_notes:0
21 msgid "Discount Notes"
22 msgstr "Popust Opombe"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Prodaja po dnevu"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
31 msgid "Point of Sale Confirm"
32 msgstr "Točko Prodaje Potrdi"
33
34 #. module: point_of_sale
35 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
36 #: view:pos.discount:0
37 msgid "Apply Discount"
38 msgstr "Uveljavi popust"
39
40 #. module: point_of_sale
41 #: view:pos.order:0
42 msgid "Set to draft"
43 msgstr "V osnutek"
44
45 #. module: point_of_sale
46 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
47 msgid "Product Nb."
48 msgstr "Št. Izdelka"
49
50 #. module: point_of_sale
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
52 msgid "Point Of Sale"
53 msgstr "Prodajno mesto"
54
55 #. module: point_of_sale
56 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
57 msgid "Today"
58 msgstr "Danes"
59
60 #. module: point_of_sale
61 #: view:pos.add.product:0
62 msgid "Add product :"
63 msgstr "Dodaj proizvod:"
64
65 #. module: point_of_sale
66 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
67 msgid "All Cashboxes Of the day :"
68 msgstr "Vse blagajne dneva:"
69
70 #. module: point_of_sale
71 #: view:pos.box.entries:0
72 msgid "Put Money"
73 msgstr "Daj Denar"
74
75 #. module: point_of_sale
76 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
77 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
78 msgid "Register Analysis"
79 msgstr "Register za analizo"
80
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
83 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
84 msgid "Details of Sales"
85 msgstr "Podrobnosti prodaje"
86
87 #. module: point_of_sale
88 #: view:pos.close.statement:0
89 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
90 msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti izjave?"
91
92 #. module: point_of_sale
93 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
94 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
95 #: view:pos.scan.product:0
96 msgid "Scan product"
97 msgstr "Skeniraj proizvod"
98
99 #. module: point_of_sale
100 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
101 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
102 msgid "Day"
103 msgstr "Dan"
104
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:pos.make.payment:0
107 msgid "Add payment :"
108 msgstr "Dodaj plačilo:"
109
110 #. module: point_of_sale
111 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
112 msgid "My Sales"
113 msgstr "Moja Prodaja"
114
115 #. module: point_of_sale
116 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
117 msgid "Box Out"
118 msgstr "Iz škatle"
119
120 #. module: point_of_sale
121 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
122 msgid "Today's Sales By Current User"
123 msgstr "Današnja Prodaja Za Uporabnika"
124
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
127 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
128 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
129 #: field:report.transaction.pos,amount:0
130 msgid "Amount"
131 msgstr "Znesek"
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: report:pos.lines:0
135 msgid "VAT"
136 msgstr "DDV ID"
137
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.invoice:0
140 msgid "Origin"
141 msgstr "Izvor"
142
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
145 msgid "Tax"
146 msgstr "Davek"
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: view:report.transaction.pos:0
150 msgid "Total Transaction"
151 msgstr "Skupaj transakcije"
152
153 #. module: point_of_sale
154 #: help:account.journal,special_journal:0
155 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
156 msgstr "Naročila bo dal v stanje čakanja, do potrditve"
157
158 #. module: point_of_sale
159 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
160 msgid "Partner"
161 msgstr "Partner"
162
163 #. module: point_of_sale
164 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
165 msgid "Total of the day"
166 msgstr "Dnevni izkupiček"
167
168 #. module: point_of_sale
169 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
170 msgid "Average Price"
171 msgstr "Povprečna cena"
172
173 #. module: point_of_sale
174 #: report:pos.lines:0
175 msgid "Disc. (%)"
176 msgstr "Pop. (%)"
177
178 #. module: point_of_sale
179 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
180 msgid "Cash Register Management"
181 msgstr "Upravljanje Blagajne"
182
183 #. module: point_of_sale
184 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
185 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
186 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
187 msgid "State"
188 msgstr "Stanje"
189
190 #. module: point_of_sale
191 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
192 msgid "Add payment"
193 msgstr "Dodaj plačilo"
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
197 msgid "Sales by month"
198 msgstr "Prodaja po mesecu"
199
200 #. module: point_of_sale
201 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
202 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
203 msgid "Sales by User"
204 msgstr "Prodaja po uporabniku"
205
206 #. module: point_of_sale
207 #: report:pos.invoice:0
208 msgid "Disc.(%)"
209 msgstr "Popust (%)"
210
211 #. module: point_of_sale
212 #: field:pos.box.entries,ref:0
213 msgid "Ref"
214 msgstr "Sklic"
215
216 #. module: point_of_sale
217 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
218 msgid "Total Price"
219 msgstr "Skupna cena"
220
221 #. module: point_of_sale
222 #: view:product.product:0
223 msgid "Miscelleanous"
224 msgstr "Mešano"
225
226 #. module: point_of_sale
227 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
228 #: report:pos.sales.user:0
229 msgid "Sales Report"
230 msgstr "Izpis prodaje"
231
232 #. module: point_of_sale
233 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
234 #, python-format
235 msgid "No Order Lines"
236 msgstr "Ni Pozicij"
237
238 #. module: point_of_sale
239 #: view:pos.order:0
240 msgid "Other Information"
241 msgstr "Ostale Podrobnosti"
242
243 #. module: point_of_sale
244 #: view:product.product:0
245 msgid "Product Type"
246 msgstr "Vrsta izdelka"
247
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:pos.details:0
250 msgid "Dates"
251 msgstr "Datumi"
252
253 #. module: point_of_sale
254 #: field:res.company,company_discount:0
255 msgid "Max Discount(%)"
256 msgstr "Max Popust(%)"
257
258 #. module: point_of_sale
259 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
260 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
261 #, python-format
262 msgid "No valid pricelist line found !"
263 msgstr "Ni najdenega veljavnega cenika !"
264
265 #. module: point_of_sale
266 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
267 #: report:pos.user.product:0
268 msgid "["
269 msgstr "["
270
271 #. module: point_of_sale
272 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
273 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
274 msgid "Margin"
275 msgstr "Marža"
276
277 #. module: point_of_sale
278 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
279 msgid "Discount (%)"
280 msgstr "Popust (%)"
281
282 #. module: point_of_sale
283 #: view:pos.order.line:0
284 msgid "Total qty"
285 msgstr "Skupna kol."
286
287 #. module: point_of_sale
288 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
289 msgid "Sales by user monthly"
290 msgstr "Prodaja po uporabniku mesečno"
291
292 #. module: point_of_sale
293 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
294 #, python-format
295 msgid ""
296 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
297 "Please close its related cash register."
298 msgstr ""
299 "Ne morete odpreti Blagajne za \"% s\".\n"
300 "Prosim zaprite povezano blagajno."
301
302 #. module: point_of_sale
303 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
304 msgid "User who is logged into the system."
305 msgstr "Uporabnik, ki je prijavljen v sistem."
306
307 #. module: point_of_sale
308 #: field:product.product,income_pdt:0
309 msgid "Product for Input"
310 msgstr "Artikel za vhod"
311
312 #. module: point_of_sale
313 #: report:pos.details_summary:0
314 msgid "Mode of Payment"
315 msgstr "Način Plačila"
316
317 #. module: point_of_sale
318 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
319 msgid "Daily Operations"
320 msgstr "Dnevne Operacije"
321
322 #. module: point_of_sale
323 #: view:account.bank.statement:0
324 msgid "Search Cash Statements"
325 msgstr "Iskanje denarnih izkazov"
326
327 #. module: point_of_sale
328 #: view:pos.confirm:0
329 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
330 msgstr "Ste prepričani da želite zapreti svoje prodaje ?"
331
332 #. module: point_of_sale
333 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
334 msgid "August"
335 msgstr "Avgust"
336
337 #. module: point_of_sale
338 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
339 msgid "June"
340 msgstr "Junij"
341
342 #. module: point_of_sale
343 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
344 msgid "Sales by User Monthly"
345 msgstr "Prodaja po Uporabniku Mesečno"
346
347 #. module: point_of_sale
348 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
349 msgid "Payment Date"
350 msgstr "Datum plačila"
351
352 #. module: point_of_sale
353 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
354 msgid "Closing Date"
355 msgstr "Zaključni datum"
356
357 #. module: point_of_sale
358 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
359 msgid "October"
360 msgstr "Oktober"
361
362 #. module: point_of_sale
363 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
364 msgid "To count"
365 msgstr "Za Prešteti"
366
367 #. module: point_of_sale
368 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
369 msgid "Summary"
370 msgstr "Povzetek"
371
372 #. module: point_of_sale
373 #: view:pos.order:0
374 msgid "Quotations"
375 msgstr "Ponudbe"
376
377 #. module: point_of_sale
378 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
379 msgid "Delay Payment"
380 msgstr "Odlog Plačila"
381
382 #. module: point_of_sale
383 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
384 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
385 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
386 msgid "Quantity"
387 msgstr "Količina"
388
389 #. module: point_of_sale
390 #: help:account.journal,auto_cash:0
391 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
392 msgstr "To polje dovoli samodejno ustvarjanje blagajne"
393
394 #. module: point_of_sale
395 #: view:account.bank.statement:0
396 msgid "Period"
397 msgstr "Obdobje"
398
399 #. module: point_of_sale
400 #: report:pos.invoice:0
401 msgid "Net Total:"
402 msgstr "Skupaj (brez davkov):"
403
404 #. module: point_of_sale
405 #: field:pos.order.line,name:0
406 msgid "Line Description"
407 msgstr "Opis postavke"
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: view:product.product:0
411 msgid "Codes"
412 msgstr "Kode"
413
414 #. module: point_of_sale
415 #: view:pos.box.out:0
416 msgid "Output Operation"
417 msgstr "Izhodna Operacija"
418
419 #. module: point_of_sale
420 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
421 #: view:pos.sale.user:0
422 msgid "Print Report"
423 msgstr "Natisni poročilo"
424
425 #. module: point_of_sale
426 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
427 #: report:pos.payment.report.user:0
428 msgid "Unit Price"
429 msgstr "Cena enote"
430
431 #. module: point_of_sale
432 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
433 #, python-format
434 msgid "Please check that income account is set to %s"
435 msgstr "Prosim, preverite ali je dohodek nastavljen na %s"
436
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
439 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
440 #, python-format
441 msgid "Add Product"
442 msgstr "Dodaj artikel"
443
444 #. module: point_of_sale
445 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
446 msgid "Invoice Amount"
447 msgstr "Znesek Računa"
448
449 #. module: point_of_sale
450 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
451 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
452 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
453 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
454 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
455 #: field:report.pos.order,journal_id:0
456 msgid "Journal"
457 msgstr "Dnevnik"
458
459 #. module: point_of_sale
460 #: report:pos.invoice:0
461 msgid "Tel. :"
462 msgstr "Tel.:"
463
464 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
465 #. module: point_of_sale
466 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
467 #. openerp-web
468 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
469 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
470 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
471 msgid "Payment"
472 msgstr "Plačilo"
473
474 #. module: point_of_sale
475 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
476 msgid "Ending Balance"
477 msgstr "Končni saldo"
478
479 #. module: point_of_sale
480 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
481 msgid "Products for Output Operations"
482 msgstr "Arikli za Izhodne Operacije"
483
484 #. module: point_of_sale
485 #: view:pos.payment.report.date:0
486 msgid "Sale by Date and User"
487 msgstr "Prodaja po Dnevu in Uporabniku"
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
491 #, python-format
492 msgid ""
493 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
494 "cashboxes!"
495 msgstr ""
496 "Ne morem izbrisati prodajnega mesta, ki je zaprt ali pa vsebuje potrjeno "
497 "blagajno!"
498
499 #. module: point_of_sale
500 #: report:pos.details_summary:0
501 msgid "Mode of Taxes"
502 msgstr "Način obdavčenja"
503
504 #. module: point_of_sale
505 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
506 #, python-format
507 msgid "Cash registers are already closed."
508 msgstr "Blagajne so že zaprte"
509
510 #. module: point_of_sale
511 #: constraint:product.product:0
512 msgid "Error: Invalid ean code"
513 msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"
514
515 #. module: point_of_sale
516 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
517 #: view:pos.open.statement:0
518 msgid "Open Statements"
519 msgstr "Odprti izpiski"
520
521 #. module: point_of_sale
522 #: view:pos.add.product:0
523 msgid "Save & New"
524 msgstr "Shrani in Novo"
525
526 #. module: point_of_sale
527 #: report:pos.details:0
528 msgid "Sales total(Revenue)"
529 msgstr "Prodaja skupaj(Prihodki)"
530
531 #. module: point_of_sale
532 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
533 msgid "Total paid"
534 msgstr "Skupaj plačano"
535
536 #. module: point_of_sale
537 #: field:account.journal,check_dtls:0
538 msgid "Check Details"
539 msgstr "Preverite Podrobnosti"
540
541 #. module: point_of_sale
542 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
543 msgid "Qty of product"
544 msgstr "Količina"
545
546 #. module: point_of_sale
547 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
548 msgid "transaction for the pos"
549 msgstr "transakcija za POS"
550
551 #. module: point_of_sale
552 #: field:pos.order,contract_number:0
553 msgid "Contract Number"
554 msgstr "Številka Pogodbe"
555
556 #. module: point_of_sale
557 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
558 msgid "March"
559 msgstr "Marec"
560
561 #. module: point_of_sale
562 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
563 #: report:pos.user.product:0
564 msgid "User's Product"
565 msgstr "Artikli uporabnika"
566
567 #. module: point_of_sale
568 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
569 #, python-format
570 msgid ""
571 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
572 "Please set one before choosing a product."
573 msgstr ""
574 "Morate izbrati cenik v prodajnem oknu!\n"
575 "Prosim določite eno, pred izbiro artikla."
576
577 #. module: point_of_sale
578 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
579 msgid "Subtotal"
580 msgstr "Delna vsota"
581
582 #. module: point_of_sale
583 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
584 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
585 msgid "Close Statements"
586 msgstr "Zapri Izpiske"
587
588 #. module: point_of_sale
589 #: view:account.journal:0
590 msgid "Extended Configureation"
591 msgstr "Razširjena Konfiguracija"
592
593 #. module: point_of_sale
594 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
595 msgid "Starting Balance"
596 msgstr "Začetni Saldo"
597
598 #. module: point_of_sale
599 #: report:pos.payment.report.user:0
600 msgid "Payment By User"
601 msgstr "Plačilo Uporabnika"
602
603 #. module: point_of_sale
604 #: field:pos.order,type_rec:0
605 msgid "Type of Receipt"
606 msgstr "Vrsta Prejema"
607
608 #. module: point_of_sale
609 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
610 msgid "# of Lines"
611 msgstr "# št. vrstic"
612
613 #. module: point_of_sale
614 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
615 msgid "Accepted Sales"
616 msgstr "Sprejeta Prodaja"
617
618 #. module: point_of_sale
619 #: help:account.journal,check_dtls:0
620 msgid ""
621 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
622 msgstr ""
623
624 #. module: point_of_sale
625 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
626 msgid "St.Name"
627 msgstr "St. Naziv"
628
629 #. module: point_of_sale
630 #: report:pos.details_summary:0
631 msgid "Sales total"
632 msgstr "Skupaj prodaja"
633
634 #. module: point_of_sale
635 #: view:pos.order.line:0
636 msgid "Sum of subtotals"
637 msgstr "Seštevek delnih zneskov"
638
639 #. module: point_of_sale
640 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
641 #, python-format
642 msgid ""
643 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
644 " Remaining value is equal to %s"
645 msgstr ""
646 "Največja vrednost, ki jo lahko še vedno odstopa od pogodbe je presežena.\n"
647 " Preostala vrednost je enak %s"
648
649 #. module: point_of_sale
650 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
651 msgid "Payment date"
652 msgstr "Datum plačila"
653
654 #. module: point_of_sale
655 #: field:pos.order,lines:0
656 msgid "Order Lines"
657 msgstr "Postavke naročila"
658
659 #. module: point_of_sale
660 #: field:pos.order.line,create_date:0
661 msgid "Creation Date"
662 msgstr "Ustvarjeno dne"
663
664 #. module: point_of_sale
665 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
666 msgid "Today's Sales"
667 msgstr "Dnašna Prodaja"
668
669 #. module: point_of_sale
670 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
671 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
672 #: view:report.transaction.pos:0
673 msgid "POS "
674 msgstr "POS "
675
676 #. module: point_of_sale
677 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
678 msgid "Total :"
679 msgstr "Skupaj:"
680
681 #. module: point_of_sale
682 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
683 #, python-format
684 msgid "Create line failed !"
685 msgstr "Ustvarjanje vrstice ni uspelo !"
686
687 #. module: point_of_sale
688 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
689 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
690 msgid "Product Name"
691 msgstr "Ime Artikla"
692
693 #. module: point_of_sale
694 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
695 #, python-format
696 msgid "Invalid action !"
697 msgstr "Nepravilno dejanje!"
698
699 #. module: point_of_sale
700 #: field:pos.order,pricelist_id:0
701 msgid "Pricelist"
702 msgstr "Cenik"
703
704 #. module: point_of_sale
705 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
706 msgid "Total invoiced"
707 msgstr "Skupaj zaračunano"
708
709 #. module: point_of_sale
710 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
711 msgid "# of Qty"
712 msgstr "# od Kos"
713
714 #. module: point_of_sale
715 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
716 msgid "Point of sale return"
717 msgstr "POS vračilo"
718
719 #. module: point_of_sale
720 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
721 msgid "Sales by margin monthly"
722 msgstr "Prodaja po maržo mesečno"
723
724 #. module: point_of_sale
725 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
726 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
727 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
728 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
729 msgid "Order Date"
730 msgstr "Datum naročila"
731
732 #. module: point_of_sale
733 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
734 msgid "Today's Closed Cashbox"
735 msgstr "Današna zaprta blagajna"
736
737 #. module: point_of_sale
738 #: report:pos.invoice:0
739 msgid "Draft Invoice"
740 msgstr "Osnutek računa"
741
742 #. module: point_of_sale
743 #: constraint:account.bank.statement.line:0
744 msgid ""
745 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
746 "statement line"
747 msgstr ""
748
749 #. module: point_of_sale
750 #: field:product.product,expense_pdt:0
751 msgid "Product for expenses"
752 msgstr "Artikel za stroške"
753
754 #. module: point_of_sale
755 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
756 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
757 msgid "Sales for Current User"
758 msgstr "Prodaja za Uporabnika"
759
760 #. module: point_of_sale
761 #: report:pos.invoice:0
762 msgid "Fiscal Position Remark :"
763 msgstr "Opomba za davčno pozicijo:"
764
765 #. module: point_of_sale
766 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
767 msgid "September"
768 msgstr "September"
769
770 #. module: point_of_sale
771 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
772 msgid "Opening Date"
773 msgstr "Datum odprtja"
774
775 #. module: point_of_sale
776 #: report:pos.lines:0
777 msgid "Taxes :"
778 msgstr "Davki:"
779
780 #. module: point_of_sale
781 #: field:report.transaction.pos,disc:0
782 msgid "Disc."
783 msgstr "Pop."
784
785 #. module: point_of_sale
786 #: report:pos.invoice:0
787 msgid "VAT :"
788 msgstr "DDV:"
789
790 #. module: point_of_sale
791 #: view:pos.order.line:0
792 msgid "POS Order lines"
793 msgstr "Postavke POS naročila"
794
795 #. module: point_of_sale
796 #: view:pos.receipt:0
797 msgid "Receipt :"
798 msgstr "Račun :"
799
800 #. module: point_of_sale
801 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
802 #: field:pos.order,amount_return:0
803 msgid "unknown"
804 msgstr "neznano"
805
806 #. module: point_of_sale
807 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
808 msgid "Date"
809 msgstr "Datum"
810
811 #. module: point_of_sale
812 #: view:report.pos.order:0
813 msgid "Extended Filters..."
814 msgstr "Razširjeni filtri..."
815
816 #. module: point_of_sale
817 #: field:pos.order,num_sale:0
818 msgid "Internal Note"
819 msgstr "Interni Zaznamek"
820
821 #. module: point_of_sale
822 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
823 msgid "Companies"
824 msgstr "Podjetja"
825
826 #. module: point_of_sale
827 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
828 msgid "Total discount"
829 msgstr "Popust skupaj"
830
831 #. module: point_of_sale
832 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
833 #, python-format
834 msgid "UserError "
835 msgstr "Up. Napaka "
836
837 #. module: point_of_sale
838 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
839 msgid "Pos Box Entries"
840 msgstr ""
841
842 #. module: point_of_sale
843 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
844 #, python-format
845 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
846 msgstr "Ne morete spremeniti tega naročila.  To je že bilo plačano."
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
850 msgid "Date End"
851 msgstr ""
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: report:pos.invoice:0
855 msgid "Your Reference"
856 msgstr "Vaš sklic"
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
860 msgid "Number of Transaction"
861 msgstr "Številka transakcije"
862
863 #. module: point_of_sale
864 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
865 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
866 msgid "Cancel"
867 msgstr "Prekliči"
868
869 #. module: point_of_sale
870 #: view:pos.order:0
871 msgid "Return Picking"
872 msgstr "Pobiranje Vračil"
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
876 msgid "Sales (summary)"
877 msgstr "Prodaja (povzetek)"
878
879 #. module: point_of_sale
880 #: view:product.product:0
881 msgid "Information"
882 msgstr "Informacije"
883
884 #. module: point_of_sale
885 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
886 msgid "Input Operations"
887 msgstr "Vhod Operacije"
888
889 #. module: point_of_sale
890 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
891 #: view:report.cash.register:0
892 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
893 msgstr "Točka Prodaje Analiza Prodaje"
894
895 #. module: point_of_sale
896 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
897 msgid "Sale by Users"
898 msgstr "Prodaja po Uporabnikih"
899
900 #. module: point_of_sale
901 #: report:pos.payment.report:0
902 msgid "Payment For Sale"
903 msgstr "Plačilo za Prodajo"
904
905 #. module: point_of_sale
906 #: field:pos.order,first_name:0
907 msgid "First Name"
908 msgstr "Ime"
909
910 #. module: point_of_sale
911 #: view:res.company:0
912 msgid "Other"
913 msgstr "Ostalo"
914
915 #. module: point_of_sale
916 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
917 msgid "Lines of Point of Sale"
918 msgstr "POS postavke"
919
920 #. module: point_of_sale
921 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
922 msgid "Amount total"
923 msgstr "Skupni znesek"
924
925 #. module: point_of_sale
926 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
927 msgid "Cash Registers"
928 msgstr "Blagajna"
929
930 #. module: point_of_sale
931 #: report:pos.details:0
932 msgid "Users"
933 msgstr "Uporabniki"
934
935 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
936 #. module: point_of_sale
937 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
938 #. openerp-web
939 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
940 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
941 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
942 msgid "Price"
943 msgstr "Cena"
944
945 #. module: point_of_sale
946 #: field:pos.scan.product,gencod:0
947 msgid "Barcode"
948 msgstr "Črtna koda"
949
950 #. module: point_of_sale
951 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
952 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
953 #: view:report.transaction.pos:0
954 msgid "POS"
955 msgstr "POS"
956
957 #. module: point_of_sale
958 #: field:report.cash.register,date:0
959 msgid "Create Date"
960 msgstr "Datum izdelave"
961
962 #. module: point_of_sale
963 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
964 msgid "Output Operations"
965 msgstr "Izhodna Operacija"
966
967 #. module: point_of_sale
968 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
969 msgid "Start Period"
970 msgstr "Začni Obdobje"
971
972 #. module: point_of_sale
973 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
974 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
975 #: report:pos.sales.user.today:0
976 msgid "Name"
977 msgstr "Ime"
978
979 #. module: point_of_sale
980 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
981 msgid "Open Cash Registers"
982 msgstr "Odprta Blagajna"
983
984 #. module: point_of_sale
985 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
986 #: report:pos.user.product:0
987 msgid "]"
988 msgstr "]"
989
990 #. module: point_of_sale
991 #: sql_constraint:account.journal:0
992 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
993 msgstr "Ime revije mora biti edinstvena za podjetje!"
994
995 #. module: point_of_sale
996 #: report:pos.invoice:0
997 msgid "Supplier Refund"
998 msgstr "Dobropis dobavitelja"
999
1000 #. module: point_of_sale
1001 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1002 #: view:report.pos.order:0
1003 msgid "Group By..."
1004 msgstr "Združi po ..."
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: view:pos.order:0
1008 msgid "POS Orders"
1009 msgstr "POS naročila"
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1013 msgid "All Closed CashBox"
1014 msgstr "Vse Zaprte Blagajne"
1015
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1018 #, python-format
1019 msgid "No Pricelist !"
1020 msgstr "Ni cenika!"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1024 #: view:pos.get.sale:0
1025 msgid "Select an Open Sale Order"
1026 msgstr "Izberi odprt prodajni nalog"
1027
1028 #. module: point_of_sale
1029 #: view:pos.order:0
1030 msgid "Order date"
1031 msgstr "Datum naročila"
1032
1033 #. module: point_of_sale
1034 #: report:pos.invoice:0
1035 msgid "Base"
1036 msgstr "Osnova"
1037
1038 #. module: point_of_sale
1039 #: view:product.product:0
1040 msgid "Account"
1041 msgstr "Konto"
1042
1043 #. module: point_of_sale
1044 #: field:pos.order,sale_manager:0
1045 msgid "Salesman Manager"
1046 msgstr "Prodajni vodja"
1047
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: view:pos.order:0
1050 msgid "Notes"
1051 msgstr "Opombe"
1052
1053 #. module: point_of_sale
1054 #: view:pos.order:0
1055 msgid "Sale Order"
1056 msgstr "Prodajni nalog"
1057
1058 #. module: point_of_sale
1059 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1060 msgid "Taxes"
1061 msgstr "Davki"
1062
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1065 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1066 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1067 msgid "Sale line"
1068 msgstr "Postavka prodaje"
1069
1070 #. module: point_of_sale
1071 #: field:pos.config.journal,code:0
1072 msgid "Code"
1073 msgstr "Oznaka"
1074
1075 #. module: point_of_sale
1076 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1077 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1078 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1079 msgid "Products"
1080 msgstr "Izdelki"
1081
1082 #. module: point_of_sale
1083 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1084 msgid "Payment Report For Sale"
1085 msgstr "Poročilo plačil za prodajo"
1086
1087 #. module: point_of_sale
1088 #: field:account.journal,special_journal:0
1089 msgid "Special Journal"
1090 msgstr "Posebna Revija"
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1094 msgid "All closed cashbox of the day"
1095 msgstr "Vse zaprte blagajne deneva"
1096
1097 #. module: point_of_sale
1098 #: view:pos.order:0
1099 msgid "Extra Info"
1100 msgstr "Dodatne informacije"
1101
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: report:pos.invoice:0
1104 msgid "Fax :"
1105 msgstr "Faks:"
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: field:pos.order,user_id:0
1109 msgid "Connected Salesman"
1110 msgstr "Prijavljen Prodajalec"
1111
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1114 msgid ""
1115 "\n"
1116 "Main features :\n"
1117 " - Fast encoding of the sale.\n"
1118 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1119 "between several payment mode.\n"
1120 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1121 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1122 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1123 " - Allow to refund former sales.\n"
1124 "\n"
1125 "    "
1126 msgstr ""
1127 "\n"
1128 "Glavne značilnosti :\n"
1129 "- hitro kodiranje prodaje.\n"
1130 "- dovoli, da izberejo en način plačila (hiter način) ali razdeliti plačilo "
1131 "med več načinov plačila.\n"
1132 "- izračun količine denarja za vrnitev.\n"
1133 "- ustvari in potrdi seznam pobiranja samodejno\n"
1134 "- dovoli uporabniku, da ustvari račun samodejno\n"
1135 "- dovoli vračilo nekdanje prodaje\n"
1136 "\n"
1137 "    "
1138
1139 #. module: point_of_sale
1140 #: field:pos.order,price_type:0
1141 msgid "Price method"
1142 msgstr "Metoda cene"
1143
1144 #. module: point_of_sale
1145 #: view:pos.receipt:0
1146 msgid "Print the receipt of the sale"
1147 msgstr "Natisni račun za prodajo"
1148
1149 #. module: point_of_sale
1150 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1151 msgid "Picking List"
1152 msgstr "Prevzemni list"
1153
1154 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1155 #. module: point_of_sale
1156 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1157 #. openerp-web
1158 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1159 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1160 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1161 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1162 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1163 msgid "Qty"
1164 msgstr "Kol."
1165
1166 #. module: point_of_sale
1167 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1168 msgid "Month -1"
1169 msgstr "Mesec -1"
1170
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1173 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1174 #: view:pos.payment.report.user:0
1175 msgid "Sale by User"
1176 msgstr "Prodaja po Uporabniku"
1177
1178 #. module: point_of_sale
1179 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1180 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1181 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1182 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1183 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1184 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1185 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1186 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1187 #, python-format
1188 msgid "Error !"
1189 msgstr "Napaka!"
1190
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1193 msgid "Sale Confirm"
1194 msgstr "Potrditev Prodaje"
1195
1196 #. module: point_of_sale
1197 #: view:report.cash.register:0
1198 msgid "state"
1199 msgstr "država"
1200
1201 #. module: point_of_sale
1202 #: view:product.product:0
1203 msgid "Prices"
1204 msgstr "Cene"
1205
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1208 msgid "July"
1209 msgstr "Julij"
1210
1211 #. module: point_of_sale
1212 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1213 #, python-format
1214 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1215 msgstr "Navedite račun za artikel: %s"
1216
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1219 msgid "Delay Validation"
1220 msgstr "Dnevno Preverjanje"
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: field:pos.order,nb_print:0
1224 msgid "Number of Print"
1225 msgstr "Številka izpisa"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1229 msgid "Point of Sale Payment"
1230 msgstr "Točka Prodaje Plačila"
1231
1232 #. module: point_of_sale
1233 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1234 msgid "End Period"
1235 msgstr "Konec obdobja"
1236
1237 #. module: point_of_sale
1238 #: field:account.journal,auto_cash:0
1239 msgid "Automatic Opening"
1240 msgstr "Samodejno odpiranje"
1241
1242 #. module: point_of_sale
1243 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1244 msgid "Discount(Amount)"
1245 msgstr "Popust(Znesek)"
1246
1247 #. module: point_of_sale
1248 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1249 #, python-format
1250 msgid "Active ID is not found"
1251 msgstr "Aktivni ID ni najden"
1252
1253 #. module: point_of_sale
1254 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1255 msgid "Is accompte"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: point_of_sale
1259 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1260 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1261 msgid "Month"
1262 msgstr "Mesec"
1263
1264 #. module: point_of_sale
1265 #: view:pos.order:0
1266 msgid "Sales Order POS"
1267 msgstr "POS prodajnega naloga"
1268
1269 #. module: point_of_sale
1270 #: report:account.statement:0
1271 msgid "Statement Name"
1272 msgstr "Ime izjave"
1273
1274 #. module: point_of_sale
1275 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1276 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1277 msgid "Cash Register"
1278 msgstr "Blagajna"
1279
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1282 msgid "Start Date"
1283 msgstr "Začetni daum"
1284
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1287 msgid "Point of sale receipt"
1288 msgstr "Točka prodaje račun"
1289
1290 #. module: point_of_sale
1291 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1292 #, python-format
1293 msgid "No order lines defined for this sale "
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: point_of_sale
1297 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1298 msgid "Sales by User Daily margin"
1299 msgstr "Prodaja po Uporabniku Denvna Marža"
1300
1301 #. module: point_of_sale
1302 #: field:pos.order,note_2:0
1303 msgid "Customer Note"
1304 msgstr "Opomba stranke"
1305
1306 #. module: point_of_sale
1307 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1308 #, python-format
1309 msgid "No order lines defined for this sale."
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: point_of_sale
1313 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1314 msgid "Opening Balance"
1315 msgstr "Začetno stanje"
1316
1317 #. module: point_of_sale
1318 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1319 msgid "Paid"
1320 msgstr "Plačano"
1321
1322 #. module: point_of_sale
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1324 msgid "All sales lines"
1325 msgstr "Vse prodajne linije"
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: selection:report.cash.register,state:0
1329 msgid "Quotation"
1330 msgstr "Povpraševanje"
1331
1332 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1333 #. module: point_of_sale
1334 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1335 #. openerp-web
1336 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1337 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1338 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1339 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1340 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1341 msgid "Total:"
1342 msgstr "Skupaj:"
1343
1344 #. module: point_of_sale
1345 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1346 msgid "Sales by margin"
1347 msgstr "Prodaja po marži"
1348
1349 #. module: point_of_sale
1350 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1351 msgid "Journal Configuration"
1352 msgstr "Konfiguracija Revije"
1353
1354 #. module: point_of_sale
1355 #: view:pos.order:0
1356 msgid "Statement lines"
1357 msgstr "Postavke izpiska"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: help:pos.order,user_id:0
1361 msgid ""
1362 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1363 "an interim employee."
1364 msgstr ""
1365 "Oseba, ki uporablja blagajno. Lahko bi bilo olajšanje, študent ali začasno "
1366 "zaposleni."
1367
1368 #. module: point_of_sale
1369 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1370 msgid "Nbr Invoice"
1371 msgstr "Št. Računa"
1372
1373 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1374 #. module: point_of_sale
1375 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1376 #. openerp-web
1377 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1378 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1379 msgid "Receipt"
1380 msgstr "Prejemek"
1381
1382 #. module: point_of_sale
1383 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1384 msgid "Create Invoice"
1385 msgstr "Ustvari račun"
1386
1387 #. module: point_of_sale
1388 #: view:pos.order:0
1389 msgid "Done"
1390 msgstr "Opravljeno"
1391
1392 #. module: point_of_sale
1393 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1394 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1395 msgid "Invoice"
1396 msgstr "Račun"
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1400 msgid "Get From Sale"
1401 msgstr "Izkopiček od Prodaje"
1402
1403 #. module: point_of_sale
1404 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1405 msgid "Open"
1406 msgstr "Odprt"
1407
1408 #. module: point_of_sale
1409 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1410 msgid "Order Ref"
1411 msgstr "Sklic naloga"
1412
1413 #. module: point_of_sale
1414 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1415 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1416 msgid "Sales lines Report"
1417 msgstr "Poročilo prodajne linije"
1418
1419 #. module: point_of_sale
1420 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1421 #: view:pos.box.entries:0
1422 msgid "Box Entries"
1423 msgstr "Polje vnosov"
1424
1425 #. module: point_of_sale
1426 #: selection:pos.order,price_type:0
1427 msgid "Tax excluded"
1428 msgstr "Davek ni vključen"
1429
1430 #. module: point_of_sale
1431 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1432 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1433 msgid "Net margin per Qty"
1434 msgstr "Neto  marža po Kosu"
1435
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1438 msgid "Sales by User Margin"
1439 msgstr "Prodaja po Uporabniku marža"
1440
1441 #. module: point_of_sale
1442 #: report:pos.invoice:0
1443 msgid "Taxes:"
1444 msgstr "Davek:"
1445
1446 #. module: point_of_sale
1447 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1448 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1452 #. module: point_of_sale
1453 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1454 #. openerp-web
1455 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1456 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1457 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1458 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1459 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1460 msgid "Product"
1461 msgstr "Proizvod"
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1465 msgid "Pos Lines"
1466 msgstr "POS postavke"
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: field:product.product,disc_controle:0
1470 msgid "Discount Control"
1471 msgstr "Nadzor popusta"
1472
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1475 msgid "Closing Balance"
1476 msgstr "Zaključno stanje"
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1480 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1481 msgid "Sale Details"
1482 msgstr "Podrobnosti prodaje"
1483
1484 #. module: point_of_sale
1485 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1486 msgid "End Date"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. module: point_of_sale
1490 #: field:pos.order,date_order:0
1491 msgid "Date Ordered"
1492 msgstr "Datum naročila"
1493
1494 #. module: point_of_sale
1495 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1496 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1497 msgid "Sales lines by Users"
1498 msgstr "Prodajna linija uporabnikov"
1499
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: field:res.company,max_diff:0
1502 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1503 msgstr "Max Razlika za Blakajne"
1504
1505 #. module: point_of_sale
1506 #: report:pos.details:0
1507 msgid "Order"
1508 msgstr "Vrsti red"
1509
1510 #. module: point_of_sale
1511 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1512 #, python-format
1513 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1514 msgstr "Ni opredeljenega dohodka za ta Artikel:\"%s\" (id:%d)"
1515
1516 #. module: point_of_sale
1517 #: view:pos.make.payment:0
1518 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1519 msgstr "Blagajno je treba odpreti, da se lahko izvede plačilo"
1520
1521 #. module: point_of_sale
1522 #: report:pos.lines:0
1523 msgid "Net Total :"
1524 msgstr "Skupaj Neto:"
1525
1526 #. module: point_of_sale
1527 #: view:product.product:0
1528 msgid "Product Description"
1529 msgstr "Opis Proizvoda"
1530
1531 #. module: point_of_sale
1532 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1533 msgid "Date Start"
1534 msgstr "Datum Začetka"
1535
1536 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1537 #. module: point_of_sale
1538 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1539 #. openerp-web
1540 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1541 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1542 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1543 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1544 msgid "Total"
1545 msgstr "Skupaj"
1546
1547 #. module: point_of_sale
1548 #: view:pos.sale.user:0
1549 msgid "Sale By User"
1550 msgstr "Prodaja po uporabniku"
1551
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1554 msgid "Open Cash Register"
1555 msgstr "Odpri blagajno"
1556
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: report:account.statement:0
1559 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1560 msgid "Statement"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: point_of_sale
1564 #: field:pos.order,name:0
1565 msgid "Order Description"
1566 msgstr "Opis naročila"
1567
1568 #. module: point_of_sale
1569 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1570 msgid "Num.File"
1571 msgstr "Št. datoteke"
1572
1573 #. module: point_of_sale
1574 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1575 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1576 #: view:pos.payment.report:0
1577 msgid "Payment Report"
1578 msgstr "Poročilo Plačila"
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1582 msgid "Return lines"
1583 msgstr "Vračila"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1587 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1588 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1589 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1590 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1591 #: field:report.pos.order,company_id:0
1592 msgid "Company"
1593 msgstr "Družba"
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: report:pos.invoice:0
1597 msgid "Invoice Date"
1598 msgstr "Datum računa"
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1602 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1603 #, python-format
1604 msgid ""
1605 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1606 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1607 msgstr ""
1608 "Ni bilo mogoče najti cenika tega izdelka in količino.\n"
1609 "Moraš spremeniti bodisi proizvod, količino ali cenik."
1610
1611 #. module: point_of_sale
1612 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1613 msgid "Serial Number"
1614 msgstr "Serijska številka"
1615
1616 #. module: point_of_sale
1617 #: view:pos.order:0
1618 msgid "Reprint"
1619 msgstr "Ponovno Natisni"
1620
1621 #. module: point_of_sale
1622 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1623 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1624 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1625 #, python-format
1626 msgid "You have to open at least one cashbox"
1627 msgstr "Moraš odpreti vsaj eno blagajno"
1628
1629 #. module: point_of_sale
1630 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1631 msgid "Today's Payment By User"
1632 msgstr "Današnja Plačila Po Uporabniku"
1633
1634 #. module: point_of_sale
1635 #: field:stock.picking,pos_order:0
1636 msgid "Pos order"
1637 msgstr "POS naročilo"
1638
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
1641 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
1642 #, python-format
1643 msgid "Error!"
1644 msgstr "Napaka!"
1645
1646 #. module: point_of_sale
1647 #: report:pos.lines:0
1648 msgid "No. Of Articles"
1649 msgstr "Število izdelkov"
1650
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: field:pos.order,date_validity:0
1653 msgid "Validity Date"
1654 msgstr "Veljavnost"
1655
1656 #. module: point_of_sale
1657 #: field:pos.order,picking_id:0
1658 msgid "Picking"
1659 msgstr "Prevzemi"
1660
1661 #. module: point_of_sale
1662 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
1663 msgid "Shop"
1664 msgstr "Trgovina"
1665
1666 #. module: point_of_sale
1667 #: field:pos.order,picking_id:0
1668 msgid "Last Output Picking"
1669 msgstr "Izbira zadnjega izhoda"
1670
1671 #. module: point_of_sale
1672 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1673 msgid "Bank Statement Line"
1674 msgstr "Postavka bančnega izpiska"
1675
1676 #. module: point_of_sale
1677 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1678 msgid "Bank Statement"
1679 msgstr "Bančni izpisek"
1680
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: report:pos.user.product:0
1683 msgid "Ending Date"
1684 msgstr "Končni datum"
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1688 #: view:report.transaction.pos:0
1689 msgid "POS Report"
1690 msgstr "POS Izpis"
1691
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1694 msgid "Add Discount"
1695 msgstr "Dodaj Popust"
1696
1697 #. module: point_of_sale
1698 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1699 msgid "Close Cash Register"
1700 msgstr "Zapri Blagajno"
1701
1702 #. module: point_of_sale
1703 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1704 msgid "Refunded Quantity"
1705 msgstr "Vračila Količina"
1706
1707 #. module: point_of_sale
1708 #: view:pos.scan.product:0
1709 msgid "Scan Barcode"
1710 msgstr "Preberi črtno kodo"
1711
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
1714 msgid "Operation"
1715 msgstr "Postopek"
1716
1717 #. module: point_of_sale
1718 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1719 msgid "Sales Order"
1720 msgstr "Prodajno naročilo"
1721
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: field:pos.order,account_move:0
1724 msgid "Journal Entry"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: point_of_sale
1728 #: selection:report.cash.register,state:0
1729 msgid "Confirmed"
1730 msgstr "Potrjeno"
1731
1732 #. module: point_of_sale
1733 #: report:pos.invoice:0
1734 msgid "Cancelled Invoice"
1735 msgstr "Prekilcani račun"
1736
1737 #. module: point_of_sale
1738 #: view:report.cash.register:0
1739 msgid "Confirm"
1740 msgstr "Potrdi"
1741
1742 #. module: point_of_sale
1743 #: report:pos.payment.report.date:0
1744 msgid "Sales Lines"
1745 msgstr "Prodajne linije"
1746
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: constraint:res.company:0
1749 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1750 msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnih podjetij."
1751
1752 #. module: point_of_sale
1753 #: field:pos.discount,discount:0
1754 msgid "Discount "
1755 msgstr "Popust "
1756
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: report:pos.invoice:0
1759 msgid "Supplier Invoice"
1760 msgstr "Račun dobavitelja"
1761
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1764 #, python-format
1765 msgid "Modify line failed !"
1766 msgstr "Spremeba vrstice spodletela !"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1770 msgid "Payment name"
1771 msgstr "Ime plačila"
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1775 msgid "Reporting"
1776 msgstr "Poročanje"
1777
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1780 msgid "Products for Input Operations"
1781 msgstr "Izdelki za Vhodne Operacije"
1782
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1785 msgid "Today's Sales by Current User"
1786 msgstr "Današna Prodaja po Izbranem Uporabniklu"
1787
1788 #. module: point_of_sale
1789 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1790 msgid "Pos Box Out"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: point_of_sale
1794 #: sql_constraint:account.journal:0
1795 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1796 msgstr "Kodeks dnevnika mora biti edinstven za podjetje!"
1797
1798 #. module: point_of_sale
1799 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1800 msgid "Configuration"
1801 msgstr "Konfiguracija"
1802
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: report:pos.user.product:0
1805 msgid "Starting Date"
1806 msgstr "Začetni datum"
1807
1808 #. module: point_of_sale
1809 #: field:pos.order,date_validation:0
1810 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1811 msgid "Validation Date"
1812 msgstr "Datum Potrditve"
1813
1814 #. module: point_of_sale
1815 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1816 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1817 #, python-format
1818 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1819 msgstr "Nimate dovolj, pravic, da bi preverili to prodajo!"
1820
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1823 msgid "Invoices"
1824 msgstr "Računi"
1825
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1828 msgid "December"
1829 msgstr "December"
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
1833 msgid "Total Discount"
1834 msgstr "Skupaj Popust"
1835
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: view:pos.box.out:0
1838 msgid "Take Money"
1839 msgstr "Vzemi Denar"
1840
1841 #. module: point_of_sale
1842 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1843 msgid "Sales Details"
1844 msgstr "Podrobnost Prodaje"
1845
1846 #. module: point_of_sale
1847 #: field:product.product,am_out:0
1848 msgid "Control for Output Operations"
1849 msgstr "Nastavitve za Izhodene Operacije"
1850
1851 #. module: point_of_sale
1852 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
1853 #, python-format
1854 msgid "Message"
1855 msgstr "Sporočilo"
1856
1857 #. module: point_of_sale
1858 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1859 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
1860 #: view:product.product:0
1861 msgid "Point of Sale"
1862 msgstr "Prodajno mesto"
1863
1864 #. module: point_of_sale
1865 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
1866 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
1867 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
1868 msgid "Salesman"
1869 msgstr "Prodajalec"
1870
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1873 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
1874 msgid "Invoiced"
1875 msgstr "Zaračunano"
1876
1877 #. module: point_of_sale
1878 #: view:pos.close.statement:0
1879 msgid "No"
1880 msgstr "Ne"
1881
1882 #. module: point_of_sale
1883 #: field:pos.order.line,notice:0
1884 msgid "Discount Notice"
1885 msgstr "Popust Obvestilo"
1886
1887 #. module: point_of_sale
1888 #: view:pos.scan.product:0
1889 msgid "Add"
1890 msgstr "Dodaj"
1891
1892 #. module: point_of_sale
1893 #: view:report.cash.register:0
1894 msgid "Draft"
1895 msgstr "Osnutek"
1896
1897 #. module: point_of_sale
1898 #: view:pos.order.line:0
1899 msgid "POS Order line"
1900 msgstr "Postavka POS naročila"
1901
1902 #. module: point_of_sale
1903 #: view:pos.open.statement:0
1904 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
1905 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odpreti izjave?"
1906
1907 #. module: point_of_sale
1908 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
1909 msgid "POS Payment Report according to date"
1910 msgstr "Pos Poročilo Plačil glede na datum"
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: report:pos.invoice:0
1914 msgid "PRO-FORMA"
1915 msgstr "Predračun"
1916
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1919 #, python-format
1920 msgid "Please provide a partner for the sale."
1921 msgstr "Prosim vnesite strankao za to prodajo."
1922
1923 #. module: point_of_sale
1924 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
1925 #, python-format
1926 msgid ""
1927 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
1928 msgstr "Terjatev računa ni določena v tem dnevniku:\"%s\" (id:%d)"
1929
1930 #. module: point_of_sale
1931 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
1932 msgid "Cashier"
1933 msgstr "Blagaknik"
1934
1935 #. module: point_of_sale
1936 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1937 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1938 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
1939 #: field:report.cash.register,user_id:0
1940 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1941 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1942 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1943 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1944 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1945 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1946 msgid "User"
1947 msgstr "Uporabnik"
1948
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
1951 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
1952 msgid "Sales by user"
1953 msgstr "Prodaja po uporabnikih"
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1957 msgid "November"
1958 msgstr "November"
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: view:pos.receipt:0
1962 msgid "Print Receipt"
1963 msgstr "Natisni Račun"
1964
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1967 msgid "January"
1968 msgstr "Januar"
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: view:pos.order.line:0
1972 msgid "POS Orders lines"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1977 #, python-format
1978 msgid "Error"
1979 msgstr "Napaka"
1980
1981 #. module: point_of_sale
1982 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1983 msgid "Sales Journal"
1984 msgstr "Prodajni dnevnik"
1985
1986 #. module: point_of_sale
1987 #: report:pos.invoice:0
1988 msgid "Refund"
1989 msgstr "Dobropis"
1990
1991 #. module: point_of_sale
1992 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1993 #, python-format
1994 msgid "Please create an invoice for this sale."
1995 msgstr "Prosim naredite račun za to prodajo."
1996
1997 #. module: point_of_sale
1998 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1999 #: field:report.pos.order,date:0
2000 msgid "Date Order"
2001 msgstr "Datum naročila"
2002
2003 #. module: point_of_sale
2004 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2005 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2006 #: view:pos.close.statement:0
2007 #, python-format
2008 msgid "Close Cash Registers"
2009 msgstr "Zapri Blagajne"
2010
2011 #. module: point_of_sale
2012 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2013 msgid "Disc(%)"
2014 msgstr "Pop.(%)"
2015
2016 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2017 #. module: point_of_sale
2018 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2019 #. openerp-web
2020 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2021 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2022 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2023 msgid "Close"
2024 msgstr "Zapri"
2025
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: view:pos.order:0
2028 msgid "Order lines"
2029 msgstr "Postavke naročila"
2030
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2033 msgid "Subtotal w/o Tax"
2034 msgstr "Skupaj DDV"
2035
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: view:pos.order:0
2038 msgid "Add product"
2039 msgstr "Dodaj Artikel"
2040
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2043 msgid "Pyament Report"
2044 msgstr "Poročilo Plačila"
2045
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2048 msgid "Cash Journals"
2049 msgstr "Denarni dnevnik"
2050
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: view:pos.details:0
2053 msgid "POS Details :"
2054 msgstr "POS Podrobnosti:"
2055
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: report:pos.sales.user.today:0
2058 msgid "Today's Sales By User"
2059 msgstr "Današna Prodaja po Uporabniku"
2060
2061 #. module: point_of_sale
2062 #: view:pos.box.entries:0
2063 #: view:pos.box.out:0
2064 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2065 msgstr "Prosim, da izpolnite ta polja z vnosom v okna"
2066
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2069 #, python-format
2070 msgid "please check that account is set to %s"
2071 msgstr "prosim preveri ta račun je nastavlje na %s"
2072
2073 #. module: point_of_sale
2074 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2075 msgid "Description"
2076 msgstr "Opis"
2077
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2080 msgid "May"
2081 msgstr "Maj"
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: report:pos.lines:0
2085 msgid "Sales lines"
2086 msgstr "Prodajne linije"
2087
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: field:pos.order,note:0
2090 msgid "Internal Notes"
2091 msgstr "Interni zaznamki"
2092
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: view:pos.add.product:0
2095 msgid "Save & Close"
2096 msgstr "Shrani in Zapri"
2097
2098 #. module: point_of_sale
2099 #: view:pos.order:0
2100 msgid "Running"
2101 msgstr "Izvajanje"
2102
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2105 msgid "All Cashboxes Of the day"
2106 msgstr "Vse blagajne dneva"
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2110 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2111 #: view:report.pos.order:0
2112 msgid "Point of Sale Analysis"
2113 msgstr "Točka Prodaje Analize"
2114
2115 #. module: point_of_sale
2116 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2117 msgid "Customer"
2118 msgstr "Kupec"
2119
2120 #. module: point_of_sale
2121 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2122 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2123 #: selection:pos.order,state:0
2124 #: selection:report.pos.order,state:0
2125 msgid "Advance"
2126 msgstr "Napredno"
2127
2128 #. module: point_of_sale
2129 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2130 msgid "February"
2131 msgstr "Februar"
2132
2133 #. module: point_of_sale
2134 #: view:report.cash.register:0
2135 msgid "    Today    "
2136 msgstr "    Danes    "
2137
2138 #. module: point_of_sale
2139 #: field:pos.order,remboursed:0
2140 msgid "Remboursed"
2141 msgstr "Povrnjeno"
2142
2143 #. module: point_of_sale
2144 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2145 msgid "Opened Sales"
2146 msgstr "Odprta prodaja"
2147
2148 #. module: point_of_sale
2149 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2150 msgid "April"
2151 msgstr "April"
2152
2153 #. module: point_of_sale
2154 #: field:pos.order,statement_ids:0
2155 msgid "Payments"
2156 msgstr "Plačila"
2157
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
2160 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
2161 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
2162 msgid "Print Date"
2163 msgstr "Datum izpisa"
2164
2165 #. module: point_of_sale
2166 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2167 msgid "Sales by User Monthly margin"
2168 msgstr "Mesečna mreža prodaje uporabnika"
2169
2170 #. module: point_of_sale
2171 #: view:pos.order:0
2172 msgid "Search Sales Order"
2173 msgstr "Iskanje prodajnih nalogov"
2174
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: field:pos.order,account_move:0
2177 msgid "Account Entry"
2178 msgstr "Vknjižba"
2179
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2182 #, python-format
2183 msgid "Make Payment"
2184 msgstr "Izvedi Plačilo"
2185
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2188 msgid "Sales User Today"
2189 msgstr "Prodaja uporabnika za danes"
2190
2191 #. module: point_of_sale
2192 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2193 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2194 msgid "Year"
2195 msgstr "Leto"
2196
2197 #. module: point_of_sale
2198 #: view:pos.close.statement:0
2199 msgid "Yes"
2200 msgstr "Da"