1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-03 14:03+0000\n"
11 "Last-Translator: ERP Basing <erp@basing.si>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:30+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:pos.discount,discount_notes:0
21 msgid "Discount Notes"
22 msgstr "Popust Opombe"
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Prodaja po dnevu"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
31 msgid "Point of Sale Confirm"
32 msgstr "Točko Prodaje Potrdi"
34 #. module: point_of_sale
35 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
36 #: view:pos.discount:0
37 msgid "Apply Discount"
38 msgstr "Uveljavi popust"
40 #. module: point_of_sale
45 #. module: point_of_sale
46 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
50 #. module: point_of_sale
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
53 msgstr "Prodajno mesto"
55 #. module: point_of_sale
56 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
60 #. module: point_of_sale
61 #: view:pos.add.product:0
63 msgstr "Dodaj proizvod:"
65 #. module: point_of_sale
66 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
67 msgid "All Cashboxes Of the day :"
68 msgstr "Vse blagajne dneva:"
70 #. module: point_of_sale
71 #: view:pos.box.entries:0
75 #. module: point_of_sale
76 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
77 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
78 msgid "Register Analysis"
79 msgstr "Register za analizo"
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
83 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
84 msgid "Details of Sales"
85 msgstr "Podrobnosti prodaje"
87 #. module: point_of_sale
88 #: view:pos.close.statement:0
89 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
90 msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti izjave?"
92 #. module: point_of_sale
93 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
94 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
95 #: view:pos.scan.product:0
97 msgstr "Skeniraj proizvod"
99 #. module: point_of_sale
100 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
101 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:pos.make.payment:0
107 msgid "Add payment :"
108 msgstr "Dodaj plačilo:"
110 #. module: point_of_sale
111 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
113 msgstr "Moja Prodaja"
115 #. module: point_of_sale
116 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
120 #. module: point_of_sale
121 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
122 msgid "Today's Sales By Current User"
123 msgstr "Današnja Prodaja Za Uporabnika"
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
127 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
128 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
129 #: field:report.transaction.pos,amount:0
133 #. module: point_of_sale
134 #: report:pos.lines:0
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.invoice:0
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
148 #. module: point_of_sale
149 #: view:report.transaction.pos:0
150 msgid "Total Transaction"
151 msgstr "Skupaj transakcije"
153 #. module: point_of_sale
154 #: help:account.journal,special_journal:0
155 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
156 msgstr "Naročila bo dal v stanje čakanja, do potrditve"
158 #. module: point_of_sale
159 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
163 #. module: point_of_sale
164 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
165 msgid "Total of the day"
166 msgstr "Dnevni izkupiček"
168 #. module: point_of_sale
169 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
170 msgid "Average Price"
171 msgstr "Povprečna cena"
173 #. module: point_of_sale
174 #: report:pos.lines:0
178 #. module: point_of_sale
179 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
180 msgid "Cash Register Management"
181 msgstr "Upravljanje Blagajne"
183 #. module: point_of_sale
184 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
185 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
186 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
190 #. module: point_of_sale
191 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
193 msgstr "Dodaj plačilo"
195 #. module: point_of_sale
196 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
197 msgid "Sales by month"
198 msgstr "Prodaja po mesecu"
200 #. module: point_of_sale
201 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
202 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
203 msgid "Sales by User"
204 msgstr "Prodaja po uporabniku"
206 #. module: point_of_sale
207 #: report:pos.invoice:0
211 #. module: point_of_sale
212 #: field:pos.box.entries,ref:0
216 #. module: point_of_sale
217 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
221 #. module: point_of_sale
222 #: view:product.product:0
223 msgid "Miscelleanous"
226 #. module: point_of_sale
227 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
228 #: report:pos.sales.user:0
230 msgstr "Izpis prodaje"
232 #. module: point_of_sale
233 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
235 msgid "No Order Lines"
238 #. module: point_of_sale
240 msgid "Other Information"
241 msgstr "Ostale Podrobnosti"
243 #. module: point_of_sale
244 #: view:product.product:0
246 msgstr "Vrsta izdelka"
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:pos.details:0
253 #. module: point_of_sale
254 #: field:res.company,company_discount:0
255 msgid "Max Discount(%)"
256 msgstr "Max Popust(%)"
258 #. module: point_of_sale
259 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
260 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
262 msgid "No valid pricelist line found !"
263 msgstr "Ni najdenega veljavnega cenika !"
265 #. module: point_of_sale
266 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
267 #: report:pos.user.product:0
271 #. module: point_of_sale
272 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
273 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
277 #. module: point_of_sale
278 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
282 #. module: point_of_sale
283 #: view:pos.order.line:0
287 #. module: point_of_sale
288 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
289 msgid "Sales by user monthly"
290 msgstr "Prodaja po uporabniku mesečno"
292 #. module: point_of_sale
293 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
296 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
297 "Please close its related cash register."
299 "Ne morete odpreti Blagajne za \"% s\".\n"
300 "Prosim zaprite povezano blagajno."
302 #. module: point_of_sale
303 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
304 msgid "User who is logged into the system."
305 msgstr "Uporabnik, ki je prijavljen v sistem."
307 #. module: point_of_sale
308 #: field:product.product,income_pdt:0
309 msgid "Product for Input"
310 msgstr "Artikel za vhod"
312 #. module: point_of_sale
313 #: report:pos.details_summary:0
314 msgid "Mode of Payment"
315 msgstr "Način Plačila"
317 #. module: point_of_sale
318 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
319 msgid "Daily Operations"
320 msgstr "Dnevne Operacije"
322 #. module: point_of_sale
323 #: view:account.bank.statement:0
324 msgid "Search Cash Statements"
325 msgstr "Iskanje denarnih izkazov"
327 #. module: point_of_sale
328 #: view:pos.confirm:0
329 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
330 msgstr "Ste prepričani da želite zapreti svoje prodaje ?"
332 #. module: point_of_sale
333 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
337 #. module: point_of_sale
338 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
342 #. module: point_of_sale
343 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
344 msgid "Sales by User Monthly"
345 msgstr "Prodaja po Uporabniku Mesečno"
347 #. module: point_of_sale
348 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
350 msgstr "Datum plačila"
352 #. module: point_of_sale
353 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
355 msgstr "Zaključni datum"
357 #. module: point_of_sale
358 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
362 #. module: point_of_sale
363 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
367 #. module: point_of_sale
368 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
372 #. module: point_of_sale
377 #. module: point_of_sale
378 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
379 msgid "Delay Payment"
380 msgstr "Odlog Plačila"
382 #. module: point_of_sale
383 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
384 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
385 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
389 #. module: point_of_sale
390 #: help:account.journal,auto_cash:0
391 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
392 msgstr "To polje dovoli samodejno ustvarjanje blagajne"
394 #. module: point_of_sale
395 #: view:account.bank.statement:0
399 #. module: point_of_sale
400 #: report:pos.invoice:0
402 msgstr "Skupaj (brez davkov):"
404 #. module: point_of_sale
405 #: field:pos.order.line,name:0
406 msgid "Line Description"
407 msgstr "Opis postavke"
409 #. module: point_of_sale
410 #: view:product.product:0
414 #. module: point_of_sale
415 #: view:pos.box.out:0
416 msgid "Output Operation"
417 msgstr "Izhodna Operacija"
419 #. module: point_of_sale
420 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
421 #: view:pos.sale.user:0
423 msgstr "Natisni poročilo"
425 #. module: point_of_sale
426 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
427 #: report:pos.payment.report.user:0
431 #. module: point_of_sale
432 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
434 msgid "Please check that income account is set to %s"
435 msgstr "Prosim, preverite ali je dohodek nastavljen na %s"
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
439 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
442 msgstr "Dodaj artikel"
444 #. module: point_of_sale
445 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
446 msgid "Invoice Amount"
447 msgstr "Znesek Računa"
449 #. module: point_of_sale
450 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
451 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
452 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
453 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
454 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
455 #: field:report.pos.order,journal_id:0
459 #. module: point_of_sale
460 #: report:pos.invoice:0
464 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
465 #. module: point_of_sale
466 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
468 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
469 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
470 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
474 #. module: point_of_sale
475 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
476 msgid "Ending Balance"
477 msgstr "Končni saldo"
479 #. module: point_of_sale
480 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
481 msgid "Products for Output Operations"
482 msgstr "Arikli za Izhodne Operacije"
484 #. module: point_of_sale
485 #: view:pos.payment.report.date:0
486 msgid "Sale by Date and User"
487 msgstr "Prodaja po Dnevu in Uporabniku"
489 #. module: point_of_sale
490 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
493 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
496 "Ne morem izbrisati prodajnega mesta, ki je zaprt ali pa vsebuje potrjeno "
499 #. module: point_of_sale
500 #: report:pos.details_summary:0
501 msgid "Mode of Taxes"
502 msgstr "Način obdavčenja"
504 #. module: point_of_sale
505 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
507 msgid "Cash registers are already closed."
508 msgstr "Blagajne so že zaprte"
510 #. module: point_of_sale
511 #: constraint:product.product:0
512 msgid "Error: Invalid ean code"
513 msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"
515 #. module: point_of_sale
516 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
517 #: view:pos.open.statement:0
518 msgid "Open Statements"
519 msgstr "Odprti izpiski"
521 #. module: point_of_sale
522 #: view:pos.add.product:0
524 msgstr "Shrani in Novo"
526 #. module: point_of_sale
527 #: report:pos.details:0
528 msgid "Sales total(Revenue)"
529 msgstr "Prodaja skupaj(Prihodki)"
531 #. module: point_of_sale
532 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
534 msgstr "Skupaj plačano"
536 #. module: point_of_sale
537 #: field:account.journal,check_dtls:0
538 msgid "Check Details"
539 msgstr "Preverite Podrobnosti"
541 #. module: point_of_sale
542 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
543 msgid "Qty of product"
546 #. module: point_of_sale
547 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
548 msgid "transaction for the pos"
549 msgstr "transakcija za POS"
551 #. module: point_of_sale
552 #: field:pos.order,contract_number:0
553 msgid "Contract Number"
554 msgstr "Številka Pogodbe"
556 #. module: point_of_sale
557 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
561 #. module: point_of_sale
562 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
563 #: report:pos.user.product:0
564 msgid "User's Product"
565 msgstr "Artikli uporabnika"
567 #. module: point_of_sale
568 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
571 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
572 "Please set one before choosing a product."
574 "Morate izbrati cenik v prodajnem oknu!\n"
575 "Prosim določite eno, pred izbiro artikla."
577 #. module: point_of_sale
578 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
582 #. module: point_of_sale
583 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
584 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
585 msgid "Close Statements"
586 msgstr "Zapri Izpiske"
588 #. module: point_of_sale
589 #: view:account.journal:0
590 msgid "Extended Configureation"
591 msgstr "Razširjena Konfiguracija"
593 #. module: point_of_sale
594 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
595 msgid "Starting Balance"
596 msgstr "Začetni Saldo"
598 #. module: point_of_sale
599 #: report:pos.payment.report.user:0
600 msgid "Payment By User"
601 msgstr "Plačilo Uporabnika"
603 #. module: point_of_sale
604 #: field:pos.order,type_rec:0
605 msgid "Type of Receipt"
606 msgstr "Vrsta Prejema"
608 #. module: point_of_sale
609 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
611 msgstr "# št. vrstic"
613 #. module: point_of_sale
614 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
615 msgid "Accepted Sales"
616 msgstr "Sprejeta Prodaja"
618 #. module: point_of_sale
619 #: help:account.journal,check_dtls:0
621 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
624 #. module: point_of_sale
625 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
629 #. module: point_of_sale
630 #: report:pos.details_summary:0
632 msgstr "Skupaj prodaja"
634 #. module: point_of_sale
635 #: view:pos.order.line:0
636 msgid "Sum of subtotals"
637 msgstr "Seštevek delnih zneskov"
639 #. module: point_of_sale
640 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
643 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
644 " Remaining value is equal to %s"
646 "Največja vrednost, ki jo lahko še vedno odstopa od pogodbe je presežena.\n"
647 " Preostala vrednost je enak %s"
649 #. module: point_of_sale
650 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
652 msgstr "Datum plačila"
654 #. module: point_of_sale
655 #: field:pos.order,lines:0
657 msgstr "Postavke naročila"
659 #. module: point_of_sale
660 #: field:pos.order.line,create_date:0
661 msgid "Creation Date"
662 msgstr "Ustvarjeno dne"
664 #. module: point_of_sale
665 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
666 msgid "Today's Sales"
667 msgstr "Dnašna Prodaja"
669 #. module: point_of_sale
670 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
671 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
672 #: view:report.transaction.pos:0
676 #. module: point_of_sale
677 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
681 #. module: point_of_sale
682 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
684 msgid "Create line failed !"
685 msgstr "Ustvarjanje vrstice ni uspelo !"
687 #. module: point_of_sale
688 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
689 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
693 #. module: point_of_sale
694 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
696 msgid "Invalid action !"
697 msgstr "Nepravilno dejanje!"
699 #. module: point_of_sale
700 #: field:pos.order,pricelist_id:0
704 #. module: point_of_sale
705 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
706 msgid "Total invoiced"
707 msgstr "Skupaj zaračunano"
709 #. module: point_of_sale
710 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
714 #. module: point_of_sale
715 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
716 msgid "Point of sale return"
719 #. module: point_of_sale
720 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
721 msgid "Sales by margin monthly"
722 msgstr "Prodaja po maržo mesečno"
724 #. module: point_of_sale
725 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
726 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
727 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
728 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
730 msgstr "Datum naročila"
732 #. module: point_of_sale
733 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
734 msgid "Today's Closed Cashbox"
735 msgstr "Današna zaprta blagajna"
737 #. module: point_of_sale
738 #: report:pos.invoice:0
739 msgid "Draft Invoice"
740 msgstr "Osnutek računa"
742 #. module: point_of_sale
743 #: constraint:account.bank.statement.line:0
745 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
749 #. module: point_of_sale
750 #: field:product.product,expense_pdt:0
751 msgid "Product for expenses"
752 msgstr "Artikel za stroške"
754 #. module: point_of_sale
755 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
756 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
757 msgid "Sales for Current User"
758 msgstr "Prodaja za Uporabnika"
760 #. module: point_of_sale
761 #: report:pos.invoice:0
762 msgid "Fiscal Position Remark :"
763 msgstr "Opomba za davčno pozicijo:"
765 #. module: point_of_sale
766 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
770 #. module: point_of_sale
771 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
773 msgstr "Datum odprtja"
775 #. module: point_of_sale
776 #: report:pos.lines:0
780 #. module: point_of_sale
781 #: field:report.transaction.pos,disc:0
785 #. module: point_of_sale
786 #: report:pos.invoice:0
790 #. module: point_of_sale
791 #: view:pos.order.line:0
792 msgid "POS Order lines"
793 msgstr "Postavke POS naročila"
795 #. module: point_of_sale
796 #: view:pos.receipt:0
800 #. module: point_of_sale
801 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
802 #: field:pos.order,amount_return:0
806 #. module: point_of_sale
807 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
811 #. module: point_of_sale
812 #: view:report.pos.order:0
813 msgid "Extended Filters..."
814 msgstr "Razširjeni filtri..."
816 #. module: point_of_sale
817 #: field:pos.order,num_sale:0
818 msgid "Internal Note"
819 msgstr "Interni Zaznamek"
821 #. module: point_of_sale
822 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
826 #. module: point_of_sale
827 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
828 msgid "Total discount"
829 msgstr "Popust skupaj"
831 #. module: point_of_sale
832 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
837 #. module: point_of_sale
838 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
839 msgid "Pos Box Entries"
842 #. module: point_of_sale
843 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
845 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
846 msgstr "Ne morete spremeniti tega naročila. To je že bilo plačano."
848 #. module: point_of_sale
849 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
853 #. module: point_of_sale
854 #: report:pos.invoice:0
855 msgid "Your Reference"
858 #. module: point_of_sale
859 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
860 msgid "Number of Transaction"
861 msgstr "Številka transakcije"
863 #. module: point_of_sale
864 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
865 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
869 #. module: point_of_sale
871 msgid "Return Picking"
872 msgstr "Pobiranje Vračil"
874 #. module: point_of_sale
875 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
876 msgid "Sales (summary)"
877 msgstr "Prodaja (povzetek)"
879 #. module: point_of_sale
880 #: view:product.product:0
884 #. module: point_of_sale
885 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
886 msgid "Input Operations"
887 msgstr "Vhod Operacije"
889 #. module: point_of_sale
890 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
891 #: view:report.cash.register:0
892 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
893 msgstr "Točka Prodaje Analiza Prodaje"
895 #. module: point_of_sale
896 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
897 msgid "Sale by Users"
898 msgstr "Prodaja po Uporabnikih"
900 #. module: point_of_sale
901 #: report:pos.payment.report:0
902 msgid "Payment For Sale"
903 msgstr "Plačilo za Prodajo"
905 #. module: point_of_sale
906 #: field:pos.order,first_name:0
910 #. module: point_of_sale
911 #: view:res.company:0
915 #. module: point_of_sale
916 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
917 msgid "Lines of Point of Sale"
918 msgstr "POS postavke"
920 #. module: point_of_sale
921 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
923 msgstr "Skupni znesek"
925 #. module: point_of_sale
926 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
927 msgid "Cash Registers"
930 #. module: point_of_sale
931 #: report:pos.details:0
935 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
936 #. module: point_of_sale
937 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
939 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
940 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
941 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
945 #. module: point_of_sale
946 #: field:pos.scan.product,gencod:0
950 #. module: point_of_sale
951 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
952 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
953 #: view:report.transaction.pos:0
957 #. module: point_of_sale
958 #: field:report.cash.register,date:0
960 msgstr "Datum izdelave"
962 #. module: point_of_sale
963 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
964 msgid "Output Operations"
965 msgstr "Izhodna Operacija"
967 #. module: point_of_sale
968 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
970 msgstr "Začni Obdobje"
972 #. module: point_of_sale
973 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
974 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
975 #: report:pos.sales.user.today:0
979 #. module: point_of_sale
980 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
981 msgid "Open Cash Registers"
982 msgstr "Odprta Blagajna"
984 #. module: point_of_sale
985 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
986 #: report:pos.user.product:0
990 #. module: point_of_sale
991 #: sql_constraint:account.journal:0
992 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
993 msgstr "Ime revije mora biti edinstvena za podjetje!"
995 #. module: point_of_sale
996 #: report:pos.invoice:0
997 msgid "Supplier Refund"
998 msgstr "Dobropis dobavitelja"
1000 #. module: point_of_sale
1001 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1002 #: view:report.pos.order:0
1004 msgstr "Združi po ..."
1006 #. module: point_of_sale
1009 msgstr "POS naročila"
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1013 msgid "All Closed CashBox"
1014 msgstr "Vse Zaprte Blagajne"
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1019 msgid "No Pricelist !"
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1024 #: view:pos.get.sale:0
1025 msgid "Select an Open Sale Order"
1026 msgstr "Izberi odprt prodajni nalog"
1028 #. module: point_of_sale
1031 msgstr "Datum naročila"
1033 #. module: point_of_sale
1034 #: report:pos.invoice:0
1038 #. module: point_of_sale
1039 #: view:product.product:0
1043 #. module: point_of_sale
1044 #: field:pos.order,sale_manager:0
1045 msgid "Salesman Manager"
1046 msgstr "Prodajni vodja"
1048 #. module: point_of_sale
1053 #. module: point_of_sale
1056 msgstr "Prodajni nalog"
1058 #. module: point_of_sale
1059 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1065 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1066 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1068 msgstr "Postavka prodaje"
1070 #. module: point_of_sale
1071 #: field:pos.config.journal,code:0
1075 #. module: point_of_sale
1076 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1077 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1078 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1082 #. module: point_of_sale
1083 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1084 msgid "Payment Report For Sale"
1085 msgstr "Poročilo plačil za prodajo"
1087 #. module: point_of_sale
1088 #: field:account.journal,special_journal:0
1089 msgid "Special Journal"
1090 msgstr "Posebna Revija"
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1094 msgid "All closed cashbox of the day"
1095 msgstr "Vse zaprte blagajne deneva"
1097 #. module: point_of_sale
1100 msgstr "Dodatne informacije"
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: report:pos.invoice:0
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: field:pos.order,user_id:0
1109 msgid "Connected Salesman"
1110 msgstr "Prijavljen Prodajalec"
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1117 " - Fast encoding of the sale.\n"
1118 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1119 "between several payment mode.\n"
1120 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1121 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1122 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1123 " - Allow to refund former sales.\n"
1128 "Glavne značilnosti :\n"
1129 "- hitro kodiranje prodaje.\n"
1130 "- dovoli, da izberejo en način plačila (hiter način) ali razdeliti plačilo "
1131 "med več načinov plačila.\n"
1132 "- izračun količine denarja za vrnitev.\n"
1133 "- ustvari in potrdi seznam pobiranja samodejno\n"
1134 "- dovoli uporabniku, da ustvari račun samodejno\n"
1135 "- dovoli vračilo nekdanje prodaje\n"
1139 #. module: point_of_sale
1140 #: field:pos.order,price_type:0
1141 msgid "Price method"
1142 msgstr "Metoda cene"
1144 #. module: point_of_sale
1145 #: view:pos.receipt:0
1146 msgid "Print the receipt of the sale"
1147 msgstr "Natisni račun za prodajo"
1149 #. module: point_of_sale
1150 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1151 msgid "Picking List"
1152 msgstr "Prevzemni list"
1154 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1155 #. module: point_of_sale
1156 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1158 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1159 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1160 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1161 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1162 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1166 #. module: point_of_sale
1167 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1173 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1174 #: view:pos.payment.report.user:0
1175 msgid "Sale by User"
1176 msgstr "Prodaja po Uporabniku"
1178 #. module: point_of_sale
1179 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1180 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1181 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1182 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1183 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1184 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1185 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1186 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1193 msgid "Sale Confirm"
1194 msgstr "Potrditev Prodaje"
1196 #. module: point_of_sale
1197 #: view:report.cash.register:0
1201 #. module: point_of_sale
1202 #: view:product.product:0
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1211 #. module: point_of_sale
1212 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1214 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1215 msgstr "Navedite račun za artikel: %s"
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1219 msgid "Delay Validation"
1220 msgstr "Dnevno Preverjanje"
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: field:pos.order,nb_print:0
1224 msgid "Number of Print"
1225 msgstr "Številka izpisa"
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1229 msgid "Point of Sale Payment"
1230 msgstr "Točka Prodaje Plačila"
1232 #. module: point_of_sale
1233 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1235 msgstr "Konec obdobja"
1237 #. module: point_of_sale
1238 #: field:account.journal,auto_cash:0
1239 msgid "Automatic Opening"
1240 msgstr "Samodejno odpiranje"
1242 #. module: point_of_sale
1243 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1244 msgid "Discount(Amount)"
1245 msgstr "Popust(Znesek)"
1247 #. module: point_of_sale
1248 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1250 msgid "Active ID is not found"
1251 msgstr "Aktivni ID ni najden"
1253 #. module: point_of_sale
1254 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1258 #. module: point_of_sale
1259 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1260 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1264 #. module: point_of_sale
1266 msgid "Sales Order POS"
1267 msgstr "POS prodajnega naloga"
1269 #. module: point_of_sale
1270 #: report:account.statement:0
1271 msgid "Statement Name"
1274 #. module: point_of_sale
1275 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1276 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1277 msgid "Cash Register"
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1283 msgstr "Začetni daum"
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1287 msgid "Point of sale receipt"
1288 msgstr "Točka prodaje račun"
1290 #. module: point_of_sale
1291 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1293 msgid "No order lines defined for this sale "
1296 #. module: point_of_sale
1297 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1298 msgid "Sales by User Daily margin"
1299 msgstr "Prodaja po Uporabniku Denvna Marža"
1301 #. module: point_of_sale
1302 #: field:pos.order,note_2:0
1303 msgid "Customer Note"
1304 msgstr "Opomba stranke"
1306 #. module: point_of_sale
1307 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1309 msgid "No order lines defined for this sale."
1312 #. module: point_of_sale
1313 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1314 msgid "Opening Balance"
1315 msgstr "Začetno stanje"
1317 #. module: point_of_sale
1318 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1322 #. module: point_of_sale
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1324 msgid "All sales lines"
1325 msgstr "Vse prodajne linije"
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: selection:report.cash.register,state:0
1330 msgstr "Povpraševanje"
1332 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1333 #. module: point_of_sale
1334 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1336 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1337 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1338 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1339 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1340 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1344 #. module: point_of_sale
1345 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1346 msgid "Sales by margin"
1347 msgstr "Prodaja po marži"
1349 #. module: point_of_sale
1350 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1351 msgid "Journal Configuration"
1352 msgstr "Konfiguracija Revije"
1354 #. module: point_of_sale
1356 msgid "Statement lines"
1357 msgstr "Postavke izpiska"
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: help:pos.order,user_id:0
1362 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1363 "an interim employee."
1365 "Oseba, ki uporablja blagajno. Lahko bi bilo olajšanje, študent ali začasno "
1368 #. module: point_of_sale
1369 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1373 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1374 #. module: point_of_sale
1375 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1377 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1378 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1382 #. module: point_of_sale
1383 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1384 msgid "Create Invoice"
1385 msgstr "Ustvari račun"
1387 #. module: point_of_sale
1392 #. module: point_of_sale
1393 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1394 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1400 msgid "Get From Sale"
1401 msgstr "Izkopiček od Prodaje"
1403 #. module: point_of_sale
1404 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1408 #. module: point_of_sale
1409 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1411 msgstr "Sklic naloga"
1413 #. module: point_of_sale
1414 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1415 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1416 msgid "Sales lines Report"
1417 msgstr "Poročilo prodajne linije"
1419 #. module: point_of_sale
1420 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1421 #: view:pos.box.entries:0
1423 msgstr "Polje vnosov"
1425 #. module: point_of_sale
1426 #: selection:pos.order,price_type:0
1427 msgid "Tax excluded"
1428 msgstr "Davek ni vključen"
1430 #. module: point_of_sale
1431 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1432 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1433 msgid "Net margin per Qty"
1434 msgstr "Neto marža po Kosu"
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1438 msgid "Sales by User Margin"
1439 msgstr "Prodaja po Uporabniku marža"
1441 #. module: point_of_sale
1442 #: report:pos.invoice:0
1446 #. module: point_of_sale
1447 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1448 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1451 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1452 #. module: point_of_sale
1453 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1455 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1456 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1457 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1458 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1459 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1466 msgstr "POS postavke"
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: field:product.product,disc_controle:0
1470 msgid "Discount Control"
1471 msgstr "Nadzor popusta"
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1475 msgid "Closing Balance"
1476 msgstr "Zaključno stanje"
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1480 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1481 msgid "Sale Details"
1482 msgstr "Podrobnosti prodaje"
1484 #. module: point_of_sale
1485 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1489 #. module: point_of_sale
1490 #: field:pos.order,date_order:0
1491 msgid "Date Ordered"
1492 msgstr "Datum naročila"
1494 #. module: point_of_sale
1495 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1496 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1497 msgid "Sales lines by Users"
1498 msgstr "Prodajna linija uporabnikov"
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: field:res.company,max_diff:0
1502 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1503 msgstr "Max Razlika za Blakajne"
1505 #. module: point_of_sale
1506 #: report:pos.details:0
1510 #. module: point_of_sale
1511 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1513 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1514 msgstr "Ni opredeljenega dohodka za ta Artikel:\"%s\" (id:%d)"
1516 #. module: point_of_sale
1517 #: view:pos.make.payment:0
1518 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1519 msgstr "Blagajno je treba odpreti, da se lahko izvede plačilo"
1521 #. module: point_of_sale
1522 #: report:pos.lines:0
1524 msgstr "Skupaj Neto:"
1526 #. module: point_of_sale
1527 #: view:product.product:0
1528 msgid "Product Description"
1529 msgstr "Opis Proizvoda"
1531 #. module: point_of_sale
1532 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1534 msgstr "Datum Začetka"
1536 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1537 #. module: point_of_sale
1538 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1540 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1541 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1542 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1543 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1547 #. module: point_of_sale
1548 #: view:pos.sale.user:0
1549 msgid "Sale By User"
1550 msgstr "Prodaja po uporabniku"
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1554 msgid "Open Cash Register"
1555 msgstr "Odpri blagajno"
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: report:account.statement:0
1559 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1563 #. module: point_of_sale
1564 #: field:pos.order,name:0
1565 msgid "Order Description"
1566 msgstr "Opis naročila"
1568 #. module: point_of_sale
1569 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1571 msgstr "Št. datoteke"
1573 #. module: point_of_sale
1574 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1575 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1576 #: view:pos.payment.report:0
1577 msgid "Payment Report"
1578 msgstr "Poročilo Plačila"
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1582 msgid "Return lines"
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1587 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1588 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1589 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1590 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1591 #: field:report.pos.order,company_id:0
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: report:pos.invoice:0
1597 msgid "Invoice Date"
1598 msgstr "Datum računa"
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1602 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1605 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1606 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1608 "Ni bilo mogoče najti cenika tega izdelka in količino.\n"
1609 "Moraš spremeniti bodisi proizvod, količino ali cenik."
1611 #. module: point_of_sale
1612 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1613 msgid "Serial Number"
1614 msgstr "Serijska številka"
1616 #. module: point_of_sale
1619 msgstr "Ponovno Natisni"
1621 #. module: point_of_sale
1622 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1623 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1624 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1626 msgid "You have to open at least one cashbox"
1627 msgstr "Moraš odpreti vsaj eno blagajno"
1629 #. module: point_of_sale
1630 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1631 msgid "Today's Payment By User"
1632 msgstr "Današnja Plačila Po Uporabniku"
1634 #. module: point_of_sale
1635 #: field:stock.picking,pos_order:0
1637 msgstr "POS naročilo"
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
1641 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
1646 #. module: point_of_sale
1647 #: report:pos.lines:0
1648 msgid "No. Of Articles"
1649 msgstr "Število izdelkov"
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: field:pos.order,date_validity:0
1653 msgid "Validity Date"
1656 #. module: point_of_sale
1657 #: field:pos.order,picking_id:0
1661 #. module: point_of_sale
1662 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
1666 #. module: point_of_sale
1667 #: field:pos.order,picking_id:0
1668 msgid "Last Output Picking"
1669 msgstr "Izbira zadnjega izhoda"
1671 #. module: point_of_sale
1672 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1673 msgid "Bank Statement Line"
1674 msgstr "Postavka bančnega izpiska"
1676 #. module: point_of_sale
1677 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1678 msgid "Bank Statement"
1679 msgstr "Bančni izpisek"
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: report:pos.user.product:0
1684 msgstr "Končni datum"
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1688 #: view:report.transaction.pos:0
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1694 msgid "Add Discount"
1695 msgstr "Dodaj Popust"
1697 #. module: point_of_sale
1698 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1699 msgid "Close Cash Register"
1700 msgstr "Zapri Blagajno"
1702 #. module: point_of_sale
1703 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1704 msgid "Refunded Quantity"
1705 msgstr "Vračila Količina"
1707 #. module: point_of_sale
1708 #: view:pos.scan.product:0
1709 msgid "Scan Barcode"
1710 msgstr "Preberi črtno kodo"
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
1717 #. module: point_of_sale
1718 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1720 msgstr "Prodajno naročilo"
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: field:pos.order,account_move:0
1724 msgid "Journal Entry"
1727 #. module: point_of_sale
1728 #: selection:report.cash.register,state:0
1732 #. module: point_of_sale
1733 #: report:pos.invoice:0
1734 msgid "Cancelled Invoice"
1735 msgstr "Prekilcani račun"
1737 #. module: point_of_sale
1738 #: view:report.cash.register:0
1742 #. module: point_of_sale
1743 #: report:pos.payment.report.date:0
1745 msgstr "Prodajne linije"
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: constraint:res.company:0
1749 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1750 msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnih podjetij."
1752 #. module: point_of_sale
1753 #: field:pos.discount,discount:0
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: report:pos.invoice:0
1759 msgid "Supplier Invoice"
1760 msgstr "Račun dobavitelja"
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1765 msgid "Modify line failed !"
1766 msgstr "Spremeba vrstice spodletela !"
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1770 msgid "Payment name"
1771 msgstr "Ime plačila"
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1780 msgid "Products for Input Operations"
1781 msgstr "Izdelki za Vhodne Operacije"
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1785 msgid "Today's Sales by Current User"
1786 msgstr "Današna Prodaja po Izbranem Uporabniklu"
1788 #. module: point_of_sale
1789 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1793 #. module: point_of_sale
1794 #: sql_constraint:account.journal:0
1795 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1796 msgstr "Kodeks dnevnika mora biti edinstven za podjetje!"
1798 #. module: point_of_sale
1799 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1800 msgid "Configuration"
1801 msgstr "Konfiguracija"
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: report:pos.user.product:0
1805 msgid "Starting Date"
1806 msgstr "Začetni datum"
1808 #. module: point_of_sale
1809 #: field:pos.order,date_validation:0
1810 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1811 msgid "Validation Date"
1812 msgstr "Datum Potrditve"
1814 #. module: point_of_sale
1815 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1816 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1818 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1819 msgstr "Nimate dovolj, pravic, da bi preverili to prodajo!"
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
1833 msgid "Total Discount"
1834 msgstr "Skupaj Popust"
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: view:pos.box.out:0
1839 msgstr "Vzemi Denar"
1841 #. module: point_of_sale
1842 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1843 msgid "Sales Details"
1844 msgstr "Podrobnost Prodaje"
1846 #. module: point_of_sale
1847 #: field:product.product,am_out:0
1848 msgid "Control for Output Operations"
1849 msgstr "Nastavitve za Izhodene Operacije"
1851 #. module: point_of_sale
1852 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
1857 #. module: point_of_sale
1858 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1859 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
1860 #: view:product.product:0
1861 msgid "Point of Sale"
1862 msgstr "Prodajno mesto"
1864 #. module: point_of_sale
1865 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
1866 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
1867 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1873 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
1877 #. module: point_of_sale
1878 #: view:pos.close.statement:0
1882 #. module: point_of_sale
1883 #: field:pos.order.line,notice:0
1884 msgid "Discount Notice"
1885 msgstr "Popust Obvestilo"
1887 #. module: point_of_sale
1888 #: view:pos.scan.product:0
1892 #. module: point_of_sale
1893 #: view:report.cash.register:0
1897 #. module: point_of_sale
1898 #: view:pos.order.line:0
1899 msgid "POS Order line"
1900 msgstr "Postavka POS naročila"
1902 #. module: point_of_sale
1903 #: view:pos.open.statement:0
1904 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
1905 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odpreti izjave?"
1907 #. module: point_of_sale
1908 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
1909 msgid "POS Payment Report according to date"
1910 msgstr "Pos Poročilo Plačil glede na datum"
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: report:pos.invoice:0
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1920 msgid "Please provide a partner for the sale."
1921 msgstr "Prosim vnesite strankao za to prodajo."
1923 #. module: point_of_sale
1924 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
1927 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
1928 msgstr "Terjatev računa ni določena v tem dnevniku:\"%s\" (id:%d)"
1930 #. module: point_of_sale
1931 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
1935 #. module: point_of_sale
1936 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1937 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1938 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
1939 #: field:report.cash.register,user_id:0
1940 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1941 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1942 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1943 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1944 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1945 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
1951 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
1952 msgid "Sales by user"
1953 msgstr "Prodaja po uporabnikih"
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: view:pos.receipt:0
1962 msgid "Print Receipt"
1963 msgstr "Natisni Račun"
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: view:pos.order.line:0
1972 msgid "POS Orders lines"
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1981 #. module: point_of_sale
1982 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1983 msgid "Sales Journal"
1984 msgstr "Prodajni dnevnik"
1986 #. module: point_of_sale
1987 #: report:pos.invoice:0
1991 #. module: point_of_sale
1992 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1994 msgid "Please create an invoice for this sale."
1995 msgstr "Prosim naredite račun za to prodajo."
1997 #. module: point_of_sale
1998 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1999 #: field:report.pos.order,date:0
2001 msgstr "Datum naročila"
2003 #. module: point_of_sale
2004 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2005 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2006 #: view:pos.close.statement:0
2008 msgid "Close Cash Registers"
2009 msgstr "Zapri Blagajne"
2011 #. module: point_of_sale
2012 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2016 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
2017 #. module: point_of_sale
2018 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2020 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2021 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2022 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2026 #. module: point_of_sale
2029 msgstr "Postavke naročila"
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2033 msgid "Subtotal w/o Tax"
2036 #. module: point_of_sale
2039 msgstr "Dodaj Artikel"
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2043 msgid "Pyament Report"
2044 msgstr "Poročilo Plačila"
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2048 msgid "Cash Journals"
2049 msgstr "Denarni dnevnik"
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: view:pos.details:0
2053 msgid "POS Details :"
2054 msgstr "POS Podrobnosti:"
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: report:pos.sales.user.today:0
2058 msgid "Today's Sales By User"
2059 msgstr "Današna Prodaja po Uporabniku"
2061 #. module: point_of_sale
2062 #: view:pos.box.entries:0
2063 #: view:pos.box.out:0
2064 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2065 msgstr "Prosim, da izpolnite ta polja z vnosom v okna"
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2070 msgid "please check that account is set to %s"
2071 msgstr "prosim preveri ta račun je nastavlje na %s"
2073 #. module: point_of_sale
2074 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: report:pos.lines:0
2086 msgstr "Prodajne linije"
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: field:pos.order,note:0
2090 msgid "Internal Notes"
2091 msgstr "Interni zaznamki"
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: view:pos.add.product:0
2095 msgid "Save & Close"
2096 msgstr "Shrani in Zapri"
2098 #. module: point_of_sale
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2105 msgid "All Cashboxes Of the day"
2106 msgstr "Vse blagajne dneva"
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2110 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2111 #: view:report.pos.order:0
2112 msgid "Point of Sale Analysis"
2113 msgstr "Točka Prodaje Analize"
2115 #. module: point_of_sale
2116 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2120 #. module: point_of_sale
2121 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2122 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2123 #: selection:pos.order,state:0
2124 #: selection:report.pos.order,state:0
2128 #. module: point_of_sale
2129 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2133 #. module: point_of_sale
2134 #: view:report.cash.register:0
2138 #. module: point_of_sale
2139 #: field:pos.order,remboursed:0
2143 #. module: point_of_sale
2144 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2145 msgid "Opened Sales"
2146 msgstr "Odprta prodaja"
2148 #. module: point_of_sale
2149 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2153 #. module: point_of_sale
2154 #: field:pos.order,statement_ids:0
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
2160 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
2161 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
2163 msgstr "Datum izpisa"
2165 #. module: point_of_sale
2166 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2167 msgid "Sales by User Monthly margin"
2168 msgstr "Mesečna mreža prodaje uporabnika"
2170 #. module: point_of_sale
2172 msgid "Search Sales Order"
2173 msgstr "Iskanje prodajnih nalogov"
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: field:pos.order,account_move:0
2177 msgid "Account Entry"
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2183 msgid "Make Payment"
2184 msgstr "Izvedi Plačilo"
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2188 msgid "Sales User Today"
2189 msgstr "Prodaja uporabnika za danes"
2191 #. module: point_of_sale
2192 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2193 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2197 #. module: point_of_sale
2198 #: view:pos.close.statement:0