Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Nr produs"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Vanzari după zi"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
31 msgid ""
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 "                Click to define a new category.\n"
34 "              </p><p>\n"
35 "                Categories are used to browse your products through the\n"
36 "                touchscreen interface.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
40 "put\n"
41 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44 msgstr ""
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: view:pos.receipt:0
48 msgid "Print the Receipt of the Sale"
49 msgstr "Imprimă chitanta vanzării"
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
53 msgid "Computed Balance"
54 msgstr ""
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:pos.session:0
58 #: view:report.pos.order:0
59 msgid "Today"
60 msgstr "Astazi"
61
62 #. module: point_of_sale
63 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
64 msgid "Electronic Scale Interface"
65 msgstr ""
66
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
69 msgid "Plain Water"
70 msgstr "Apa plata"
71
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
74 msgid "Conference pears"
75 msgstr ""
76
77 #. module: point_of_sale
78 #. openerp-web
79 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
80 #, python-format
81 msgid "&atilde;"
82 msgstr ""
83
84 #. module: point_of_sale
85 #: field:pos.config,journal_id:0
86 #: field:pos.order,sale_journal:0
87 msgid "Sale Journal"
88 msgstr ""
89
90 #. module: point_of_sale
91 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
92 msgid "Spa Reine 2L"
93 msgstr "Spa Reine 2 l"
94
95 #. module: point_of_sale
96 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
97 #: report:pos.details:0
98 #: report:pos.details_summary:0
99 msgid "Details of Sales"
100 msgstr "Detalii vanzari"
101
102 #. module: point_of_sale
103 #: constraint:pos.config:0
104 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
105 msgstr ""
106
107 #. module: point_of_sale
108 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
109 #: field:pos.sale.user,user_id:0
110 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
111 #: view:report.pos.order:0
112 #: field:report.pos.order,user_id:0
113 msgid "Salesperson"
114 msgstr ""
115
116 #. module: point_of_sale
117 #: view:report.pos.order:0
118 #: field:report.pos.order,day:0
119 msgid "Day"
120 msgstr "Zi"
121
122 #. module: point_of_sale
123 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
124 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
125 msgid "Product Name"
126 msgstr "Numele produsului"
127
128 #. module: point_of_sale
129 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
130 msgid "Red grapefruit"
131 msgstr ""
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
135 #, python-format
136 msgid "Assign a Custom EAN"
137 msgstr ""
138
139 #. module: point_of_sale
140 #: view:pos.session.opening:0
141 msgid ""
142 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
143 "                          being able to start selling through the "
144 "touchscreen interface."
145 msgstr ""
146
147 #. module: point_of_sale
148 #: report:account.statement:0
149 #: field:pos.box.entries,amount:0
150 #: report:pos.invoice:0
151 #: field:pos.make.payment,amount:0
152 #: report:pos.user.product:0
153 #: field:report.transaction.pos,amount:0
154 msgid "Amount"
155 msgstr "Suma"
156
157 #. module: point_of_sale
158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
159 #: view:pos.session:0
160 msgid "Take Money Out"
161 msgstr "Scoateti bani"
162
163 #. module: point_of_sale
164 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
165 #, python-format
166 msgid "not used"
167 msgstr ""
168
169 #. module: point_of_sale
170 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
171 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
172 msgstr ""
173
174 #. module: point_of_sale
175 #. openerp-web
176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
177 #, python-format
178 msgid "+/-"
179 msgstr "+/-"
180
181 #. module: point_of_sale
182 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
183 msgid "Reference"
184 msgstr ""
185
186 #. module: point_of_sale
187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
189 #: report:pos.invoice:0
190 #: report:pos.lines:0
191 #, python-format
192 msgid "Tax"
193 msgstr "Taxa"
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: report:pos.user.product:0
197 msgid "Starting Date"
198 msgstr "Data de inceput"
199
200 #. module: point_of_sale
201 #: constraint:pos.session:0
202 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
203 msgstr ""
204
205 #. module: point_of_sale
206 #. openerp-web
207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
208 #, python-format
209 msgid "Weighting"
210 msgstr ""
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
214 msgid "Fennel"
215 msgstr ""
216
217 #. module: point_of_sale
218 #. openerp-web
219 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
220 #, python-format
221 msgid "Help needed"
222 msgstr ""
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
226 #, python-format
227 msgid "Configuration Error!"
228 msgstr ""
229
230 #. module: point_of_sale
231 #: report:account.statement:0
232 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
233 #: field:report.pos.order,partner_id:0
234 msgid "Partner"
235 msgstr "Partener"
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: view:pos.session:0
239 msgid "Closing Cash Control"
240 msgstr ""
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: report:pos.details:0
244 #: report:pos.details_summary:0
245 msgid "Total of the day"
246 msgstr "Totalul zilnic"
247
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:report.pos.order:0
250 #: field:report.pos.order,average_price:0
251 msgid "Average Price"
252 msgstr "Pretul mediu"
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: view:pos.order:0
256 msgid "Accounting Information"
257 msgstr "Informatii Contabile"
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: field:pos.session.opening,show_config:0
261 msgid "Show Config"
262 msgstr ""
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: report:pos.lines:0
266 msgid "Disc. (%)"
267 msgstr "Reducere (%)"
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: report:pos.details:0
271 #: report:pos.details_summary:0
272 msgid "Total discount"
273 msgstr "Reducerea totala"
274
275 #. module: point_of_sale
276 #. openerp-web
277 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
278 #, python-format
279 msgid "Debug Window"
280 msgstr ""
281
282 #. module: point_of_sale
283 #. openerp-web
284 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
286 #, python-format
287 msgid "Change:"
288 msgstr "Schimbati:"
289
290 #. module: point_of_sale
291 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
292 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
293 msgstr "Coca-Cola obisnuita la 2 l"
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
297 msgid "Sales by month"
298 msgstr "Vanzari dupa luna"
299
300 #. module: point_of_sale
301 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
302 msgid "Orange"
303 msgstr "Portocala"
304
305 #. module: point_of_sale
306 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
307 #: view:report.sales.by.user.pos:0
308 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
309 msgid "Sales by User"
310 msgstr "Vanzari dupa Utilizator"
311
312 #. module: point_of_sale
313 #: report:pos.invoice:0
314 msgid "Disc.(%)"
315 msgstr "Reducere(%)"
316
317 #. module: point_of_sale
318 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
319 #, python-format
320 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
321 msgstr ""
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: view:report.pos.order:0
325 #: field:report.pos.order,price_total:0
326 msgid "Total Price"
327 msgstr "Pret total"
328
329 #. module: point_of_sale
330 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
331 msgid "Leffe Brune 33cl"
332 msgstr "Leffe Brune 33cl"
333
334 #. module: point_of_sale
335 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
336 msgid ""
337 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
338 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
339 msgstr ""
340
341 #. module: point_of_sale
342 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
343 #: report:pos.sales.user:0
344 msgid "Sales Report"
345 msgstr "Raport Vanzari"
346
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
349 msgid "Beverages"
350 msgstr "Bauturi"
351
352 #. module: point_of_sale
353 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
354 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
355 msgid "Your Session"
356 msgstr ""
357
358 #. module: point_of_sale
359 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
360 msgid "Stella Artois 50cl"
361 msgstr "Stella Artois 50cl"
362
363 #. module: point_of_sale
364 #: view:pos.details:0
365 msgid "Dates"
366 msgstr "Date"
367
368 #. module: point_of_sale
369 #: field:pos.category,parent_id:0
370 msgid "Parent Category"
371 msgstr "Categoria superioara"
372
373 #. module: point_of_sale
374 #. openerp-web
375 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
376 #, python-format
377 msgid "Open Cashbox"
378 msgstr ""
379
380 #. module: point_of_sale
381 #: view:pos.session.opening:0
382 msgid "Select your Point of Sale"
383 msgstr ""
384
385 #. module: point_of_sale
386 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
387 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
388 msgid "Margin"
389 msgstr "Marja"
390
391 #. module: point_of_sale
392 #: field:pos.discount,discount:0
393 #: field:pos.order.line,discount:0
394 msgid "Discount (%)"
395 msgstr "Reducere (%)"
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
399 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
400 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
401
402 #. module: point_of_sale
403 #. openerp-web
404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
405 #, python-format
406 msgid "Payment Request"
407 msgstr ""
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:product.product,to_weight:0
411 msgid "To Weight"
412 msgstr ""
413
414 #. module: point_of_sale
415 #. openerp-web
416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
417 #, python-format
418 msgid "Hardware Events"
419 msgstr ""
420
421 #. module: point_of_sale
422 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
423 #, python-format
424 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
425 msgstr ""
426
427 #. module: point_of_sale
428 #: view:pos.order.line:0
429 msgid "Total qty"
430 msgstr "Cant. totala"
431
432 #. module: point_of_sale
433 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
434 msgid "Fanta Orange 33cl"
435 msgstr "Fanta de portocale 33cl (330ml)"
436
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
439 #, python-format
440 msgid ""
441 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
442 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
443 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
444 "difference."
445 msgstr ""
446
447 #. module: point_of_sale
448 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
450 #, python-format
451 msgid "error!"
452 msgstr ""
453
454 #. module: point_of_sale
455 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
456 msgid "Sales by User Monthly"
457 msgstr "Vanzari lunare dupa Utilizator"
458
459 #. module: point_of_sale
460 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
461 msgid ""
462 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
463 "balance."
464 msgstr ""
465
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:pos.session.opening:0
468 msgid ") is \""
469 msgstr ""
470
471 #. module: point_of_sale
472 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
473 msgid "Onions"
474 msgstr ""
475
476 #. module: point_of_sale
477 #: view:pos.session:0
478 msgid "Validate & Open Session"
479 msgstr ""
480
481 #. module: point_of_sale
482 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
483 #: selection:pos.session,state:0
484 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
485 #, python-format
486 msgid "In Progress"
487 msgstr ""
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: view:pos.session:0
491 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
492 msgid "Opening Cash Control"
493 msgstr ""
494
495 #. module: point_of_sale
496 #: help:res.users,ean13:0
497 msgid "BarCode"
498 msgstr ""
499
500 #. module: point_of_sale
501 #: help:pos.category,image_medium:0
502 msgid ""
503 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
504 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
505 "or some kanban views."
506 msgstr ""
507
508 #. module: point_of_sale
509 #: view:pos.session.opening:0
510 msgid "Open Session"
511 msgstr ""
512
513 #. module: point_of_sale
514 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
515 msgid "Daily Operations"
516 msgstr "Operatiuni zilnice"
517
518 #. module: point_of_sale
519 #. openerp-web
520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
521 #, python-format
522 msgid "Google Chrome"
523 msgstr ""
524
525 #. module: point_of_sale
526 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
527 msgid "Sparkling Water"
528 msgstr "Apa minerala"
529
530 #. module: point_of_sale
531 #: view:account.bank.statement:0
532 msgid "Search Cash Statements"
533 msgstr "Cautati Extrase de numerar"
534
535 #. module: point_of_sale
536 #: view:account.bank.statement:0
537 #: field:pos.config,state:0
538 #: view:pos.order:0
539 #: field:pos.order,state:0
540 #: report:pos.sales.user:0
541 #: report:pos.sales.user.today:0
542 #: field:pos.session,state:0
543 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
544 #: field:report.pos.order,state:0
545 msgid "Status"
546 msgstr ""
547
548 #. module: point_of_sale
549 #: selection:report.pos.order,month:0
550 msgid "August"
551 msgstr "August"
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
555 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
556 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl (330ml)"
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.pos.order,month:0
560 msgid "June"
561 msgstr "Iunie"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: view:pos.order.line:0
565 msgid "POS Order line"
566 msgstr "Linie comanda PdV"
567
568 #. module: point_of_sale
569 #: view:pos.config:0
570 msgid "Point of Sale Configuration"
571 msgstr ""
572
573 #. module: point_of_sale
574 #. openerp-web
575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
576 #, python-format
577 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
578 msgstr ""
579
580 #. module: point_of_sale
581 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
582 msgid "Fanta Orange 50cl"
583 msgstr "Fanta de portocale 50cl"
584
585 #. module: point_of_sale
586 #: field:pos.category,child_id:0
587 msgid "Children Categories"
588 msgstr "Categorii subordonate"
589
590 #. module: point_of_sale
591 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
592 msgid ""
593 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
594 "                Click to start a new session.\n"
595 "              </p><p>\n"
596 "                A session is a period of time, usually one day, during "
597 "which\n"
598 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
599 "the\n"
600 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
601 "end\n"
602 "                of each session.\n"
603 "              </p><p>\n"
604 "                Note that you should better to use the menu <i>Your "
605 "Session</i>\n"
606 "                to quickly open a new session.\n"
607 "              </p>\n"
608 "            "
609 msgstr ""
610
611 #. module: point_of_sale
612 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
613 #, python-format
614 msgid "Customer Invoice"
615 msgstr "Factura client"
616
617 #. module: point_of_sale
618 #: view:pos.session.opening:0
619 msgid ""
620 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
621 "Selling\" or close the cash register session."
622 msgstr ""
623
624 #. module: point_of_sale
625 #: report:account.statement:0
626 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
627 #: field:pos.session,stop_at:0
628 msgid "Closing Date"
629 msgstr "Data de inchidere"
630
631 #. module: point_of_sale
632 #: view:pos.session:0
633 msgid "Opening Cashbox Lines"
634 msgstr ""
635
636 #. module: point_of_sale
637 #: selection:report.pos.order,month:0
638 msgid "October"
639 msgstr "Octombrie"
640
641 #. module: point_of_sale
642 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
643 msgid "Coca-Cola Light 1L"
644 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: report:pos.details:0
648 #: report:pos.details_summary:0
649 msgid "Summary"
650 msgstr "Rezumat"
651
652 #. module: point_of_sale
653 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
654 msgid "Lays Natural 45g"
655 msgstr ""
656
657 #. module: point_of_sale
658 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
659 msgid "Chaudfontaine 50cl"
660 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
661
662 #. module: point_of_sale
663 #: report:pos.invoice:0
664 #: report:pos.lines:0
665 #: field:pos.order.line,qty:0
666 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
667 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
668 msgid "Quantity"
669 msgstr "Cantitate"
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: field:pos.order.line,name:0
673 msgid "Line No"
674 msgstr "Nr linie"
675
676 #. module: point_of_sale
677 #. openerp-web
678 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
679 #, python-format
680 msgid "Set Weight"
681 msgstr ""
682
683 #. module: point_of_sale
684 #: view:account.bank.statement:0
685 msgid "Period"
686 msgstr "Perioada"
687
688 #. module: point_of_sale
689 #: report:pos.invoice:0
690 msgid "Net Total:"
691 msgstr "Net Total:"
692
693 #. module: point_of_sale
694 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
695 msgid "Open POS Menu"
696 msgstr ""
697
698 #. module: point_of_sale
699 #: report:pos.details_summary:0
700 msgid "Mode of Payment"
701 msgstr "Mod de plata"
702
703 #. module: point_of_sale
704 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
705 msgid "Post POS Journal Entries"
706 msgstr "Afisati Inregistrarile in Jurnal ale PdV"
707
708 #. module: point_of_sale
709 #. openerp-web
710 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
711 #, python-format
712 msgid "Barcode Scanner"
713 msgstr ""
714
715 #. module: point_of_sale
716 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
717 msgid "Granny Smith apples"
718 msgstr ""
719
720 #. module: point_of_sale
721 #: help:product.product,expense_pdt:0
722 msgid ""
723 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
724 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
725 msgstr ""
726
727 #. module: point_of_sale
728 #: view:report.pos.order:0
729 #: field:report.pos.order,total_discount:0
730 msgid "Total Discount"
731 msgstr "Total reducere"
732
733 #. module: point_of_sale
734 #. openerp-web
735 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
736 #, python-format
737 msgid ""
738 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
739 "use\n"
740 "                        a modern browser like"
741 msgstr ""
742
743 #. module: point_of_sale
744 #: view:pos.session.opening:0
745 msgid "Click to start a session."
746 msgstr ""
747
748 #. module: point_of_sale
749 #: view:pos.details:0
750 #: view:pos.payment.report:0
751 #: view:pos.payment.report.user:0
752 #: view:pos.sale.user:0
753 msgid "Print Report"
754 msgstr "Tipariti Raportul"
755
756 #. module: point_of_sale
757 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
758 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
759 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
760
761 #. module: point_of_sale
762 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
763 msgid "Pizza"
764 msgstr "Pizza"
765
766 #. module: point_of_sale
767 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
768 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
769 #, python-format
770 msgid "Add Product"
771 msgstr "Adaugati Produs"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: field:pos.config,name:0
775 msgid "Point of Sale Name"
776 msgstr ""
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
780 msgid "Invoice Amount"
781 msgstr "Facturati suma"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
785 msgid "Coke"
786 msgstr "Coke"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: report:pos.invoice:0
790 msgid "Tel. :"
791 msgstr "Tel. :"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #. openerp-web
795 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
796 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
797 #, python-format
798 msgid "Receipt"
799 msgstr "Chitanta"
800
801 #. module: point_of_sale
802 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
803 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
804 msgid "Net margin per Qty"
805 msgstr "Marja neta per Cantitate"
806
807 #. module: point_of_sale
808 #: view:pos.confirm:0
809 msgid "Post All Orders"
810 msgstr "Afisati toate Comenzile"
811
812 #. module: point_of_sale
813 #: report:account.statement:0
814 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
815 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
816 msgid "Ending Balance"
817 msgstr "Sold final"
818
819 #. module: point_of_sale
820 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
821 #, python-format
822 msgid "please check that account is set to %s."
823 msgstr ""
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: help:pos.category,image:0
827 msgid ""
828 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
829 "1024x1024px."
830 msgstr ""
831
832 #. module: point_of_sale
833 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
834 msgid "Pepsi Max 50cl"
835 msgstr "Pepsi Max 50cl"
836
837 #. module: point_of_sale
838 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
839 msgid "San Pellegrino 1L"
840 msgstr "San Pellegrino 1L"
841
842 #. module: point_of_sale
843 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
844 #, python-format
845 msgid ""
846 "You have to define which payment method must be available in the point of "
847 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
848 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
849 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
850 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
851 msgstr ""
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
855 msgid "Berries"
856 msgstr ""
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: view:pos.ean_wizard:0
860 msgid "Ean13 Generator"
861 msgstr ""
862
863 #. module: point_of_sale
864 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
865 msgid "Spa Reine 1L"
866 msgstr "Spa Reine 1L"
867
868 #. module: point_of_sale
869 #: constraint:res.partner:0
870 #: constraint:res.users:0
871 msgid "Error: Invalid ean code"
872 msgstr "Eroare: Cod ean invalid"
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
876 msgid "Root vegetables"
877 msgstr ""
878
879 #. module: point_of_sale
880 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
881 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
882 #: view:pos.open.statement:0
883 msgid "Open Statements"
884 msgstr "Extrase deschise"
885
886 #. module: point_of_sale
887 #: field:pos.details,date_end:0
888 #: field:pos.sale.user,date_end:0
889 msgid "Date End"
890 msgstr "Data de sfarsit"
891
892 #. module: point_of_sale
893 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
894 msgid "Jonagold apples"
895 msgstr ""
896
897 #. module: point_of_sale
898 #: view:account.bank.statement:0
899 #: report:account.statement:0
900 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
901 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
902 #: field:report.pos.order,journal_id:0
903 msgid "Journal"
904 msgstr "Jurnal"
905
906 #. module: point_of_sale
907 #: view:pos.session:0
908 msgid "Statements"
909 msgstr ""
910
911 #. module: point_of_sale
912 #: report:pos.details:0
913 msgid "Sales total(Revenue)"
914 msgstr "Total vanzari(Venit)"
915
916 #. module: point_of_sale
917 #: help:pos.config,group_by:0
918 msgid ""
919 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
920 "Session"
921 msgstr ""
922
923 #. module: point_of_sale
924 #: report:pos.details:0
925 #: report:pos.details_summary:0
926 msgid "Total paid"
927 msgstr "Total platit"
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
931 msgid "pos.session.opening"
932 msgstr ""
933
934 #. module: point_of_sale
935 #: view:res.users:0
936 msgid "Edit EAN"
937 msgstr ""
938
939 #. module: point_of_sale
940 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
941 #, python-format
942 msgid "List of Cash Registers"
943 msgstr "Lista cu Casele de marcat"
944
945 #. module: point_of_sale
946 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
947 msgid "Maes 50cl"
948 msgstr "Maes 50cl"
949
950 #. module: point_of_sale
951 #: view:report.pos.order:0
952 msgid "Not Invoiced"
953 msgstr "Nefacturat"
954
955 #. module: point_of_sale
956 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
957 msgid "250g Lays Pickels"
958 msgstr ""
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
962 msgid "PoS Session"
963 msgstr ""
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: selection:report.pos.order,month:0
967 msgid "March"
968 msgstr "Martie"
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
972 #: report:pos.user.product:0
973 msgid "User's Product"
974 msgstr "Produsul utilizatorului"
975
976 #. module: point_of_sale
977 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
978 #, python-format
979 msgid ""
980 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
981 "Please set one before choosing a product."
982 msgstr ""
983 "Trebuie sa selectati o lista de preturi in formularul de vanzari !\n"
984 "Va rugam sa setati una inainte de a alege un produs."
985
986 #. module: point_of_sale
987 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
988 msgid "Fanta Orange 2L"
989 msgstr "Fanta Orange 2L"
990
991 #. module: point_of_sale
992 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
993 msgid "Perrier 1L"
994 msgstr "Perrier 1L"
995
996 #. module: point_of_sale
997 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
998 msgid "Spa Reine 33cl"
999 msgstr "Spa Reine 33cl"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1003 msgid "Add a Global Discount"
1004 msgstr "Adaugati o Reducere Globala"
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: view:pos.config:0
1008 msgid "Journals"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1013 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1014 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1015
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1018 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1019 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1020 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1024 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1025 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1026
1027 #. module: point_of_sale
1028 #. openerp-web
1029 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1030 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1031 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1032 #, python-format
1033 msgid "return"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: point_of_sale
1037 #: view:product.product:0
1038 msgid "Set a Custom EAN"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: point_of_sale
1042 #. openerp-web
1043 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1044 #, python-format
1045 msgid "Remaining:"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1050 msgid "Fresh vegetables"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: point_of_sale
1054 #: view:pos.session:0
1055 msgid "tab of the"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: point_of_sale
1059 #. openerp-web
1060 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1061 #, python-format
1062 msgid "Scan Item Success"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: point_of_sale
1066 #: report:account.statement:0
1067 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1068 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1069 msgid "Starting Balance"
1070 msgstr "Soldul de inceput"
1071
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1074 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: point_of_sale
1078 #: sql_constraint:pos.session:0
1079 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: point_of_sale
1083 #: view:pos.session:0
1084 msgid "Opening Subtotal"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: point_of_sale
1088 #: view:pos.session:0
1089 msgid "payment method."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: view:pos.order:0
1094 msgid "Re-Print"
1095 msgstr "Re-Tiparire"
1096
1097 #. module: point_of_sale
1098 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1099 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1100 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1101
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: report:pos.payment.report.user:0
1104 msgid "Payment By User"
1105 msgstr "Plata dupa Utilizator"
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #. openerp-web
1109 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1111 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1112 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1113 #: report:pos.details:0
1114 #: view:pos.order:0
1115 #, python-format
1116 msgid "Payment"
1117 msgstr "Plata"
1118
1119 #. module: point_of_sale
1120 #: view:report.pos.order:0
1121 #: field:report.pos.order,nbr:0
1122 msgid "# of Lines"
1123 msgstr "# de Linii"
1124
1125 #. module: point_of_sale
1126 #. openerp-web
1127 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1128 #, python-format
1129 msgid "Disc"
1130 msgstr "Reducere"
1131
1132 #. module: point_of_sale
1133 #: view:pos.order:0
1134 msgid "(update)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: point_of_sale
1138 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1139 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: point_of_sale
1143 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1144 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1145 msgid "Sale Details"
1146 msgstr "Detalii vanzare"
1147
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1150 msgid "2L Evian"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. module: point_of_sale
1154 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1155 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1156 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1157 #, python-format
1158 msgid "Start Point Of Sale"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: point_of_sale
1162 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1163 msgid "Pils"
1164 msgstr "Pastile"
1165
1166 #. module: point_of_sale
1167 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1168 msgid "Computed using the cash control lines"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1173 msgid "St.Name"
1174 msgstr "Nume extras"
1175
1176 #. module: point_of_sale
1177 #: report:pos.details_summary:0
1178 msgid "Sales total"
1179 msgstr "Total vanzari"
1180
1181 #. module: point_of_sale
1182 #. openerp-web
1183 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1184 #, python-format
1185 msgid "ABC"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1190 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: field:pos.order,lines:0
1195 msgid "Order Lines"
1196 msgstr "Linii comanda"
1197
1198 #. module: point_of_sale
1199 #: view:report.transaction.pos:0
1200 msgid "Total Transaction"
1201 msgstr "Total tranzactie"
1202
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1205 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1206 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1207
1208 #. module: point_of_sale
1209 #. openerp-web
1210 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1211 #, python-format
1212 msgid "Read Weighting Scale"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: point_of_sale
1216 #. openerp-web
1217 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1218 #, python-format
1219 msgid "0.00 €"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: field:pos.order.line,create_date:0
1224 msgid "Creation Date"
1225 msgstr "Data crearii"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1229 msgid "Today's Sales"
1230 msgstr "Vanzarile de azi"
1231
1232 #. module: point_of_sale
1233 #. openerp-web
1234 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1235 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1236 #, python-format
1237 msgid "Welcome"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1242 #, python-format
1243 msgid ""
1244 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1245 "open a cash register."
1246 msgstr ""
1247 "Nu aveti nicio casa de marcat deschisa. Trebuie sa creati o metoda de plata "
1248 "sau sa deschideti o casa de marcat."
1249
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1252 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1253 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1254 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1255 #: view:report.transaction.pos:0
1256 msgid "POS "
1257 msgstr "PdV (punct de vanzare) "
1258
1259 #. module: point_of_sale
1260 #: report:account.statement:0
1261 #: report:pos.user.product:0
1262 msgid "Total :"
1263 msgstr "Total :"
1264
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: view:report.pos.order:0
1267 msgid "My Sales"
1268 msgstr "Vanzarile mele"
1269
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: view:pos.config:0
1272 msgid "Set to Deprecated"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1277 msgid "Stringers"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1282 msgid "Pricelist"
1283 msgstr "Lista de preturi"
1284
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: report:pos.details:0
1287 #: report:pos.details_summary:0
1288 msgid "Total invoiced"
1289 msgstr "Total facturat"
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1293 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1294 msgid "Point of Sale Category"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: point_of_sale
1298 #: view:report.pos.order:0
1299 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1300 msgid "# of Qty"
1301 msgstr "# a cant"
1302
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: help:pos.config,sequence_id:0
1305 msgid ""
1306 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1307 "customize the reference numbers of your orders."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: point_of_sale
1311 #. openerp-web
1312 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1313 #, python-format
1314 msgid "Choose your type of receipt:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: point_of_sale
1318 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1319 msgid "Sales by margin monthly"
1320 msgstr "Vanzari dupa marja lunara"
1321
1322 #. module: point_of_sale
1323 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1324 msgid "Yellow Peppers"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: view:pos.order:0
1329 #: field:pos.order,date_order:0
1330 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1331 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1332 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1333 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1334 msgid "Order Date"
1335 msgstr "Data comenzii"
1336
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1339 msgid "Stella Artois 33cl"
1340 msgstr "Stella Artois 33cl"
1341
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1344 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: point_of_sale
1348 #. openerp-web
1349 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1350 #, python-format
1351 msgid "Scan Item Unrecognized"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: point_of_sale
1355 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1356 msgid "Today's Closed Cashbox"
1357 msgstr "Casa de bani inchisa de astazi"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1361 #, python-format
1362 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: point_of_sale
1366 #: report:pos.invoice:0
1367 msgid "Draft Invoice"
1368 msgstr "Factura ciorna"
1369
1370 #. module: point_of_sale
1371 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1372 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: point_of_sale
1376 #: report:pos.invoice:0
1377 msgid "Fiscal Position Remark :"
1378 msgstr "Observatie pozitie fiscala"
1379
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: selection:report.pos.order,month:0
1382 msgid "September"
1383 msgstr "Septembrie"
1384
1385 #. module: point_of_sale
1386 #: report:account.statement:0
1387 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1388 #: field:pos.session,start_at:0
1389 msgid "Opening Date"
1390 msgstr "Data deschiderii"
1391
1392 #. module: point_of_sale
1393 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1394 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1395 msgid "All Sessions"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #. openerp-web
1400 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1401 #, python-format
1402 msgid "tab"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: point_of_sale
1406 #: report:pos.lines:0
1407 msgid "Taxes :"
1408 msgstr "Taxe :"
1409
1410 #. module: point_of_sale
1411 #. openerp-web
1412 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1413 #, python-format
1414 msgid "Thank you for shopping with us."
1415 msgstr ""
1416
1417 #. module: point_of_sale
1418 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1419 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1420 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1421
1422 #. module: point_of_sale
1423 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1424 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1425 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1426
1427 #. module: point_of_sale
1428 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1429 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1430 msgid "Product Categories"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: help:pos.config,journal_id:0
1435 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1440 msgid "Disc."
1441 msgstr "Reducere"
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #. openerp-web
1445 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1446 #, python-format
1447 msgid "Invalid Ean"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1452 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1453 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1454
1455 #. module: point_of_sale
1456 #: view:pos.config:0
1457 msgid "Point of Sale Config"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: point_of_sale
1461 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1462 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1463 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1464
1465 #. module: point_of_sale
1466 #. openerp-web
1467 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1468 #, python-format
1469 msgid "&auml;"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: point_of_sale
1473 #: report:pos.invoice:0
1474 msgid "VAT :"
1475 msgstr "TVA :"
1476
1477 #. module: point_of_sale
1478 #: view:pos.order.line:0
1479 msgid "POS Order lines"
1480 msgstr "Linii comanda PdV"
1481
1482 #. module: point_of_sale
1483 #: view:pos.receipt:0
1484 msgid "Receipt :"
1485 msgstr "Chitanta :"
1486
1487 #. module: point_of_sale
1488 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1489 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1490 #: field:pos.order,amount_return:0
1491 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1492 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1493 msgid "unknown"
1494 msgstr "necunoscut(a)"
1495
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: field:product.product,income_pdt:0
1498 msgid "Point of Sale Cash In"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: point_of_sale
1502 #. openerp-web
1503 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1504 #, python-format
1505 msgid "Tax:"
1506 msgstr "Taxa:"
1507
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: view:pos.session:0
1510 msgid "+ Transactions"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1515 #: view:pos.discount:0
1516 msgid "Apply Discount"
1517 msgstr "Aplicati Reducerea"
1518
1519 #. module: point_of_sale
1520 #: report:account.statement:0
1521 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1522 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1523 #: report:pos.sales.user:0
1524 #: report:pos.sales.user.today:0
1525 #: view:pos.session:0
1526 #: report:pos.user.product:0
1527 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1528 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1529 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1530 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1531 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1532 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1533 msgid "User"
1534 msgstr "Utilizator"
1535
1536 #. module: point_of_sale
1537 #. openerp-web
1538 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1539 #, python-format
1540 msgid "Kg"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: point_of_sale
1544 #: field:product.product,available_in_pos:0
1545 msgid "Available in the Point of Sale"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: point_of_sale
1549 #: selection:pos.config,state:0
1550 msgid "Deprecated"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: point_of_sale
1554 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1555 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: point_of_sale
1559 #. openerp-web
1560 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1561 #, python-format
1562 msgid "The scanned product was not recognized"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1567 msgid "transaction for the pos"
1568 msgstr "tranzactie pentru pdv"
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: report:pos.details:0
1572 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1573 msgid "Date"
1574 msgstr "Data"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1578 msgid "Pos Box Entries"
1579 msgstr "Intrari in casa PdV"
1580
1581 #. module: point_of_sale
1582 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1583 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1584 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1585
1586 #. module: point_of_sale
1587 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1588 msgid "pos.config"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: view:pos.ean_wizard:0
1593 msgid ""
1594 "Enter a reference, it will be converted\n"
1595 "                        automatically to a valid EAN number."
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: point_of_sale
1599 #: field:product.product,expense_pdt:0
1600 msgid "Point of Sale Cash Out"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: point_of_sale
1604 #: selection:report.pos.order,month:0
1605 msgid "November"
1606 msgstr "Noiembrie"
1607
1608 #. module: point_of_sale
1609 #. openerp-web
1610 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1611 #, python-format
1612 msgid "Please scan an item or your member card"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: point_of_sale
1616 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1617 msgid "Green Peppers"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: point_of_sale
1621 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1622 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1623 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1624
1625 #. module: point_of_sale
1626 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1627 #, python-format
1628 msgid ""
1629 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1630 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: point_of_sale
1634 #: view:pos.session:0
1635 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: point_of_sale
1639 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1640 msgid "Number of Transaction"
1641 msgstr "Numarul tranzactiei"
1642
1643 #. module: point_of_sale
1644 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1645 #, python-format
1646 msgid ""
1647 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1648 "\"%s\" (id:%d)."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: view:pos.config:0
1653 #: selection:pos.config,state:0
1654 msgid "Inactive"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #. openerp-web
1659 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1660 #: view:pos.confirm:0
1661 #: view:pos.details:0
1662 #: view:pos.discount:0
1663 #: view:pos.ean_wizard:0
1664 #: view:pos.make.payment:0
1665 #: view:pos.open.statement:0
1666 #: view:pos.payment.report:0
1667 #: view:pos.payment.report.user:0
1668 #: view:pos.receipt:0
1669 #: view:pos.sale.user:0
1670 #, python-format
1671 msgid "Cancel"
1672 msgstr "Anulati"
1673
1674 #. module: point_of_sale
1675 #. openerp-web
1676 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1677 #, python-format
1678 msgid "Please put your product on the scale"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1683 msgid "Sales (summary)"
1684 msgstr "Vanzari (rezumat)"
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1688 msgid "Peach"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1693 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1694 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1695
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: field:pos.config,sequence_id:0
1698 msgid "Order IDs Sequence"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: report:pos.invoice:0
1703 #: report:pos.lines:0
1704 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1705 #: report:pos.payment.report.user:0
1706 msgid "Unit Price"
1707 msgstr "Pret unitar"
1708
1709 #. module: point_of_sale
1710 #. openerp-web
1711 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1712 #, python-format
1713 msgid "Product Weighting"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #. openerp-web
1718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1720 #, python-format
1721 msgid "close"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: point_of_sale
1725 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1726 msgid "User Labels"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: point_of_sale
1730 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1731 msgid "Lines of Point of Sale"
1732 msgstr "Linii Punct de Vanzare"
1733
1734 #. module: point_of_sale
1735 #: view:pos.order:0
1736 #: view:report.transaction.pos:0
1737 msgid "Amount total"
1738 msgstr "Suma totala"
1739
1740 #. module: point_of_sale
1741 #: view:pos.session:0
1742 msgid "End of Session"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: point_of_sale
1746 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1747 #: view:pos.session:0
1748 msgid "Cash Registers"
1749 msgstr "Case de marcat"
1750
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1753 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: point_of_sale
1757 #. openerp-web
1758 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1759 #, python-format
1760 msgid "In Transaction"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1765 msgid "Food"
1766 msgstr "Mancare"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: field:pos.box.entries,ref:0
1770 msgid "Ref"
1771 msgstr "Ref"
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #. openerp-web
1775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1776 #: report:pos.details:0
1777 #: report:pos.invoice:0
1778 #: report:pos.lines:0
1779 #, python-format
1780 msgid "Price"
1781 msgstr "Pret"
1782
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1785 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1786 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1787
1788 #. module: point_of_sale
1789 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1790 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1791 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1792 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1793 #: view:report.transaction.pos:0
1794 msgid "POS"
1795 msgstr "PdV"
1796
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1799 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1800 msgstr "Coca-Cola Obisnuita 33cl"
1801
1802 #. module: point_of_sale
1803 #. openerp-web
1804 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1805 #, python-format
1806 msgid "Ticket"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: point_of_sale
1810 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1811 msgid "Difference"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: point_of_sale
1815 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1816 #, python-format
1817 msgid "Unable to Delete !"
1818 msgstr "Nu poate fi sters (stearsa) !"
1819
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1822 msgid "Other Citrus"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: report:pos.details:0
1827 #: report:pos.details_summary:0
1828 msgid "Start Period"
1829 msgstr "Incepeti Perioada"
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: report:account.statement:0
1833 #: field:pos.category,complete_name:0
1834 #: field:pos.category,name:0
1835 #: report:pos.sales.user:0
1836 #: report:pos.sales.user.today:0
1837 msgid "Name"
1838 msgstr "Nume"
1839
1840 #. module: point_of_sale
1841 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1842 msgid "Spa Barisart 33cl"
1843 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1844
1845 #. module: point_of_sale
1846 #: view:pos.confirm:0
1847 msgid ""
1848 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1849 "cash register or statement."
1850 msgstr ""
1851 "Generati toate inregistrarile in jurnalul de vanzari pentru comenzile "
1852 "nefacturate asociate unei case de marcat inchise sau unui extras inchis."
1853
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1856 msgid "Unreferenced Products"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: point_of_sale
1860 #: view:pos.ean_wizard:0
1861 msgid "Apply"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: point_of_sale
1865 #. openerp-web
1866 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1867 #, python-format
1868 msgid ""
1869 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1870 "complete\n"
1871 "            your purchase"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: help:product.product,income_pdt:0
1876 msgid ""
1877 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1878 "point of sale backend."
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1883 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: field:pos.session,cash_control:0
1888 msgid "Has Cash Control"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1893 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1894 msgid "Orders Analysis"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. module: point_of_sale
1898 #. openerp-web
1899 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1900 #, python-format
1901 msgid "User:"
1902 msgstr "Utilizator:"
1903
1904 #. module: point_of_sale
1905 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1906 #, python-format
1907 msgid ""
1908 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1909 "of sale."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: view:report.pos.order:0
1914 msgid "POS ordered created during current year"
1915 msgstr "Comenzi PdV create in timpul anului curent"
1916
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1919 msgid "Fishing"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: point_of_sale
1923 #: report:pos.details:0
1924 #: report:pos.details_summary:0
1925 #: report:pos.lines:0
1926 #: report:pos.payment.report.user:0
1927 #: report:pos.sales.user:0
1928 #: report:pos.sales.user.today:0
1929 #: report:pos.user.product:0
1930 msgid "Print Date"
1931 msgstr "Imprimati Data"
1932
1933 #. module: point_of_sale
1934 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1935 msgid "Leeks"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: help:pos.category,sequence:0
1940 msgid ""
1941 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1942 msgstr ""
1943 "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu categorii de "
1944 "produse."
1945
1946 #. module: point_of_sale
1947 #: view:account.bank.statement:0
1948 #: view:pos.order:0
1949 #: view:pos.session:0
1950 #: view:report.pos.order:0
1951 msgid "Group By..."
1952 msgstr "Grupati dupa..."
1953
1954 #. module: point_of_sale
1955 #. openerp-web
1956 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1957 #, python-format
1958 msgid "Shop:"
1959 msgstr "Magazin:"
1960
1961 #. module: point_of_sale
1962 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1963 msgid "Self Checkout Payment Method"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: point_of_sale
1967 #: view:pos.order:0
1968 msgid "POS Orders"
1969 msgstr "Comenzi PdV"
1970
1971 #. module: point_of_sale
1972 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1973 msgid "All Closed CashBox"
1974 msgstr "Toate casele de bani inchise"
1975
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: field:pos.details,user_ids:0
1978 msgid "Salespeople"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: point_of_sale
1982 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1984 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
1985 #, python-format
1986 msgid "You have to open at least one cashbox."
1987 msgstr ""
1988
1989 #. module: point_of_sale
1990 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
1991 #, python-format
1992 msgid "No Pricelist !"
1993 msgstr "Nu exista nicio lista de preturi !"
1994
1995 #. module: point_of_sale
1996 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
1997 msgid "Red Pepper"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: point_of_sale
2001 #. openerp-web
2002 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2003 #, python-format
2004 msgid "caps lock"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2009 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: report:pos.invoice:0
2014 msgid "Base"
2015 msgstr "Baza"
2016
2017 #. module: point_of_sale
2018 #. openerp-web
2019 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2020 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2021 #, python-format
2022 msgid "&nbsp;"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2027 msgid "Others"
2028 msgstr "Altele"
2029
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2032 msgid "Other fresh vegetables"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2037 #, python-format
2038 msgid "No Cash Register Defined !"
2039 msgstr "Nici o Casa de marcat definita!"
2040
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2043 #, python-format
2044 msgid ""
2045 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2046 msgstr ""
2047
2048 #. module: point_of_sale
2049 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2050 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. module: point_of_sale
2054 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2055 msgid "Evian 50cl"
2056 msgstr "Evian 50cl"
2057
2058 #. module: point_of_sale
2059 #: view:pos.order:0
2060 msgid "Notes"
2061 msgstr "Note"
2062
2063 #. module: point_of_sale
2064 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2065 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2066 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2067
2068 #. module: point_of_sale
2069 #: report:pos.details:0
2070 #: report:pos.invoice:0
2071 #: field:pos.order,amount_tax:0
2072 msgid "Taxes"
2073 msgstr "Taxe"
2074
2075 #. module: point_of_sale
2076 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2078 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2079 msgid "Sale line"
2080 msgstr "Linie vanzare"
2081
2082 #. module: point_of_sale
2083 #. openerp-web
2084 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2085 #, python-format
2086 msgid "123"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: point_of_sale
2090 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2091 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2092 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2093 #: view:pos.order:0
2094 msgid "Products"
2095 msgstr "Produse"
2096
2097 #. module: point_of_sale
2098 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2099 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2100 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2101
2102 #. module: point_of_sale
2103 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2104 msgid "Croky Natural 45g"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: point_of_sale
2108 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2109 msgid "In Cluster Tomatoes"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2114 msgid "Start Point of Sale"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: point_of_sale
2118 #. openerp-web
2119 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2120 #: report:pos.details:0
2121 #: report:pos.payment.report.user:0
2122 #: report:pos.user.product:0
2123 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2124 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2125 #, python-format
2126 msgid "Qty"
2127 msgstr "Cant"
2128
2129 #. module: point_of_sale
2130 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2131 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2132 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2133
2134 #. module: point_of_sale
2135 #: report:pos.sales.user:0
2136 #: report:pos.sales.user.today:0
2137 #: field:report.pos.order,date:0
2138 msgid "Date Order"
2139 msgstr "Data comenzii"
2140
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: view:pos.order:0
2143 msgid "Point of Sale Orders"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: point_of_sale
2147 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2148 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. module: point_of_sale
2152 #: view:pos.config:0
2153 #: field:pos.config,journal_ids:0
2154 #: field:pos.session,journal_ids:0
2155 msgid "Available Payment Methods"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2160 msgid ""
2161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2162 "                Click to add a new product.\n"
2163 "              </p><p>\n"
2164 "                You must define a product for everything you sell through\n"
2165 "                the point of sale interface.\n"
2166 "              </p><p>\n"
2167 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
2168 "category\n"
2169 "                in which it should appear. If a product has no point of "
2170 "sale\n"
2171 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
2172 "                interface.\n"
2173 "              </p>\n"
2174 "            "
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: point_of_sale
2178 #: view:pos.order:0
2179 msgid "Extra Info"
2180 msgstr "Informatii suplimentare"
2181
2182 #. module: point_of_sale
2183 #: report:pos.invoice:0
2184 msgid "Fax :"
2185 msgstr "Fax :"
2186
2187 #. module: point_of_sale
2188 #: view:pos.session:0
2189 msgid "Point of Sale Session"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: point_of_sale
2193 #: report:account.statement:0
2194 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2195 msgid "Statement"
2196 msgstr "Extras"
2197
2198 #. module: point_of_sale
2199 #: report:pos.invoice:0
2200 msgid "Source"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: point_of_sale
2204 #. openerp-web
2205 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2206 #, python-format
2207 msgid "Admin Badge"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: point_of_sale
2211 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2212 msgid "Payment Mode"
2213 msgstr "Modalitatea de plata"
2214
2215 #. module: point_of_sale
2216 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2217 msgid "Lays Paprika 45g"
2218 msgstr "Lays Paprika 45g"
2219
2220 #. module: point_of_sale
2221 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2222 #: field:pos.session,statement_ids:0
2223 msgid "Bank Statement"
2224 msgstr "Extras de cont"
2225
2226 #. module: point_of_sale
2227 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2228 #: selection:pos.session,state:0
2229 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2230 #, python-format
2231 msgid "Closed & Posted"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2236 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2237 #: view:pos.payment.report.user:0
2238 msgid "Sale by User"
2239 msgstr "Vanzari dupa Utilizator"
2240
2241 #. module: point_of_sale
2242 #. openerp-web
2243 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2244 #, python-format
2245 msgid "Phone:"
2246 msgstr "Telefon:"
2247
2248 #. module: point_of_sale
2249 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2250 msgid "Evian 1L"
2251 msgstr "Evian 1L"
2252
2253 #. module: point_of_sale
2254 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2255 msgid "Water"
2256 msgstr "Apa"
2257
2258 #. module: point_of_sale
2259 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2260 msgid "pos.ean_wizard"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: selection:report.pos.order,month:0
2265 msgid "July"
2266 msgstr "Iulie"
2267
2268 #. module: point_of_sale
2269 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2270 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2271 #: view:pos.session:0
2272 msgid "Point of Sales"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: report:pos.details:0
2277 #: report:pos.details_summary:0
2278 msgid "Qty of product"
2279 msgstr "Cantitate de produs"
2280
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2283 msgid "Golden Apples Perlim"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2288 #: selection:pos.session,state:0
2289 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2290 #, python-format
2291 msgid "Closing Control"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. module: point_of_sale
2295 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2296 msgid "Delay Validation"
2297 msgstr "Intarziati Validarea"
2298
2299 #. module: point_of_sale
2300 #: field:pos.order,nb_print:0
2301 msgid "Number of Print"
2302 msgstr "Numarul tiparirii"
2303
2304 #. module: point_of_sale
2305 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2306 msgid "Point of Sale Payment"
2307 msgstr "Plata Punct de vanzare"
2308
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2311 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2312 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2313
2314 #. module: point_of_sale
2315 #. openerp-web
2316 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2317 #, python-format
2318 msgid "Unknown Product"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: point_of_sale
2322 #. openerp-web
2323 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2324 #, python-format
2325 msgid "<![endif]-->"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. module: point_of_sale
2329 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2330 msgid "Jupiler 50cl"
2331 msgstr "Jupiler 50cl"
2332
2333 #. module: point_of_sale
2334 #: report:pos.details:0
2335 #: report:pos.details_summary:0
2336 msgid "End Period"
2337 msgstr "Sfarsitul perioadei"
2338
2339 #. module: point_of_sale
2340 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2341 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2342 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2343
2344 #. module: point_of_sale
2345 #. openerp-web
2346 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2347 #, python-format
2348 msgid "<!--[if IE]>"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2353 msgid "Lays Ketchup 250g"
2354 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2355
2356 #. module: point_of_sale
2357 #: selection:report.pos.order,state:0
2358 msgid "Synchronized"
2359 msgstr "Sincronizat(a)"
2360
2361 #. module: point_of_sale
2362 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2363 msgid "Chimay Red 33cl"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. module: point_of_sale
2367 #: view:report.pos.order:0
2368 #: field:report.pos.order,month:0
2369 msgid "Month"
2370 msgstr "Luna"
2371
2372 #. module: point_of_sale
2373 #: field:pos.category,image_medium:0
2374 msgid "Medium-sized image"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: point_of_sale
2378 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2379 msgid "Orange Butterfly"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. module: point_of_sale
2383 #: view:report.pos.order:0
2384 msgid "Year of order date"
2385 msgstr "Anul comenzii"
2386
2387 #. module: point_of_sale
2388 #: help:product.product,to_weight:0
2389 msgid ""
2390 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2391 "interface)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #. module: point_of_sale
2395 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2396 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2397 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2398 msgid "Cash Register"
2399 msgstr "Casa de marcat"
2400
2401 #. module: point_of_sale
2402 #. openerp-web
2403 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2404 #, python-format
2405 msgid "Accept Payment"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2410 msgid "Point of sale receipt"
2411 msgstr "Chitanta Punct de vanzare"
2412
2413 #. module: point_of_sale
2414 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2415 msgid "Sales by User Daily margin"
2416 msgstr "Vanzari după Marja zilnica a utilizatorului"
2417
2418 #. module: point_of_sale
2419 #: view:pos.open.statement:0
2420 msgid "Open Registers"
2421 msgstr "Deschideti Registrele"
2422
2423 #. module: point_of_sale
2424 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2425 msgid "Pears"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. module: point_of_sale
2429 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2430 msgid "Sales Journal"
2431 msgstr "Jurnal de vanzari"
2432
2433 #. module: point_of_sale
2434 #: view:pos.session:0
2435 msgid "Opening Balance"
2436 msgstr "Soldul la deschidere"
2437
2438 #. module: point_of_sale
2439 #: view:account.bank.statement:0
2440 #: selection:report.pos.order,state:0
2441 msgid "Closed"
2442 msgstr "Inchis"
2443
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2446 msgid "Cashdrawer Interface"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: point_of_sale
2450 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2451 msgid "Tomatos"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. module: point_of_sale
2455 #: view:report.pos.order:0
2456 msgid "POS ordered created by today"
2457 msgstr "Comenzi PdV create astazi"
2458
2459 #. module: point_of_sale
2460 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2461 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2462 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
2463
2464 #. module: point_of_sale
2465 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2466 msgid "Oranges"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. module: point_of_sale
2470 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2471 msgid "All sales lines"
2472 msgstr "Toate liniile vanzarii"
2473
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2476 msgid "Beers"
2477 msgstr "Beri"
2478
2479 #. module: point_of_sale
2480 #: help:pos.config,name:0
2481 msgid "An internal identification of the point of sale"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: point_of_sale
2485 #: view:pos.config:0
2486 #: selection:pos.config,state:0
2487 msgid "Active"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. module: point_of_sale
2491 #: field:pos.session,name:0
2492 msgid "Session ID"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: point_of_sale
2496 #: view:pos.make.payment:0
2497 msgid "Pay Order"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: point_of_sale
2501 #: view:pos.session:0
2502 msgid "Summary by Payment Methods"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. module: point_of_sale
2506 #. openerp-web
2507 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2508 #, python-format
2509 msgid "Hardware Status"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. module: point_of_sale
2513 #. openerp-web
2514 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2516 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2517 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2518 #: report:pos.invoice:0
2519 #: report:pos.lines:0
2520 #: report:pos.payment.report.user:0
2521 #, python-format
2522 msgid "Total:"
2523 msgstr "Total:"
2524
2525 #. module: point_of_sale
2526 #: field:res.users,ean13:0
2527 msgid "EAN13"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. module: point_of_sale
2531 #. openerp-web
2532 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2533 #, python-format
2534 msgid "% discount"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. module: point_of_sale
2538 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2539 msgid "Sales by margin"
2540 msgstr "Vanzari dupa marja"
2541
2542 #. module: point_of_sale
2543 #: view:pos.order:0
2544 msgid "Statement lines"
2545 msgstr "Linii extras de cont"
2546
2547 #. module: point_of_sale
2548 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2549 msgid "Croky Paprika 45g"
2550 msgstr "Croky Paprika 45g"
2551
2552 #. module: point_of_sale
2553 #: view:pos.order:0
2554 msgid "Reprint"
2555 msgstr "Retipariti"
2556
2557 #. module: point_of_sale
2558 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2559 msgid "Payment Terminal Interface"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. module: point_of_sale
2563 #. openerp-web
2564 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2565 #, python-format
2566 msgid "Search Products"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. module: point_of_sale
2570 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2571 msgid "Nbr Invoice"
2572 msgstr "Numar Factura"
2573
2574 #. module: point_of_sale
2575 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2576 msgid "Subtotal"
2577 msgstr "Subtotal"
2578
2579 #. module: point_of_sale
2580 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2581 msgid "Carrots"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. module: point_of_sale
2585 #: view:pos.open.statement:0
2586 msgid ""
2587 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2588 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2589 "using their CashBox tab."
2590 msgstr ""
2591 "Sistemul va deschide toate casele de marcat, astfel incat sa puteti incepe "
2592 "inregistrarea platilor. Va sugeram sa verificati soldul la deschidere al "
2593 "fiecarei case de marcat, folosind tabul Casa de bani."
2594
2595 #. module: point_of_sale
2596 #: view:pos.order:0
2597 msgid "Done"
2598 msgstr "Efectuat"
2599
2600 #. module: point_of_sale
2601 #. openerp-web
2602 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2603 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2604 #: report:pos.invoice:0
2605 #: view:pos.order:0
2606 #: field:pos.order,invoice_id:0
2607 #, python-format
2608 msgid "Invoice"
2609 msgstr "Factura"
2610
2611 #. module: point_of_sale
2612 #. openerp-web
2613 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2614 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2615 #, python-format
2616 msgid "shift"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. module: point_of_sale
2620 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2621 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2622 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
2623
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: view:account.bank.statement:0
2626 #: view:pos.session:0
2627 msgid "Open"
2628 msgstr "Deschideti"
2629
2630 #. module: point_of_sale
2631 #: field:pos.order,name:0
2632 #: field:pos.order.line,order_id:0
2633 msgid "Order Ref"
2634 msgstr "Ref Comanda"
2635
2636 #. module: point_of_sale
2637 #. openerp-web
2638 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2639 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2640 #, python-format
2641 msgid "With a"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: point_of_sale
2645 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2646 msgid "Zucchini"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. module: point_of_sale
2650 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2651 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2652 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
2653
2654 #. module: point_of_sale
2655 #: view:pos.session:0
2656 msgid "Continue Selling"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. module: point_of_sale
2660 #. openerp-web
2661 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2662 #, python-format
2663 msgid "Payment Terminal"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: point_of_sale
2667 #: view:account.bank.statement:0
2668 #: field:pos.session,user_id:0
2669 msgid "Responsible"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. module: point_of_sale
2673 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2674 msgid "Croky Bolognese 250g"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. module: point_of_sale
2678 #. openerp-web
2679 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2680 #, python-format
2681 msgid "Custom Ean13"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. module: point_of_sale
2685 #. openerp-web
2686 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2687 #, python-format
2688 msgid "1.54€ Lemon"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. module: point_of_sale
2692 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2693 msgid "Payment Reference"
2694 msgstr "Referinta plata"
2695
2696 #. module: point_of_sale
2697 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2698 msgid "Sales by user monthly"
2699 msgstr "Vanzari lunare dupa utilizator"
2700
2701 #. module: point_of_sale
2702 #: view:pos.session:0
2703 msgid "Cashbox Lines"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. module: point_of_sale
2707 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2708 msgid "Today's Payment By User"
2709 msgstr "Plata de astazi dupa Utilizator"
2710
2711 #. module: point_of_sale
2712 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2713 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2714 msgid "Sales by User Margin"
2715 msgstr "Vanzari dupa Marja Utilizatorului"
2716
2717 #. module: point_of_sale
2718 #: report:pos.invoice:0
2719 msgid "Taxes:"
2720 msgstr "Taxe:"
2721
2722 #. module: point_of_sale
2723 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2724 msgid "Pepsi Max 33cl"
2725 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2726
2727 #. module: point_of_sale
2728 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2729 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2730 msgstr "Statistica Comenzi Punct de vanzare"
2731
2732 #. module: point_of_sale
2733 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2734 #: report:pos.details:0
2735 #: field:pos.order.line,product_id:0
2736 #: report:pos.payment.report.user:0
2737 #: report:pos.user.product:0
2738 #: view:report.pos.order:0
2739 #: field:report.pos.order,product_id:0
2740 msgid "Product"
2741 msgstr "Produs"
2742
2743 #. module: point_of_sale
2744 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2745 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2746 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2747
2748 #. module: point_of_sale
2749 #: constraint:pos.session:0
2750 msgid ""
2751 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: point_of_sale
2755 #: field:pos.category,image_small:0
2756 msgid "Smal-sized image"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. module: point_of_sale
2760 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2761 msgid "Pos Lines"
2762 msgstr "Linii PdV"
2763
2764 #. module: point_of_sale
2765 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2766 #, python-format
2767 msgid "Point of Sale Profit"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: point_of_sale
2771 #. openerp-web
2772 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2773 #, python-format
2774 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. module: point_of_sale
2778 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2779 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2780 #: view:pos.order:0
2781 #: field:pos.order,session_id:0
2782 #, python-format
2783 msgid "Session"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. module: point_of_sale
2787 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2788 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2789 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
2790
2791 #. module: point_of_sale
2792 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2793 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2794 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
2795
2796 #. module: point_of_sale
2797 #: view:pos.order:0
2798 #: selection:pos.order,state:0
2799 msgid "Posted"
2800 msgstr "Afisat"
2801
2802 #. module: point_of_sale
2803 #. openerp-web
2804 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2805 #, python-format
2806 msgid "Paid:"
2807 msgstr "Platit:"
2808
2809 #. module: point_of_sale
2810 #: view:pos.session:0
2811 msgid "= Theorical Balance"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. module: point_of_sale
2815 #: report:account.statement:0
2816 msgid "Statement Name"
2817 msgstr "Nume extras"
2818
2819 #. module: point_of_sale
2820 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2821 msgid "Total Cash Transaction"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: point_of_sale
2825 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2826 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2827 msgid "Potatoes"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. module: point_of_sale
2831 #: view:pos.session.opening:0
2832 msgid "\"."
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: point_of_sale
2836 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2837 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2838 msgid "Sales lines by Users"
2839 msgstr "Linii vanzari dupa Utilizator"
2840
2841 #. module: point_of_sale
2842 #. openerp-web
2843 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2844 #, python-format
2845 msgid "Payment Status"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. module: point_of_sale
2849 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2850 msgid "Pepsi 2L"
2851 msgstr "Pepsi 2L"
2852
2853 #. module: point_of_sale
2854 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2855 msgid "Apples"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. module: point_of_sale
2859 #: report:pos.details:0
2860 msgid "Order"
2861 msgstr "Comanda"
2862
2863 #. module: point_of_sale
2864 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2865 #: report:pos.details:0
2866 msgid "Users"
2867 msgstr "Utilizatori"
2868
2869 #. module: point_of_sale
2870 #: view:pos.details:0
2871 msgid "POS Details"
2872 msgstr "Detalii PDV"
2873
2874 #. module: point_of_sale
2875 #. openerp-web
2876 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2877 #, python-format
2878 msgid "Client Badge"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: point_of_sale
2882 #: report:pos.lines:0
2883 msgid "Net Total :"
2884 msgstr "Total Net:"
2885
2886 #. module: point_of_sale
2887 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2888 msgid "Cash Journal"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: point_of_sale
2892 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2893 msgid "Manager"
2894 msgstr "Director"
2895
2896 #. module: point_of_sale
2897 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2898 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. module: point_of_sale
2902 #: field:pos.details,date_start:0
2903 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2904 msgid "Date Start"
2905 msgstr "Data de inceput"
2906
2907 #. module: point_of_sale
2908 #: field:pos.order,amount_total:0
2909 #: report:pos.payment.report.user:0
2910 #: view:pos.session:0
2911 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2912 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2913 msgid "Total"
2914 msgstr "Total"
2915
2916 #. module: point_of_sale
2917 #: view:pos.sale.user:0
2918 msgid "Sale By User"
2919 msgstr "Vanzari dupa Utilizator"
2920
2921 #. module: point_of_sale
2922 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2923 msgid "Open Cash Register"
2924 msgstr "Deschideti Casa de marcat"
2925
2926 #. module: point_of_sale
2927 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2928 msgid "Amount Authorized Difference"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: point_of_sale
2932 #. openerp-web
2933 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2934 #, python-format
2935 msgid "Please be patient, help is on the way"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. module: point_of_sale
2939 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2940 msgid "pos.session"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. module: point_of_sale
2944 #: help:pos.session,config_id:0
2945 msgid "The physical point of sale you will use."
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: point_of_sale
2949 #: view:pos.order:0
2950 msgid "Search Sales Order"
2951 msgstr "Cautati Comanda de vanzare"
2952
2953 #. module: point_of_sale
2954 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2955 msgid "Self Checkout Mode"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: point_of_sale
2959 #: field:account.journal,journal_user:0
2960 msgid "PoS Payment Method"
2961 msgstr "Metoda de plata PdV"
2962
2963 #. module: point_of_sale
2964 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2965 msgid "Pepsi 33cl"
2966 msgstr "Pepsi 33cl"
2967
2968 #. module: point_of_sale
2969 #: help:pos.order,user_id:0
2970 msgid ""
2971 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2972 "interim employee."
2973 msgstr ""
2974
2975 #. module: point_of_sale
2976 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2977 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2978 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2979
2980 #. module: point_of_sale
2981 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2982 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2983 #: view:pos.payment.report:0
2984 msgid "Payment Report"
2985 msgstr "Raport Plata"
2986
2987 #. module: point_of_sale
2988 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
2989 msgid "Fanta Orange 25cl"
2990 msgstr "Fanta de portocale 25cl"
2991
2992 #. module: point_of_sale
2993 #: view:pos.confirm:0
2994 msgid "Generate Journal Entries"
2995 msgstr "Generati Inregistrari in Jurnal"
2996
2997 #. module: point_of_sale
2998 #: report:account.statement:0
2999 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3000 #: report:pos.details:0
3001 #: report:pos.details_summary:0
3002 #: report:pos.lines:0
3003 #: field:pos.order,company_id:0
3004 #: field:pos.order.line,company_id:0
3005 #: report:pos.payment.report.user:0
3006 #: report:pos.sales.user:0
3007 #: report:pos.sales.user.today:0
3008 #: report:pos.user.product:0
3009 #: field:report.pos.order,company_id:0
3010 msgid "Company"
3011 msgstr "Compania"
3012
3013 #. module: point_of_sale
3014 #: report:pos.invoice:0
3015 msgid "Invoice Date"
3016 msgstr "Data facturii"
3017
3018 #. module: point_of_sale
3019 #: field:pos.box.entries,name:0
3020 msgid "Reason"
3021 msgstr "Motiv"
3022
3023 #. module: point_of_sale
3024 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3025 msgid "Orangina 33cl"
3026 msgstr "Orangina 33cl"
3027
3028 #. module: point_of_sale
3029 #: view:pos.config:0
3030 msgid "Set to Inactive"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. module: point_of_sale
3034 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3035 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3036 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
3037
3038 #. module: point_of_sale
3039 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3040 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3041 msgid "Payment Methods"
3042 msgstr "Metode de plata"
3043
3044 #. module: point_of_sale
3045 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3046 msgid "Chips"
3047 msgstr "Chipsuri"
3048
3049 #. module: point_of_sale
3050 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3051 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3052 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3053
3054 #. module: point_of_sale
3055 #. openerp-web
3056 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3057 #, python-format
3058 msgid "Reset"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: point_of_sale
3062 #. openerp-web
3063 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3064 #, python-format
3065 msgid "Ok"
3066 msgstr "Ok"
3067
3068 #. module: point_of_sale
3069 #. openerp-web
3070 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3071 #, python-format
3072 msgid "Please scan an item"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: point_of_sale
3076 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3077 #: view:pos.session:0
3078 msgid "Put Money In"
3079 msgstr "Introduceti bani in"
3080
3081 #. module: point_of_sale
3082 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3083 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. module: point_of_sale
3087 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3088 msgid "Boni Oranges"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. module: point_of_sale
3092 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3093 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3094 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3095 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3099 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3100 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3101 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3102 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3103 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3104 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3105 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3106 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3107 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3108 #, python-format
3109 msgid "Error!"
3110 msgstr "Eroare!"
3111
3112 #. module: point_of_sale
3113 #: report:pos.lines:0
3114 msgid "No. Of Articles"
3115 msgstr "Nr de articole"
3116
3117 #. module: point_of_sale
3118 #: selection:pos.order,state:0
3119 #: selection:report.pos.order,state:0
3120 msgid "Cancelled"
3121 msgstr "Anulat(a)"
3122
3123 #. module: point_of_sale
3124 #: report:pos.user.product:0
3125 msgid "Ending Date"
3126 msgstr "Data de sfarsit"
3127
3128 #. module: point_of_sale
3129 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3130 msgid ""
3131 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3132 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3133 msgstr ""
3134
3135 #. module: point_of_sale
3136 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3137 msgid "Orangina 1.5L"
3138 msgstr "Orangina 1.5L"
3139
3140 #. module: point_of_sale
3141 #: view:report.pos.order:0
3142 msgid "Point of Sale Analysis"
3143 msgstr "Analiza Punct de Vanzare"
3144
3145 #. module: point_of_sale
3146 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3147 msgid "Ice Cream"
3148 msgstr "Inghetata"
3149
3150 #. module: point_of_sale
3151 #: field:pos.config,shop_id:0
3152 #: field:pos.order,shop_id:0
3153 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3154 msgid "Shop"
3155 msgstr "Magazin"
3156
3157 #. module: point_of_sale
3158 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3159 #, python-format
3160 msgid "Please check that income account is set to %s."
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: point_of_sale
3164 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3165 msgid "Bank Statement Line"
3166 msgstr "Linie extras de cont"
3167
3168 #. module: point_of_sale
3169 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3170 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3171 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
3172
3173 #. module: point_of_sale
3174 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3175 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3176 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3177
3178 #. module: point_of_sale
3179 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3180 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. module: point_of_sale
3184 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3185 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3186 #: view:report.transaction.pos:0
3187 msgid "POS Report"
3188 msgstr "Raport PdV"
3189
3190 #. module: point_of_sale
3191 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3192 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3193 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
3194
3195 #. module: point_of_sale
3196 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3197 #, python-format
3198 msgid "Trade Receivables"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: point_of_sale
3202 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3203 #, python-format
3204 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3205 msgstr "Pentru a putea sterge o vanzare, trebuie sa fie noua sau anulata."
3206
3207 #. module: point_of_sale
3208 #. openerp-web
3209 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3210 #, python-format
3211 msgid ""
3212 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3213 "you sure you want to exit?"
3214 msgstr ""
3215 "Exista operatiuni in asteptare care nu au putut fi salvate in baza de date, "
3216 "sunteti sigur(a) ca doriti sa iesiti?"
3217
3218 #. module: point_of_sale
3219 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3220 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3221 msgstr "Coca-Cola Obisnuita 50cl"
3222
3223 #. module: point_of_sale
3224 #: view:pos.confirm:0
3225 msgid "Generate Entries"
3226 msgstr "Generati Inregistrari"
3227
3228 #. module: point_of_sale
3229 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3230 msgid "Operation"
3231 msgstr "Operatiune"
3232
3233 #. module: point_of_sale
3234 #: field:pos.order,account_move:0
3235 msgid "Journal Entry"
3236 msgstr "Inregistrare in jurnal"
3237
3238 #. module: point_of_sale
3239 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3240 #, python-format
3241 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. module: point_of_sale
3245 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3246 msgid "Lemon"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. module: point_of_sale
3250 #: report:pos.invoice:0
3251 msgid "Cancelled Invoice"
3252 msgstr "Factura anulata"
3253
3254 #. module: point_of_sale
3255 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3256 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3257 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
3258
3259 #. module: point_of_sale
3260 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3261 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3262 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3263
3264 #. module: point_of_sale
3265 #: report:pos.invoice:0
3266 msgid "Supplier Invoice"
3267 msgstr "Factura furnizor"
3268
3269 #. module: point_of_sale
3270 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3271 #, python-format
3272 msgid ""
3273 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3274 "'paid' status"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. module: point_of_sale
3278 #: view:pos.order:0
3279 #: selection:pos.order,state:0
3280 #: selection:report.pos.order,state:0
3281 msgid "New"
3282 msgstr "Nou(a)"
3283
3284 #. module: point_of_sale
3285 #: view:pos.open.statement:0
3286 msgid "Do you want to open cash registers?"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: point_of_sale
3290 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3291 msgid "50cl Perrier"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. module: point_of_sale
3295 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3296 msgid "cash.box.out"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: point_of_sale
3300 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3301 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3302 msgstr "Fanta Zero de portocale 33cl"
3303
3304 #. module: point_of_sale
3305 #: help:product.product,available_in_pos:0
3306 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. module: point_of_sale
3310 #: view:report.pos.order:0
3311 msgid "Day of order date"
3312 msgstr "Ziua comenzii"
3313
3314 #. module: point_of_sale
3315 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3316 msgid "Maes 33cl"
3317 msgstr "Maes 33cl"
3318
3319 #. module: point_of_sale
3320 #. openerp-web
3321 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3322 #, python-format
3323 msgid "Reject Payment"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: point_of_sale
3327 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3328 msgid "Configuration"
3329 msgstr "Configurare"
3330
3331 #. module: point_of_sale
3332 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3333 msgid "Orval 33cl"
3334 msgstr "Orval 33cl"
3335
3336 #. module: point_of_sale
3337 #. openerp-web
3338 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3339 #, python-format
3340 msgid "discount"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3345 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3346 msgstr "Coca-Cola obisnuita 1L"
3347
3348 #. module: point_of_sale
3349 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3350 #, python-format
3351 msgid "Unable to cancel the picking."
3352 msgstr "Nu s-a putut anula ridicarea."
3353
3354 #. module: point_of_sale
3355 #: view:pos.config:0
3356 msgid "Material Interfaces"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. module: point_of_sale
3360 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3361 msgid "Fresh Fruits"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. module: point_of_sale
3365 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3366 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. module: point_of_sale
3370 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3371 msgid "Invoices"
3372 msgstr "Facturi"
3373
3374 #. module: point_of_sale
3375 #: selection:report.pos.order,month:0
3376 msgid "December"
3377 msgstr "Decembrie"
3378
3379 #. module: point_of_sale
3380 #: field:pos.category,image:0
3381 msgid "Image"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. module: point_of_sale
3385 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3386 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3387 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3388
3389 #. module: point_of_sale
3390 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3391 #: view:pos.order:0
3392 #, python-format
3393 msgid "Return Products"
3394 msgstr "Returnati Produsele"
3395
3396 #. module: point_of_sale
3397 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3398 msgid "Jupiler 33cl"
3399 msgstr "Jupiler 33cl"
3400
3401 #. module: point_of_sale
3402 #. openerp-web
3403 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3404 #, python-format
3405 msgid "Print Invoice"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: point_of_sale
3409 #: field:pos.order,pos_reference:0
3410 msgid "Receipt Ref"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: point_of_sale
3414 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3415 msgid "Sales Details"
3416 msgstr "Detalii vanzari"
3417
3418 #. module: point_of_sale
3419 #: view:account.journal:0
3420 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3421 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3422 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3423 #: field:pos.session,config_id:0
3424 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3425 #: view:product.product:0
3426 #: view:res.partner:0
3427 #: view:res.users:0
3428 msgid "Point of Sale"
3429 msgstr "Punct de vanzare"
3430
3431 #. module: point_of_sale
3432 #: view:pos.order:0
3433 #: field:pos.order,user_id:0
3434 msgid "Salesman"
3435 msgstr "Agent comercial"
3436
3437 #. module: point_of_sale
3438 #. openerp-web
3439 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3440 #: view:pos.confirm:0
3441 #: view:pos.details:0
3442 #: view:pos.discount:0
3443 #: view:pos.ean_wizard:0
3444 #: view:pos.make.payment:0
3445 #: view:pos.open.statement:0
3446 #: view:pos.payment.report:0
3447 #: view:pos.payment.report.user:0
3448 #: view:pos.receipt:0
3449 #: view:pos.sale.user:0
3450 #, python-format
3451 msgid "or"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. module: point_of_sale
3455 #: report:pos.details:0
3456 #: view:pos.order:0
3457 #: selection:pos.order,state:0
3458 #: view:report.pos.order:0
3459 #: selection:report.pos.order,state:0
3460 msgid "Invoiced"
3461 msgstr "Facturat(e)"
3462
3463 #. module: point_of_sale
3464 #: view:pos.session.opening:0
3465 msgid "New Session"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. module: point_of_sale
3469 #: field:pos.config,group_by:0
3470 msgid "Group Journal Items"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. module: point_of_sale
3474 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3475 msgid ""
3476 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3477 "                Click to create a new order.\n"
3478 "              </p><p>\n"
3479 "                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3480 "new\n"
3481 "                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3482 "for\n"
3483 "                the touchscreen interface.\n"
3484 "              </p>\n"
3485 "            "
3486 msgstr ""
3487
3488 #. module: point_of_sale
3489 #. openerp-web
3490 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3491 #, python-format
3492 msgid "Electronic Scale"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. module: point_of_sale
3496 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3497 msgid "Spa Barisart 50cl"
3498 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3499
3500 #. module: point_of_sale
3501 #: field:res.users,pos_config:0
3502 msgid "Default Point of Sale"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. module: point_of_sale
3506 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3507 #, python-format
3508 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. module: point_of_sale
3512 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3513 msgid "Special Beers"
3514 msgstr "Special Beers"
3515
3516 #. module: point_of_sale
3517 #: field:pos.order.line,notice:0
3518 msgid "Discount Notice"
3519 msgstr "Anunt Reduceri"
3520
3521 #. module: point_of_sale
3522 #: view:account.bank.statement:0
3523 msgid "Cash Statement"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. module: point_of_sale
3527 #: report:pos.details_summary:0
3528 msgid "Mode of Taxes"
3529 msgstr "Mod de taxare"
3530
3531 #. module: point_of_sale
3532 #: field:pos.order,amount_paid:0
3533 #: selection:pos.order,state:0
3534 msgid "Paid"
3535 msgstr "Platit(a)"
3536
3537 #. module: point_of_sale
3538 #. openerp-web
3539 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3540 #, python-format
3541 msgid "3.141Kg Oranges"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. module: point_of_sale
3545 #: report:pos.invoice:0
3546 msgid "PRO-FORMA"
3547 msgstr "PRO-FORMA"
3548
3549 #. module: point_of_sale
3550 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3551 #, python-format
3552 msgid "Please provide a partner for the sale."
3553 msgstr "Va rugam sa furnizati un partener pentru vanzare."
3554
3555 #. module: point_of_sale
3556 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3557 msgid "Fruity Beers"
3558 msgstr "Fruity Beers"
3559
3560 #. module: point_of_sale
3561 #: view:pos.session:0
3562 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. module: point_of_sale
3566 #. openerp-web
3567 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3568 #, python-format
3569 msgid "Soda 33cl"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: point_of_sale
3573 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3574 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: point_of_sale
3578 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3579 msgid "Grapes"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. module: point_of_sale
3583 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3584 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3585 msgid "Sales by user"
3586 msgstr "Vanzari dupa utilizator"
3587
3588 #. module: point_of_sale
3589 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3590 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3591 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3592
3593 #. module: point_of_sale
3594 #. openerp-web
3595 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3596 #: view:pos.receipt:0
3597 #, python-format
3598 msgid "Print Receipt"
3599 msgstr "Tipariti Chitanta"
3600
3601 #. module: point_of_sale
3602 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3603 #, python-format
3604 msgid "Point of Sale Loss"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. module: point_of_sale
3608 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3609 msgid "Payment Date"
3610 msgstr "Data platii"
3611
3612 #. module: point_of_sale
3613 #: selection:report.pos.order,month:0
3614 msgid "January"
3615 msgstr "Ianuarie"
3616
3617 #. module: point_of_sale
3618 #: view:pos.order.line:0
3619 msgid "POS Orders lines"
3620 msgstr "Linii comanda PdV"
3621
3622 #. module: point_of_sale
3623 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3624 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3625 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3626
3627 #. module: point_of_sale
3628 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3629 msgid "Pepsi Max 2L"
3630 msgstr "Pepsi Max 2L"
3631
3632 #. module: point_of_sale
3633 #: field:pos.session,details_ids:0
3634 msgid "Cash Control"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. module: point_of_sale
3638 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3639 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. module: point_of_sale
3643 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3644 msgid "Soda"
3645 msgstr "Bautura carbogazoasa"
3646
3647 #. module: point_of_sale
3648 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3649 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3650 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
3651
3652 #. module: point_of_sale
3653 #: report:pos.invoice:0
3654 msgid "Refund"
3655 msgstr "Rambursare"
3656
3657 #. module: point_of_sale
3658 #. openerp-web
3659 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3660 #, python-format
3661 msgid "Your shopping cart is empty"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. module: point_of_sale
3665 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3666 #, python-format
3667 msgid "Please create an invoice for this sale."
3668 msgstr "Va rugam sa creati o factura pentru aceasta vanzare."
3669
3670 #. module: point_of_sale
3671 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3672 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3673 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3674
3675 #. module: point_of_sale
3676 #: report:pos.details:0
3677 #: report:pos.payment.report.user:0
3678 msgid "Disc(%)"
3679 msgstr "Reducere(%)"
3680
3681 #. module: point_of_sale
3682 #: view:pos.session.opening:0
3683 msgid "The session"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. module: point_of_sale
3687 #: view:pos.order:0
3688 msgid "General Information"
3689 msgstr "Informatii Generale"
3690
3691 #. module: point_of_sale
3692 #: view:pos.order.line:0
3693 msgid "Sum of subtotals"
3694 msgstr "Suma subtotalurilor"
3695
3696 #. module: point_of_sale
3697 #: view:pos.session.opening:0
3698 msgid "Close Session"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: point_of_sale
3702 #: view:pos.order:0
3703 msgid "Order lines"
3704 msgstr "Linii comanda"
3705
3706 #. module: point_of_sale
3707 #: view:pos.session.opening:0
3708 msgid "PoS Session Opening"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. module: point_of_sale
3712 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3713 msgid "Subtotal w/o Tax"
3714 msgstr "Subtotal w/o Taxa"
3715
3716 #. module: point_of_sale
3717 #. openerp-web
3718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3720 #, python-format
3721 msgid "delete"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: point_of_sale
3725 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3726 msgid "Spa Reine 50cl"
3727 msgstr "Spa Reine 50cl"
3728
3729 #. module: point_of_sale
3730 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3731 msgid "Extra Flandria chicory"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. module: point_of_sale
3735 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3736 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3737 msgid "Lays Natural Light 170g"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. module: point_of_sale
3741 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3742 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3743 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
3744
3745 #. module: point_of_sale
3746 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3747 msgid "Pyament Report"
3748 msgstr "Raport Plata"
3749
3750 #. module: point_of_sale
3751 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3752 msgid "Cash Journals"
3753 msgstr "Jurnale Numerar"
3754
3755 #. module: point_of_sale
3756 #: view:pos.session:0
3757 msgid "Session:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: point_of_sale
3761 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3762 msgid "Print via Proxy"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: point_of_sale
3766 #: report:pos.sales.user.today:0
3767 msgid "Today's Sales By User"
3768 msgstr "Vanzarile de astazi dupa Utilizator"
3769
3770 #. module: point_of_sale
3771 #: report:pos.invoice:0
3772 msgid "Customer Code"
3773 msgstr "Cod Client"
3774
3775 #. module: point_of_sale
3776 #: report:pos.invoice:0
3777 #: report:pos.lines:0
3778 msgid "Description"
3779 msgstr "Descriere"
3780
3781 #. module: point_of_sale
3782 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3783 #: field:pos.config,session_ids:0
3784 msgid "Sessions"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. module: point_of_sale
3788 #: selection:report.pos.order,month:0
3789 msgid "May"
3790 msgstr "Mai"
3791
3792 #. module: point_of_sale
3793 #: report:pos.lines:0
3794 msgid "Sales lines"
3795 msgstr "Linii vanzari"
3796
3797 #. module: point_of_sale
3798 #: field:pos.order,note:0
3799 msgid "Internal Notes"
3800 msgstr "Note Interne"
3801
3802 #. module: point_of_sale
3803 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3804 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. module: point_of_sale
3808 #: help:pos.category,image_small:0
3809 msgid ""
3810 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3811 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3812 "required."
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: point_of_sale
3816 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3817 msgid "Session Status"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. module: point_of_sale
3821 #: field:pos.order,picking_id:0
3822 msgid "Picking"
3823 msgstr "Ridicare"
3824
3825 #. module: point_of_sale
3826 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3827 msgid ""
3828 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3829 "                Click to add a payment method.\n"
3830 "              </p><p>\n"
3831 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
3832 "the\n"
3833 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3834 "useable\n"
3835 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
3836 "method\n"
3837 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3838 "              </p>\n"
3839 "            "
3840 msgstr ""
3841
3842 #. module: point_of_sale
3843 #: view:pos.order:0
3844 #: field:pos.order,partner_id:0
3845 #: view:report.pos.order:0
3846 msgid "Customer"
3847 msgstr "Client"
3848
3849 #. module: point_of_sale
3850 #: selection:report.pos.order,month:0
3851 msgid "February"
3852 msgstr "Februarie"
3853
3854 #. module: point_of_sale
3855 #: view:res.partner:0
3856 msgid "Edit"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: point_of_sale
3860 #: view:pos.session.opening:0
3861 msgid "Click to continue the session."
3862 msgstr ""
3863
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: view:pos.config:0
3866 msgid "Set to Active"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. module: point_of_sale
3870 #: view:pos.category:0
3871 msgid "Product PoS Categories"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. module: point_of_sale
3875 #: view:pos.session.opening:0
3876 msgid "Start Selling"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. module: point_of_sale
3880 #: selection:report.pos.order,month:0
3881 msgid "April"
3882 msgstr "Aprilie"
3883
3884 #. module: point_of_sale
3885 #: view:pos.order:0
3886 #: field:pos.order,statement_ids:0
3887 msgid "Payments"
3888 msgstr "Plati"
3889
3890 #. module: point_of_sale
3891 #: report:pos.invoice:0
3892 msgid "Supplier Refund"
3893 msgstr "Restituire furnizor"
3894
3895 #. module: point_of_sale
3896 #. openerp-web
3897 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3898 #, python-format
3899 msgid "Discount:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. module: point_of_sale
3903 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3904 msgid "Sales by User Monthly margin"
3905 msgstr "Vanzari dupa Marja lunara a utilizatorului"
3906
3907 #. module: point_of_sale
3908 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3909 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3910 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3911
3912 #. module: point_of_sale
3913 #: help:account.journal,journal_user:0
3914 msgid ""
3915 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3916 "point of sales."
3917 msgstr ""
3918 "Bifati aceasta casuta daca acest jurnal defineste o metoda de plata care "
3919 "poate fi folosita in punctele de vanzare."
3920
3921 #. module: point_of_sale
3922 #. openerp-web
3923 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3924 #, python-format
3925 msgid "Mozilla Firefox"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: point_of_sale
3929 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3930 msgid "Black Grapes"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. module: point_of_sale
3934 #: field:pos.category,sequence:0
3935 msgid "Sequence"
3936 msgstr "Secventa"
3937
3938 #. module: point_of_sale
3939 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3940 #: view:pos.make.payment:0
3941 #, python-format
3942 msgid "Make Payment"
3943 msgstr "Faceti plata"
3944
3945 #. module: point_of_sale
3946 #: constraint:pos.category:0
3947 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3948 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive."
3949
3950 #. module: point_of_sale
3951 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3952 msgid "Sales User Today"
3953 msgstr "Vanzari Utilizator Astazi"
3954
3955 #. module: point_of_sale
3956 #. openerp-web
3957 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3958 #, python-format
3959 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3960 msgstr ""
3961
3962 #. module: point_of_sale
3963 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
3964 #: selection:pos.session,state:0
3965 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3966 #, python-format
3967 msgid "Opening Control"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. module: point_of_sale
3971 #: view:report.pos.order:0
3972 msgid "Month of order date"
3973 msgstr "Luna comenzii"
3974
3975 #. module: point_of_sale
3976 #: view:report.pos.order:0
3977 #: field:report.pos.order,year:0
3978 msgid "Year"
3979 msgstr "An"
3980
3981 #. module: point_of_sale
3982 #. openerp-web
3983 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3984 #, python-format
3985 msgid "at"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. module: point_of_sale
3989 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
3990 msgid "cash.box.in"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. module: point_of_sale
3994 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
3995 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3996 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3997 #: field:pos.session,order_ids:0
3998 msgid "Orders"
3999 msgstr ""
4000
4001 #~ msgid "Document"
4002 #~ msgstr "Document"
4003
4004 #~ msgid ","
4005 #~ msgstr ","
4006
4007 #~ msgid "Net Total"
4008 #~ msgstr "Total net"
4009
4010 #~ msgid "Orders of the day"
4011 #~ msgstr "Comenzi azi"
4012
4013 #~ msgid "Partner Ref."
4014 #~ msgstr "Ref. partener"
4015
4016 #~ msgid "Line Description"
4017 #~ msgstr "Descriere linie"
4018
4019 #~ msgid "VAT"
4020 #~ msgstr "TVA"
4021
4022 #~ msgid "Code"
4023 #~ msgstr "Cod"
4024
4025 #~ msgid "Validity Date"
4026 #~ msgstr "Data expirării"
4027
4028 #~ msgid "Detail of Sales"
4029 #~ msgstr "Detalii vânzări"
4030
4031 #~ msgid "Refund Orders"
4032 #~ msgstr "Restituire comenzi"
4033
4034 #~ msgid "VAT(%)"
4035 #~ msgstr "TVA (%)"
4036
4037 #~ msgid "Select default journals"
4038 #~ msgstr "Selectare jurnale implicite"
4039
4040 #~ msgid "Scan Barcode"
4041 #~ msgstr "Scanare cod de bare"
4042
4043 #~ msgid "Piece number"
4044 #~ msgstr "Numărul componentei"
4045
4046 #~ msgid "Scan Product"
4047 #~ msgstr "Scanare produs"
4048
4049 #~ msgid "Order Description"
4050 #~ msgstr "Descrierea comenzii"
4051
4052 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4053 #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii"
4054
4055 #~ msgid "State"
4056 #~ msgstr "Stare"
4057
4058 #~ msgid "Date :"
4059 #~ msgstr "Data :"
4060
4061 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4062 #~ msgstr "Efe_ctuare plată"
4063
4064 #~ msgid "Order Payments"
4065 #~ msgstr "Plăţi comenzi"
4066
4067 #~ msgid "Payment date"
4068 #~ msgstr "Data plăţii"
4069
4070 #~ msgid "Payment name"
4071 #~ msgstr "Denumire plată"
4072
4073 #~ msgid "Reporting"
4074 #~ msgstr "Raportare"
4075
4076 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4077 #~ msgstr "Configurare jurnal POS"
4078
4079 #~ msgid "Default Receivable"
4080 #~ msgstr "Primitor implicit"
4081
4082 #~ msgid "Get From Order"
4083 #~ msgstr "Preluare din comandă"
4084
4085 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4086 #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
4087
4088 #~ msgid "POS Lines of the day"
4089 #~ msgstr "Poziţii zilnice POS"
4090
4091 #~ msgid "Default journals"
4092 #~ msgstr "Jurnale implicite"
4093
4094 #~ msgid "Default journal"
4095 #~ msgstr "Jurnal implicit"
4096
4097 #~ msgid "POS Lines"
4098 #~ msgstr "Poziţii POS"
4099
4100 #~ msgid "Define default journals"
4101 #~ msgstr "Definire jurnale implicite"
4102
4103 #~ msgid "Add products"
4104 #~ msgstr "Adăugare produse"
4105
4106 #~ msgid "E-mail :"
4107 #~ msgstr "e-mail:"
4108
4109 #~ msgid "Default rebate journal"
4110 #~ msgstr "Jurnal de rabat implicit"
4111
4112 #~ msgid "Wizard default journals"
4113 #~ msgstr "Asistent jurnale implicite"
4114
4115 #~ msgid "Payment Name"
4116 #~ msgstr "Denumire plată"
4117
4118 #~ msgid "Sales of the day"
4119 #~ msgstr "Vânzari zilnice"
4120
4121 #~ msgid "Create _Invoice"
4122 #~ msgstr "Creare _factură"
4123
4124 #~ msgid "Period:"
4125 #~ msgstr "Perioadă:"
4126
4127 #~ msgid "All the sales"
4128 #~ msgstr "Toate vânzarile"
4129
4130 #~ msgid "Compute"
4131 #~ msgstr "Calculare"
4132
4133 #~ msgid "_Add product"
4134 #~ msgstr "_Adăugare produs"
4135
4136 #~ msgid ":"
4137 #~ msgstr ":"
4138
4139 #~ msgid "Ma_ke payment"
4140 #~ msgstr "Efectuare plată"
4141
4142 #~ msgid "Mode of payment"
4143 #~ msgstr "Mod de plată"
4144
4145 #~ msgid "Refund order :"
4146 #~ msgstr "Restituire comandă:"
4147
4148 #~ msgid "Discount percentage"
4149 #~ msgstr "Procentaj discount"
4150
4151 #~ msgid "Other"
4152 #~ msgstr "Altele"
4153
4154 #~ msgid "Pos Payment"
4155 #~ msgstr "Plată POS"
4156
4157 #~ msgid ""
4158 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4159 #~ msgstr ""
4160 #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter "
4161 #~ "special !"
4162
4163 #~ msgid "Barcode"
4164 #~ msgstr "Cod de bare"
4165
4166 #~ msgid "Canceled Invoice"
4167 #~ msgstr "Factură revocată"
4168
4169 #~ msgid "Refund "
4170 #~ msgstr "Restituire "
4171
4172 #~ msgid "Invoicing"
4173 #~ msgstr "Facturare"
4174
4175 #~ msgid "All orders"
4176 #~ msgstr "Toate comenzile"
4177
4178 #~ msgid "D_iscount"
4179 #~ msgstr "D_iscount"
4180
4181 #~ msgid "Sales of the month"
4182 #~ msgstr "Vânzări lunare"
4183
4184 #~ msgid "Default gift journal"
4185 #~ msgstr "Jurnal implicit cadouri"
4186
4187 #~ msgid "Piece Number"
4188 #~ msgstr "Număr"
4189
4190 #~ msgid "Date Ordered"
4191 #~ msgstr "Data comenzii"
4192
4193 #~ msgid "Account Entry"
4194 #~ msgstr "Înregistrare contabilă"
4195
4196 #~ msgid "Actions"
4197 #~ msgstr "Acțiuni"
4198
4199 #~ msgid "Payment Term"
4200 #~ msgstr "Termen de plată"
4201
4202 #~ msgid "Company:"
4203 #~ msgstr "Companie:"
4204
4205 #~ msgid "Print Date:"
4206 #~ msgstr "Data tipăririi:"
4207
4208 #~ msgid "Discount :"
4209 #~ msgstr "Discount"
4210
4211 #~ msgid "Add product :"
4212 #~ msgstr "Adaugă produs"
4213
4214 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4215 #~ msgstr "Toate casele de bani de peste zi :"
4216
4217 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4218 #~ msgstr "Confirmă Punctul de vanzare"
4219
4220 #~ msgid "Set to draft"
4221 #~ msgstr "Setează ca ciornă"
4222
4223 #~ msgid "Discount Notes"
4224 #~ msgstr "Note discount (reducere)"
4225
4226 #~ msgid "Point Of Sale"
4227 #~ msgstr "Punct de vânzare"
4228
4229 #~ msgid "Scan product"
4230 #~ msgstr "Scanează produsul"
4231
4232 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
4233 #~ msgstr "Sunteti sigur(ă) că doriti să inchideti extrasele?"
4234
4235 #~ msgid "Box Out"
4236 #~ msgstr "Iesire casetă"
4237
4238 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4239 #~ msgstr "Vanzările de astăzi după Utilizatorul curent"
4240
4241 #~ msgid "Origin"
4242 #~ msgstr "Origine"
4243
4244 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
4245 #~ msgstr ""
4246 #~ "Va pune toate comenzile in stare de asteptare pană cand vor fi acceptate"
4247
4248 #~ msgid "Miscelleanous"
4249 #~ msgstr "Diverse"
4250
4251 #~ msgid "Cash Register Management"
4252 #~ msgstr "Managementul casei de marcat"
4253
4254 #~ msgid "Add payment"
4255 #~ msgstr "Adaugă plata"
4256
4257 #~ msgid "["
4258 #~ msgstr "["
4259
4260 #~ msgid "Other Information"
4261 #~ msgstr "Alte informaţii"
4262
4263 #, python-format
4264 #~ msgid "No Order Lines"
4265 #~ msgstr "Nr linii comandă"
4266
4267 #~ msgid "Product Type"
4268 #~ msgstr "Tipul de produs"
4269
4270 #, python-format
4271 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4272 #~ msgstr "Nu a fost găsită nici o linie valabilă a listei de preturi !"
4273
4274 #~ msgid "Max Discount(%)"
4275 #~ msgstr "Discount maxim(%)"
4276
4277 #~ msgid "Product for Input"
4278 #~ msgstr "Produs pentru intrare"
4279
4280 #~ msgid "User who is logged into the system."
4281 #~ msgstr "Utilizator care este conectat la sistem."
4282
4283 #, python-format
4284 #~ msgid ""
4285 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
4286 #~ "Please close its related cash register."
4287 #~ msgstr ""
4288 #~ "Nu puteti deschide o Casă de bani pentru \"%s\".\n"
4289 #~ "Vă rugăm să inchideti casa de marcat asociată."
4290
4291 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
4292 #~ msgstr "Sunteti sigur(ă) că doriti să inchideti vanzările ?"
4293
4294 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
4295 #~ msgstr "Acest camp autorizează crearea automată a casei de bani"
4296
4297 #~ msgid "Delay Payment"
4298 #~ msgstr "Intarzierea Plătii"
4299
4300 #~ msgid "Quotations"
4301 #~ msgstr "Cotaţii"
4302
4303 #~ msgid "To count"
4304 #~ msgstr "De numărat"
4305
4306 #~ msgid "Output Operation"
4307 #~ msgstr "Operatiune de iesire"
4308
4309 #~ msgid "Codes"
4310 #~ msgstr "Coduri"
4311
4312 #~ msgid "Sale by Date and User"
4313 #~ msgstr "Vanzare după Dată si Utilizator"
4314
4315 #, python-format
4316 #~ msgid ""
4317 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4318 #~ "cashboxes!"
4319 #~ msgstr ""
4320 #~ "Nu se poate sterge un punct de vanzare care este inchis sau care contine "
4321 #~ "case de bani confirmate!"
4322
4323 #~ msgid "Products for Output Operations"
4324 #~ msgstr "Produse pentru Operatiunile de iesire"
4325
4326 #, python-format
4327 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4328 #~ msgstr "Casele de marcat sunt deja inchise."
4329
4330 #~ msgid "Contract Number"
4331 #~ msgstr "Număr de contract"
4332
4333 #~ msgid "Check Details"
4334 #~ msgstr "Verifică detaliile"
4335
4336 #~ msgid "Save & New"
4337 #~ msgstr "Salvează & Creează înregistrare nouă"
4338
4339 #~ msgid "Type of Receipt"
4340 #~ msgstr "Tip de primire"
4341
4342 #~ msgid ""
4343 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
4344 #~ msgstr ""
4345 #~ "Acest camp autorizează Validarea Casei de bani fără verificarea detaliilor "
4346 #~ "de sfarsit"
4347
4348 #~ msgid "Accepted Sales"
4349 #~ msgstr "Vanzări acceptate"
4350
4351 #~ msgid "Extended Configureation"
4352 #~ msgstr "Configuratie extinsă"
4353
4354 #~ msgid "Point of sale return"
4355 #~ msgstr "Returnare punct de vanzare"
4356
4357 #, python-format
4358 #~ msgid "Create line failed !"
4359 #~ msgstr "Crearea liniei a esuat !"
4360
4361 #, python-format
4362 #~ msgid "Invalid action !"
4363 #~ msgstr "Acţiune invalidă !"
4364
4365 #~ msgid "Product for expenses"
4366 #~ msgstr "Produs pentru cheltuieli"
4367
4368 #~ msgid "Sales for Current User"
4369 #~ msgstr "Vanzări pentru Utilizatorul Curent"
4370
4371 #, python-format
4372 #~ msgid "UserError "
4373 #~ msgstr "EroareUtilizator "
4374
4375 #~ msgid "Extended Filters..."
4376 #~ msgstr "Filtre extinse..."
4377
4378 #~ msgid "Companies"
4379 #~ msgstr "Companii"
4380
4381 #~ msgid "Internal Note"
4382 #~ msgstr "Note interne"
4383
4384 #, python-format
4385 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4386 #~ msgstr "Nu puteti modifica această comandă. A fost deja plătită"
4387
4388 #~ msgid "Your Reference"
4389 #~ msgstr "Referinţa dumneavoastră"
4390
4391 #~ msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
4392 #~ msgstr "Analiza Casei de marcat din Punctul de vanzare"
4393
4394 #~ msgid "Information"
4395 #~ msgstr "Informații"
4396
4397 #~ msgid "Input Operations"
4398 #~ msgstr "Operatiuni la intrare"
4399
4400 #~ msgid "First Name"
4401 #~ msgstr "Prenume"
4402
4403 #~ msgid "Sale by Users"
4404 #~ msgstr "Vanzare după Utilizatori"
4405
4406 #~ msgid "Payment For Sale"
4407 #~ msgstr "Plata pentru Vanzare"
4408
4409 #~ msgid "]"
4410 #~ msgstr "]"
4411
4412 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4413 #~ msgstr "Numele jurnalului trebuie sa fie unic per companie !"
4414
4415 #~ msgid "Output Operations"
4416 #~ msgstr "Operatiuni la iesire"
4417
4418 #~ msgid "Salesman Manager"
4419 #~ msgstr "Managerul agentului de vanzări"
4420
4421 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4422 #~ msgstr "Selectează o comandă de vanzări deschisă"
4423
4424 #~ msgid "Order date"
4425 #~ msgstr "Data comenzii"
4426
4427 #~ msgid "Account"
4428 #~ msgstr "Cont"
4429
4430 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4431 #~ msgstr "Toate casele de bani inchise de peste zi"
4432
4433 #~ msgid "Special Journal"
4434 #~ msgstr "Jurnal special"
4435
4436 #~ msgid "Payment Report For Sale"
4437 #~ msgstr "Raport Plată pentru Vanzare"
4438
4439 #~ msgid "state"
4440 #~ msgstr "stare"
4441
4442 #~ msgid ""
4443 #~ "\n"
4444 #~ "Main features :\n"
4445 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
4446 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
4447 #~ "between several payment mode.\n"
4448 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
4449 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
4450 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
4451 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
4452 #~ "\n"
4453 #~ "    "
4454 #~ msgstr ""
4455 #~ "\n"
4456 #~ "Caracteristici principale :\n"
4457 #~ " - Codare rapidă pentru vanzare.\n"
4458 #~ " - Permite alegerea unui mod de plată (modalitatea rapidă) sau impărtirea "
4459 #~ "plătii intre mai multe moduri de plată.\n"
4460 #~ " - Calculul sumei de bani care va fi inapoiată.\n"
4461 #~ " - Creează si confirmă automat lista de ridicari.\n"
4462 #~ " - Permite utilizatorului să creeze automat facturi.\n"
4463 #~ " - Permite rambursarea vanzărilor anterioare.\n"
4464 #~ "\n"
4465 #~ "    "
4466
4467 #~ msgid "Picking List"
4468 #~ msgstr "Listă de ridicare"
4469
4470 #~ msgid "Sale Confirm"
4471 #~ msgstr "Confirmă vanzarea"
4472
4473 #, python-format
4474 #~ msgid "Error !"
4475 #~ msgstr "Eroare !"
4476
4477 #~ msgid "Price method"
4478 #~ msgstr "Metoda de pret"
4479
4480 #~ msgid "Month -1"
4481 #~ msgstr "Luna -1"
4482
4483 #, python-format
4484 #~ msgid "Active ID is not found"
4485 #~ msgstr "ID-ul activ nu a fost găsit"
4486
4487 #~ msgid "Discount(Amount)"
4488 #~ msgstr "Discount(Suma)"
4489
4490 #~ msgid "Prices"
4491 #~ msgstr "Preturi"
4492
4493 #, python-format
4494 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4495 #~ msgstr "Vă rugăm să furmizati un cont pentru produsul: %s"
4496
4497 #~ msgid "Is accompte"
4498 #~ msgstr "Is accompte"
4499
4500 #, python-format
4501 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
4502 #~ msgstr "Nu există linii ale comenzii definite pentru această vanzare "
4503
4504 #~ msgid "Customer Note"
4505 #~ msgstr "Notă client"
4506
4507 #~ msgid "Sales Order POS"
4508 #~ msgstr "Comenzi vanzări PdV"
4509
4510 #~ msgid "Start Date"
4511 #~ msgstr "Data de început"
4512
4513 #~ msgid "Journal Configuration"
4514 #~ msgstr "Configurare jurnal"
4515
4516 #~ msgid ""
4517 #~ "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
4518 #~ "an interim employee."
4519 #~ msgstr ""
4520 #~ "Persoana care foloseste casa de marcat. Poate fi un inlocuitor, un student "
4521 #~ "sau un angajat temporar."
4522
4523 #, python-format
4524 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4525 #~ msgstr "Nu există linii ale comenzii definite pentru această vanzare."
4526
4527 #~ msgid "Create Invoice"
4528 #~ msgstr "Creează factura"
4529
4530 #~ msgid "Sales lines Report"
4531 #~ msgstr "Raport linii vanzare"
4532
4533 #~ msgid "Get From Sale"
4534 #~ msgstr "Obtine din factură"
4535
4536 #~ msgid "Box Entries"
4537 #~ msgstr "Intrări casetă"
4538
4539 #~ msgid "Discount Control"
4540 #~ msgstr "Control discount"
4541
4542 #~ msgid "Tax excluded"
4543 #~ msgstr "Fără taxe"
4544
4545 #~ msgid "Product Description"
4546 #~ msgstr "Descriere produs"
4547
4548 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
4549 #~ msgstr "Diferenta maximă pentru Casele de bani"
4550
4551 #~ msgid "End Date"
4552 #~ msgstr "Data de sfârșit"
4553
4554 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
4555 #~ msgstr "Casa de marcat trebuie deschisă pentru a putea face o plată."
4556
4557 #~ msgid "Return lines"
4558 #~ msgstr "Linii returnare"
4559
4560 #~ msgid "Num.File"
4561 #~ msgstr "Număr fisier"
4562
4563 #~ msgid "Pos order"
4564 #~ msgstr "Comandă PdV"
4565
4566 #~ msgid "Serial Number"
4567 #~ msgstr "Număr de serie"
4568
4569 #, python-format
4570 #~ msgid ""
4571 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
4572 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
4573 #~ msgstr ""
4574 #~ "Nu a put fi găsită o linie a listei de preturi care să se potrivească cu "
4575 #~ "acest produs si cu această cantitate.\n"
4576 #~ "Trebuie să schimbati sau produsul, cantitatea sau lista de preturi."
4577
4578 #~ msgid "Last Output Picking"
4579 #~ msgstr "Ultima ridicare de iesire"
4580
4581 #~ msgid "Refunded Quantity"
4582 #~ msgstr "Cantitate returnată"
4583
4584 #~ msgid "Add Discount"
4585 #~ msgstr "Adaugă discount"
4586
4587 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4588 #~ msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
4589
4590 #~ msgid "Sales Lines"
4591 #~ msgstr "Linii vânzări"
4592
4593 #~ msgid "Sales Order"
4594 #~ msgstr "Comandă de vânzare"
4595
4596 #~ msgid "Discount "
4597 #~ msgstr "Discount (reducere) "
4598
4599 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
4600 #~ msgstr "Vanzările de astăzi după Utilizatorul curent"
4601
4602 #, python-format
4603 #~ msgid "Modify line failed !"
4604 #~ msgstr "Modificarea liniei a esuat !"
4605
4606 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4607 #~ msgstr "Codul jurnalului trebuie sa fie unic per companie !"
4608
4609 #~ msgid "Products for Input Operations"
4610 #~ msgstr "Produse pentru Operatiuni de iesire"
4611
4612 #~ msgid "Validation Date"
4613 #~ msgstr "Data validării"
4614
4615 #~ msgid "Take Money"
4616 #~ msgstr "Luati banii"
4617
4618 #~ msgid "Control for Output Operations"
4619 #~ msgstr "Control pentru Operatiunile de iesire"
4620
4621 #, python-format
4622 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4623 #~ msgstr "Nu aveti acces suficient pentru a valida această vanzare!"
4624
4625 #, python-format
4626 #~ msgid "Message"
4627 #~ msgstr "Mesaj"
4628
4629 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
4630 #~ msgstr "Raport Plată PdV in functie de dată"
4631
4632 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
4633 #~ msgstr "Sunteti singur(ă) că doriti să deschideti extrasele ?"
4634
4635 #~ msgid "Add"
4636 #~ msgstr "Adaugă"
4637
4638 #~ msgid "Cashier"
4639 #~ msgstr "Casier"
4640
4641 #, python-format
4642 #~ msgid "Error"
4643 #~ msgstr "Eroare"
4644
4645 #, python-format
4646 #~ msgid ""
4647 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
4648 #~ msgstr ""
4649 #~ "Nu există un cont de incasări definit pentru acest jurnal: \"%s\" (id:%d)"
4650
4651 #~ msgid "Add product"
4652 #~ msgstr "Adaugă produs"
4653
4654 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
4655 #~ msgstr ""
4656 #~ "Vă rugăm să completati aceste campuri pentru inregistrările in casetă:"
4657
4658 #~ msgid "Save & Close"
4659 #~ msgstr "Salvează & Închide"
4660
4661 #~ msgid "POS Details :"
4662 #~ msgstr "Detalii PdV"
4663
4664 #~ msgid "Advance"
4665 #~ msgstr "Avans"
4666
4667 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4668 #~ msgstr "Toate casele de bani din ziua respectivă"
4669
4670 #~ msgid "Running"
4671 #~ msgstr "In executie"
4672
4673 #~ msgid "Opened Sales"
4674 #~ msgstr "Vanzări deschise"
4675
4676 #~ msgid "Remboursed"
4677 #~ msgstr "Rambursat(ă)"
4678
4679 #~ msgid "Yes"
4680 #~ msgstr "Da"
4681
4682 #~ msgid "Return Picking"
4683 #~ msgstr "Returnare Ridicare"
4684
4685 #~ msgid "No"
4686 #~ msgstr "Nu"
4687
4688 #~ msgid "Register Analysis"
4689 #~ msgstr "Analiza Registru"
4690
4691 #~ msgid "Pos Box Out"
4692 #~ msgstr "Iesire caseta PdV"
4693
4694 #, python-format
4695 #~ msgid ""
4696 #~ "You must define which payment method must be available through the point of "
4697 #~ "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
4698 #~ "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
4699 #~ "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
4700 #~ "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
4701 #~ "Payment Methods\"."
4702 #~ msgstr ""
4703 #~ "Trebuie sa definiti care metoda de plata trebuie sa fie disponibila la "
4704 #~ "punctul de vanzare refolosind banca si numerarul prin \"Contabilitate > "
4705 #~ "Configurare > Contabilitate Financiara > Jurnale\". Selectati un jurnal si "
4706 #~ "bifati campul \"Metoda de Plata PdV\" din tabul \"Punct de Vanzare\". De "
4707 #~ "asemenea, puteti crea noi metode de plata direct din meniul \"PdeV > "
4708 #~ "Configurare > Metode de plata\"."
4709
4710 #~ msgid "Year from Creation date of cash register"
4711 #~ msgstr "Anul de la Data crearii casei de marcat"
4712
4713 #~ msgid ""
4714 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4715 #~ "accounts too."
4716 #~ msgstr ""
4717 #~ "Eroare de configurare! Moneda aleasa ar trebui sa fie comuna si conturilor "
4718 #~ "predefinite."
4719
4720 #~ msgid "Month from Creation date of cash register"
4721 #~ msgstr "Luna de la Data crearii casei de marcat"
4722
4723 #~ msgid "Description / Reason"
4724 #~ msgstr "Descriere / Motiv"
4725
4726 #~ msgid "PoS Categories"
4727 #~ msgstr "Categorii de PdV"
4728
4729 #~ msgid "Add payment :"
4730 #~ msgstr "Adaugati plata :"
4731
4732 #~ msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
4733 #~ msgstr "Completati acest formular daca introduceti bani in casa de marcat:"
4734
4735 #, python-format
4736 #~ msgid "Configuration Error !"
4737 #~ msgstr "Eroare de Configurare !"
4738
4739 #~ msgid "Day from Creation date of cash register"
4740 #~ msgstr "Ziua de la Data crearii casei de marcat"
4741
4742 #~ msgid ""
4743 #~ "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
4744 #~ "category it belongs to."
4745 #~ msgstr ""
4746 #~ "Daca doriti sa vindeti acest produs prin punctul de vanzare, selectati "
4747 #~ "categoria careia ii apartine."
4748
4749 #, python-format
4750 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4751 #~ msgstr "Va rugam sa verificati contul de venituri sa fie setat pe %s"
4752
4753 #~ msgid "Create Sale Entries"
4754 #~ msgstr "Creati Inregistrari ale vanzarii"
4755
4756 #~ msgid "Cash Analysis created in current month"
4757 #~ msgstr "Analiza numerarului creat in luna curenta"
4758
4759 #~ msgid "Post Entries"
4760 #~ msgstr "Afisati Inregistrarile"
4761
4762 #~ msgid "PoS Orders"
4763 #~ msgstr "Comenzi PdV"
4764
4765 #~ msgid "Cash Out"
4766 #~ msgstr "Iesire de numerar"
4767
4768 #~ msgid "PoS Category"
4769 #~ msgstr "Categorie PdV"
4770
4771 #~ msgid "Closing Balance"
4772 #~ msgstr "Sold la inchidere"
4773
4774 #~ msgid "Close Statements"
4775 #~ msgstr "Inchideti Extrasele"
4776
4777 #~ msgid ""
4778 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
4779 #~ "balance."
4780 #~ msgstr ""
4781 #~ "Acest camp autorizeaza Validarea Casei de bani fara a controla soldul la "
4782 #~ "inchidere."
4783
4784 #~ msgid ""
4785 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
4786 #~ "statement line"
4787 #~ msgstr ""
4788 #~ "Suma de pe voucher trebuie sa fie aceeasi ca si cea din linia extrasului"
4789
4790 #~ msgid "Evian 2L"
4791 #~ msgstr "Evian 2L"
4792
4793 #~ msgid "Cash Analysis created during this year"
4794 #~ msgstr "Analize numerar create in anul curent"
4795
4796 #~ msgid "Control Balance Before Closing"
4797 #~ msgstr "Controlati Soldul inainte de Inchidere"
4798
4799 #~ msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
4800 #~ msgstr "Lays Paprika copti la cuptor 150g"
4801
4802 #~ msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
4803 #~ msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
4804
4805 #~ msgid ""
4806 #~ "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
4807 #~ "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
4808 #~ msgstr ""
4809 #~ "Acesta este un produs pe care il puteti utiliza pentru a scoate numerar "
4810 #~ "dintr-un extras pentru partea finala a punctului de vanzare, de exemplu: "
4811 #~ "bani pierduti, transfer la banca, etc."
4812
4813 #~ msgid "Create Date"
4814 #~ msgstr "Creati Data"
4815
4816 #~ msgid "Lays Light Naturel 170g"
4817 #~ msgstr "Lays Light Natural 170g"
4818
4819 #, python-format
4820 #~ msgid ""
4821 #~ "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
4822 #~ "\"%s\" (id:%d)"
4823 #~ msgstr ""
4824 #~ "Nu exista nici un cont de plati definit pentru a face plata catre partener: "
4825 #~ "\"%s\" (id:%d)"
4826
4827 #~ msgid "Lays Naturel 45g"
4828 #~ msgstr "Lays Natural 45 g"
4829
4830 #~ msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
4831 #~ msgstr "Lays Natural copt la cuptor 150g"
4832
4833 #~ msgid "Croky Naturel 45g"
4834 #~ msgstr "Croky Natural 45g"
4835
4836 #~ msgid "Lays Naturel XXL 300g"
4837 #~ msgstr "Lays Natural XXL 300g"
4838
4839 #~ msgid "PoS Cash Output"
4840 #~ msgstr "Iesire numerar PdV"
4841
4842 #, python-format
4843 #~ msgid "There is no receivable account defined to make payment"
4844 #~ msgstr "Nu exista un cont de plati definit pentru a efectua plata"
4845
4846 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
4847 #~ msgstr "Doriti sa deschideti casele de marcat ?"
4848
4849 #~ msgid "Sale Order"
4850 #~ msgstr "Comanda de vanzare"
4851
4852 #~ msgid "Update"
4853 #~ msgstr "Actualizare"
4854
4855 #~ msgid "Point-of-Sale"
4856 #~ msgstr "Punct-de-Vanzare"
4857
4858 #~ msgid "Products 'Put Money In'"
4859 #~ msgstr "Produse 'Introduceti banii'"
4860
4861 #~ msgid "Croky Bolognaise 250g"
4862 #~ msgstr "Croky Bolognaise 250g"
4863
4864 #~ msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
4865 #~ msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
4866
4867 #~ msgid "All Sales Orders"
4868 #~ msgstr "Toate Comenzile de vanzare"
4869
4870 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4871 #~ msgstr "Tipariti chitanta vanzarii"
4872
4873 #~ msgid "Connected Salesman"
4874 #~ msgstr "Agent de vanzari conectat"
4875
4876 #~ msgid ""
4877 #~ "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
4878 #~ "sale backend."
4879 #~ msgstr ""
4880 #~ "Acesta este un produs pe care il puteti utiliza pentru a introduce numerar "
4881 #~ "intr-un extras pentru punctul de vanzare."
4882
4883 #~ msgid "Open Cash Registers"
4884 #~ msgstr "Deschideti Casele de marcat"
4885
4886 #~ msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
4887 #~ msgstr "Lays Sel et Poivre copti la cuptor 150g"
4888
4889 #~ msgid "Chimay Rouge 33cl"
4890 #~ msgstr "Chimay Rouge 33cl"
4891
4892 #~ msgid "Perrier 50cl"
4893 #~ msgstr "Perrier 50cl"
4894
4895 #~ msgid "Automatic Opening"
4896 #~ msgstr "Deschidere automata"
4897
4898 #~ msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
4899 #~ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
4900
4901 #~ msgid "Discount"
4902 #~ msgstr "Reducere"
4903
4904 #~ msgid "Cash Analysis created by today"
4905 #~ msgstr "Analize numerar create astazi"
4906
4907 #~ msgid ""
4908 #~ "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
4909 #~ "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
4910 #~ "control the ending belance before closing manually."
4911 #~ msgstr ""
4912 #~ "OpenERP va inchide toate casele de marcat pe care le poate inchide automat "
4913 #~ "fara validare. De asemenea, va deschide toate casele de marcat pentru care "
4914 #~ "trebuie sa verificati soldul la inchidere inainte de a inchide manual."
4915
4916 #~ msgid "Cash Analysis created in last month"
4917 #~ msgstr "Analize numerar create in ultima luna"
4918
4919 #~ msgid "Cash In"
4920 #~ msgstr "Intrare numerar"
4921
4922 #~ msgid "Quotation"
4923 #~ msgstr "Cotatie"
4924
4925 #~ msgid "Lays Pickels 250g"
4926 #~ msgstr "Lays Pickels 250g"
4927
4928 #, python-format
4929 #~ msgid "Paiement"
4930 #~ msgstr "Plata"
4931
4932 #~ msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
4933 #~ msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
4934
4935 #~ msgid "Grisette Cerise 25cl"
4936 #~ msgstr "Grisette Cerise 25cl"
4937
4938 #~ msgid "Salesmen"
4939 #~ msgstr "Agenti de vanzari"
4940
4941 #, python-format
4942 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4943 #~ msgstr ""
4944 #~ "Nu exista nici un cont de venituri definit pentru acest produs: \"%s\" "
4945 #~ "(id:%d)"
4946
4947 #~ msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
4948 #~ msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
4949
4950 #~ msgid "Products 'Take Money Out'"
4951 #~ msgstr "Produse 'Scoateti Bani'"
4952
4953 #, python-format
4954 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4955 #~ msgstr "Trebuie sa deschideti cel putin o casa de bani"
4956
4957 #~ msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
4958 #~ msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
4959
4960 #~ msgid "Confirmed"
4961 #~ msgstr "Confirmat(a)"
4962
4963 #~ msgid "Close Cash Register"
4964 #~ msgstr "Inchideti Casa de marcat"
4965
4966 #~ msgid "Confirm"
4967 #~ msgstr "Confirmati"
4968
4969 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
4970 #~ msgstr "Jurnalul si perioada aleasa trebuie sa apartina aceleiasi companii."
4971
4972 #~ msgid ""
4973 #~ "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
4974 #~ "of the initial balance."
4975 #~ msgstr ""
4976 #~ "Acest camp autorizeaza crearea automata a casei de bani, fara verificarea "
4977 #~ "soldului initial."
4978
4979 #, python-format
4980 #~ msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
4981 #~ msgstr "Pentru a seta o vanzare in starea de ciorna, trebuie anulata."
4982
4983 #~ msgid "Put Money"
4984 #~ msgstr "Introduceti bani"
4985
4986 #~ msgid "POS ordered created last month"
4987 #~ msgstr "Comenzi PdV create luna trecuta"
4988
4989 #~ msgid "POS ordered created during current month"
4990 #~ msgstr "Comenzi PdV create in timpul lunii curente"
4991
4992 #~ msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
4993 #~ msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
4994
4995 #~ msgid "Draft"
4996 #~ msgstr "Ciorna"
4997
4998 #~ msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
4999 #~ msgstr "Fanta Zero portocale 1.5L"
5000
5001 #~ msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
5002 #~ msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
5003
5004 #~ msgid ""
5005 #~ "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
5006 #~ "Method checked."
5007 #~ msgstr ""
5008 #~ "Metodele de plata sunt definite prin jurnalele contabile care au bifat "
5009 #~ "campul Metoda de Plata."
5010
5011 #~ msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
5012 #~ msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
5013
5014 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
5015 #~ msgstr "Doriti sa inchideti casele de marcat ?"
5016
5017 #~ msgid ""
5018 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
5019 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
5020 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
5021 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
5022 #~ msgstr ""
5023 #~ "Trebuie sa definiti un Produs pentru orice cumparati sau vindeti. Produsele "
5024 #~ "pot fi materie prima, produse care pot fi stocate, consumabile sau servicii. "
5025 #~ "Formularul Produs contine informatii detaliate despre produsele "
5026 #~ "dumneavoastra asociate logisticii de aprovizionare, pretului de vanzare, "
5027 #~ "categoriei produsului, furnizorilor si asa mai departe."
5028
5029 #~ msgid "Extended Configuration"
5030 #~ msgstr "Configurare Extinsa"
5031
5032 #, python-format
5033 #~ msgid "Close Cash Registers"
5034 #~ msgstr "Inchideti Casele de marcat"
5035
5036 #~ msgid "Close"
5037 #~ msgstr "Inchideti"
5038
5039 #, python-format
5040 #~ msgid "please check that account is set to %s"
5041 #~ msgstr "va rugam sa verificati contul sa fie setat pe %s"
5042
5043 #~ msgid "Yesterday"
5044 #~ msgstr "Ieri"
5045
5046 #~ msgid "Describe why you take money from the cash register:"
5047 #~ msgstr "Descrieti de ce luati bani din casa de marcat:"
5048
5049 #~ msgid "    Today    "
5050 #~ msgstr "    Astazi    "
5051
5052 #~ msgid "Disc (%)"
5053 #~ msgstr "Reducere (%)"
5054
5055 #~ msgid "PoS Cash Input"
5056 #~ msgstr "Intrare numerar in PdV"
5057
5058 #~ msgid "Subtotal:"
5059 #~ msgstr "Subtotal:"
5060
5061 #~ msgid "Back to Products"
5062 #~ msgstr "Inapoi la Produse"
5063
5064 #~ msgid "Validate"
5065 #~ msgstr "Validati"
5066
5067 #~ msgid "pending orders"
5068 #~ msgstr "comenzi in asteptare"
5069
5070 #~ msgid "Print"
5071 #~ msgstr "Tipariti"
5072
5073 #~ msgid "Next Order"
5074 #~ msgstr "Comanda urmatoare"
5075
5076 #~ msgid "PoS Backend"
5077 #~ msgstr "Interfata PdV"