[IMP] Improved warning messages for POS module
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Št. Izdelka"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Prodaja po dnevu"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You must define which payment method must be available through the point of "
34 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
35 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
36 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
37 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
38 "Payment Methods\"."
39 msgstr ""
40
41 #. module: point_of_sale
42 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
43 msgid "Today"
44 msgstr "Danes"
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
48 msgid "Plain Water"
49 msgstr ""
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: view:report.cash.register:0
53 msgid "Year from Creation date of cash register"
54 msgstr ""
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:pos.confirm:0
58 msgid "Post All Orders"
59 msgstr ""
60
61 #. module: point_of_sale
62 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
63 msgid "Spa Reine 2L"
64 msgstr ""
65
66 #. module: point_of_sale
67 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
68 msgid "Pos Box Out"
69 msgstr ""
70
71 #. module: point_of_sale
72 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
73 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
74 msgid "Register Analysis"
75 msgstr "Register za analizo"
76
77 #. module: point_of_sale
78 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
79 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
80 msgid "Details of Sales"
81 msgstr "Podrobnosti prodaje"
82
83 #. module: point_of_sale
84 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
85 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
86 msgid "Day"
87 msgstr "Dan"
88
89 #. module: point_of_sale
90 #: view:pos.make.payment:0
91 msgid "Add payment :"
92 msgstr "Dodaj plačilo:"
93
94 #. module: point_of_sale
95 #: field:pos.box.out,name:0
96 msgid "Description / Reason"
97 msgstr ""
98
99 #. module: point_of_sale
100 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
101 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
102 msgid "Product Name"
103 msgstr "Ime Artikla"
104
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:report.cash.register:0
107 msgid "Month from Creation date of cash register"
108 msgstr ""
109
110 #. module: point_of_sale
111 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
112 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
113 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
114 #: field:report.transaction.pos,amount:0
115 msgid "Amount"
116 msgstr "Znesek"
117
118 #. module: point_of_sale
119 #: constraint:account.journal:0
120 msgid ""
121 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
122 "accounts too."
123 msgstr ""
124
125 #. module: point_of_sale
126 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
127 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
128 msgid "PoS Categories"
129 msgstr ""
130
131 #. module: point_of_sale
132 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
133 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
134 msgid "Take Money Out"
135 msgstr ""
136
137 #. module: point_of_sale
138 #: report:pos.lines:0
139 msgid "VAT"
140 msgstr "DDV ID"
141
142 #. module: point_of_sale
143 #: report:pos.invoice:0
144 msgid "Origin"
145 msgstr "Izvor"
146
147 #. module: point_of_sale
148 #: report:pos.invoice:0
149 msgid "Tax"
150 msgstr "Davek"
151
152 #. module: point_of_sale
153 #: report:pos.user.product:0
154 msgid "Starting Date"
155 msgstr "Začetni datum"
156
157 #. module: point_of_sale
158 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
159 #, python-format
160 msgid ""
161 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
162 "open a cash register."
163 msgstr ""
164
165 #. module: point_of_sale
166 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
167 msgid "Partner"
168 msgstr "Partner"
169
170 #. module: point_of_sale
171 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
172 msgid "Total of the day"
173 msgstr "Dnevni izkupiček"
174
175 #. module: point_of_sale
176 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
177 msgid "Average Price"
178 msgstr "Povprečna cena"
179
180 #. module: point_of_sale
181 #: report:pos.lines:0
182 msgid "Disc. (%)"
183 msgstr "Pop. (%)"
184
185 #. module: point_of_sale
186 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
187 msgid "Cash Register Management"
188 msgstr "Upravljanje Blagajne"
189
190 #. module: point_of_sale
191 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
192 msgid "Lays Naturel 45g"
193 msgstr ""
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: view:pos.order:0
197 msgid "Accounting Information"
198 msgstr ""
199
200 #. module: point_of_sale
201 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
202 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
203 msgstr ""
204
205 #. module: point_of_sale
206 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
207 msgid "Sales by month"
208 msgstr "Prodaja po mesecu"
209
210 #. module: point_of_sale
211 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
212 msgid "Orange"
213 msgstr ""
214
215 #. module: point_of_sale
216 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
217 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
218 msgid "Sales by User"
219 msgstr "Prodaja po uporabniku"
220
221 #. module: point_of_sale
222 #: report:pos.invoice:0
223 msgid "Disc.(%)"
224 msgstr "Popust (%)"
225
226 #. module: point_of_sale
227 #: field:pos.box.entries,ref:0
228 msgid "Ref"
229 msgstr "Sklic"
230
231 #. module: point_of_sale
232 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
233 msgid "Total Price"
234 msgstr "Skupna cena"
235
236 #. module: point_of_sale
237 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
238 msgid "Leffe Brune 33cl"
239 msgstr ""
240
241 #. module: point_of_sale
242 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
243 #: report:pos.sales.user:0
244 msgid "Sales Report"
245 msgstr "Izpis prodaje"
246
247 #. module: point_of_sale
248 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
249 msgid "Beverages"
250 msgstr ""
251
252 #. module: point_of_sale
253 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
254 msgid "Stella Artois 50cl"
255 msgstr ""
256
257 #. module: point_of_sale
258 #: view:pos.details:0
259 msgid "Dates"
260 msgstr "Datumi"
261
262 #. module: point_of_sale
263 #: field:pos.category,parent_id:0
264 msgid "Parent Category"
265 msgstr ""
266
267 #. module: point_of_sale
268 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
269 #: report:pos.user.product:0
270 msgid "["
271 msgstr "["
272
273 #. module: point_of_sale
274 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
275 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
276 msgid "Margin"
277 msgstr "Marža"
278
279 #. module: point_of_sale
280 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
281 msgid "Discount (%)"
282 msgstr "Popust (%)"
283
284 #. module: point_of_sale
285 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
286 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
287 msgstr ""
288
289 #. module: point_of_sale
290 #: view:pos.order.line:0
291 msgid "Total qty"
292 msgstr "Skupna kol."
293
294 #. module: point_of_sale
295 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
296 msgid "Fanta Orange 33cl"
297 msgstr ""
298
299 #. module: point_of_sale
300 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
301 msgid "Sales by User Monthly"
302 msgstr "Prodaja po Uporabniku Mesečno"
303
304 #. module: point_of_sale
305 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
306 msgid "Today's Closed Cashbox"
307 msgstr "Današna zaprta blagajna"
308
309 #. module: point_of_sale
310 #: view:report.cash.register:0
311 msgid "Day from Creation date of cash register"
312 msgstr ""
313
314 #. module: point_of_sale
315 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
316 msgid "Daily Operations"
317 msgstr "Dnevne Operacije"
318
319 #. module: point_of_sale
320 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
321 #, python-format
322 msgid "Configuration Error !"
323 msgstr ""
324
325 #. module: point_of_sale
326 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
327 msgid "Sparkling Water"
328 msgstr ""
329
330 #. module: point_of_sale
331 #: view:pos.box.entries:0
332 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
333 msgstr ""
334
335 #. module: point_of_sale
336 #: view:account.bank.statement:0
337 msgid "Search Cash Statements"
338 msgstr "Iskanje denarnih izkazov"
339
340 #. module: point_of_sale
341 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
342 msgid "August"
343 msgstr "Avgust"
344
345 #. module: point_of_sale
346 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
347 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
348 msgstr ""
349
350 #. module: point_of_sale
351 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
352 msgid "June"
353 msgstr "Junij"
354
355 #. module: point_of_sale
356 #: view:pos.order.line:0
357 msgid "POS Order line"
358 msgstr "Postavka POS naročila"
359
360 #. module: point_of_sale
361 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
362 msgid "Fanta Orange 50cl"
363 msgstr ""
364
365 #. module: point_of_sale
366 #: field:pos.category,child_id:0
367 msgid "Children Categories"
368 msgstr ""
369
370 #. module: point_of_sale
371 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
372 msgid "Payment Date"
373 msgstr "Datum plačila"
374
375 #. module: point_of_sale
376 #: help:product.product,pos_categ_id:0
377 msgid ""
378 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
379 "category it belongs to."
380 msgstr ""
381
382 #. module: point_of_sale
383 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
384 msgid "Closing Date"
385 msgstr "Zaključni datum"
386
387 #. module: point_of_sale
388 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
389 msgid "October"
390 msgstr "Oktober"
391
392 #. module: point_of_sale
393 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
394 msgid "Coca-Cola Light 1L"
395 msgstr ""
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
399 msgid "Summary"
400 msgstr "Povzetek"
401
402 #. module: point_of_sale
403 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
404 msgid "Chaudfontaine 50cl"
405 msgstr ""
406
407 #. module: point_of_sale
408 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
409 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
410 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
411 msgid "Quantity"
412 msgstr "Količina"
413
414 #. module: point_of_sale
415 #: field:pos.order.line,name:0
416 msgid "Line No"
417 msgstr ""
418
419 #. module: point_of_sale
420 #: view:account.bank.statement:0
421 msgid "Period"
422 msgstr "Obdobje"
423
424 #. module: point_of_sale
425 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
426 #, python-format
427 msgid "No Cash Register Defined !"
428 msgstr ""
429
430 #. module: point_of_sale
431 #: report:pos.invoice:0
432 msgid "Net Total:"
433 msgstr "Skupaj (brez davkov):"
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
437 msgid "Payment Reference"
438 msgstr ""
439
440 #. module: point_of_sale
441 #: report:pos.details_summary:0
442 msgid "Mode of Payment"
443 msgstr "Način Plačila"
444
445 #. module: point_of_sale
446 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
447 msgid "Post POS Journal Entries"
448 msgstr ""
449
450 #. module: point_of_sale
451 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
452 #, python-format
453 msgid "Customer Invoice"
454 msgstr ""
455
456 #. module: point_of_sale
457 #: view:pos.box.out:0
458 msgid "Output Operation"
459 msgstr "Izhodna Operacija"
460
461 #. module: point_of_sale
462 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
463 msgid "Total Discount"
464 msgstr "Skupaj Popust"
465
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
468 #: view:pos.sale.user:0
469 msgid "Print Report"
470 msgstr "Natisni poročilo"
471
472 #. module: point_of_sale
473 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
474 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
475 msgstr ""
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
479 #, python-format
480 msgid "Please check that income account is set to %s"
481 msgstr "Prosim, preverite ali je dohodek nastavljen na %s"
482
483 #. module: point_of_sale
484 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
485 msgid "Pizza"
486 msgstr ""
487
488 #. module: point_of_sale
489 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
490 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
491 #, python-format
492 msgid "Add Product"
493 msgstr "Dodaj artikel"
494
495 #. module: point_of_sale
496 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
497 msgid "Invoice Amount"
498 msgstr "Znesek Računa"
499
500 #. module: point_of_sale
501 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
502 msgid "Coke"
503 msgstr ""
504
505 #. module: point_of_sale
506 #: report:pos.invoice:0
507 msgid "Tel. :"
508 msgstr "Tel.:"
509
510 #. module: point_of_sale
511 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
512 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
513 msgid "Create Sale Entries"
514 msgstr ""
515
516 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
517 #. module: point_of_sale
518 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
519 #. openerp-web
520 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
521 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
522 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
523 msgid "Payment"
524 msgstr "Plačilo"
525
526 #. module: point_of_sale
527 #: view:report.cash.register:0
528 msgid "Cash Analysis created in current month"
529 msgstr ""
530
531 #. module: point_of_sale
532 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
533 msgid "Ending Balance"
534 msgstr "Končni saldo"
535
536 #. module: point_of_sale
537 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
538 msgid "Pepsi Max 50cl"
539 msgstr ""
540
541 #. module: point_of_sale
542 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
543 msgid "San Pellegrino 1L"
544 msgstr ""
545
546 #. module: point_of_sale
547 #: view:pos.order:0
548 msgid "Post Entries"
549 msgstr ""
550
551 #. module: point_of_sale
552 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
553 msgid "Spa Reine 1L"
554 msgstr ""
555
556 #. module: point_of_sale
557 #: report:pos.details_summary:0
558 msgid "Mode of Taxes"
559 msgstr "Način obdavčenja"
560
561 #. module: point_of_sale
562 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
563 #, python-format
564 msgid "Cash registers are already closed."
565 msgstr "Blagajne so že zaprte"
566
567 #. module: point_of_sale
568 #: constraint:product.product:0
569 msgid "Error: Invalid ean code"
570 msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"
571
572 #. module: point_of_sale
573 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
574 #: view:pos.open.statement:0
575 msgid "Open Statements"
576 msgstr "Odprti izpiski"
577
578 #. module: point_of_sale
579 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
580 msgid "Date End"
581 msgstr ""
582
583 #. module: point_of_sale
584 #: view:report.pos.order:0
585 msgid "POS ordered created during current year"
586 msgstr ""
587
588 #. module: point_of_sale
589 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
590 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
591 msgid "PoS Orders"
592 msgstr ""
593
594 #. module: point_of_sale
595 #: report:pos.details:0
596 msgid "Sales total(Revenue)"
597 msgstr "Prodaja skupaj(Prihodki)"
598
599 #. module: point_of_sale
600 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
601 msgid "Total paid"
602 msgstr "Skupaj plačano"
603
604 #. module: point_of_sale
605 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
606 msgid "List of Cash Registers"
607 msgstr ""
608
609 #. module: point_of_sale
610 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
611 msgid "Maes 50cl"
612 msgstr ""
613
614 #. module: point_of_sale
615 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
616 msgid "transaction for the pos"
617 msgstr "transakcija za POS"
618
619 #. module: point_of_sale
620 #: view:report.pos.order:0
621 msgid "Not Invoiced"
622 msgstr ""
623
624 #. module: point_of_sale
625 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
626 msgid "March"
627 msgstr "Marec"
628
629 #. module: point_of_sale
630 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
631 #: report:pos.user.product:0
632 msgid "User's Product"
633 msgstr "Artikli uporabnika"
634
635 #. module: point_of_sale
636 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
637 #, python-format
638 msgid ""
639 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
640 "Please set one before choosing a product."
641 msgstr ""
642 "Morate izbrati cenik v prodajnem oknu!\n"
643 "Prosim določite eno, pred izbiro artikla."
644
645 #. module: point_of_sale
646 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
647 msgid "Fanta Orange 2L"
648 msgstr ""
649
650 #. module: point_of_sale
651 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
652 msgid "Spa Reine 33cl"
653 msgstr ""
654
655 #. module: point_of_sale
656 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
657 msgid "Add a Global Discount"
658 msgstr ""
659
660 #. module: point_of_sale
661 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
662 msgid "Subtotal"
663 msgstr "Delna vsota"
664
665 #. module: point_of_sale
666 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
667 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
668 msgstr ""
669
670 #. module: point_of_sale
671 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
672 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
673 msgid "Lays Light Paprika 170g"
674 msgstr ""
675
676 #. module: point_of_sale
677 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
678 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
679 msgstr ""
680
681 #. module: point_of_sale
682 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
683 msgid "Closing Balance"
684 msgstr "Zaključno stanje"
685
686 #. module: point_of_sale
687 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
688 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
689 msgid "Close Statements"
690 msgstr "Zapri Izpiske"
691
692 #. module: point_of_sale
693 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
694 msgid "Croky Naturel 45g"
695 msgstr ""
696
697 #. module: point_of_sale
698 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
699 msgid "Cash Out"
700 msgstr ""
701
702 #. module: point_of_sale
703 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
704 msgid "Starting Balance"
705 msgstr "Začetni Saldo"
706
707 #. module: point_of_sale
708 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
709 #: field:product.product,pos_categ_id:0
710 msgid "PoS Category"
711 msgstr ""
712
713 #. module: point_of_sale
714 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
715 msgid "Chimay Bleu 75cl"
716 msgstr ""
717
718 #. module: point_of_sale
719 #: report:pos.payment.report.user:0
720 msgid "Payment By User"
721 msgstr "Plačilo Uporabnika"
722
723 #. module: point_of_sale
724 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
725 msgid "# of Lines"
726 msgstr "# št. vrstic"
727
728 #. module: point_of_sale
729 #: help:account.journal,check_dtls:0
730 msgid ""
731 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
732 "balance."
733 msgstr ""
734
735 #. module: point_of_sale
736 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
737 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
738 msgid "Sale Details"
739 msgstr "Podrobnosti prodaje"
740
741 #. module: point_of_sale
742 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
743 msgid "Pils"
744 msgstr ""
745
746 #. module: point_of_sale
747 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
748 msgid "St.Name"
749 msgstr "St. Naziv"
750
751 #. module: point_of_sale
752 #: report:pos.details_summary:0
753 msgid "Sales total"
754 msgstr "Skupaj prodaja"
755
756 #. module: point_of_sale
757 #: view:pos.order.line:0
758 msgid "Sum of subtotals"
759 msgstr "Seštevek delnih zneskov"
760
761 #. module: point_of_sale
762 #: field:pos.order,lines:0
763 msgid "Order Lines"
764 msgstr "Postavke naročila"
765
766 #. module: point_of_sale
767 #: view:report.transaction.pos:0
768 msgid "Total Transaction"
769 msgstr "Skupaj transakcije"
770
771 #. module: point_of_sale
772 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
773 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
774 msgstr ""
775
776 #. module: point_of_sale
777 #: field:pos.order.line,create_date:0
778 msgid "Creation Date"
779 msgstr "Ustvarjeno dne"
780
781 #. module: point_of_sale
782 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
783 msgid "Today's Sales"
784 msgstr "Dnašna Prodaja"
785
786 #. module: point_of_sale
787 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
788 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
789 msgstr ""
790
791 #. module: point_of_sale
792 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
793 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
794 #: view:report.transaction.pos:0
795 msgid "POS "
796 msgstr "POS "
797
798 #. module: point_of_sale
799 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
800 msgid "Total :"
801 msgstr "Skupaj:"
802
803 #. module: point_of_sale
804 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
805 msgid "My Sales"
806 msgstr "Moja Prodaja"
807
808 #. module: point_of_sale
809 #: field:pos.order,pricelist_id:0
810 msgid "Pricelist"
811 msgstr "Cenik"
812
813 #. module: point_of_sale
814 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
815 msgid "Total invoiced"
816 msgstr "Skupaj zaračunano"
817
818 #. module: point_of_sale
819 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
820 msgid "# of Qty"
821 msgstr "# od Kos"
822
823 #. module: point_of_sale
824 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
825 msgid "Sales by margin monthly"
826 msgstr "Prodaja po maržo mesečno"
827
828 #. module: point_of_sale
829 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
830 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
831 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
832 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
833 msgid "Order Date"
834 msgstr "Datum naročila"
835
836 #. module: point_of_sale
837 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
838 msgid "Stella Artois 33cl"
839 msgstr ""
840
841 #. module: point_of_sale
842 #: view:report.cash.register:0
843 msgid "Cash Analysis created during this year"
844 msgstr ""
845
846 #. module: point_of_sale
847 #: report:pos.invoice:0
848 msgid "Draft Invoice"
849 msgstr "Osnutek računa"
850
851 #. module: point_of_sale
852 #: constraint:account.bank.statement.line:0
853 msgid ""
854 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
855 "statement line"
856 msgstr ""
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: report:pos.invoice:0
860 msgid "Fiscal Position Remark :"
861 msgstr "Opomba za davčno pozicijo:"
862
863 #. module: point_of_sale
864 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
865 msgid "Evian 2L"
866 msgstr ""
867
868 #. module: point_of_sale
869 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
870 msgid "September"
871 msgstr "September"
872
873 #. module: point_of_sale
874 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
875 msgid "Opening Date"
876 msgstr "Datum odprtja"
877
878 #. module: point_of_sale
879 #: report:pos.lines:0
880 msgid "Taxes :"
881 msgstr "Davki:"
882
883 #. module: point_of_sale
884 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
885 msgid "Coca-Cola Light 2L"
886 msgstr ""
887
888 #. module: point_of_sale
889 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
890 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
891 msgstr ""
892
893 #. module: point_of_sale
894 #: field:report.transaction.pos,disc:0
895 msgid "Disc."
896 msgstr "Pop."
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
900 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
901 msgstr ""
902
903 #. module: point_of_sale
904 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
905 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
906 msgstr ""
907
908 #. module: point_of_sale
909 #: report:pos.invoice:0
910 msgid "VAT :"
911 msgstr "DDV:"
912
913 #. module: point_of_sale
914 #: view:pos.order.line:0
915 msgid "POS Order lines"
916 msgstr "Postavke POS naročila"
917
918 #. module: point_of_sale
919 #: view:pos.receipt:0
920 msgid "Receipt :"
921 msgstr "Račun :"
922
923 #. module: point_of_sale
924 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
925 #: field:pos.order,amount_return:0
926 msgid "unknown"
927 msgstr "neznano"
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
931 msgid "Date"
932 msgstr "Datum"
933
934 #. module: point_of_sale
935 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
936 #: view:pos.discount:0
937 msgid "Apply Discount"
938 msgstr "Uveljavi popust"
939
940 #. module: point_of_sale
941 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
942 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
943 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
944 #: field:report.cash.register,user_id:0
945 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
946 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
947 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
948 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
949 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
950 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
951 msgid "User"
952 msgstr "Uporabnik"
953
954 #. module: point_of_sale
955 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
956 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
957 msgstr ""
958
959 #. module: point_of_sale
960 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
961 msgid "Perrier 1L"
962 msgstr ""
963
964 #. module: point_of_sale
965 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
966 msgid "Total discount"
967 msgstr "Popust skupaj"
968
969 #. module: point_of_sale
970 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
971 msgid "Pos Box Entries"
972 msgstr ""
973
974 #. module: point_of_sale
975 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
976 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
977 msgstr ""
978
979 #. module: point_of_sale
980 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
981 msgid "November"
982 msgstr "November"
983
984 #. module: point_of_sale
985 #: field:pos.config.journal,code:0
986 msgid "Code"
987 msgstr "Oznaka"
988
989 #. module: point_of_sale
990 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
991 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
992 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
993 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
994 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
995 #: field:report.pos.order,journal_id:0
996 msgid "Journal"
997 msgstr "Dnevnik"
998
999 #. module: point_of_sale
1000 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1001 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: point_of_sale
1005 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1006 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1007 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1008 msgid "State"
1009 msgstr "Stanje"
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1013 msgid "Number of Transaction"
1014 msgstr "Številka transakcije"
1015
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1018 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1019 msgid "Cancel"
1020 msgstr "Prekliči"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1024 msgid "Sales (summary)"
1025 msgstr "Prodaja (povzetek)"
1026
1027 #. module: point_of_sale
1028 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1029 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: field:account.journal,check_dtls:0
1034 msgid "Control Balance Before Closing"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1039 msgid "Lines of Point of Sale"
1040 msgstr "POS postavke"
1041
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1044 msgid "Amount total"
1045 msgstr "Skupni znesek"
1046
1047 #. module: point_of_sale
1048 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1049 msgid "Cash Registers"
1050 msgstr "Blagajna"
1051
1052 #. module: point_of_sale
1053 #: report:pos.details:0
1054 msgid "Users"
1055 msgstr "Uporabniki"
1056
1057 #. module: point_of_sale
1058 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1059 msgid "Food"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1063 #. module: point_of_sale
1064 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1065 #. openerp-web
1066 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1067 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1068 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1069 msgid "Price"
1070 msgstr "Cena"
1071
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1074 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: point_of_sale
1078 #: field:account.journal,journal_user:0
1079 msgid "PoS Payment Method"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: point_of_sale
1083 #: help:product.product,expense_pdt:0
1084 msgid ""
1085 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1086 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: point_of_sale
1090 #: field:report.cash.register,date:0
1091 msgid "Create Date"
1092 msgstr "Datum izdelave"
1093
1094 #. module: point_of_sale
1095 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1096 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: point_of_sale
1100 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1101 #, python-format
1102 msgid "Unable to Delete !"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: point_of_sale
1106 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1107 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: point_of_sale
1111 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1112 msgid "Start Period"
1113 msgstr "Začni Obdobje"
1114
1115 #. module: point_of_sale
1116 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1117 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1118 #: report:pos.sales.user.today:0
1119 msgid "Name"
1120 msgstr "Ime"
1121
1122 #. module: point_of_sale
1123 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1124 msgid "Spa Barisart 33cl"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: point_of_sale
1128 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1129 #, python-format
1130 msgid ""
1131 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1132 "\"%s\" (id:%d)"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: point_of_sale
1136 #: view:pos.confirm:0
1137 msgid ""
1138 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1139 "cash register or statement."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: point_of_sale
1143 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1144 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1145 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1146 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1147 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1148 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1149 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1150 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1151 #, python-format
1152 msgid "Error !"
1153 msgstr "Napaka!"
1154
1155 #. module: point_of_sale
1156 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1157 #: report:pos.user.product:0
1158 msgid "]"
1159 msgstr "]"
1160
1161 #. module: point_of_sale
1162 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1163 msgid "Bank Statement"
1164 msgstr "Bančni izpisek"
1165
1166 #. module: point_of_sale
1167 #: sql_constraint:account.journal:0
1168 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1169 msgstr "Ime revije mora biti edinstvena za podjetje!"
1170
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1173 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1174 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. module: point_of_sale
1178 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1179 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1180 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1181 msgid "Print Date"
1182 msgstr "Datum izpisa"
1183
1184 #. module: point_of_sale
1185 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1186 #, python-format
1187 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: point_of_sale
1191 #: view:pos.open.statement:0
1192 msgid "Do you want to open cash registers?"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: point_of_sale
1196 #: help:pos.category,sequence:0
1197 msgid ""
1198 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: point_of_sale
1202 #: field:product.product,expense_pdt:0
1203 msgid "PoS Cash Output"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1208 msgid "Soda"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: point_of_sale
1212 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1213 #: view:report.pos.order:0
1214 msgid "Group By..."
1215 msgstr "Združi po ..."
1216
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: view:pos.order:0
1219 msgid "POS Orders"
1220 msgstr "POS naročila"
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1224 msgid "All Closed CashBox"
1225 msgstr "Vse Zaprte Blagajne"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1229 #, python-format
1230 msgid "No Pricelist !"
1231 msgstr "Ni cenika!"
1232
1233 #. module: point_of_sale
1234 #: view:pos.order:0
1235 msgid "Update"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: point_of_sale
1239 #: report:pos.invoice:0
1240 msgid "Base"
1241 msgstr "Osnova"
1242
1243 #. module: point_of_sale
1244 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1245 msgid "Others"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: point_of_sale
1249 #: view:product.product:0
1250 msgid "Point-of-Sale"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: point_of_sale
1254 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1255 msgid "Evian 50cl"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: point_of_sale
1259 #: view:pos.order:0
1260 msgid "Notes"
1261 msgstr "Opombe"
1262
1263 #. module: point_of_sale
1264 #: view:pos.order:0
1265 msgid "Sale Order"
1266 msgstr "Prodajni nalog"
1267
1268 #. module: point_of_sale
1269 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1270 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: point_of_sale
1274 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1275 msgid "Taxes"
1276 msgstr "Davki"
1277
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1280 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1281 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1282 msgid "Sale line"
1283 msgstr "Postavka prodaje"
1284
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1287 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: point_of_sale
1291 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1292 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: point_of_sale
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1297 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1298 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1299 msgid "Products"
1300 msgstr "Izdelki"
1301
1302 #. module: point_of_sale
1303 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1304 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: point_of_sale
1308 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1309 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: point_of_sale
1313 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1314 #: field:report.pos.order,date:0
1315 msgid "Date Order"
1316 msgstr "Datum naročila"
1317
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1320 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1321 #: view:report.transaction.pos:0
1322 msgid "POS"
1323 msgstr "POS"
1324
1325 #. module: point_of_sale
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1327 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1328 msgid "Products 'Put Money In'"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1333 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: point_of_sale
1337 #: view:pos.order:0
1338 msgid "Extra Info"
1339 msgstr "Dodatne informacije"
1340
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: report:pos.invoice:0
1343 msgid "Fax :"
1344 msgstr "Faks:"
1345
1346 #. module: point_of_sale
1347 #: field:pos.order,user_id:0
1348 msgid "Connected Salesman"
1349 msgstr "Prijavljen Prodajalec"
1350
1351 #. module: point_of_sale
1352 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1353 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1354 msgid "All Sales Orders"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: help:product.product,income_pdt:0
1359 msgid ""
1360 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1361 "sale backend."
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: point_of_sale
1365 #: view:pos.receipt:0
1366 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1367 msgstr "Natisni račun za prodajo"
1368
1369 #. module: point_of_sale
1370 #: field:pos.make.payment,journal:0
1371 msgid "Payment Mode"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: point_of_sale
1375 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1376 msgid "Lays Paprika 45g"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1380 #. module: point_of_sale
1381 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1382 #. openerp-web
1383 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1384 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1385 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1386 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1387 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1388 msgid "Qty"
1389 msgstr "Kol."
1390
1391 #. module: point_of_sale
1392 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1393 msgid "Month -1"
1394 msgstr "Mesec -1"
1395
1396 #. module: point_of_sale
1397 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1398 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1399 #: view:pos.payment.report.user:0
1400 msgid "Sale by User"
1401 msgstr "Prodaja po Uporabniku"
1402
1403 #. module: point_of_sale
1404 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1405 msgid "Evian 1L"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. module: point_of_sale
1409 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1410 msgid "Open Cash Registers"
1411 msgstr "Odprta Blagajna"
1412
1413 #. module: point_of_sale
1414 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1415 msgid "Water"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: point_of_sale
1419 #: view:report.cash.register:0
1420 msgid "state"
1421 msgstr "država"
1422
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1425 msgid "July"
1426 msgstr "Julij"
1427
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1430 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1435 msgid "Qty of product"
1436 msgstr "Količina"
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1440 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1445 msgid "Delay Validation"
1446 msgstr "Dnevno Preverjanje"
1447
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: field:pos.order,nb_print:0
1450 msgid "Number of Print"
1451 msgstr "Številka izpisa"
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1455 msgid "Point of Sale Payment"
1456 msgstr "Točka Prodaje Plačila"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1460 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1465 msgid "Jupiler 50cl"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1470 msgid "End Period"
1471 msgstr "Konec obdobja"
1472
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1475 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: field:account.journal,auto_cash:0
1480 msgid "Automatic Opening"
1481 msgstr "Samodejno odpiranje"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1485 msgid "Lays Ketchup 250g"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1490 msgid "Perrier 50cl"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: selection:report.pos.order,state:0
1495 msgid "Synchronized"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1500 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1501 msgid "Month"
1502 msgstr "Mesec"
1503
1504 #. module: point_of_sale
1505 #: report:account.statement:0
1506 msgid "Statement Name"
1507 msgstr "Ime izjave"
1508
1509 #. module: point_of_sale
1510 #: view:report.pos.order:0
1511 msgid "Year of order date"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: point_of_sale
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1516 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1517 msgid "Cash Register"
1518 msgstr "Blagajna"
1519
1520 #. module: point_of_sale
1521 #: view:pos.close.statement:0
1522 msgid "Yes"
1523 msgstr "Da"
1524
1525 #. module: point_of_sale
1526 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1527 msgid "Point of sale receipt"
1528 msgstr "Točka prodaje račun"
1529
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1532 msgid "Sales by User Daily margin"
1533 msgstr "Prodaja po Uporabniku Denvna Marža"
1534
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: view:pos.open.statement:0
1537 msgid "Open Registers"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1542 msgid "Sales Journal"
1543 msgstr "Prodajni dnevnik"
1544
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1547 msgid "Opening Balance"
1548 msgstr "Začetno stanje"
1549
1550 #. module: point_of_sale
1551 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1552 msgid "Closed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: point_of_sale
1556 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1557 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: point_of_sale
1561 #: view:report.pos.order:0
1562 msgid "POS ordered created by today"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1567 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1572 msgid "Paid"
1573 msgstr "Plačano"
1574
1575 #. module: point_of_sale
1576 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1577 msgid "All sales lines"
1578 msgstr "Vse prodajne linije"
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: view:pos.order:0
1582 msgid "Discount"
1583 msgstr "Popust"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: view:report.cash.register:0
1587 msgid "Cash Analysis created in last month"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1592 msgid "Beers"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: view:pos.close.statement:0
1597 msgid ""
1598 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1599 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1600 "control the ending belance before closing manually."
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: point_of_sale
1604 #: view:report.cash.register:0
1605 msgid "Cash Analysis created by today"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: point_of_sale
1609 #: selection:report.cash.register,state:0
1610 msgid "Quotation"
1611 msgstr "Povpraševanje"
1612
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1615 msgid "Cash In"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1619 #. module: point_of_sale
1620 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1621 #. openerp-web
1622 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1623 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1624 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1625 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1626 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1627 msgid "Total:"
1628 msgstr "Skupaj:"
1629
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1632 msgid "Sales by margin"
1633 msgstr "Prodaja po marži"
1634
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1637 msgid "Journal Configuration"
1638 msgstr "Konfiguracija Revije"
1639
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: view:pos.order:0
1642 msgid "Statement lines"
1643 msgstr "Postavke izpiska"
1644
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1647 msgid "Croky Paprika 45g"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: view:pos.order:0
1652 msgid "Reprint"
1653 msgstr "Ponovno Natisni"
1654
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: help:pos.order,user_id:0
1657 msgid ""
1658 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1659 "an interim employee."
1660 msgstr ""
1661 "Oseba, ki uporablja blagajno. Lahko bi bilo olajšanje, študent ali začasno "
1662 "zaposleni."
1663
1664 #. module: point_of_sale
1665 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1666 msgid "Nbr Invoice"
1667 msgstr "Št. Računa"
1668
1669 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1670 #. module: point_of_sale
1671 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1672 #. openerp-web
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1674 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1675 msgid "Receipt"
1676 msgstr "Prejemek"
1677
1678 #. module: point_of_sale
1679 #: view:pos.open.statement:0
1680 msgid ""
1681 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1682 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1683 "using their CashBox tab."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1688 #: report:pos.payment.report.user:0
1689 msgid "Unit Price"
1690 msgstr "Cena enote"
1691
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: view:pos.order:0
1694 msgid "Done"
1695 msgstr "Opravljeno"
1696
1697 #. module: point_of_sale
1698 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1699 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1700 msgid "Invoice"
1701 msgstr "Račun"
1702
1703 #. module: point_of_sale
1704 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1705 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: point_of_sale
1709 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1710 msgid "Open"
1711 msgstr "Odprt"
1712
1713 #. module: point_of_sale
1714 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1715 msgid "Order Ref"
1716 msgstr "Sklic naloga"
1717
1718 #. module: point_of_sale
1719 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1720 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: point_of_sale
1724 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1725 msgid "Lays Pickels 250g"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: point_of_sale
1729 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1730 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1731 msgid "Net margin per Qty"
1732 msgstr "Neto  marža po Kosu"
1733
1734 #. module: point_of_sale
1735 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1736 msgid "Sales by user monthly"
1737 msgstr "Prodaja po uporabniku mesečno"
1738
1739 #. module: point_of_sale
1740 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1741 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: point_of_sale
1745 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1746 msgid "Sales by User Margin"
1747 msgstr "Prodaja po Uporabniku marža"
1748
1749 #. module: point_of_sale
1750 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1751 #, python-format
1752 msgid "Paiement"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: point_of_sale
1756 #: report:pos.invoice:0
1757 msgid "Taxes:"
1758 msgstr "Davek:"
1759
1760 #. module: point_of_sale
1761 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1762 msgid "Pepsi Max 33cl"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: point_of_sale
1766 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1767 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1771 #. module: point_of_sale
1772 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1773 #. openerp-web
1774 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1775 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1776 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1777 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1778 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1779 msgid "Product"
1780 msgstr "Proizvod"
1781
1782 #. module: point_of_sale
1783 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1784 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1789 msgid "Pos Lines"
1790 msgstr "POS postavke"
1791
1792 #. module: point_of_sale
1793 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1794 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1799 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: point_of_sale
1803 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1804 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: point_of_sale
1808 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1809 msgid "PoS Backend"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: point_of_sale
1813 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1814 msgid "Posted"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: point_of_sale
1818 #: field:pos.order,date_order:0
1819 msgid "Date Ordered"
1820 msgstr "Datum naročila"
1821
1822 #. module: point_of_sale
1823 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1824 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1825 msgid "Sales lines by Users"
1826 msgstr "Prodajna linija uporabnikov"
1827
1828 #. module: point_of_sale
1829 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1830 msgid "Pepsi 2L"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. module: point_of_sale
1834 #: report:pos.details:0
1835 msgid "Order"
1836 msgstr "Vrsti red"
1837
1838 #. module: point_of_sale
1839 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1840 #, python-format
1841 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1842 msgstr "Ni opredeljenega dohodka za ta Artikel:\"%s\" (id:%d)"
1843
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: view:pos.details:0
1846 msgid "POS Details"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: point_of_sale
1850 #: field:pos.details,user_ids:0
1851 msgid "Salesmen"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1856 #: view:report.cash.register:0
1857 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1858 msgstr "Točka Prodaje Analiza Prodaje"
1859
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: report:pos.lines:0
1862 msgid "Net Total :"
1863 msgstr "Skupaj Neto:"
1864
1865 #. module: point_of_sale
1866 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1867 msgid "Manager"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: point_of_sale
1871 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1872 msgid "Date Start"
1873 msgstr "Datum Začetka"
1874
1875 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1876 #. module: point_of_sale
1877 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1878 #. openerp-web
1879 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1880 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1881 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1882 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1883 msgid "Total"
1884 msgstr "Skupaj"
1885
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: view:pos.sale.user:0
1888 msgid "Sale By User"
1889 msgstr "Prodaja po uporabniku"
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1893 msgid "Open Cash Register"
1894 msgstr "Odpri blagajno"
1895
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1898 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. module: point_of_sale
1902 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1903 msgid "Pepsi 33cl"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: point_of_sale
1907 #: report:account.statement:0
1908 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1909 msgid "Statement"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1914 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1915 #: view:pos.payment.report:0
1916 msgid "Payment Report"
1917 msgstr "Poročilo Plačila"
1918
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1921 msgid "Fanta Orange 25cl"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: view:pos.confirm:0
1926 msgid "Generate Journal Entries"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1931 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1932 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1933 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1934 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1935 #: field:report.pos.order,company_id:0
1936 msgid "Company"
1937 msgstr "Družba"
1938
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: report:pos.invoice:0
1941 msgid "Invoice Date"
1942 msgstr "Datum računa"
1943
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: field:pos.box.entries,name:0
1946 msgid "Reason"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1951 msgid "Orangina 33cl"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: point_of_sale
1955 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1956 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1957 msgid "Products 'Take Money Out'"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1962 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1967 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1968 msgid "Payment Methods"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: point_of_sale
1972 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1973 msgid "Chips"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1978 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: point_of_sale
1982 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1984 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1985 #, python-format
1986 msgid "You have to open at least one cashbox"
1987 msgstr "Moraš odpreti vsaj eno blagajno"
1988
1989 #. module: point_of_sale
1990 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1991 msgid "Today's Payment By User"
1992 msgstr "Današnja Plačila Po Uporabniku"
1993
1994 #. module: point_of_sale
1995 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1996 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
1997 msgid "Put Money In"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2002 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2003 #, python-format
2004 msgid "Error!"
2005 msgstr "Napaka!"
2006
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: report:pos.lines:0
2009 msgid "No. Of Articles"
2010 msgstr "Število izdelkov"
2011
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2014 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2019 msgid "Cancelled"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. module: point_of_sale
2023 #: report:pos.user.product:0
2024 msgid "Ending Date"
2025 msgstr "Končni datum"
2026
2027 #. module: point_of_sale
2028 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2029 msgid "Orangina 1.5L"
2030 msgstr ""
2031
2032 #. module: point_of_sale
2033 #: field:pos.order,picking_id:0
2034 msgid "Picking"
2035 msgstr "Prevzemi"
2036
2037 #. module: point_of_sale
2038 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2039 msgid "Ice Cream"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2044 msgid "Shop"
2045 msgstr "Trgovina"
2046
2047 #. module: point_of_sale
2048 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2049 msgid "Bank Statement Line"
2050 msgstr "Postavka bančnega izpiska"
2051
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2054 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2059 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2064 #: view:report.transaction.pos:0
2065 msgid "POS Report"
2066 msgstr "POS Izpis"
2067
2068 #. module: point_of_sale
2069 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2070 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: point_of_sale
2074 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2075 msgid "Close Cash Register"
2076 msgstr "Zapri Blagajno"
2077
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2080 #, python-format
2081 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: point_of_sale
2085 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2086 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: point_of_sale
2090 #: view:pos.confirm:0
2091 msgid "Generate Entries"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: point_of_sale
2095 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2096 msgid "Operation"
2097 msgstr "Postopek"
2098
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: field:pos.order,account_move:0
2101 msgid "Journal Entry"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: selection:report.cash.register,state:0
2106 msgid "Confirmed"
2107 msgstr "Potrjeno"
2108
2109 #. module: point_of_sale
2110 #: report:pos.invoice:0
2111 msgid "Cancelled Invoice"
2112 msgstr "Prekilcani račun"
2113
2114 #. module: point_of_sale
2115 #: view:report.cash.register:0
2116 msgid "Confirm"
2117 msgstr "Potrdi"
2118
2119 #. module: point_of_sale
2120 #: help:account.journal,auto_cash:0
2121 msgid ""
2122 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2123 "of the initial balance."
2124 msgstr ""
2125
2126 #. module: point_of_sale
2127 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2128 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. module: point_of_sale
2132 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2133 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: report:pos.invoice:0
2138 msgid "Supplier Invoice"
2139 msgstr "Račun dobavitelja"
2140
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: constraint:account.bank.statement:0
2143 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: point_of_sale
2147 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2148 #: selection:report.pos.order,state:0
2149 msgid "New"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2154 #, python-format
2155 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2160 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: point_of_sale
2164 #: view:report.pos.order:0
2165 msgid "Day of order date"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. module: point_of_sale
2169 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2170 msgid "Reporting"
2171 msgstr "Poročanje"
2172
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2175 msgid "Maes 33cl"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: point_of_sale
2179 #: view:pos.box.entries:0
2180 msgid "Put Money"
2181 msgstr "Daj Denar"
2182
2183 #. module: point_of_sale
2184 #: sql_constraint:account.journal:0
2185 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2186 msgstr "Kodeks dnevnika mora biti edinstven za podjetje!"
2187
2188 #. module: point_of_sale
2189 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2190 msgid "Configuration"
2191 msgstr "Konfiguracija"
2192
2193 #. module: point_of_sale
2194 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2195 msgid "Orval 33cl"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. module: point_of_sale
2199 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2200 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: point_of_sale
2204 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2205 #, python-format
2206 msgid "Unable to cancel the picking."
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: point_of_sale
2210 #: view:report.pos.order:0
2211 msgid "POS ordered created during current month"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: view:report.pos.order:0
2216 msgid "POS ordered created last month"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2221 msgid "Invoices"
2222 msgstr "Računi"
2223
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2226 msgid "December"
2227 msgstr "December"
2228
2229 #. module: point_of_sale
2230 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2231 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2236 #, python-format
2237 msgid "Return Products"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. module: point_of_sale
2241 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2242 msgid "Jupiler 33cl"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. module: point_of_sale
2246 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2247 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: point_of_sale
2251 #: view:pos.box.out:0
2252 msgid "Take Money"
2253 msgstr "Vzemi Denar"
2254
2255 #. module: point_of_sale
2256 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2257 msgid "Sales Details"
2258 msgstr "Podrobnost Prodaje"
2259
2260 #. module: point_of_sale
2261 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2262 #, python-format
2263 msgid "Message"
2264 msgstr "Sporočilo"
2265
2266 #. module: point_of_sale
2267 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2268 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2269 #: view:product.product:0
2270 msgid "Point of Sale"
2271 msgstr "Prodajno mesto"
2272
2273 #. module: point_of_sale
2274 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2275 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2276 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2277 msgid "Salesman"
2278 msgstr "Prodajalec"
2279
2280 #. module: point_of_sale
2281 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2282 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2283 msgid "Invoiced"
2284 msgstr "Zaračunano"
2285
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: view:pos.close.statement:0
2288 msgid "No"
2289 msgstr "Ne"
2290
2291 #. module: point_of_sale
2292 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2293 msgid "Spa Barisart 50cl"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2298 msgid "Special Beers"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: field:pos.order.line,notice:0
2303 msgid "Discount Notice"
2304 msgstr "Popust Obvestilo"
2305
2306 #. module: point_of_sale
2307 #: view:pos.order:0
2308 msgid "Re-Print"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. module: point_of_sale
2312 #: view:report.cash.register:0
2313 msgid "Draft"
2314 msgstr "Osnutek"
2315
2316 #. module: point_of_sale
2317 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2318 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: point_of_sale
2322 #: report:pos.invoice:0
2323 msgid "PRO-FORMA"
2324 msgstr "Predračun"
2325
2326 #. module: point_of_sale
2327 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2328 #, python-format
2329 msgid "Please provide a partner for the sale."
2330 msgstr "Prosim vnesite strankao za to prodajo."
2331
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2334 msgid "Fruity Beers"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2339 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: point_of_sale
2343 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2344 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: point_of_sale
2348 #: view:pos.order:0
2349 msgid "Search Sales Order"
2350 msgstr "Iskanje prodajnih nalogov"
2351
2352 #. module: point_of_sale
2353 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2354 msgid ""
2355 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2356 "Method checked."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: point_of_sale
2360 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2361 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2362 msgid "Sales by user"
2363 msgstr "Prodaja po uporabnikih"
2364
2365 #. module: point_of_sale
2366 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2367 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. module: point_of_sale
2371 #: view:pos.receipt:0
2372 msgid "Print Receipt"
2373 msgstr "Natisni Račun"
2374
2375 #. module: point_of_sale
2376 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2377 msgid "January"
2378 msgstr "Januar"
2379
2380 #. module: point_of_sale
2381 #: view:pos.order.line:0
2382 msgid "POS Orders lines"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: point_of_sale
2386 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2387 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. module: point_of_sale
2391 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2392 msgid ""
2393 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2394 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2395 "contains detailed information about your products related to procurement "
2396 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2397 msgstr ""
2398
2399 #. module: point_of_sale
2400 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2401 msgid "Pepsi Max 2L"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. module: point_of_sale
2405 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2406 #, python-format
2407 msgid "Error"
2408 msgstr "Napaka"
2409
2410 #. module: point_of_sale
2411 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2412 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. module: point_of_sale
2416 #: view:pos.close.statement:0
2417 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. module: point_of_sale
2421 #: report:pos.invoice:0
2422 msgid "Refund"
2423 msgstr "Dobropis"
2424
2425 #. module: point_of_sale
2426 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2427 #, python-format
2428 msgid "Please create an invoice for this sale."
2429 msgstr "Prosim naredite račun za to prodajo."
2430
2431 #. module: point_of_sale
2432 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2433 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. module: point_of_sale
2437 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2438 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2439 #: view:pos.close.statement:0
2440 #, python-format
2441 msgid "Close Cash Registers"
2442 msgstr "Zapri Blagajne"
2443
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2446 msgid "Disc(%)"
2447 msgstr "Pop.(%)"
2448
2449 #. module: point_of_sale
2450 #: view:pos.order:0
2451 msgid "General Information"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2455 #. module: point_of_sale
2456 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2457 #. openerp-web
2458 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2459 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2460 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2461 msgid "Close"
2462 msgstr "Zapri"
2463
2464 #. module: point_of_sale
2465 #: view:pos.order:0
2466 msgid "Order lines"
2467 msgstr "Postavke naročila"
2468
2469 #. module: point_of_sale
2470 #: view:account.journal:0
2471 msgid "Extended Configuration"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2476 msgid "Subtotal w/o Tax"
2477 msgstr "Skupaj DDV"
2478
2479 #. module: point_of_sale
2480 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2481 msgid "Spa Reine 50cl"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: point_of_sale
2485 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2486 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. module: point_of_sale
2490 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2491 msgid "Pyament Report"
2492 msgstr "Poročilo Plačila"
2493
2494 #. module: point_of_sale
2495 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2496 msgid "Cash Journals"
2497 msgstr "Denarni dnevnik"
2498
2499 #. module: point_of_sale
2500 #: report:pos.sales.user.today:0
2501 msgid "Today's Sales By User"
2502 msgstr "Današna Prodaja po Uporabniku"
2503
2504 #. module: point_of_sale
2505 #: report:pos.invoice:0
2506 msgid "Customer Code"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: point_of_sale
2510 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2511 #, python-format
2512 msgid "please check that account is set to %s"
2513 msgstr "prosim preveri ta račun je nastavlje na %s"
2514
2515 #. module: point_of_sale
2516 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2517 msgid "Description"
2518 msgstr "Opis"
2519
2520 #. module: point_of_sale
2521 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2522 msgid "May"
2523 msgstr "Maj"
2524
2525 #. module: point_of_sale
2526 #: report:pos.lines:0
2527 msgid "Sales lines"
2528 msgstr "Prodajne linije"
2529
2530 #. module: point_of_sale
2531 #: view:pos.order:0
2532 msgid "Yesterday"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: point_of_sale
2536 #: field:pos.order,note:0
2537 msgid "Internal Notes"
2538 msgstr "Interni zaznamki"
2539
2540 #. module: point_of_sale
2541 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2542 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. module: point_of_sale
2546 #: view:pos.box.out:0
2547 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. module: point_of_sale
2551 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2552 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2553 #: view:report.pos.order:0
2554 msgid "Point of Sale Analysis"
2555 msgstr "Točka Prodaje Analize"
2556
2557 #. module: point_of_sale
2558 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2559 msgid "Customer"
2560 msgstr "Kupec"
2561
2562 #. module: point_of_sale
2563 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2564 msgid "February"
2565 msgstr "Februar"
2566
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: view:report.cash.register:0
2569 msgid "    Today    "
2570 msgstr "    Danes    "
2571
2572 #. module: point_of_sale
2573 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2574 msgid "April"
2575 msgstr "April"
2576
2577 #. module: point_of_sale
2578 #: field:pos.order,statement_ids:0
2579 msgid "Payments"
2580 msgstr "Plačila"
2581
2582 #. module: point_of_sale
2583 #: report:pos.invoice:0
2584 msgid "Supplier Refund"
2585 msgstr "Dobropis dobavitelja"
2586
2587 #. module: point_of_sale
2588 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2589 msgid "Sales by User Monthly margin"
2590 msgstr "Mesečna mreža prodaje uporabnika"
2591
2592 #. module: point_of_sale
2593 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2594 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: point_of_sale
2598 #: help:account.journal,journal_user:0
2599 msgid ""
2600 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2601 "point of sales."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. module: point_of_sale
2605 #: field:pos.category,sequence:0
2606 msgid "Sequence"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. module: point_of_sale
2610 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2611 #, python-format
2612 msgid "Make Payment"
2613 msgstr "Izvedi Plačilo"
2614
2615 #. module: point_of_sale
2616 #: constraint:pos.category:0
2617 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: point_of_sale
2621 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2622 msgid "Sales User Today"
2623 msgstr "Prodaja uporabnika za danes"
2624
2625 #. module: point_of_sale
2626 #: view:report.pos.order:0
2627 msgid "Month of order date"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. module: point_of_sale
2631 #: field:product.product,income_pdt:0
2632 msgid "PoS Cash Input"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. module: point_of_sale
2636 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2637 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2638 msgid "Year"
2639 msgstr "Leto"
2640
2641 #. openerp-web
2642 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2643 msgid "Disc (%)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. openerp-web
2647 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2648 msgid "Subtotal:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. openerp-web
2652 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2653 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2654 msgid "Tax:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. openerp-web
2658 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2659 msgid "Disc"
2660 msgstr "Popust"
2661
2662 #. openerp-web
2663 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2664 msgid "+/-"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. openerp-web
2668 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2669 msgid "Paid:"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. openerp-web
2673 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2674 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2675 msgid "Change:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. openerp-web
2679 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2680 msgid "Back to Products"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. openerp-web
2684 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2685 msgid "Validate"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. openerp-web
2689 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2690 msgid "pending orders"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. openerp-web
2694 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2695 msgid ""
2696 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2697 "you sure you want to exit?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. openerp-web
2701 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2702 msgid "Print"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. openerp-web
2706 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2707 msgid "Next Order"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. openerp-web
2711 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2712 msgid "Phone:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. openerp-web
2716 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2717 msgid "User:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. openerp-web
2721 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2722 msgid "Shop:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #~ msgid ","
2726 #~ msgstr ","
2727
2728 #~ msgid "Default gift journal"
2729 #~ msgstr "Privzet 'darilni' dnevnik"
2730
2731 #~ msgid "Sales Order POS"
2732 #~ msgstr "POS prodajnega naloga"
2733
2734 #~ msgid "Wizard default journals"
2735 #~ msgstr "Privzet dnevniki čarovnika"
2736
2737 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2738 #~ msgstr "Izvedi plačilo"
2739
2740 #~ msgid "D_iscount"
2741 #~ msgstr "_Popust"
2742
2743 #~ msgid "Set to draft"
2744 #~ msgstr "V osnutek"
2745
2746 #~ msgid "Discount :"
2747 #~ msgstr "Popust:"
2748
2749 #~ msgid "Order Description"
2750 #~ msgstr "Opis naročila"
2751
2752 #~ msgid "Document"
2753 #~ msgstr "Dokument"
2754
2755 #~ msgid "Add product :"
2756 #~ msgstr "Dodaj proizvod:"
2757
2758 #~ msgid "Orders of the day"
2759 #~ msgstr "Naročila tega dne"
2760
2761 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2762 #~ msgstr "Izberi odprt prodajni nalog"
2763
2764 #~ msgid "Line Description"
2765 #~ msgstr "Opis postavke"
2766
2767 #~ msgid "Ok"
2768 #~ msgstr "V redu"
2769
2770 #~ msgid "Pos order"
2771 #~ msgstr "POS naročilo"
2772
2773 #~ msgid "Detail of Sales"
2774 #~ msgstr "Podrobnosti prodaje"
2775
2776 #~ msgid "Validity Date"
2777 #~ msgstr "Veljavnost"
2778
2779 #~ msgid "Operation N° :"
2780 #~ msgstr "Operacija št. :"
2781
2782 #~ msgid "Refund Orders"
2783 #~ msgstr "Nalogi dobropisa"
2784
2785 #~ msgid "Select default journals"
2786 #~ msgstr "Izberi privzete dnevnike"
2787
2788 #~ msgid "VAT(%)"
2789 #~ msgstr "DDV(%)"
2790
2791 #~ msgid "Date :"
2792 #~ msgstr "Datum:"
2793
2794 #~ msgid "Disc :"
2795 #~ msgstr "Pop. :"
2796
2797 #~ msgid "User :"
2798 #~ msgstr "Uporabnik :"
2799
2800 #~ msgid "Total :"
2801 #~ msgstr "Skupaj :"
2802
2803 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2804 #~ msgstr "Konfiguracija dnevnika prodajnega mesta"
2805
2806 #~ msgid "Default journal"
2807 #~ msgstr "Privzeti dnevnik"
2808
2809 #~ msgid "Default Receivable"
2810 #~ msgstr "Privzete obveznosti"
2811
2812 #~ msgid "Get From Order"
2813 #~ msgstr "Dobi iz naloga"
2814
2815 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2816 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
2817
2818 #~ msgid "POS Lines of the day"
2819 #~ msgstr "Dnevne POS postavke"
2820
2821 #~ msgid "Default journals"
2822 #~ msgstr "Privzeti dnevniki"
2823
2824 #~ msgid "Add products"
2825 #~ msgstr "Dodaj proizvode"
2826
2827 #~ msgid "POS Lines"
2828 #~ msgstr "POS Postavke"
2829
2830 #~ msgid "Define default journals"
2831 #~ msgstr "Določi privzete dnevnike"
2832
2833 #~ msgid "Tel :"
2834 #~ msgstr "Tel.:"
2835
2836 #~ msgid "Default rebate journal"
2837 #~ msgstr "Privzet dnevnik popustov"
2838
2839 #~ msgid "E-mail :"
2840 #~ msgstr "E-pošta"
2841
2842 #~ msgid "Sales of the day"
2843 #~ msgstr "Prodaja dneva"
2844
2845 #~ msgid "."
2846 #~ msgstr ","
2847
2848 #~ msgid "_Add product"
2849 #~ msgstr "_Dodaj proizvod"
2850
2851 #~ msgid "Period:"
2852 #~ msgstr "Obdobje:"
2853
2854 #~ msgid "All the sales"
2855 #~ msgstr "Prodaja skupaj"
2856
2857 #~ msgid "Compute"
2858 #~ msgstr "Izračunaj"
2859
2860 #~ msgid "Create _Invoice"
2861 #~ msgstr "Ustvari _račun"
2862
2863 #~ msgid "Mode of payment"
2864 #~ msgstr "Način plačila"
2865
2866 #~ msgid "Ma_ke payment"
2867 #~ msgstr "Izvedi plačilo"
2868
2869 #~ msgid "Discount percentage"
2870 #~ msgstr "Odstotek popusta"
2871
2872 #~ msgid "Other"
2873 #~ msgstr "Ostalo"
2874
2875 #~ msgid ""
2876 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2877 #~ msgstr ""
2878 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
2879
2880 #~ msgid "Pos Payment"
2881 #~ msgstr "POS plačilo"
2882
2883 #~ msgid "Refund "
2884 #~ msgstr "Dobropis "
2885
2886 #~ msgid "Invoicing"
2887 #~ msgstr "Izdajanje računov"
2888
2889 #~ msgid ":"
2890 #~ msgstr ":"
2891
2892 #~ msgid "Canceled Invoice"
2893 #~ msgstr "Storniran račun"
2894
2895 #~ msgid "All orders"
2896 #~ msgstr "Vsa naročila"
2897
2898 #~ msgid "Sales of the month"
2899 #~ msgstr "Mesečna prodaja"
2900
2901 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
2902 #~ msgstr "Ta kupon je veljaven do"
2903
2904 #~ msgid "Account Entry"
2905 #~ msgstr "Vknjižba"
2906
2907 #~ msgid "Actions"
2908 #~ msgstr "Akcije"
2909
2910 #~ msgid "Print Date:"
2911 #~ msgstr "Tiskano:"
2912
2913 #~ msgid "Company:"
2914 #~ msgstr "Družba:"
2915
2916 #~ msgid "Partner Ref."
2917 #~ msgstr "Sklic partnerja"
2918
2919 #~ msgid "Payment date"
2920 #~ msgstr "Datum plačila"
2921
2922 #~ msgid "Add"
2923 #~ msgstr "Dodaj"
2924
2925 #~ msgid "Create Invoice"
2926 #~ msgstr "Ustvari račun"
2927
2928 #~ msgid "Barcode"
2929 #~ msgstr "Črtna koda"
2930
2931 #, python-format
2932 #~ msgid "UserError"
2933 #~ msgstr "NapakaUporabnika"
2934
2935 #~ msgid "Payment Term"
2936 #~ msgstr "Plačilni pogoj"
2937
2938 #~ msgid "Net Total"
2939 #~ msgstr "Skupaj (neto)"
2940
2941 #~ msgid "Order Payments"
2942 #~ msgstr "Plačila naročila"
2943
2944 #, python-format
2945 #~ msgid "Invalid action !"
2946 #~ msgstr "Nepravilno dejanje!"
2947
2948 #~ msgid "Point Of Sale"
2949 #~ msgstr "Prodajno mesto"
2950
2951 #~ msgid "Refund order :"
2952 #~ msgstr "Nalog za dobropis :"
2953
2954 #~ msgid "Piece number"
2955 #~ msgstr "Številka kosa"
2956
2957 #~ msgid "Scan Product"
2958 #~ msgstr "Skeniraj proizvod"
2959
2960 #~ msgid "Scan product"
2961 #~ msgstr "Skeniraj proizvod"
2962
2963 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2964 #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
2965
2966 #~ msgid "Scan Barcode"
2967 #~ msgstr "Preberi črtno kodo"
2968
2969 #~ msgid "Piece Number"
2970 #~ msgstr "Številka dela"
2971
2972 #~ msgid "Payment name"
2973 #~ msgstr "Ime plačila"
2974
2975 #~ msgid "Payment Name"
2976 #~ msgstr "Ime plačila"
2977
2978 #~ msgid "Last Output Picking"
2979 #~ msgstr "Izbira zadnjega izhoda"
2980
2981 #~ msgid "Box Out"
2982 #~ msgstr "Iz škatle"
2983
2984 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
2985 #~ msgstr "Današnja Prodaja Za Uporabnika"
2986
2987 #~ msgid "Add payment"
2988 #~ msgstr "Dodaj plačilo"
2989
2990 #~ msgid "Product Type"
2991 #~ msgstr "Vrsta izdelka"
2992
2993 #~ msgid "Miscelleanous"
2994 #~ msgstr "Mešano"
2995
2996 #~ msgid "Other Information"
2997 #~ msgstr "Ostale Podrobnosti"
2998
2999 #, python-format
3000 #~ msgid "No Order Lines"
3001 #~ msgstr "Ni Pozicij"
3002
3003 #~ msgid "Max Discount(%)"
3004 #~ msgstr "Max Popust(%)"
3005
3006 #~ msgid "User who is logged into the system."
3007 #~ msgstr "Uporabnik, ki je prijavljen v sistem."
3008
3009 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
3010 #~ msgstr "Ste prepričani da želite zapreti svoje prodaje ?"
3011
3012 #~ msgid "Delay Payment"
3013 #~ msgstr "Odlog Plačila"
3014
3015 #~ msgid "To count"
3016 #~ msgstr "Za Prešteti"
3017
3018 #~ msgid "Sale by Date and User"
3019 #~ msgstr "Prodaja po Dnevu in Uporabniku"
3020
3021 #~ msgid "Sales for Current User"
3022 #~ msgstr "Prodaja za Uporabnika"
3023
3024 #~ msgid "Extended Filters..."
3025 #~ msgstr "Razširjeni filtri..."
3026
3027 #~ msgid "Companies"
3028 #~ msgstr "Podjetja"
3029
3030 #~ msgid "Internal Note"
3031 #~ msgstr "Interni Zaznamek"
3032
3033 #~ msgid "Your Reference"
3034 #~ msgstr "Vaš sklic"
3035
3036 #~ msgid "Information"
3037 #~ msgstr "Informacije"
3038
3039 #~ msgid "Payment For Sale"
3040 #~ msgstr "Plačilo za Prodajo"
3041
3042 #~ msgid "Sale by Users"
3043 #~ msgstr "Prodaja po Uporabnikih"
3044
3045 #~ msgid "First Name"
3046 #~ msgstr "Ime"
3047
3048 #~ msgid "Order date"
3049 #~ msgstr "Datum naročila"
3050
3051 #~ msgid "Account"
3052 #~ msgstr "Konto"
3053
3054 #~ msgid "Picking List"
3055 #~ msgstr "Prevzemni list"
3056
3057 #~ msgid "Prices"
3058 #~ msgstr "Cene"
3059
3060 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
3061 #~ msgstr "Natisni račun za prodajo"
3062
3063 #~ msgid "Price method"
3064 #~ msgstr "Metoda cene"
3065
3066 #~ msgid "Discount(Amount)"
3067 #~ msgstr "Popust(Znesek)"
3068
3069 #~ msgid "Start Date"
3070 #~ msgstr "Začetni daum"
3071
3072 #~ msgid "Tax excluded"
3073 #~ msgstr "Davek ni vključen"
3074
3075 #~ msgid "Product Description"
3076 #~ msgstr "Opis Proizvoda"
3077
3078 #~ msgid "Serial Number"
3079 #~ msgstr "Serijska številka"
3080
3081 #~ msgid "Sales Order"
3082 #~ msgstr "Prodajno naročilo"
3083
3084 #~ msgid "Add Discount"
3085 #~ msgstr "Dodaj Popust"
3086
3087 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
3088 #~ msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnih podjetij."
3089
3090 #~ msgid "Add product"
3091 #~ msgstr "Dodaj Artikel"
3092
3093 #~ msgid "POS Details :"
3094 #~ msgstr "POS Podrobnosti:"
3095
3096 #~ msgid "Contract Number"
3097 #~ msgstr "Številka Pogodbe"
3098
3099 #~ msgid "Check Details"
3100 #~ msgstr "Preverite Podrobnosti"
3101
3102 #~ msgid "Type of Receipt"
3103 #~ msgstr "Vrsta Prejema"
3104
3105 #~ msgid "Accepted Sales"
3106 #~ msgstr "Sprejeta Prodaja"
3107
3108 #~ msgid "Input Operations"
3109 #~ msgstr "Vhod Operacije"
3110
3111 #~ msgid "Return Picking"
3112 #~ msgstr "Pobiranje Vračil"
3113
3114 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
3115 #~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapreti izjave?"
3116
3117 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
3118 #~ msgstr "Vse blagajne dneva:"
3119
3120 #~ msgid "Product for Input"
3121 #~ msgstr "Artikel za vhod"
3122
3123 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
3124 #~ msgstr "To polje dovoli samodejno ustvarjanje blagajne"
3125
3126 #~ msgid "Codes"
3127 #~ msgstr "Kode"
3128
3129 #, python-format
3130 #~ msgid ""
3131 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
3132 #~ "cashboxes!"
3133 #~ msgstr ""
3134 #~ "Ne morem izbrisati prodajnega mesta, ki je zaprt ali pa vsebuje potrjeno "
3135 #~ "blagajno!"
3136
3137 #~ msgid "Quotations"
3138 #~ msgstr "Ponudbe"
3139
3140 #~ msgid "Product for expenses"
3141 #~ msgstr "Artikel za stroške"
3142
3143 #~ msgid "Salesman Manager"
3144 #~ msgstr "Prodajni vodja"
3145
3146 #~ msgid "Special Journal"
3147 #~ msgstr "Posebna Revija"
3148
3149 #~ msgid "Payment Report For Sale"
3150 #~ msgstr "Poročilo plačil za prodajo"
3151
3152 #, python-format
3153 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
3154 #~ msgstr "Navedite račun za artikel: %s"
3155
3156 #~ msgid "Sale Confirm"
3157 #~ msgstr "Potrditev Prodaje"
3158
3159 #~ msgid "Customer Note"
3160 #~ msgstr "Opomba stranke"
3161
3162 #~ msgid "Discount Control"
3163 #~ msgstr "Nadzor popusta"
3164
3165 #~ msgid "Sales lines Report"
3166 #~ msgstr "Poročilo prodajne linije"
3167
3168 #~ msgid "Box Entries"
3169 #~ msgstr "Polje vnosov"
3170
3171 #~ msgid "Num.File"
3172 #~ msgstr "Št. datoteke"
3173
3174 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
3175 #~ msgstr "Blagajno je treba odpreti, da se lahko izvede plačilo"
3176
3177 #, python-format
3178 #~ msgid ""
3179 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
3180 #~ "Please close its related cash register."
3181 #~ msgstr ""
3182 #~ "Ne morete odpreti Blagajne za \"% s\".\n"
3183 #~ "Prosim zaprite povezano blagajno."
3184
3185 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
3186 #~ msgstr "Naročila bo dal v stanje čakanja, do potrditve"
3187
3188 #, python-format
3189 #~ msgid "Create line failed !"
3190 #~ msgstr "Ustvarjanje vrstice ni uspelo !"
3191
3192 #~ msgid "Extended Configureation"
3193 #~ msgstr "Razširjena Konfiguracija"
3194
3195 #~ msgid "Output Operations"
3196 #~ msgstr "Izhodna Operacija"
3197
3198 #, python-format
3199 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
3200 #~ msgstr "Ne morete spremeniti tega naročila.  To je že bilo plačano."
3201
3202 #~ msgid ""
3203 #~ "\n"
3204 #~ "Main features :\n"
3205 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
3206 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
3207 #~ "between several payment mode.\n"
3208 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
3209 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
3210 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
3211 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
3212 #~ "\n"
3213 #~ "    "
3214 #~ msgstr ""
3215 #~ "\n"
3216 #~ "Glavne značilnosti :\n"
3217 #~ "- hitro kodiranje prodaje.\n"
3218 #~ "- dovoli, da izberejo en način plačila (hiter način) ali razdeliti plačilo "
3219 #~ "med več načinov plačila.\n"
3220 #~ "- izračun količine denarja za vrnitev.\n"
3221 #~ "- ustvari in potrdi seznam pobiranja samodejno\n"
3222 #~ "- dovoli uporabniku, da ustvari račun samodejno\n"
3223 #~ "- dovoli vračilo nekdanje prodaje\n"
3224 #~ "\n"
3225 #~ "    "
3226
3227 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
3228 #~ msgstr "Vse zaprte blagajne deneva"
3229
3230 #, python-format
3231 #~ msgid "Active ID is not found"
3232 #~ msgstr "Aktivni ID ni najden"
3233
3234 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
3235 #~ msgstr "Točko Prodaje Potrdi"
3236
3237 #~ msgid "Discount Notes"
3238 #~ msgstr "Popust Opombe"
3239
3240 #, python-format
3241 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
3242 #~ msgstr "Ni najdenega veljavnega cenika !"
3243
3244 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
3245 #~ msgstr "Max Razlika za Blakajne"
3246
3247 #~ msgid "Refunded Quantity"
3248 #~ msgstr "Vračila Količina"
3249
3250 #, python-format
3251 #~ msgid ""
3252 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
3253 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
3254 #~ msgstr ""
3255 #~ "Ni bilo mogoče najti cenika tega izdelka in količino.\n"
3256 #~ "Moraš spremeniti bodisi proizvod, količino ali cenik."
3257
3258 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
3259 #~ msgstr "Današna Prodaja po Izbranem Uporabniklu"
3260
3261 #, python-format
3262 #~ msgid "Modify line failed !"
3263 #~ msgstr "Spremeba vrstice spodletela !"
3264
3265 #~ msgid "Validation Date"
3266 #~ msgstr "Datum Potrditve"
3267
3268 #~ msgid "Discount "
3269 #~ msgstr "Popust "
3270
3271 #~ msgid "Cashier"
3272 #~ msgstr "Blagaknik"
3273
3274 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
3275 #~ msgstr "Pos Poročilo Plačil glede na datum"
3276
3277 #~ msgid "Control for Output Operations"
3278 #~ msgstr "Nastavitve za Izhodene Operacije"
3279
3280 #, python-format
3281 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
3282 #~ msgstr "Nimate dovolj, pravic, da bi preverili to prodajo!"
3283
3284 #~ msgid "Running"
3285 #~ msgstr "Izvajanje"
3286
3287 #~ msgid "Advance"
3288 #~ msgstr "Napredno"
3289
3290 #~ msgid "Products for Input Operations"
3291 #~ msgstr "Izdelki za Vhodne Operacije"
3292
3293 #~ msgid "Save & Close"
3294 #~ msgstr "Shrani in Zapri"
3295
3296 #~ msgid "Save & New"
3297 #~ msgstr "Shrani in Novo"
3298
3299 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
3300 #~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odpreti izjave?"
3301
3302 #~ msgid "Return lines"
3303 #~ msgstr "Vračila"
3304
3305 #, python-format
3306 #~ msgid ""
3307 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
3308 #~ msgstr "Terjatev računa ni določena v tem dnevniku:\"%s\" (id:%d)"
3309
3310 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
3311 #~ msgstr "Prosim, da izpolnite ta polja z vnosom v okna"
3312
3313 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
3314 #~ msgstr "Vse blagajne dneva"
3315
3316 #~ msgid "Opened Sales"
3317 #~ msgstr "Odprta prodaja"
3318
3319 #~ msgid "Remboursed"
3320 #~ msgstr "Povrnjeno"
3321
3322 #~ msgid "Products for Output Operations"
3323 #~ msgstr "Arikli za Izhodne Operacije"
3324
3325 #, python-format
3326 #~ msgid "UserError "
3327 #~ msgstr "Up. Napaka "
3328
3329 #~ msgid "Point of sale return"
3330 #~ msgstr "POS vračilo"
3331
3332 #~ msgid "Sales Lines"
3333 #~ msgstr "Prodajne linije"
3334
3335 #~ msgid "Get From Sale"
3336 #~ msgstr "Izkopiček od Prodaje"