Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:19+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Nº de Artigo"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Vendas por dia"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
31 msgid ""
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 "                Click to define a new category.\n"
34 "              </p><p>\n"
35 "                Categories are used to browse your products through the\n"
36 "                touchscreen interface.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
40 "put\n"
41 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44 msgstr ""
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: view:pos.receipt:0
48 msgid "Print the Receipt of the Sale"
49 msgstr "Imprimir o recibo da venda"
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
53 msgid "Computed Balance"
54 msgstr ""
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:pos.session:0
58 #: view:report.pos.order:0
59 msgid "Today"
60 msgstr "Hoje"
61
62 #. module: point_of_sale
63 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
64 msgid "Electronic Scale Interface"
65 msgstr ""
66
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
69 msgid "Plain Water"
70 msgstr "Água sem gás"
71
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
74 msgid "Conference pears"
75 msgstr ""
76
77 #. module: point_of_sale
78 #. openerp-web
79 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
80 #, python-format
81 msgid "&atilde;"
82 msgstr ""
83
84 #. module: point_of_sale
85 #: field:pos.config,journal_id:0
86 #: field:pos.order,sale_journal:0
87 msgid "Sale Journal"
88 msgstr ""
89
90 #. module: point_of_sale
91 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
92 msgid "Spa Reine 2L"
93 msgstr "Água mineral 2L"
94
95 #. module: point_of_sale
96 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
97 #: report:pos.details:0
98 #: report:pos.details_summary:0
99 msgid "Details of Sales"
100 msgstr "Detalhes das vendas"
101
102 #. module: point_of_sale
103 #: constraint:pos.config:0
104 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
105 msgstr ""
106
107 #. module: point_of_sale
108 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
109 #: field:pos.sale.user,user_id:0
110 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
111 #: view:report.pos.order:0
112 #: field:report.pos.order,user_id:0
113 msgid "Salesperson"
114 msgstr ""
115
116 #. module: point_of_sale
117 #: view:report.pos.order:0
118 #: field:report.pos.order,day:0
119 msgid "Day"
120 msgstr "Dia"
121
122 #. module: point_of_sale
123 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
124 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
125 msgid "Product Name"
126 msgstr "Nome do Artigo"
127
128 #. module: point_of_sale
129 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
130 msgid "Red grapefruit"
131 msgstr ""
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
135 #, python-format
136 msgid "Assign a Custom EAN"
137 msgstr ""
138
139 #. module: point_of_sale
140 #: view:pos.session.opening:0
141 msgid ""
142 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
143 "                          being able to start selling through the "
144 "touchscreen interface."
145 msgstr ""
146
147 #. module: point_of_sale
148 #: report:account.statement:0
149 #: field:pos.box.entries,amount:0
150 #: report:pos.invoice:0
151 #: field:pos.make.payment,amount:0
152 #: report:pos.user.product:0
153 #: field:report.transaction.pos,amount:0
154 msgid "Amount"
155 msgstr "Montante"
156
157 #. module: point_of_sale
158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
159 #: view:pos.session:0
160 msgid "Take Money Out"
161 msgstr "Retirar dinheiro"
162
163 #. module: point_of_sale
164 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
165 #, python-format
166 msgid "not used"
167 msgstr ""
168
169 #. module: point_of_sale
170 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
171 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
172 msgstr ""
173
174 #. module: point_of_sale
175 #. openerp-web
176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
177 #, python-format
178 msgid "+/-"
179 msgstr "+/-"
180
181 #. module: point_of_sale
182 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
183 msgid "Reference"
184 msgstr ""
185
186 #. module: point_of_sale
187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
189 #: report:pos.invoice:0
190 #: report:pos.lines:0
191 #, python-format
192 msgid "Tax"
193 msgstr "Imposto"
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: report:pos.user.product:0
197 msgid "Starting Date"
198 msgstr "Data de Início"
199
200 #. module: point_of_sale
201 #: constraint:pos.session:0
202 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
203 msgstr ""
204
205 #. module: point_of_sale
206 #. openerp-web
207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
208 #, python-format
209 msgid "Weighting"
210 msgstr ""
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
214 msgid "Fennel"
215 msgstr ""
216
217 #. module: point_of_sale
218 #. openerp-web
219 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
220 #, python-format
221 msgid "Help needed"
222 msgstr ""
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
226 #, python-format
227 msgid "Configuration Error!"
228 msgstr ""
229
230 #. module: point_of_sale
231 #: report:account.statement:0
232 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
233 #: field:report.pos.order,partner_id:0
234 msgid "Partner"
235 msgstr "Parceiro"
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: view:pos.session:0
239 msgid "Closing Cash Control"
240 msgstr ""
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: report:pos.details:0
244 #: report:pos.details_summary:0
245 msgid "Total of the day"
246 msgstr "Total do dia"
247
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:report.pos.order:0
250 #: field:report.pos.order,average_price:0
251 msgid "Average Price"
252 msgstr "Preço Médio"
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: view:pos.order:0
256 msgid "Accounting Information"
257 msgstr "Informação contabilística"
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: field:pos.session.opening,show_config:0
261 msgid "Show Config"
262 msgstr ""
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: report:pos.lines:0
266 msgid "Disc. (%)"
267 msgstr "Desc.(%)"
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: report:pos.details:0
271 #: report:pos.details_summary:0
272 msgid "Total discount"
273 msgstr "Total do desconto"
274
275 #. module: point_of_sale
276 #. openerp-web
277 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
278 #, python-format
279 msgid "Debug Window"
280 msgstr ""
281
282 #. module: point_of_sale
283 #. openerp-web
284 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
286 #, python-format
287 msgid "Change:"
288 msgstr "Troco:"
289
290 #. module: point_of_sale
291 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
292 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
293 msgstr "Coca-Cola 2L"
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
297 msgid "Sales by month"
298 msgstr "Vendas por mês"
299
300 #. module: point_of_sale
301 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
302 msgid "Orange"
303 msgstr "Laranja"
304
305 #. module: point_of_sale
306 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
307 #: view:report.sales.by.user.pos:0
308 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
309 msgid "Sales by User"
310 msgstr "Vendas por utilizador"
311
312 #. module: point_of_sale
313 #: report:pos.invoice:0
314 msgid "Disc.(%)"
315 msgstr "Desc.(%)"
316
317 #. module: point_of_sale
318 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
319 #, python-format
320 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
321 msgstr ""
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: view:report.pos.order:0
325 #: field:report.pos.order,price_total:0
326 msgid "Total Price"
327 msgstr "Preço Total"
328
329 #. module: point_of_sale
330 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
331 msgid "Leffe Brune 33cl"
332 msgstr "Cerveja Leffe 33cl"
333
334 #. module: point_of_sale
335 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
336 msgid ""
337 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
338 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
339 msgstr ""
340
341 #. module: point_of_sale
342 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
343 #: report:pos.sales.user:0
344 msgid "Sales Report"
345 msgstr "Relatório de vendas"
346
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
349 msgid "Beverages"
350 msgstr "Bebidas"
351
352 #. module: point_of_sale
353 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
354 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
355 msgid "Your Session"
356 msgstr ""
357
358 #. module: point_of_sale
359 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
360 msgid "Stella Artois 50cl"
361 msgstr "Stella Artois 50cl"
362
363 #. module: point_of_sale
364 #: view:pos.details:0
365 msgid "Dates"
366 msgstr "Datas"
367
368 #. module: point_of_sale
369 #: field:pos.category,parent_id:0
370 msgid "Parent Category"
371 msgstr "Categoria Ascendente"
372
373 #. module: point_of_sale
374 #. openerp-web
375 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
376 #, python-format
377 msgid "Open Cashbox"
378 msgstr ""
379
380 #. module: point_of_sale
381 #: view:pos.session.opening:0
382 msgid "Select your Point of Sale"
383 msgstr ""
384
385 #. module: point_of_sale
386 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
387 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
388 msgid "Margin"
389 msgstr "Margem"
390
391 #. module: point_of_sale
392 #: field:pos.discount,discount:0
393 #: field:pos.order.line,discount:0
394 msgid "Discount (%)"
395 msgstr "Desconto (%)"
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
399 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
400 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
401
402 #. module: point_of_sale
403 #. openerp-web
404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
405 #, python-format
406 msgid "Payment Request"
407 msgstr ""
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:product.product,to_weight:0
411 msgid "To Weight"
412 msgstr ""
413
414 #. module: point_of_sale
415 #. openerp-web
416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
417 #, python-format
418 msgid "Hardware Events"
419 msgstr ""
420
421 #. module: point_of_sale
422 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
423 #, python-format
424 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
425 msgstr ""
426
427 #. module: point_of_sale
428 #: view:pos.order.line:0
429 msgid "Total qty"
430 msgstr "Quant.Total"
431
432 #. module: point_of_sale
433 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
434 msgid "Fanta Orange 33cl"
435 msgstr "Fanta Laranja 33cl"
436
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
439 #, python-format
440 msgid ""
441 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
442 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
443 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
444 "difference."
445 msgstr ""
446
447 #. module: point_of_sale
448 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
450 #, python-format
451 msgid "error!"
452 msgstr ""
453
454 #. module: point_of_sale
455 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
456 msgid "Sales by User Monthly"
457 msgstr "Vendas mensais, por utilizador"
458
459 #. module: point_of_sale
460 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
461 msgid ""
462 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
463 "balance."
464 msgstr ""
465
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:pos.session.opening:0
468 msgid ") is \""
469 msgstr ""
470
471 #. module: point_of_sale
472 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
473 msgid "Onions"
474 msgstr ""
475
476 #. module: point_of_sale
477 #: view:pos.session:0
478 msgid "Validate & Open Session"
479 msgstr ""
480
481 #. module: point_of_sale
482 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
483 #: selection:pos.session,state:0
484 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
485 #, python-format
486 msgid "In Progress"
487 msgstr ""
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: view:pos.session:0
491 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
492 msgid "Opening Cash Control"
493 msgstr ""
494
495 #. module: point_of_sale
496 #: help:res.users,ean13:0
497 msgid "BarCode"
498 msgstr ""
499
500 #. module: point_of_sale
501 #: help:pos.category,image_medium:0
502 msgid ""
503 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
504 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
505 "or some kanban views."
506 msgstr ""
507
508 #. module: point_of_sale
509 #: view:pos.session.opening:0
510 msgid "Open Session"
511 msgstr ""
512
513 #. module: point_of_sale
514 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
515 msgid "Daily Operations"
516 msgstr "Operações Diárias"
517
518 #. module: point_of_sale
519 #. openerp-web
520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
521 #, python-format
522 msgid "Google Chrome"
523 msgstr ""
524
525 #. module: point_of_sale
526 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
527 msgid "Sparkling Water"
528 msgstr "Água com gás"
529
530 #. module: point_of_sale
531 #: view:account.bank.statement:0
532 msgid "Search Cash Statements"
533 msgstr "Pesquisar Extratos de Dinheiro"
534
535 #. module: point_of_sale
536 #: view:account.bank.statement:0
537 #: field:pos.config,state:0
538 #: view:pos.order:0
539 #: field:pos.order,state:0
540 #: report:pos.sales.user:0
541 #: report:pos.sales.user.today:0
542 #: field:pos.session,state:0
543 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
544 #: field:report.pos.order,state:0
545 msgid "Status"
546 msgstr ""
547
548 #. module: point_of_sale
549 #: selection:report.pos.order,month:0
550 msgid "August"
551 msgstr "Agosto"
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
555 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
556 msgstr "Pepsi Max Cool Limão 33cl"
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.pos.order,month:0
560 msgid "June"
561 msgstr "Junho"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: view:pos.order.line:0
565 msgid "POS Order line"
566 msgstr "Linha de Ordem de Venda de POS"
567
568 #. module: point_of_sale
569 #: view:pos.config:0
570 msgid "Point of Sale Configuration"
571 msgstr ""
572
573 #. module: point_of_sale
574 #. openerp-web
575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
576 #, python-format
577 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
578 msgstr ""
579
580 #. module: point_of_sale
581 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
582 msgid "Fanta Orange 50cl"
583 msgstr "Fanta Laranja 50 cl"
584
585 #. module: point_of_sale
586 #: field:pos.category,child_id:0
587 msgid "Children Categories"
588 msgstr "Categorias Descendentes"
589
590 #. module: point_of_sale
591 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
592 msgid ""
593 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
594 "                Click to start a new session.\n"
595 "              </p><p>\n"
596 "                A session is a period of time, usually one day, during "
597 "which\n"
598 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
599 "the\n"
600 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
601 "end\n"
602 "                of each session.\n"
603 "              </p><p>\n"
604 "                Note that you should better to use the menu <i>Your "
605 "Session</i>\n"
606 "                to quickly open a new session.\n"
607 "              </p>\n"
608 "            "
609 msgstr ""
610
611 #. module: point_of_sale
612 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
613 #, python-format
614 msgid "Customer Invoice"
615 msgstr "Fatura do Cliente"
616
617 #. module: point_of_sale
618 #: view:pos.session.opening:0
619 msgid ""
620 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
621 "Selling\" or close the cash register session."
622 msgstr ""
623
624 #. module: point_of_sale
625 #: report:account.statement:0
626 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
627 #: field:pos.session,stop_at:0
628 msgid "Closing Date"
629 msgstr "Data de Fecho"
630
631 #. module: point_of_sale
632 #: view:pos.session:0
633 msgid "Opening Cashbox Lines"
634 msgstr ""
635
636 #. module: point_of_sale
637 #: selection:report.pos.order,month:0
638 msgid "October"
639 msgstr "Outubro"
640
641 #. module: point_of_sale
642 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
643 msgid "Coca-Cola Light 1L"
644 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: report:pos.details:0
648 #: report:pos.details_summary:0
649 msgid "Summary"
650 msgstr "Sumário"
651
652 #. module: point_of_sale
653 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
654 msgid "Lays Natural 45g"
655 msgstr ""
656
657 #. module: point_of_sale
658 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
659 msgid "Chaudfontaine 50cl"
660 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
661
662 #. module: point_of_sale
663 #: report:pos.invoice:0
664 #: report:pos.lines:0
665 #: field:pos.order.line,qty:0
666 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
667 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
668 msgid "Quantity"
669 msgstr "Quantidade"
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: field:pos.order.line,name:0
673 msgid "Line No"
674 msgstr "Sem Linha"
675
676 #. module: point_of_sale
677 #. openerp-web
678 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
679 #, python-format
680 msgid "Set Weight"
681 msgstr ""
682
683 #. module: point_of_sale
684 #: view:account.bank.statement:0
685 msgid "Period"
686 msgstr "Período"
687
688 #. module: point_of_sale
689 #: report:pos.invoice:0
690 msgid "Net Total:"
691 msgstr "Total Liquido:"
692
693 #. module: point_of_sale
694 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
695 msgid "Open POS Menu"
696 msgstr ""
697
698 #. module: point_of_sale
699 #: report:pos.details_summary:0
700 msgid "Mode of Payment"
701 msgstr "Modo de Pagamento"
702
703 #. module: point_of_sale
704 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
705 msgid "Post POS Journal Entries"
706 msgstr "Publicar Entrada Diária POS"
707
708 #. module: point_of_sale
709 #. openerp-web
710 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
711 #, python-format
712 msgid "Barcode Scanner"
713 msgstr ""
714
715 #. module: point_of_sale
716 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
717 msgid "Granny Smith apples"
718 msgstr ""
719
720 #. module: point_of_sale
721 #: help:product.product,expense_pdt:0
722 msgid ""
723 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
724 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
725 msgstr ""
726
727 #. module: point_of_sale
728 #: view:report.pos.order:0
729 #: field:report.pos.order,total_discount:0
730 msgid "Total Discount"
731 msgstr "Desconto Total"
732
733 #. module: point_of_sale
734 #. openerp-web
735 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
736 #, python-format
737 msgid ""
738 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
739 "use\n"
740 "                        a modern browser like"
741 msgstr ""
742
743 #. module: point_of_sale
744 #: view:pos.session.opening:0
745 msgid "Click to start a session."
746 msgstr ""
747
748 #. module: point_of_sale
749 #: view:pos.details:0
750 #: view:pos.payment.report:0
751 #: view:pos.payment.report.user:0
752 #: view:pos.sale.user:0
753 msgid "Print Report"
754 msgstr "Imprimir Relatório"
755
756 #. module: point_of_sale
757 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
758 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
759 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolonhesa"
760
761 #. module: point_of_sale
762 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
763 msgid "Pizza"
764 msgstr "Pizza"
765
766 #. module: point_of_sale
767 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
768 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
769 #, python-format
770 msgid "Add Product"
771 msgstr "Adicionar Artigo"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: field:pos.config,name:0
775 msgid "Point of Sale Name"
776 msgstr ""
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
780 msgid "Invoice Amount"
781 msgstr "Montante da Fatura"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
785 msgid "Coke"
786 msgstr "Coca-Cola"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: report:pos.invoice:0
790 msgid "Tel. :"
791 msgstr "Tel. :"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #. openerp-web
795 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
796 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
797 #, python-format
798 msgid "Receipt"
799 msgstr "Recebido"
800
801 #. module: point_of_sale
802 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
803 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
804 msgid "Net margin per Qty"
805 msgstr "Margem líquida por Qtd"
806
807 #. module: point_of_sale
808 #: view:pos.confirm:0
809 msgid "Post All Orders"
810 msgstr "Publicar todos os pedidos"
811
812 #. module: point_of_sale
813 #: report:account.statement:0
814 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
815 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
816 msgid "Ending Balance"
817 msgstr "Saldo Final"
818
819 #. module: point_of_sale
820 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
821 #, python-format
822 msgid "please check that account is set to %s."
823 msgstr ""
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: help:pos.category,image:0
827 msgid ""
828 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
829 "1024x1024px."
830 msgstr ""
831
832 #. module: point_of_sale
833 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
834 msgid "Pepsi Max 50cl"
835 msgstr "Pepsi Max 50cl"
836
837 #. module: point_of_sale
838 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
839 msgid "San Pellegrino 1L"
840 msgstr "San Pellegrino 1L"
841
842 #. module: point_of_sale
843 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
844 #, python-format
845 msgid ""
846 "You have to define which payment method must be available in the point of "
847 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
848 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
849 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
850 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
851 msgstr ""
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
855 msgid "Berries"
856 msgstr ""
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: view:pos.ean_wizard:0
860 msgid "Ean13 Generator"
861 msgstr ""
862
863 #. module: point_of_sale
864 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
865 msgid "Spa Reine 1L"
866 msgstr "Spa Reine 1L"
867
868 #. module: point_of_sale
869 #: constraint:res.partner:0
870 #: constraint:res.users:0
871 msgid "Error: Invalid ean code"
872 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
876 msgid "Root vegetables"
877 msgstr ""
878
879 #. module: point_of_sale
880 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
881 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
882 #: view:pos.open.statement:0
883 msgid "Open Statements"
884 msgstr "Extratos Abertos"
885
886 #. module: point_of_sale
887 #: field:pos.details,date_end:0
888 #: field:pos.sale.user,date_end:0
889 msgid "Date End"
890 msgstr "Data Final"
891
892 #. module: point_of_sale
893 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
894 msgid "Jonagold apples"
895 msgstr ""
896
897 #. module: point_of_sale
898 #: view:account.bank.statement:0
899 #: report:account.statement:0
900 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
901 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
902 #: field:report.pos.order,journal_id:0
903 msgid "Journal"
904 msgstr "Diário"
905
906 #. module: point_of_sale
907 #: view:pos.session:0
908 msgid "Statements"
909 msgstr ""
910
911 #. module: point_of_sale
912 #: report:pos.details:0
913 msgid "Sales total(Revenue)"
914 msgstr "Total de Vendas(Retorno)"
915
916 #. module: point_of_sale
917 #: help:pos.config,group_by:0
918 msgid ""
919 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
920 "Session"
921 msgstr ""
922
923 #. module: point_of_sale
924 #: report:pos.details:0
925 #: report:pos.details_summary:0
926 msgid "Total paid"
927 msgstr "Total pago"
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
931 msgid "pos.session.opening"
932 msgstr ""
933
934 #. module: point_of_sale
935 #: view:res.users:0
936 msgid "Edit EAN"
937 msgstr ""
938
939 #. module: point_of_sale
940 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
941 #, python-format
942 msgid "List of Cash Registers"
943 msgstr "Lista de caixas registadoras"
944
945 #. module: point_of_sale
946 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
947 msgid "Maes 50cl"
948 msgstr "Maes 50cl"
949
950 #. module: point_of_sale
951 #: view:report.pos.order:0
952 msgid "Not Invoiced"
953 msgstr "Não faturado"
954
955 #. module: point_of_sale
956 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
957 msgid "250g Lays Pickels"
958 msgstr ""
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
962 msgid "PoS Session"
963 msgstr ""
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: selection:report.pos.order,month:0
967 msgid "March"
968 msgstr "Março"
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
972 #: report:pos.user.product:0
973 msgid "User's Product"
974 msgstr "Artigo do Utilizador"
975
976 #. module: point_of_sale
977 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
978 #, python-format
979 msgid ""
980 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
981 "Please set one before choosing a product."
982 msgstr ""
983 "Tem que selecionar uma lista de preços no formulário de vendas !\n"
984 "Por favor selecione uma antes de escolher o artigo."
985
986 #. module: point_of_sale
987 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
988 msgid "Fanta Orange 2L"
989 msgstr "Fanta Laranja 2L"
990
991 #. module: point_of_sale
992 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
993 msgid "Perrier 1L"
994 msgstr "Perrier 1L"
995
996 #. module: point_of_sale
997 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
998 msgid "Spa Reine 33cl"
999 msgstr "Spa Reine 33cl"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1003 msgid "Add a Global Discount"
1004 msgstr "Adicionar desconto global"
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: view:pos.config:0
1008 msgid "Journals"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1013 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1014 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Presunto"
1015
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1018 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1019 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1020 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1024 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1025 msgstr "Coca-Cola Light Limão 50cl"
1026
1027 #. module: point_of_sale
1028 #. openerp-web
1029 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1030 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1031 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1032 #, python-format
1033 msgid "return"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: point_of_sale
1037 #: view:product.product:0
1038 msgid "Set a Custom EAN"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: point_of_sale
1042 #. openerp-web
1043 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1044 #, python-format
1045 msgid "Remaining:"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1050 msgid "Fresh vegetables"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: point_of_sale
1054 #: view:pos.session:0
1055 msgid "tab of the"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: point_of_sale
1059 #. openerp-web
1060 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1061 #, python-format
1062 msgid "Scan Item Success"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: point_of_sale
1066 #: report:account.statement:0
1067 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1068 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1069 msgid "Starting Balance"
1070 msgstr "Saldo Inicial"
1071
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1074 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: point_of_sale
1078 #: sql_constraint:pos.session:0
1079 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: point_of_sale
1083 #: view:pos.session:0
1084 msgid "Opening Subtotal"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: point_of_sale
1088 #: view:pos.session:0
1089 msgid "payment method."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: view:pos.order:0
1094 msgid "Re-Print"
1095 msgstr "Reimprimir"
1096
1097 #. module: point_of_sale
1098 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1099 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1100 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1101
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: report:pos.payment.report.user:0
1104 msgid "Payment By User"
1105 msgstr "Pagamentos Por Utilizador"
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #. openerp-web
1109 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1111 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1112 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1113 #: report:pos.details:0
1114 #: view:pos.order:0
1115 #, python-format
1116 msgid "Payment"
1117 msgstr "Pagamento"
1118
1119 #. module: point_of_sale
1120 #: view:report.pos.order:0
1121 #: field:report.pos.order,nbr:0
1122 msgid "# of Lines"
1123 msgstr "# de Linhas"
1124
1125 #. module: point_of_sale
1126 #. openerp-web
1127 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1128 #, python-format
1129 msgid "Disc"
1130 msgstr "Desc"
1131
1132 #. module: point_of_sale
1133 #: view:pos.order:0
1134 msgid "(update)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: point_of_sale
1138 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1139 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: point_of_sale
1143 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1144 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1145 msgid "Sale Details"
1146 msgstr "Detalhes da Venda"
1147
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1150 msgid "2L Evian"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. module: point_of_sale
1154 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1155 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1156 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1157 #, python-format
1158 msgid "Start Point Of Sale"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: point_of_sale
1162 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1163 msgid "Pils"
1164 msgstr "Pils"
1165
1166 #. module: point_of_sale
1167 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1168 msgid "Computed using the cash control lines"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1173 msgid "St.Name"
1174 msgstr "Nome Rua"
1175
1176 #. module: point_of_sale
1177 #: report:pos.details_summary:0
1178 msgid "Sales total"
1179 msgstr "Total Vendas"
1180
1181 #. module: point_of_sale
1182 #. openerp-web
1183 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1184 #, python-format
1185 msgid "ABC"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1190 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: field:pos.order,lines:0
1195 msgid "Order Lines"
1196 msgstr "Linhas da Ordem"
1197
1198 #. module: point_of_sale
1199 #: view:report.transaction.pos:0
1200 msgid "Total Transaction"
1201 msgstr "Transação Total"
1202
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1205 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1206 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1207
1208 #. module: point_of_sale
1209 #. openerp-web
1210 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1211 #, python-format
1212 msgid "Read Weighting Scale"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: point_of_sale
1216 #. openerp-web
1217 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1218 #, python-format
1219 msgid "0.00 €"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: field:pos.order.line,create_date:0
1224 msgid "Creation Date"
1225 msgstr "Data da Criação"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1229 msgid "Today's Sales"
1230 msgstr "Vendas do Dia"
1231
1232 #. module: point_of_sale
1233 #. openerp-web
1234 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1235 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1236 #, python-format
1237 msgid "Welcome"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1242 #, python-format
1243 msgid ""
1244 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1245 "open a cash register."
1246 msgstr ""
1247 "Não tem qualquer registo de dinheiro aberto. Deve criar um método de "
1248 "pagamento ou abrir uma caixa registadora."
1249
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1252 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1253 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1254 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1255 #: view:report.transaction.pos:0
1256 msgid "POS "
1257 msgstr "Ponto de Venda "
1258
1259 #. module: point_of_sale
1260 #: report:account.statement:0
1261 #: report:pos.user.product:0
1262 msgid "Total :"
1263 msgstr "Total :"
1264
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: view:report.pos.order:0
1267 msgid "My Sales"
1268 msgstr "As minhas vendas"
1269
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: view:pos.config:0
1272 msgid "Set to Deprecated"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1277 msgid "Stringers"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1282 msgid "Pricelist"
1283 msgstr "Lista de Preços"
1284
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: report:pos.details:0
1287 #: report:pos.details_summary:0
1288 msgid "Total invoiced"
1289 msgstr "Total Faturado"
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1293 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1294 msgid "Point of Sale Category"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: point_of_sale
1298 #: view:report.pos.order:0
1299 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1300 msgid "# of Qty"
1301 msgstr "# de Qtd"
1302
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: help:pos.config,sequence_id:0
1305 msgid ""
1306 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1307 "customize the reference numbers of your orders."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: point_of_sale
1311 #. openerp-web
1312 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1313 #, python-format
1314 msgid "Choose your type of receipt:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: point_of_sale
1318 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1319 msgid "Sales by margin monthly"
1320 msgstr "Vendas mensais, por margem"
1321
1322 #. module: point_of_sale
1323 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1324 msgid "Yellow Peppers"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: view:pos.order:0
1329 #: field:pos.order,date_order:0
1330 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1331 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1332 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1333 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1334 msgid "Order Date"
1335 msgstr "Data da Ordem"
1336
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1339 msgid "Stella Artois 33cl"
1340 msgstr "Stella Artois 33cl"
1341
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1344 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: point_of_sale
1348 #. openerp-web
1349 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1350 #, python-format
1351 msgid "Scan Item Unrecognized"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: point_of_sale
1355 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1356 msgid "Today's Closed Cashbox"
1357 msgstr "Caixas Fechadas de Hoje"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1361 #, python-format
1362 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: point_of_sale
1366 #: report:pos.invoice:0
1367 msgid "Draft Invoice"
1368 msgstr "Fatura Rascunho"
1369
1370 #. module: point_of_sale
1371 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1372 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: point_of_sale
1376 #: report:pos.invoice:0
1377 msgid "Fiscal Position Remark :"
1378 msgstr "Nota da Posição Fiscal:"
1379
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: selection:report.pos.order,month:0
1382 msgid "September"
1383 msgstr "Setembro"
1384
1385 #. module: point_of_sale
1386 #: report:account.statement:0
1387 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1388 #: field:pos.session,start_at:0
1389 msgid "Opening Date"
1390 msgstr "Data de Abertura"
1391
1392 #. module: point_of_sale
1393 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1394 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1395 msgid "All Sessions"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #. openerp-web
1400 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1401 #, python-format
1402 msgid "tab"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: point_of_sale
1406 #: report:pos.lines:0
1407 msgid "Taxes :"
1408 msgstr "Impostos :"
1409
1410 #. module: point_of_sale
1411 #. openerp-web
1412 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1413 #, python-format
1414 msgid "Thank you for shopping with us."
1415 msgstr ""
1416
1417 #. module: point_of_sale
1418 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1419 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1420 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1421
1422 #. module: point_of_sale
1423 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1424 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1425 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Cogumelos"
1426
1427 #. module: point_of_sale
1428 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1429 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1430 msgid "Product Categories"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: help:pos.config,journal_id:0
1435 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1440 msgid "Disc."
1441 msgstr "Desc."
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #. openerp-web
1445 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1446 #, python-format
1447 msgid "Invalid Ean"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1452 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1453 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1454
1455 #. module: point_of_sale
1456 #: view:pos.config:0
1457 msgid "Point of Sale Config"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: point_of_sale
1461 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1462 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1463 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1464
1465 #. module: point_of_sale
1466 #. openerp-web
1467 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1468 #, python-format
1469 msgid "&auml;"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: point_of_sale
1473 #: report:pos.invoice:0
1474 msgid "VAT :"
1475 msgstr "IVA  :"
1476
1477 #. module: point_of_sale
1478 #: view:pos.order.line:0
1479 msgid "POS Order lines"
1480 msgstr "Linhas de vendas da Loja"
1481
1482 #. module: point_of_sale
1483 #: view:pos.receipt:0
1484 msgid "Receipt :"
1485 msgstr "Recibo :"
1486
1487 #. module: point_of_sale
1488 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1489 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1490 #: field:pos.order,amount_return:0
1491 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1492 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1493 msgid "unknown"
1494 msgstr "Desconhecido"
1495
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: field:product.product,income_pdt:0
1498 msgid "Point of Sale Cash In"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: point_of_sale
1502 #. openerp-web
1503 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1504 #, python-format
1505 msgid "Tax:"
1506 msgstr "Imposto:"
1507
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: view:pos.session:0
1510 msgid "+ Transactions"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1515 #: view:pos.discount:0
1516 msgid "Apply Discount"
1517 msgstr "Aplicar Desconto"
1518
1519 #. module: point_of_sale
1520 #: report:account.statement:0
1521 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1522 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1523 #: report:pos.sales.user:0
1524 #: report:pos.sales.user.today:0
1525 #: view:pos.session:0
1526 #: report:pos.user.product:0
1527 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1528 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1529 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1530 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1531 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1532 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1533 msgid "User"
1534 msgstr "Utilizador"
1535
1536 #. module: point_of_sale
1537 #. openerp-web
1538 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1539 #, python-format
1540 msgid "Kg"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: point_of_sale
1544 #: field:product.product,available_in_pos:0
1545 msgid "Available in the Point of Sale"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: point_of_sale
1549 #: selection:pos.config,state:0
1550 msgid "Deprecated"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: point_of_sale
1554 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1555 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: point_of_sale
1559 #. openerp-web
1560 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1561 #, python-format
1562 msgid "The scanned product was not recognized"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1567 msgid "transaction for the pos"
1568 msgstr "Transação Para o Ponto de Venda"
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: report:pos.details:0
1572 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1573 msgid "Date"
1574 msgstr "Data"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1578 msgid "Pos Box Entries"
1579 msgstr "Movimentos de Caixa do Posto de Venda"
1580
1581 #. module: point_of_sale
1582 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1583 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1584 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1585
1586 #. module: point_of_sale
1587 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1588 msgid "pos.config"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: view:pos.ean_wizard:0
1593 msgid ""
1594 "Enter a reference, it will be converted\n"
1595 "                        automatically to a valid EAN number."
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: point_of_sale
1599 #: field:product.product,expense_pdt:0
1600 msgid "Point of Sale Cash Out"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: point_of_sale
1604 #: selection:report.pos.order,month:0
1605 msgid "November"
1606 msgstr "Novembro"
1607
1608 #. module: point_of_sale
1609 #. openerp-web
1610 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1611 #, python-format
1612 msgid "Please scan an item or your member card"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: point_of_sale
1616 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1617 msgid "Green Peppers"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: point_of_sale
1621 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1622 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1623 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1624
1625 #. module: point_of_sale
1626 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1627 #, python-format
1628 msgid ""
1629 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1630 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: point_of_sale
1634 #: view:pos.session:0
1635 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: point_of_sale
1639 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1640 msgid "Number of Transaction"
1641 msgstr "Número da Transação"
1642
1643 #. module: point_of_sale
1644 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1645 #, python-format
1646 msgid ""
1647 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1648 "\"%s\" (id:%d)."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: view:pos.config:0
1653 #: selection:pos.config,state:0
1654 msgid "Inactive"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #. openerp-web
1659 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1660 #: view:pos.confirm:0
1661 #: view:pos.details:0
1662 #: view:pos.discount:0
1663 #: view:pos.ean_wizard:0
1664 #: view:pos.make.payment:0
1665 #: view:pos.open.statement:0
1666 #: view:pos.payment.report:0
1667 #: view:pos.payment.report.user:0
1668 #: view:pos.receipt:0
1669 #: view:pos.sale.user:0
1670 #, python-format
1671 msgid "Cancel"
1672 msgstr "Cancelar"
1673
1674 #. module: point_of_sale
1675 #. openerp-web
1676 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1677 #, python-format
1678 msgid "Please put your product on the scale"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1683 msgid "Sales (summary)"
1684 msgstr "Vendas (Sumário)"
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1688 msgid "Peach"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1693 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1694 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1695
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: field:pos.config,sequence_id:0
1698 msgid "Order IDs Sequence"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: report:pos.invoice:0
1703 #: report:pos.lines:0
1704 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1705 #: report:pos.payment.report.user:0
1706 msgid "Unit Price"
1707 msgstr "Preço Unitário"
1708
1709 #. module: point_of_sale
1710 #. openerp-web
1711 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1712 #, python-format
1713 msgid "Product Weighting"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #. openerp-web
1718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1720 #, python-format
1721 msgid "close"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: point_of_sale
1725 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1726 msgid "User Labels"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: point_of_sale
1730 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1731 msgid "Lines of Point of Sale"
1732 msgstr "Linhas do Posto de Vendas"
1733
1734 #. module: point_of_sale
1735 #: view:pos.order:0
1736 #: view:report.transaction.pos:0
1737 msgid "Amount total"
1738 msgstr "Montante total"
1739
1740 #. module: point_of_sale
1741 #: view:pos.session:0
1742 msgid "End of Session"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: point_of_sale
1746 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1747 #: view:pos.session:0
1748 msgid "Cash Registers"
1749 msgstr "Caixa Registadora"
1750
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1753 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: point_of_sale
1757 #. openerp-web
1758 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1759 #, python-format
1760 msgid "In Transaction"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1765 msgid "Food"
1766 msgstr "Alimentos"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: field:pos.box.entries,ref:0
1770 msgid "Ref"
1771 msgstr "Ref"
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #. openerp-web
1775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1776 #: report:pos.details:0
1777 #: report:pos.invoice:0
1778 #: report:pos.lines:0
1779 #, python-format
1780 msgid "Price"
1781 msgstr "Preço"
1782
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1785 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1786 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1787
1788 #. module: point_of_sale
1789 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1790 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1791 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1792 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1793 #: view:report.transaction.pos:0
1794 msgid "POS"
1795 msgstr "POS"
1796
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1799 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1800 msgstr "Coca-Cola 33cl"
1801
1802 #. module: point_of_sale
1803 #. openerp-web
1804 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1805 #, python-format
1806 msgid "Ticket"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: point_of_sale
1810 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1811 msgid "Difference"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: point_of_sale
1815 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1816 #, python-format
1817 msgid "Unable to Delete !"
1818 msgstr "Não é possível excluir !"
1819
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1822 msgid "Other Citrus"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: report:pos.details:0
1827 #: report:pos.details_summary:0
1828 msgid "Start Period"
1829 msgstr "Período Inicial"
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: report:account.statement:0
1833 #: field:pos.category,complete_name:0
1834 #: field:pos.category,name:0
1835 #: report:pos.sales.user:0
1836 #: report:pos.sales.user.today:0
1837 msgid "Name"
1838 msgstr "Nome"
1839
1840 #. module: point_of_sale
1841 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1842 msgid "Spa Barisart 33cl"
1843 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1844
1845 #. module: point_of_sale
1846 #: view:pos.confirm:0
1847 msgid ""
1848 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1849 "cash register or statement."
1850 msgstr ""
1851 "Gerar todas as entradas do diário de venda  para ordens não faturadas "
1852 "ligadas a uma caixa registadora fechada ou declaração."
1853
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1856 msgid "Unreferenced Products"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: point_of_sale
1860 #: view:pos.ean_wizard:0
1861 msgid "Apply"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: point_of_sale
1865 #. openerp-web
1866 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1867 #, python-format
1868 msgid ""
1869 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1870 "complete\n"
1871 "            your purchase"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: help:product.product,income_pdt:0
1876 msgid ""
1877 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1878 "point of sale backend."
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1883 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: field:pos.session,cash_control:0
1888 msgid "Has Cash Control"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1893 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1894 msgid "Orders Analysis"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. module: point_of_sale
1898 #. openerp-web
1899 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1900 #, python-format
1901 msgid "User:"
1902 msgstr "Utilizador:"
1903
1904 #. module: point_of_sale
1905 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1906 #, python-format
1907 msgid ""
1908 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1909 "of sale."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: view:report.pos.order:0
1914 msgid "POS ordered created during current year"
1915 msgstr "POS ordenado criado durante este ano"
1916
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1919 msgid "Fishing"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: point_of_sale
1923 #: report:pos.details:0
1924 #: report:pos.details_summary:0
1925 #: report:pos.lines:0
1926 #: report:pos.payment.report.user:0
1927 #: report:pos.sales.user:0
1928 #: report:pos.sales.user.today:0
1929 #: report:pos.user.product:0
1930 msgid "Print Date"
1931 msgstr "Data de Impressão"
1932
1933 #. module: point_of_sale
1934 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1935 msgid "Leeks"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: help:pos.category,sequence:0
1940 msgid ""
1941 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1942 msgstr ""
1943 "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de categorias de artigos."
1944
1945 #. module: point_of_sale
1946 #: view:account.bank.statement:0
1947 #: view:pos.order:0
1948 #: view:pos.session:0
1949 #: view:report.pos.order:0
1950 msgid "Group By..."
1951 msgstr "Agrupar Por..."
1952
1953 #. module: point_of_sale
1954 #. openerp-web
1955 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1956 #, python-format
1957 msgid "Shop:"
1958 msgstr "Loja:"
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1962 msgid "Self Checkout Payment Method"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: view:pos.order:0
1967 msgid "POS Orders"
1968 msgstr "Ordens de Venda do Ponto de Vendas"
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1972 msgid "All Closed CashBox"
1973 msgstr "Todas as Caixas Fechadas"
1974
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: field:pos.details,user_ids:0
1977 msgid "Salespeople"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
1982 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
1984 #, python-format
1985 msgid "You have to open at least one cashbox."
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: point_of_sale
1989 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
1990 #, python-format
1991 msgid "No Pricelist !"
1992 msgstr "Sem Lista de Preços !"
1993
1994 #. module: point_of_sale
1995 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
1996 msgid "Red Pepper"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. module: point_of_sale
2000 #. openerp-web
2001 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2002 #, python-format
2003 msgid "caps lock"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. module: point_of_sale
2007 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2008 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: point_of_sale
2012 #: report:pos.invoice:0
2013 msgid "Base"
2014 msgstr "Base"
2015
2016 #. module: point_of_sale
2017 #. openerp-web
2018 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2019 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2020 #, python-format
2021 msgid "&nbsp;"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: point_of_sale
2025 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2026 msgid "Others"
2027 msgstr "Outros"
2028
2029 #. module: point_of_sale
2030 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2031 msgid "Other fresh vegetables"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: point_of_sale
2035 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2036 #, python-format
2037 msgid "No Cash Register Defined !"
2038 msgstr "Sem caixa registadora definida!"
2039
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2042 #, python-format
2043 msgid ""
2044 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: point_of_sale
2048 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2049 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2054 msgid "Evian 50cl"
2055 msgstr "Evian 50cl"
2056
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: view:pos.order:0
2059 msgid "Notes"
2060 msgstr "Notas"
2061
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2064 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2065 msgstr "Coca-Cola Light Limão 2L"
2066
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: report:pos.details:0
2069 #: report:pos.invoice:0
2070 #: field:pos.order,amount_tax:0
2071 msgid "Taxes"
2072 msgstr "Impostos"
2073
2074 #. module: point_of_sale
2075 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2076 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2078 msgid "Sale line"
2079 msgstr "Linha de Venda"
2080
2081 #. module: point_of_sale
2082 #. openerp-web
2083 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2084 #, python-format
2085 msgid "123"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2090 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2091 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2092 #: view:pos.order:0
2093 msgid "Products"
2094 msgstr "Artigos"
2095
2096 #. module: point_of_sale
2097 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2098 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2099 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quatro Queijos"
2100
2101 #. module: point_of_sale
2102 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2103 msgid "Croky Natural 45g"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. module: point_of_sale
2107 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2108 msgid "In Cluster Tomatoes"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. module: point_of_sale
2112 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2113 msgid "Start Point of Sale"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. module: point_of_sale
2117 #. openerp-web
2118 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2119 #: report:pos.details:0
2120 #: report:pos.payment.report.user:0
2121 #: report:pos.user.product:0
2122 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2123 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2124 #, python-format
2125 msgid "Qty"
2126 msgstr "Qtd"
2127
2128 #. module: point_of_sale
2129 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2130 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2131 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2132
2133 #. module: point_of_sale
2134 #: report:pos.sales.user:0
2135 #: report:pos.sales.user.today:0
2136 #: field:report.pos.order,date:0
2137 msgid "Date Order"
2138 msgstr "Data da Ordem de Venda"
2139
2140 #. module: point_of_sale
2141 #: view:pos.order:0
2142 msgid "Point of Sale Orders"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. module: point_of_sale
2146 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2147 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. module: point_of_sale
2151 #: view:pos.config:0
2152 #: field:pos.config,journal_ids:0
2153 #: field:pos.session,journal_ids:0
2154 msgid "Available Payment Methods"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: point_of_sale
2158 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2159 msgid ""
2160 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2161 "                Click to add a new product.\n"
2162 "              </p><p>\n"
2163 "                You must define a product for everything you sell through\n"
2164 "                the point of sale interface.\n"
2165 "              </p><p>\n"
2166 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
2167 "category\n"
2168 "                in which it should appear. If a product has no point of "
2169 "sale\n"
2170 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
2171 "                interface.\n"
2172 "              </p>\n"
2173 "            "
2174 msgstr ""
2175
2176 #. module: point_of_sale
2177 #: view:pos.order:0
2178 msgid "Extra Info"
2179 msgstr "Informação Extra"
2180
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: report:pos.invoice:0
2183 msgid "Fax :"
2184 msgstr "Fax :"
2185
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: view:pos.session:0
2188 msgid "Point of Sale Session"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. module: point_of_sale
2192 #: report:account.statement:0
2193 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2194 msgid "Statement"
2195 msgstr "Extrato"
2196
2197 #. module: point_of_sale
2198 #: report:pos.invoice:0
2199 msgid "Source"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: point_of_sale
2203 #. openerp-web
2204 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2205 #, python-format
2206 msgid "Admin Badge"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: point_of_sale
2210 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2211 msgid "Payment Mode"
2212 msgstr "Modo de pagamento"
2213
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2216 msgid "Lays Paprika 45g"
2217 msgstr "Lays Paprika 45g"
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2221 #: field:pos.session,statement_ids:0
2222 msgid "Bank Statement"
2223 msgstr "Extrato Bancário"
2224
2225 #. module: point_of_sale
2226 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2227 #: selection:pos.session,state:0
2228 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2229 #, python-format
2230 msgid "Closed & Posted"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. module: point_of_sale
2234 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2235 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2236 #: view:pos.payment.report.user:0
2237 msgid "Sale by User"
2238 msgstr "Venda por Utilizador"
2239
2240 #. module: point_of_sale
2241 #. openerp-web
2242 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2243 #, python-format
2244 msgid "Phone:"
2245 msgstr "Telefone:"
2246
2247 #. module: point_of_sale
2248 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2249 msgid "Evian 1L"
2250 msgstr "Evian 1L"
2251
2252 #. module: point_of_sale
2253 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2254 msgid "Water"
2255 msgstr "Água"
2256
2257 #. module: point_of_sale
2258 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2259 msgid "pos.ean_wizard"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: point_of_sale
2263 #: selection:report.pos.order,month:0
2264 msgid "July"
2265 msgstr "Julho"
2266
2267 #. module: point_of_sale
2268 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2269 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2270 #: view:pos.session:0
2271 msgid "Point of Sales"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. module: point_of_sale
2275 #: report:pos.details:0
2276 #: report:pos.details_summary:0
2277 msgid "Qty of product"
2278 msgstr "Qtd do artigo"
2279
2280 #. module: point_of_sale
2281 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2282 msgid "Golden Apples Perlim"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: point_of_sale
2286 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2287 #: selection:pos.session,state:0
2288 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2289 #, python-format
2290 msgid "Closing Control"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. module: point_of_sale
2294 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2295 msgid "Delay Validation"
2296 msgstr "Validação de Atraso"
2297
2298 #. module: point_of_sale
2299 #: field:pos.order,nb_print:0
2300 msgid "Number of Print"
2301 msgstr "Número de Impressão"
2302
2303 #. module: point_of_sale
2304 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2305 msgid "Point of Sale Payment"
2306 msgstr "Pagamento de Ponto de Venda"
2307
2308 #. module: point_of_sale
2309 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2310 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2311 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2312
2313 #. module: point_of_sale
2314 #. openerp-web
2315 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2316 #, python-format
2317 msgid "Unknown Product"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. module: point_of_sale
2321 #. openerp-web
2322 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2323 #, python-format
2324 msgid "<![endif]-->"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. module: point_of_sale
2328 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2329 msgid "Jupiler 50cl"
2330 msgstr "Jupiler 50cl"
2331
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: report:pos.details:0
2334 #: report:pos.details_summary:0
2335 msgid "End Period"
2336 msgstr "Fim de Período"
2337
2338 #. module: point_of_sale
2339 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2340 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2341 msgstr "Coca-Cola Light Limão 33cl"
2342
2343 #. module: point_of_sale
2344 #. openerp-web
2345 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2346 #, python-format
2347 msgid "<!--[if IE]>"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: point_of_sale
2351 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2352 msgid "Lays Ketchup 250g"
2353 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2354
2355 #. module: point_of_sale
2356 #: selection:report.pos.order,state:0
2357 msgid "Synchronized"
2358 msgstr "Sincronizado"
2359
2360 #. module: point_of_sale
2361 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2362 msgid "Chimay Red 33cl"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. module: point_of_sale
2366 #: view:report.pos.order:0
2367 #: field:report.pos.order,month:0
2368 msgid "Month"
2369 msgstr "Mês"
2370
2371 #. module: point_of_sale
2372 #: field:pos.category,image_medium:0
2373 msgid "Medium-sized image"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. module: point_of_sale
2377 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2378 msgid "Orange Butterfly"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. module: point_of_sale
2382 #: view:report.pos.order:0
2383 msgid "Year of order date"
2384 msgstr "Ano da ordem da data"
2385
2386 #. module: point_of_sale
2387 #: help:product.product,to_weight:0
2388 msgid ""
2389 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2390 "interface)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #. module: point_of_sale
2394 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2395 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2396 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2397 msgid "Cash Register"
2398 msgstr "Folha de Caixa"
2399
2400 #. module: point_of_sale
2401 #. openerp-web
2402 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2403 #, python-format
2404 msgid "Accept Payment"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. module: point_of_sale
2408 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2409 msgid "Point of sale receipt"
2410 msgstr "Recibo de Ponto de Venda"
2411
2412 #. module: point_of_sale
2413 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2414 msgid "Sales by User Daily margin"
2415 msgstr "Margem Diária de Vendas Por Utilizador"
2416
2417 #. module: point_of_sale
2418 #: view:pos.open.statement:0
2419 msgid "Open Registers"
2420 msgstr "Registos Abertos"
2421
2422 #. module: point_of_sale
2423 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2424 msgid "Pears"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. module: point_of_sale
2428 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2429 msgid "Sales Journal"
2430 msgstr "Diário de Vendas"
2431
2432 #. module: point_of_sale
2433 #: view:pos.session:0
2434 msgid "Opening Balance"
2435 msgstr "Saldo Inicial"
2436
2437 #. module: point_of_sale
2438 #: view:account.bank.statement:0
2439 #: selection:report.pos.order,state:0
2440 msgid "Closed"
2441 msgstr "Encerrado"
2442
2443 #. module: point_of_sale
2444 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2445 msgid "Cashdrawer Interface"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: point_of_sale
2449 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2450 msgid "Tomatos"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. module: point_of_sale
2454 #: view:report.pos.order:0
2455 msgid "POS ordered created by today"
2456 msgstr "PoS ordenada criada hoje"
2457
2458 #. module: point_of_sale
2459 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2460 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2461 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
2462
2463 #. module: point_of_sale
2464 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2465 msgid "Oranges"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. module: point_of_sale
2469 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2470 msgid "All sales lines"
2471 msgstr "Todas as linhas de Vendas"
2472
2473 #. module: point_of_sale
2474 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2475 msgid "Beers"
2476 msgstr "Cervejas"
2477
2478 #. module: point_of_sale
2479 #: help:pos.config,name:0
2480 msgid "An internal identification of the point of sale"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: point_of_sale
2484 #: view:pos.config:0
2485 #: selection:pos.config,state:0
2486 msgid "Active"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. module: point_of_sale
2490 #: field:pos.session,name:0
2491 msgid "Session ID"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. module: point_of_sale
2495 #: view:pos.make.payment:0
2496 msgid "Pay Order"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. module: point_of_sale
2500 #: view:pos.session:0
2501 msgid "Summary by Payment Methods"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. module: point_of_sale
2505 #. openerp-web
2506 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2507 #, python-format
2508 msgid "Hardware Status"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. module: point_of_sale
2512 #. openerp-web
2513 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2514 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2516 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2517 #: report:pos.invoice:0
2518 #: report:pos.lines:0
2519 #: report:pos.payment.report.user:0
2520 #, python-format
2521 msgid "Total:"
2522 msgstr "Total:"
2523
2524 #. module: point_of_sale
2525 #: field:res.users,ean13:0
2526 msgid "EAN13"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. module: point_of_sale
2530 #. openerp-web
2531 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2532 #, python-format
2533 msgid "% discount"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. module: point_of_sale
2537 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2538 msgid "Sales by margin"
2539 msgstr "Vendas por margem"
2540
2541 #. module: point_of_sale
2542 #: view:pos.order:0
2543 msgid "Statement lines"
2544 msgstr "Linhas do extrato"
2545
2546 #. module: point_of_sale
2547 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2548 msgid "Croky Paprika 45g"
2549 msgstr "Croky Paprika 45g"
2550
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: view:pos.order:0
2553 msgid "Reprint"
2554 msgstr "Reimprimir"
2555
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2558 msgid "Payment Terminal Interface"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. module: point_of_sale
2562 #. openerp-web
2563 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2564 #, python-format
2565 msgid "Search Products"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. module: point_of_sale
2569 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2570 msgid "Nbr Invoice"
2571 msgstr "Nº de Fatura"
2572
2573 #. module: point_of_sale
2574 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2575 msgid "Subtotal"
2576 msgstr "Subtotal"
2577
2578 #. module: point_of_sale
2579 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2580 msgid "Carrots"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. module: point_of_sale
2584 #: view:pos.open.statement:0
2585 msgid ""
2586 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2587 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2588 "using their CashBox tab."
2589 msgstr ""
2590 "O sistema irá abrir todas as caixas registadoras, de modo que possa começar "
2591 "a gravação de pagamentos. Sugerimos-lhe que controle o saldo de abertura de "
2592 "cada registo, usando o seu guia da caixa."
2593
2594 #. module: point_of_sale
2595 #: view:pos.order:0
2596 msgid "Done"
2597 msgstr "Concluído"
2598
2599 #. module: point_of_sale
2600 #. openerp-web
2601 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2602 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2603 #: report:pos.invoice:0
2604 #: view:pos.order:0
2605 #: field:pos.order,invoice_id:0
2606 #, python-format
2607 msgid "Invoice"
2608 msgstr "Fatura"
2609
2610 #. module: point_of_sale
2611 #. openerp-web
2612 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2613 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2614 #, python-format
2615 msgid "shift"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. module: point_of_sale
2619 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2620 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2621 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
2622
2623 #. module: point_of_sale
2624 #: view:account.bank.statement:0
2625 #: view:pos.session:0
2626 msgid "Open"
2627 msgstr "Abrir"
2628
2629 #. module: point_of_sale
2630 #: field:pos.order,name:0
2631 #: field:pos.order.line,order_id:0
2632 msgid "Order Ref"
2633 msgstr "Ref da Ordem"
2634
2635 #. module: point_of_sale
2636 #. openerp-web
2637 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2638 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2639 #, python-format
2640 msgid "With a"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. module: point_of_sale
2644 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2645 msgid "Zucchini"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: point_of_sale
2649 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2650 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2651 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
2652
2653 #. module: point_of_sale
2654 #: view:pos.session:0
2655 msgid "Continue Selling"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: point_of_sale
2659 #. openerp-web
2660 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2661 #, python-format
2662 msgid "Payment Terminal"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. module: point_of_sale
2666 #: view:account.bank.statement:0
2667 #: field:pos.session,user_id:0
2668 msgid "Responsible"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: point_of_sale
2672 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2673 msgid "Croky Bolognese 250g"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. module: point_of_sale
2677 #. openerp-web
2678 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2679 #, python-format
2680 msgid "Custom Ean13"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. module: point_of_sale
2684 #. openerp-web
2685 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2686 #, python-format
2687 msgid "1.54€ Lemon"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. module: point_of_sale
2691 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2692 msgid "Payment Reference"
2693 msgstr "Referência Pagamento"
2694
2695 #. module: point_of_sale
2696 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2697 msgid "Sales by user monthly"
2698 msgstr "Vendas mensais, por utilizador"
2699
2700 #. module: point_of_sale
2701 #: view:pos.session:0
2702 msgid "Cashbox Lines"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. module: point_of_sale
2706 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2707 msgid "Today's Payment By User"
2708 msgstr "Pagamentos de Hoje Por Utilizador"
2709
2710 #. module: point_of_sale
2711 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2712 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2713 msgid "Sales by User Margin"
2714 msgstr "Vendas Por Margem de Utilizador"
2715
2716 #. module: point_of_sale
2717 #: report:pos.invoice:0
2718 msgid "Taxes:"
2719 msgstr "Impostos:"
2720
2721 #. module: point_of_sale
2722 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2723 msgid "Pepsi Max 33cl"
2724 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2725
2726 #. module: point_of_sale
2727 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2728 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2729 msgstr "Estatísticas de Ordens do Ponto de Venda"
2730
2731 #. module: point_of_sale
2732 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2733 #: report:pos.details:0
2734 #: field:pos.order.line,product_id:0
2735 #: report:pos.payment.report.user:0
2736 #: report:pos.user.product:0
2737 #: view:report.pos.order:0
2738 #: field:report.pos.order,product_id:0
2739 msgid "Product"
2740 msgstr "Artigo"
2741
2742 #. module: point_of_sale
2743 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2744 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2745 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Frango"
2746
2747 #. module: point_of_sale
2748 #: constraint:pos.session:0
2749 msgid ""
2750 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. module: point_of_sale
2754 #: field:pos.category,image_small:0
2755 msgid "Smal-sized image"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. module: point_of_sale
2759 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2760 msgid "Pos Lines"
2761 msgstr "Linhas POS"
2762
2763 #. module: point_of_sale
2764 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2765 #, python-format
2766 msgid "Point of Sale Profit"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. module: point_of_sale
2770 #. openerp-web
2771 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2772 #, python-format
2773 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. module: point_of_sale
2777 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2778 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2779 #: view:pos.order:0
2780 #: field:pos.order,session_id:0
2781 #, python-format
2782 msgid "Session"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. module: point_of_sale
2786 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2787 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2788 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
2789
2790 #. module: point_of_sale
2791 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2792 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2793 msgstr "Dr. Oetker Marguerita"
2794
2795 #. module: point_of_sale
2796 #: view:pos.order:0
2797 #: selection:pos.order,state:0
2798 msgid "Posted"
2799 msgstr "Publicado"
2800
2801 #. module: point_of_sale
2802 #. openerp-web
2803 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2804 #, python-format
2805 msgid "Paid:"
2806 msgstr "Pago:"
2807
2808 #. module: point_of_sale
2809 #: view:pos.session:0
2810 msgid "= Theorical Balance"
2811 msgstr ""
2812
2813 #. module: point_of_sale
2814 #: report:account.statement:0
2815 msgid "Statement Name"
2816 msgstr "Nome do Extrato"
2817
2818 #. module: point_of_sale
2819 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2820 msgid "Total Cash Transaction"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. module: point_of_sale
2824 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2825 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2826 msgid "Potatoes"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. module: point_of_sale
2830 #: view:pos.session.opening:0
2831 msgid "\"."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: point_of_sale
2835 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2836 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2837 msgid "Sales lines by Users"
2838 msgstr "Linhas de Vendas por Utilizador"
2839
2840 #. module: point_of_sale
2841 #. openerp-web
2842 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2843 #, python-format
2844 msgid "Payment Status"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. module: point_of_sale
2848 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2849 msgid "Pepsi 2L"
2850 msgstr "Pepsi 2L"
2851
2852 #. module: point_of_sale
2853 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2854 msgid "Apples"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. module: point_of_sale
2858 #: report:pos.details:0
2859 msgid "Order"
2860 msgstr "Ordem"
2861
2862 #. module: point_of_sale
2863 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2864 #: report:pos.details:0
2865 msgid "Users"
2866 msgstr "Utilizadores"
2867
2868 #. module: point_of_sale
2869 #: view:pos.details:0
2870 msgid "POS Details"
2871 msgstr "Detalhes PoS"
2872
2873 #. module: point_of_sale
2874 #. openerp-web
2875 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2876 #, python-format
2877 msgid "Client Badge"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: point_of_sale
2881 #: report:pos.lines:0
2882 msgid "Net Total :"
2883 msgstr "Total Líquido :"
2884
2885 #. module: point_of_sale
2886 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2887 msgid "Cash Journal"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. module: point_of_sale
2891 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2892 msgid "Manager"
2893 msgstr "Gestor"
2894
2895 #. module: point_of_sale
2896 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2897 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. module: point_of_sale
2901 #: field:pos.details,date_start:0
2902 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2903 msgid "Date Start"
2904 msgstr "Data Inicial"
2905
2906 #. module: point_of_sale
2907 #: field:pos.order,amount_total:0
2908 #: report:pos.payment.report.user:0
2909 #: view:pos.session:0
2910 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2911 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2912 msgid "Total"
2913 msgstr "Total"
2914
2915 #. module: point_of_sale
2916 #: view:pos.sale.user:0
2917 msgid "Sale By User"
2918 msgstr "Venda Por Utilizador"
2919
2920 #. module: point_of_sale
2921 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2922 msgid "Open Cash Register"
2923 msgstr "Abrir Folha de Caixa"
2924
2925 #. module: point_of_sale
2926 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2927 msgid "Amount Authorized Difference"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: point_of_sale
2931 #. openerp-web
2932 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2933 #, python-format
2934 msgid "Please be patient, help is on the way"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. module: point_of_sale
2938 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2939 msgid "pos.session"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. module: point_of_sale
2943 #: help:pos.session,config_id:0
2944 msgid "The physical point of sale you will use."
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: point_of_sale
2948 #: view:pos.order:0
2949 msgid "Search Sales Order"
2950 msgstr "Pesquisar Ordem de Venda"
2951
2952 #. module: point_of_sale
2953 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2954 msgid "Self Checkout Mode"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. module: point_of_sale
2958 #: field:account.journal,journal_user:0
2959 msgid "PoS Payment Method"
2960 msgstr "Método de pagamento PoS"
2961
2962 #. module: point_of_sale
2963 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2964 msgid "Pepsi 33cl"
2965 msgstr "Pepsi 33cl"
2966
2967 #. module: point_of_sale
2968 #: help:pos.order,user_id:0
2969 msgid ""
2970 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2971 "interim employee."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. module: point_of_sale
2975 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2976 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2977 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2978
2979 #. module: point_of_sale
2980 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2981 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2982 #: view:pos.payment.report:0
2983 msgid "Payment Report"
2984 msgstr "Relatório de Pagamento"
2985
2986 #. module: point_of_sale
2987 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
2988 msgid "Fanta Orange 25cl"
2989 msgstr "Fanta Laranja 25cl"
2990
2991 #. module: point_of_sale
2992 #: view:pos.confirm:0
2993 msgid "Generate Journal Entries"
2994 msgstr "Gerar Lançamentos"
2995
2996 #. module: point_of_sale
2997 #: report:account.statement:0
2998 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2999 #: report:pos.details:0
3000 #: report:pos.details_summary:0
3001 #: report:pos.lines:0
3002 #: field:pos.order,company_id:0
3003 #: field:pos.order.line,company_id:0
3004 #: report:pos.payment.report.user:0
3005 #: report:pos.sales.user:0
3006 #: report:pos.sales.user.today:0
3007 #: report:pos.user.product:0
3008 #: field:report.pos.order,company_id:0
3009 msgid "Company"
3010 msgstr "Empresa"
3011
3012 #. module: point_of_sale
3013 #: report:pos.invoice:0
3014 msgid "Invoice Date"
3015 msgstr "Data da Fatura"
3016
3017 #. module: point_of_sale
3018 #: field:pos.box.entries,name:0
3019 msgid "Reason"
3020 msgstr "Razão"
3021
3022 #. module: point_of_sale
3023 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3024 msgid "Orangina 33cl"
3025 msgstr "Orangina 33cl"
3026
3027 #. module: point_of_sale
3028 #: view:pos.config:0
3029 msgid "Set to Inactive"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. module: point_of_sale
3033 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3034 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3035 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
3036
3037 #. module: point_of_sale
3038 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3039 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3040 msgid "Payment Methods"
3041 msgstr "Métodos de Pagamento"
3042
3043 #. module: point_of_sale
3044 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3045 msgid "Chips"
3046 msgstr "Batatas Fritas"
3047
3048 #. module: point_of_sale
3049 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3050 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3051 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Espinafres"
3052
3053 #. module: point_of_sale
3054 #. openerp-web
3055 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3056 #, python-format
3057 msgid "Reset"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. module: point_of_sale
3061 #. openerp-web
3062 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3063 #, python-format
3064 msgid "Ok"
3065 msgstr "Ok"
3066
3067 #. module: point_of_sale
3068 #. openerp-web
3069 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3070 #, python-format
3071 msgid "Please scan an item"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: point_of_sale
3075 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3076 #: view:pos.session:0
3077 msgid "Put Money In"
3078 msgstr "Receber Dinheiro"
3079
3080 #. module: point_of_sale
3081 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3082 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: point_of_sale
3086 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3087 msgid "Boni Oranges"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: point_of_sale
3091 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3092 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3093 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3094 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3095 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3099 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3100 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3101 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3102 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3103 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3104 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3105 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3106 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3107 #, python-format
3108 msgid "Error!"
3109 msgstr "Erro!"
3110
3111 #. module: point_of_sale
3112 #: report:pos.lines:0
3113 msgid "No. Of Articles"
3114 msgstr "Nº de Artigos"
3115
3116 #. module: point_of_sale
3117 #: selection:pos.order,state:0
3118 #: selection:report.pos.order,state:0
3119 msgid "Cancelled"
3120 msgstr "Cancelado"
3121
3122 #. module: point_of_sale
3123 #: report:pos.user.product:0
3124 msgid "Ending Date"
3125 msgstr "Data Final"
3126
3127 #. module: point_of_sale
3128 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3129 msgid ""
3130 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3131 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: point_of_sale
3135 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3136 msgid "Orangina 1.5L"
3137 msgstr "Orangina 1.5L"
3138
3139 #. module: point_of_sale
3140 #: view:report.pos.order:0
3141 msgid "Point of Sale Analysis"
3142 msgstr "Análise do Ponto de Venda"
3143
3144 #. module: point_of_sale
3145 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3146 msgid "Ice Cream"
3147 msgstr "Gelado"
3148
3149 #. module: point_of_sale
3150 #: field:pos.config,shop_id:0
3151 #: field:pos.order,shop_id:0
3152 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3153 msgid "Shop"
3154 msgstr "Loja"
3155
3156 #. module: point_of_sale
3157 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3158 #, python-format
3159 msgid "Please check that income account is set to %s."
3160 msgstr ""
3161
3162 #. module: point_of_sale
3163 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3164 msgid "Bank Statement Line"
3165 msgstr "Linha de Extrato Bancário"
3166
3167 #. module: point_of_sale
3168 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3169 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3170 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
3171
3172 #. module: point_of_sale
3173 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3174 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3175 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3176
3177 #. module: point_of_sale
3178 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3179 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. module: point_of_sale
3183 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3184 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3185 #: view:report.transaction.pos:0
3186 msgid "POS Report"
3187 msgstr "Relatório de POS"
3188
3189 #. module: point_of_sale
3190 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3191 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3192 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
3193
3194 #. module: point_of_sale
3195 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3196 #, python-format
3197 msgid "Trade Receivables"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. module: point_of_sale
3201 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3202 #, python-format
3203 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3204 msgstr "Para apagar uma venda, ela deve ser nova ou cancelada."
3205
3206 #. module: point_of_sale
3207 #. openerp-web
3208 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3209 #, python-format
3210 msgid ""
3211 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3212 "you sure you want to exit?"
3213 msgstr ""
3214 "Há operações pendentes que não poderiam ser salvas na base de dados, tem "
3215 "certeza que deseja sair?"
3216
3217 #. module: point_of_sale
3218 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3219 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3220 msgstr "Coca-Cola 50cl"
3221
3222 #. module: point_of_sale
3223 #: view:pos.confirm:0
3224 msgid "Generate Entries"
3225 msgstr "Gerar Entradas"
3226
3227 #. module: point_of_sale
3228 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3229 msgid "Operation"
3230 msgstr "Operação"
3231
3232 #. module: point_of_sale
3233 #: field:pos.order,account_move:0
3234 msgid "Journal Entry"
3235 msgstr "Entradas no diário"
3236
3237 #. module: point_of_sale
3238 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3239 #, python-format
3240 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. module: point_of_sale
3244 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3245 msgid "Lemon"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. module: point_of_sale
3249 #: report:pos.invoice:0
3250 msgid "Cancelled Invoice"
3251 msgstr "Fatura cancelada"
3252
3253 #. module: point_of_sale
3254 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3255 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3256 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
3257
3258 #. module: point_of_sale
3259 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3260 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3261 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Atum"
3262
3263 #. module: point_of_sale
3264 #: report:pos.invoice:0
3265 msgid "Supplier Invoice"
3266 msgstr "Fatura do Fornecedor"
3267
3268 #. module: point_of_sale
3269 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3270 #, python-format
3271 msgid ""
3272 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3273 "'paid' status"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. module: point_of_sale
3277 #: view:pos.order:0
3278 #: selection:pos.order,state:0
3279 #: selection:report.pos.order,state:0
3280 msgid "New"
3281 msgstr "Novo"
3282
3283 #. module: point_of_sale
3284 #: view:pos.open.statement:0
3285 msgid "Do you want to open cash registers?"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: point_of_sale
3289 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3290 msgid "50cl Perrier"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. module: point_of_sale
3294 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3295 msgid "cash.box.out"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. module: point_of_sale
3299 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3300 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3301 msgstr "Fanta Zero Laranja 33cl"
3302
3303 #. module: point_of_sale
3304 #: help:product.product,available_in_pos:0
3305 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. module: point_of_sale
3309 #: view:report.pos.order:0
3310 msgid "Day of order date"
3311 msgstr "Dia da Data de ordem"
3312
3313 #. module: point_of_sale
3314 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3315 msgid "Maes 33cl"
3316 msgstr "Maes 33cl"
3317
3318 #. module: point_of_sale
3319 #. openerp-web
3320 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3321 #, python-format
3322 msgid "Reject Payment"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. module: point_of_sale
3326 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3327 msgid "Configuration"
3328 msgstr "Configuração"
3329
3330 #. module: point_of_sale
3331 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3332 msgid "Orval 33cl"
3333 msgstr "Orval 33cl"
3334
3335 #. module: point_of_sale
3336 #. openerp-web
3337 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3338 #, python-format
3339 msgid "discount"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. module: point_of_sale
3343 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3344 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3345 msgstr "Coca-Cola 1L"
3346
3347 #. module: point_of_sale
3348 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3349 #, python-format
3350 msgid "Unable to cancel the picking."
3351 msgstr "Não é possível cancelar o picking."
3352
3353 #. module: point_of_sale
3354 #: view:pos.config:0
3355 msgid "Material Interfaces"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. module: point_of_sale
3359 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3360 msgid "Fresh Fruits"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. module: point_of_sale
3364 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3365 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. module: point_of_sale
3369 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3370 msgid "Invoices"
3371 msgstr "Faturas"
3372
3373 #. module: point_of_sale
3374 #: selection:report.pos.order,month:0
3375 msgid "December"
3376 msgstr "Dezembro"
3377
3378 #. module: point_of_sale
3379 #: field:pos.category,image:0
3380 msgid "Image"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. module: point_of_sale
3384 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3385 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3386 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3387
3388 #. module: point_of_sale
3389 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3390 #: view:pos.order:0
3391 #, python-format
3392 msgid "Return Products"
3393 msgstr "Devolver artigos"
3394
3395 #. module: point_of_sale
3396 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3397 msgid "Jupiler 33cl"
3398 msgstr "Jupiler 33cl"
3399
3400 #. module: point_of_sale
3401 #. openerp-web
3402 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3403 #, python-format
3404 msgid "Print Invoice"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: point_of_sale
3408 #: field:pos.order,pos_reference:0
3409 msgid "Receipt Ref"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. module: point_of_sale
3413 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3414 msgid "Sales Details"
3415 msgstr "Detalhes de Vendas"
3416
3417 #. module: point_of_sale
3418 #: view:account.journal:0
3419 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3420 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3421 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3422 #: field:pos.session,config_id:0
3423 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3424 #: view:product.product:0
3425 #: view:res.partner:0
3426 #: view:res.users:0
3427 msgid "Point of Sale"
3428 msgstr "Ponto de Venda"
3429
3430 #. module: point_of_sale
3431 #: view:pos.order:0
3432 #: field:pos.order,user_id:0
3433 msgid "Salesman"
3434 msgstr "Vendedor"
3435
3436 #. module: point_of_sale
3437 #. openerp-web
3438 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3439 #: view:pos.confirm:0
3440 #: view:pos.details:0
3441 #: view:pos.discount:0
3442 #: view:pos.ean_wizard:0
3443 #: view:pos.make.payment:0
3444 #: view:pos.open.statement:0
3445 #: view:pos.payment.report:0
3446 #: view:pos.payment.report.user:0
3447 #: view:pos.receipt:0
3448 #: view:pos.sale.user:0
3449 #, python-format
3450 msgid "or"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: point_of_sale
3454 #: report:pos.details:0
3455 #: view:pos.order:0
3456 #: selection:pos.order,state:0
3457 #: view:report.pos.order:0
3458 #: selection:report.pos.order,state:0
3459 msgid "Invoiced"
3460 msgstr "Faturado"
3461
3462 #. module: point_of_sale
3463 #: view:pos.session.opening:0
3464 msgid "New Session"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: point_of_sale
3468 #: field:pos.config,group_by:0
3469 msgid "Group Journal Items"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: point_of_sale
3473 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3474 msgid ""
3475 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3476 "                Click to create a new order.\n"
3477 "              </p><p>\n"
3478 "                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3479 "new\n"
3480 "                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3481 "for\n"
3482 "                the touchscreen interface.\n"
3483 "              </p>\n"
3484 "            "
3485 msgstr ""
3486
3487 #. module: point_of_sale
3488 #. openerp-web
3489 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3490 #, python-format
3491 msgid "Electronic Scale"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. module: point_of_sale
3495 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3496 msgid "Spa Barisart 50cl"
3497 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3498
3499 #. module: point_of_sale
3500 #: field:res.users,pos_config:0
3501 msgid "Default Point of Sale"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. module: point_of_sale
3505 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3506 #, python-format
3507 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: point_of_sale
3511 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3512 msgid "Special Beers"
3513 msgstr "Cervejas especiais"
3514
3515 #. module: point_of_sale
3516 #: field:pos.order.line,notice:0
3517 msgid "Discount Notice"
3518 msgstr "Aviso de Desconto"
3519
3520 #. module: point_of_sale
3521 #: view:account.bank.statement:0
3522 msgid "Cash Statement"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. module: point_of_sale
3526 #: report:pos.details_summary:0
3527 msgid "Mode of Taxes"
3528 msgstr "Modo de Impostos"
3529
3530 #. module: point_of_sale
3531 #: field:pos.order,amount_paid:0
3532 #: selection:pos.order,state:0
3533 msgid "Paid"
3534 msgstr "Pago"
3535
3536 #. module: point_of_sale
3537 #. openerp-web
3538 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3539 #, python-format
3540 msgid "3.141Kg Oranges"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. module: point_of_sale
3544 #: report:pos.invoice:0
3545 msgid "PRO-FORMA"
3546 msgstr "PRO-FORMA"
3547
3548 #. module: point_of_sale
3549 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3550 #, python-format
3551 msgid "Please provide a partner for the sale."
3552 msgstr "Por Favor forneça um parceiro para a venda"
3553
3554 #. module: point_of_sale
3555 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3556 msgid "Fruity Beers"
3557 msgstr "Cerveja Frutadas"
3558
3559 #. module: point_of_sale
3560 #: view:pos.session:0
3561 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. module: point_of_sale
3565 #. openerp-web
3566 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3567 #, python-format
3568 msgid "Soda 33cl"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. module: point_of_sale
3572 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3573 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. module: point_of_sale
3577 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3578 msgid "Grapes"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: point_of_sale
3582 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3583 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3584 msgid "Sales by user"
3585 msgstr "Vendas por utilizador"
3586
3587 #. module: point_of_sale
3588 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3589 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3590 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3591
3592 #. module: point_of_sale
3593 #. openerp-web
3594 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3595 #: view:pos.receipt:0
3596 #, python-format
3597 msgid "Print Receipt"
3598 msgstr "Imprimir Recibo"
3599
3600 #. module: point_of_sale
3601 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3602 #, python-format
3603 msgid "Point of Sale Loss"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. module: point_of_sale
3607 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3608 msgid "Payment Date"
3609 msgstr "Data de Pagamento"
3610
3611 #. module: point_of_sale
3612 #: selection:report.pos.order,month:0
3613 msgid "January"
3614 msgstr "Janeiro"
3615
3616 #. module: point_of_sale
3617 #: view:pos.order.line:0
3618 msgid "POS Orders lines"
3619 msgstr "Linhas de Ordem de Venda de POS"
3620
3621 #. module: point_of_sale
3622 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3623 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3624 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3625
3626 #. module: point_of_sale
3627 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3628 msgid "Pepsi Max 2L"
3629 msgstr "Pepsi Max 2L"
3630
3631 #. module: point_of_sale
3632 #: field:pos.session,details_ids:0
3633 msgid "Cash Control"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. module: point_of_sale
3637 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3638 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: point_of_sale
3642 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3643 msgid "Soda"
3644 msgstr "Gasosa"
3645
3646 #. module: point_of_sale
3647 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3648 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3649 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
3650
3651 #. module: point_of_sale
3652 #: report:pos.invoice:0
3653 msgid "Refund"
3654 msgstr "Reembolsar"
3655
3656 #. module: point_of_sale
3657 #. openerp-web
3658 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3659 #, python-format
3660 msgid "Your shopping cart is empty"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. module: point_of_sale
3664 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3665 #, python-format
3666 msgid "Please create an invoice for this sale."
3667 msgstr "Por favor, criar uma fatura para esta venda."
3668
3669 #. module: point_of_sale
3670 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3671 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3672 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3673
3674 #. module: point_of_sale
3675 #: report:pos.details:0
3676 #: report:pos.payment.report.user:0
3677 msgid "Disc(%)"
3678 msgstr "Desc.(%)"
3679
3680 #. module: point_of_sale
3681 #: view:pos.session.opening:0
3682 msgid "The session"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. module: point_of_sale
3686 #: view:pos.order:0
3687 msgid "General Information"
3688 msgstr "Informação Geral"
3689
3690 #. module: point_of_sale
3691 #: view:pos.order.line:0
3692 msgid "Sum of subtotals"
3693 msgstr "Soma dos subtotais"
3694
3695 #. module: point_of_sale
3696 #: view:pos.session.opening:0
3697 msgid "Close Session"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. module: point_of_sale
3701 #: view:pos.order:0
3702 msgid "Order lines"
3703 msgstr "Linhas de ordem de venda"
3704
3705 #. module: point_of_sale
3706 #: view:pos.session.opening:0
3707 msgid "PoS Session Opening"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. module: point_of_sale
3711 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3712 msgid "Subtotal w/o Tax"
3713 msgstr "Subtotal Sem Imposto"
3714
3715 #. module: point_of_sale
3716 #. openerp-web
3717 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3719 #, python-format
3720 msgid "delete"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. module: point_of_sale
3724 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3725 msgid "Spa Reine 50cl"
3726 msgstr "Spa Reine 50cl"
3727
3728 #. module: point_of_sale
3729 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3730 msgid "Extra Flandria chicory"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. module: point_of_sale
3734 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3735 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3736 msgid "Lays Natural Light 170g"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. module: point_of_sale
3740 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3741 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3742 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
3743
3744 #. module: point_of_sale
3745 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3746 msgid "Pyament Report"
3747 msgstr "Relatório de Pagamento"
3748
3749 #. module: point_of_sale
3750 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3751 msgid "Cash Journals"
3752 msgstr "Diários de Dinheiro"
3753
3754 #. module: point_of_sale
3755 #: view:pos.session:0
3756 msgid "Session:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: point_of_sale
3760 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3761 msgid "Print via Proxy"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. module: point_of_sale
3765 #: report:pos.sales.user.today:0
3766 msgid "Today's Sales By User"
3767 msgstr "Vendas do Dia Por Utilizador"
3768
3769 #. module: point_of_sale
3770 #: report:pos.invoice:0
3771 msgid "Customer Code"
3772 msgstr "Código do Cliente"
3773
3774 #. module: point_of_sale
3775 #: report:pos.invoice:0
3776 #: report:pos.lines:0
3777 msgid "Description"
3778 msgstr "Descrição"
3779
3780 #. module: point_of_sale
3781 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3782 #: field:pos.config,session_ids:0
3783 msgid "Sessions"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: point_of_sale
3787 #: selection:report.pos.order,month:0
3788 msgid "May"
3789 msgstr "Maio"
3790
3791 #. module: point_of_sale
3792 #: report:pos.lines:0
3793 msgid "Sales lines"
3794 msgstr "Linhas de Vendas"
3795
3796 #. module: point_of_sale
3797 #: field:pos.order,note:0
3798 msgid "Internal Notes"
3799 msgstr "Notas Internas"
3800
3801 #. module: point_of_sale
3802 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3803 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. module: point_of_sale
3807 #: help:pos.category,image_small:0
3808 msgid ""
3809 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3810 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3811 "required."
3812 msgstr ""
3813
3814 #. module: point_of_sale
3815 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3816 msgid "Session Status"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. module: point_of_sale
3820 #: field:pos.order,picking_id:0
3821 msgid "Picking"
3822 msgstr "Picking"
3823
3824 #. module: point_of_sale
3825 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3826 msgid ""
3827 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3828 "                Click to add a payment method.\n"
3829 "              </p><p>\n"
3830 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
3831 "the\n"
3832 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3833 "useable\n"
3834 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
3835 "method\n"
3836 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3837 "              </p>\n"
3838 "            "
3839 msgstr ""
3840
3841 #. module: point_of_sale
3842 #: view:pos.order:0
3843 #: field:pos.order,partner_id:0
3844 #: view:report.pos.order:0
3845 msgid "Customer"
3846 msgstr "Cliente"
3847
3848 #. module: point_of_sale
3849 #: selection:report.pos.order,month:0
3850 msgid "February"
3851 msgstr "Fevereiro"
3852
3853 #. module: point_of_sale
3854 #: view:res.partner:0
3855 msgid "Edit"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. module: point_of_sale
3859 #: view:pos.session.opening:0
3860 msgid "Click to continue the session."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. module: point_of_sale
3864 #: view:pos.config:0
3865 msgid "Set to Active"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. module: point_of_sale
3869 #: view:pos.category:0
3870 msgid "Product PoS Categories"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. module: point_of_sale
3874 #: view:pos.session.opening:0
3875 msgid "Start Selling"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. module: point_of_sale
3879 #: selection:report.pos.order,month:0
3880 msgid "April"
3881 msgstr "Abril"
3882
3883 #. module: point_of_sale
3884 #: view:pos.order:0
3885 #: field:pos.order,statement_ids:0
3886 msgid "Payments"
3887 msgstr "Pagamentos"
3888
3889 #. module: point_of_sale
3890 #: report:pos.invoice:0
3891 msgid "Supplier Refund"
3892 msgstr "Reembolso do Fornecedor"
3893
3894 #. module: point_of_sale
3895 #. openerp-web
3896 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3897 #, python-format
3898 msgid "Discount:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. module: point_of_sale
3902 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3903 msgid "Sales by User Monthly margin"
3904 msgstr "Margem Mensal das Vendas Por Utilizador"
3905
3906 #. module: point_of_sale
3907 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3908 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3909 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3910
3911 #. module: point_of_sale
3912 #: help:account.journal,journal_user:0
3913 msgid ""
3914 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3915 "point of sales."
3916 msgstr ""
3917 "Marque esta caixa se este diário definir um método de pagamento que pode ser "
3918 "usado no ponto de vendas."
3919
3920 #. module: point_of_sale
3921 #. openerp-web
3922 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3923 #, python-format
3924 msgid "Mozilla Firefox"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: point_of_sale
3928 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3929 msgid "Black Grapes"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. module: point_of_sale
3933 #: field:pos.category,sequence:0
3934 msgid "Sequence"
3935 msgstr "Sequência"
3936
3937 #. module: point_of_sale
3938 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3939 #: view:pos.make.payment:0
3940 #, python-format
3941 msgid "Make Payment"
3942 msgstr "Fazer Pagamento"
3943
3944 #. module: point_of_sale
3945 #: constraint:pos.category:0
3946 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3947 msgstr "Erro! Não pode criar categorias recursivas."
3948
3949 #. module: point_of_sale
3950 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3951 msgid "Sales User Today"
3952 msgstr "Utilizador de Vendas Hoje"
3953
3954 #. module: point_of_sale
3955 #. openerp-web
3956 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3957 #, python-format
3958 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. module: point_of_sale
3962 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
3963 #: selection:pos.session,state:0
3964 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3965 #, python-format
3966 msgid "Opening Control"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. module: point_of_sale
3970 #: view:report.pos.order:0
3971 msgid "Month of order date"
3972 msgstr "Mês da data da ordem"
3973
3974 #. module: point_of_sale
3975 #: view:report.pos.order:0
3976 #: field:report.pos.order,year:0
3977 msgid "Year"
3978 msgstr "Ano"
3979
3980 #. module: point_of_sale
3981 #. openerp-web
3982 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3983 #, python-format
3984 msgid "at"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. module: point_of_sale
3988 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
3989 msgid "cash.box.in"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. module: point_of_sale
3993 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
3994 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3995 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3996 #: field:pos.session,order_ids:0
3997 msgid "Orders"
3998 msgstr ""
3999
4000 #~ msgid ","
4001 #~ msgstr ","
4002
4003 #~ msgid "Set to draft"
4004 #~ msgstr "Definir como rascunho"
4005
4006 #~ msgid "Discount :"
4007 #~ msgstr "Desconto"
4008
4009 #~ msgid "Piece number"
4010 #~ msgstr "Número do artigo"
4011
4012 #~ msgid "Document"
4013 #~ msgstr "Documento"
4014
4015 #~ msgid "Orders of the day"
4016 #~ msgstr "Vendas do dia"
4017
4018 #~ msgid "Partner Ref."
4019 #~ msgstr "Ref. do Parceiro"
4020
4021 #~ msgid "Line Description"
4022 #~ msgstr "Descrição da linha"
4023
4024 #~ msgid "Detail of Sales"
4025 #~ msgstr "Detalhe de vendas"
4026
4027 #~ msgid "Operation N° :"
4028 #~ msgstr "Operação Nº:"
4029
4030 #~ msgid "VAT"
4031 #~ msgstr "IVA"
4032
4033 #~ msgid "Select default journals"
4034 #~ msgstr "Selecionar diarios por defeito"
4035
4036 #~ msgid "VAT(%)"
4037 #~ msgstr "IVA(%)"
4038
4039 #~ msgid "Date :"
4040 #~ msgstr "Data:"
4041
4042 #~ msgid "Confirm"
4043 #~ msgstr "Confirmar"
4044
4045 #~ msgid "Payment date"
4046 #~ msgstr "Data de pagamento"
4047
4048 #~ msgid "Payment name"
4049 #~ msgstr "Designação do pagamento"
4050
4051 #~ msgid "User :"
4052 #~ msgstr "Utilizador :"
4053
4054 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4055 #~ msgstr "Configuração do diário da Loja de Venda"
4056
4057 #~ msgid "Default journal"
4058 #~ msgstr "Diario por defeito"
4059
4060 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4061 #~ msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
4062
4063 #~ msgid "POS Lines of the day"
4064 #~ msgstr "Linhas do dia da Loja de Venda"
4065
4066 #~ msgid "Default journals"
4067 #~ msgstr "Diários por defeito"
4068
4069 #~ msgid "Add products"
4070 #~ msgstr "Adicionar produtos"
4071
4072 #~ msgid "POS Lines"
4073 #~ msgstr "Linhas da Loja de Vendas"
4074
4075 #~ msgid "Define default journals"
4076 #~ msgstr "Defina o diario por defeito"
4077
4078 #~ msgid "Tel :"
4079 #~ msgstr "Tel:"
4080
4081 #~ msgid "Add"
4082 #~ msgstr "Adicionar"
4083
4084 #~ msgid "Draft"
4085 #~ msgstr "Rascunho"
4086
4087 #~ msgid "E-mail :"
4088 #~ msgstr "E-mail"
4089
4090 #~ msgid "Sales of the day"
4091 #~ msgstr "Vendas do dia"
4092
4093 #~ msgid "Discount"
4094 #~ msgstr "Desconto"
4095
4096 #~ msgid "_Add product"
4097 #~ msgstr "_Adicionar produto"
4098
4099 #~ msgid "Period:"
4100 #~ msgstr "Período:"
4101
4102 #~ msgid "All the sales"
4103 #~ msgstr "Todas as vendas"
4104
4105 #~ msgid "Compute"
4106 #~ msgstr "Calcular"
4107
4108 #, python-format
4109 #~ msgid "Error"
4110 #~ msgstr "Erro"
4111
4112 #~ msgid "Create _Invoice"
4113 #~ msgstr "Criar_Factura"
4114
4115 #~ msgid "Mode of payment"
4116 #~ msgstr "Modo de pagamento"
4117
4118 #~ msgid "Code"
4119 #~ msgstr "Código"
4120
4121 #~ msgid "Discount percentage"
4122 #~ msgstr "Percentagem do desconto"
4123
4124 #~ msgid "State"
4125 #~ msgstr "Estado"
4126
4127 #~ msgid "Other"
4128 #~ msgstr "Outro"
4129
4130 #~ msgid "Close"
4131 #~ msgstr "Fechar"
4132
4133 #~ msgid ""
4134 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4135 #~ msgstr ""
4136 #~ "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
4137
4138 #~ msgid "Invoicing"
4139 #~ msgstr "Facturando"
4140
4141 #~ msgid "Canceled Invoice"
4142 #~ msgstr "Factura cancelada"
4143
4144 #~ msgid "All orders"
4145 #~ msgstr "Todos os pedidos"
4146
4147 #~ msgid "Sales of the month"
4148 #~ msgstr "Vendas do mês"
4149
4150 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
4151 #~ msgstr "Esse guia é valido até"
4152
4153 #~ msgid "Actions"
4154 #~ msgstr "Acções"
4155
4156 #~ msgid "Print Date:"
4157 #~ msgstr "Data da impressão"
4158
4159 #~ msgid "Company:"
4160 #~ msgstr "Empresa:"
4161
4162 #~ msgid "Net Total"
4163 #~ msgstr "Total Líquido"
4164
4165 #~ msgid "Point Of Sale"
4166 #~ msgstr "Ponto de Venda"
4167
4168 #, python-format
4169 #~ msgid "Error !"
4170 #~ msgstr "Erro !"
4171
4172 #~ msgid "Refund "
4173 #~ msgstr "Reembolso "
4174
4175 #, python-format
4176 #~ msgid "UserError"
4177 #~ msgstr "Erro de Utilizador"
4178
4179 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4180 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
4181
4182 #~ msgid "Scan Product"
4183 #~ msgstr "Escanear Produto"
4184
4185 #, python-format
4186 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
4187 #~ msgstr "Não pode criar factura sem um terceiro."
4188
4189 #~ msgid "Refund Orders"
4190 #~ msgstr "Ordens de Reembolso"
4191
4192 #~ msgid "Last Output Picking"
4193 #~ msgstr "Última Recolha de Saída"
4194
4195 #~ msgid "Disc :"
4196 #~ msgstr "Desc :"
4197
4198 #, python-format
4199 #~ msgid "Modify line failed !"
4200 #~ msgstr "Falha na Modificação da linha !"
4201
4202 #~ msgid "Total :"
4203 #~ msgstr "Total :"
4204
4205 #~ msgid "Default Receivable"
4206 #~ msgstr "Recibével Padrão"
4207
4208 #~ msgid "Get From Order"
4209 #~ msgstr "Ir para Ordem"
4210
4211 #~ msgid "Default rebate journal"
4212 #~ msgstr "Diário de desconto padrão !"
4213
4214 #~ msgid "Wizard default journals"
4215 #~ msgstr "Assistente de diários padrão"
4216
4217 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4218 #~ msgstr "Fazer Pagamento"
4219
4220 #~ msgid "."
4221 #~ msgstr "."
4222
4223 #~ msgid "Payment Name"
4224 #~ msgstr "Nome do Pagamento"
4225
4226 #~ msgid "Ma_ke payment"
4227 #~ msgstr "Fazer pagamento"
4228
4229 #~ msgid "Refund order :"
4230 #~ msgstr "Ordem de reembolso :"
4231
4232 #, python-format
4233 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
4234 #~ msgstr "Não pode apagar um ponto de venda que já esteja confirmada !"
4235
4236 #~ msgid "Pos Payment"
4237 #~ msgstr "Pagamento Pos"
4238
4239 #~ msgid "Create Invoice"
4240 #~ msgstr "Factura Criada"
4241
4242 #~ msgid ":"
4243 #~ msgstr ":"
4244
4245 #~ msgid "Barcode"
4246 #~ msgstr "Código de Barras"
4247
4248 #~ msgid "Piece Number"
4249 #~ msgstr "Número da Peça"
4250
4251 #~ msgid "Default gift journal"
4252 #~ msgstr "Diário presente padrão"
4253
4254 #~ msgid "D_iscount"
4255 #~ msgstr "Desconto"
4256
4257 #~ msgid "Miscelleanous"
4258 #~ msgstr "Diversos"
4259
4260 #~ msgid "["
4261 #~ msgstr "["
4262
4263 #~ msgid "Codes"
4264 #~ msgstr "Códigos"
4265
4266 #~ msgid "Companies"
4267 #~ msgstr "Empresas"
4268
4269 #~ msgid "Information"
4270 #~ msgstr "Informação"
4271
4272 #~ msgid "]"
4273 #~ msgstr "]"
4274
4275 #~ msgid "Account"
4276 #~ msgstr "Conta"
4277
4278 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4279 #~ msgstr "Imprimir o recibo da venda"
4280
4281 #~ msgid "Prices"
4282 #~ msgstr "Preços"
4283
4284 #~ msgid "state"
4285 #~ msgstr "estado"
4286
4287 #~ msgid "Yes"
4288 #~ msgstr "Sim"
4289
4290 #~ msgid "Discount "
4291 #~ msgstr "Desconto "
4292
4293 #~ msgid "No"
4294 #~ msgstr "Não"
4295
4296 #, python-format
4297 #~ msgid "Message"
4298 #~ msgstr "Mensagem"
4299
4300 #~ msgid "Add product"
4301 #~ msgstr "Adicionar artigo"
4302
4303 #~ msgid "    Today    "
4304 #~ msgstr "    Hoje    "
4305
4306 #~ msgid "Quotations"
4307 #~ msgstr "Cotações"
4308
4309 #~ msgid "Quotation"
4310 #~ msgstr "Cotação"
4311
4312 #, python-format
4313 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4314 #~ msgstr "Não tem permissões suficientes para validar esta venda!"
4315
4316 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4317 #~ msgstr "Todas as Caixas do Dia :"
4318
4319 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4320 #~ msgstr "Confirmação de Ponto de Venda"
4321
4322 #~ msgid "Discount Notes"
4323 #~ msgstr "Notas de Desconto"
4324
4325 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
4326 #~ msgstr "Confirma o encerramento dos extractos ?"
4327
4328 #~ msgid "Register Analysis"
4329 #~ msgstr "Análise de Folhas de Caixa"
4330
4331 #~ msgid "Put Money"
4332 #~ msgstr "Colocar Dinheiro"
4333
4334 #~ msgid "Box Out"
4335 #~ msgstr "Saídas de Caixa"
4336
4337 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4338 #~ msgstr "Vendas do Dia do Utilizador Actual"
4339
4340 #~ msgid "Add payment :"
4341 #~ msgstr "Adicionar pagamento :"
4342
4343 #~ msgid "Origin"
4344 #~ msgstr "Origem"
4345
4346 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
4347 #~ msgstr "Colocará todas as encomendas em estado de espera até serem aceites"
4348
4349 #~ msgid "Add payment"
4350 #~ msgstr "Adicionar Pagamento"
4351
4352 #~ msgid "Other Information"
4353 #~ msgstr "Outra Informação"
4354
4355 #, python-format
4356 #~ msgid "No Order Lines"
4357 #~ msgstr "Sem Linhas de Ordem de Venda"
4358
4359 #, python-format
4360 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4361 #~ msgstr "Não foi possível encontrar uma linha de lista de preços válida !"
4362
4363 #~ msgid "Max Discount(%)"
4364 #~ msgstr "Desconto Máx(%)"
4365
4366 #~ msgid "Product for Input"
4367 #~ msgstr "Produto para entrada"
4368
4369 #~ msgid "User who is logged into the system."
4370 #~ msgstr "Utilizador registado no sistema."
4371
4372 #, python-format
4373 #~ msgid ""
4374 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
4375 #~ "Please close its related cash register."
4376 #~ msgstr ""
4377 #~ "Não é possível abrir a caixa para \"%s\".\n"
4378 #~ "Fechar a folha de caixa relacionada."
4379
4380 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
4381 #~ msgstr "Confirma o encerramento das vendas ?"
4382
4383 #~ msgid "Delay Payment"
4384 #~ msgstr "Atraso no Pagamento"
4385
4386 #~ msgid "To count"
4387 #~ msgstr "Para Contar"
4388
4389 #~ msgid "Output Operation"
4390 #~ msgstr "Operação de Saída"
4391
4392 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
4393 #~ msgstr "Este campo autoriza a criação automática da caixa"
4394
4395 #, python-format
4396 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4397 #~ msgstr "Confirmar se a conta de receitas  está definida como %s"
4398
4399 #, python-format
4400 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4401 #~ msgstr "As folhas de caixa já estão encerradas."
4402
4403 #~ msgid "Sale by Date and User"
4404 #~ msgstr "Vendas Por Data e Utilizador"
4405
4406 #, python-format
4407 #~ msgid ""
4408 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4409 #~ "cashboxes!"
4410 #~ msgstr ""
4411 #~ "Não é possível apagar um ponto de venda que está fechado e contém caixas "
4412 #~ "confirmadas!"
4413
4414 #~ msgid "Contract Number"
4415 #~ msgstr "Número de Contrato"
4416
4417 #~ msgid "Check Details"
4418 #~ msgstr "Detalhes do Cheque"
4419
4420 #~ msgid "Save & New"
4421 #~ msgstr "Gravar e Novo"
4422
4423 #~ msgid "Type of Receipt"
4424 #~ msgstr "Tipo de Recibo"
4425
4426 #~ msgid ""
4427 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
4428 #~ msgstr "Este campo autoriza a validação de uma caixa sem os detalhes finais"
4429
4430 #~ msgid "Accepted Sales"
4431 #~ msgstr "Vendas Aceites"
4432
4433 #~ msgid "Extended Configureation"
4434 #~ msgstr "Configuração Avançada"
4435
4436 #, python-format
4437 #~ msgid "Create line failed !"
4438 #~ msgstr "A criação da linha falhou !"
4439
4440 #~ msgid "Point of sale return"
4441 #~ msgstr "Retorno do posto de venda"
4442
4443 #, python-format
4444 #~ msgid "Invalid action !"
4445 #~ msgstr "Acção inválida !"
4446
4447 #~ msgid "Sales for Current User"
4448 #~ msgstr "Vendas do Utilizador Actual"
4449
4450 #, python-format
4451 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4452 #~ msgstr "Não pode modificar esta ordem de venda. Já foi paga"
4453
4454 #~ msgid "Extended Filters..."
4455 #~ msgstr "Filtros Avançados..."
4456
4457 #~ msgid "Internal Note"
4458 #~ msgstr "Nota Interna"
4459
4460 #, python-format
4461 #~ msgid "UserError "
4462 #~ msgstr "Erro de Utilizador "
4463
4464 #~ msgid "Your Reference"
4465 #~ msgstr "Sua Referência"
4466
4467 #~ msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
4468 #~ msgstr "Análise de Folha de caixa de Posto de Vendas"
4469
4470 #~ msgid "Sale by Users"
4471 #~ msgstr "Vendas Por Utilizador"
4472
4473 #~ msgid "Input Operations"
4474 #~ msgstr "Operações de Entrada"
4475
4476 #~ msgid "First Name"
4477 #~ msgstr "Nome Próprio"
4478
4479 #~ msgid "Payment For Sale"
4480 #~ msgstr "Pagamento por Venda"
4481
4482 #~ msgid "Open Cash Registers"
4483 #~ msgstr "Abrir Folhas de Caixa"
4484
4485 #~ msgid "Create Date"
4486 #~ msgstr "Data de Criação"
4487
4488 #~ msgid "Output Operations"
4489 #~ msgstr "Operações de Saída"
4490
4491 #~ msgid "Salesman Manager"
4492 #~ msgstr "Gestor de Vendedores"
4493
4494 #~ msgid "Sale Order"
4495 #~ msgstr "Ordem de Venda"
4496
4497 #~ msgid "Order date"
4498 #~ msgstr "Data da Ordem de Venda"
4499
4500 #~ msgid "Connected Salesman"
4501 #~ msgstr "Vendedor Relacionado"
4502
4503 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4504 #~ msgstr "Todas as caixas fechadas do dia"
4505
4506 #~ msgid "Special Journal"
4507 #~ msgstr "Diário Especial"
4508
4509 #~ msgid "Payment Report For Sale"
4510 #~ msgstr "Relatório de Pagamentos Para Vendas"
4511
4512 #~ msgid ""
4513 #~ "\n"
4514 #~ "Main features :\n"
4515 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
4516 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
4517 #~ "between several payment mode.\n"
4518 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
4519 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
4520 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
4521 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
4522 #~ "\n"
4523 #~ "    "
4524 #~ msgstr ""
4525 #~ "\n"
4526 #~ "Principais Funcionalidades:\n"
4527 #~ " - Lançamento rápido da venda;\n"
4528 #~ " - Permite escolher modo de pagamento (a forma rápida) ou dividir o "
4529 #~ "pagamento entre diversos modos de pagamento;\n"
4530 #~ " - Calculo do montante de troco a devolver;\n"
4531 #~ " - Cria e confirma lista de recolhas automáticamente;\n"
4532 #~ " - Permite ao utilizador criar facturas automáticamente;\n"
4533 #~ " - Permite devolver vendas formalizadas.\n"
4534 #~ "\n"
4535 #~ "    "
4536
4537 #~ msgid "Sale Confirm"
4538 #~ msgstr "Confirmação de Venda"
4539
4540 #~ msgid "Price method"
4541 #~ msgstr "Método de Preço"
4542
4543 #~ msgid "Month -1"
4544 #~ msgstr "Mês -1"
4545
4546 #, python-format
4547 #~ msgid "Active ID is not found"
4548 #~ msgstr "Não foi possível encontrar o ID activo"
4549
4550 #~ msgid "Discount(Amount)"
4551 #~ msgstr "Desconto(Montante)"
4552
4553 #~ msgid "Automatic Opening"
4554 #~ msgstr "Abertura Automática"
4555
4556 #~ msgid "Customer Note"
4557 #~ msgstr "Nota de Cliente"
4558
4559 #, python-format
4560 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
4561 #~ msgstr "Não estão definidas linhas para esta ordem de venda "
4562
4563 #~ msgid "Sales Order POS"
4564 #~ msgstr "Ordens de Venda do POS"
4565
4566 #~ msgid "Start Date"
4567 #~ msgstr "Data de Início"
4568
4569 #, python-format
4570 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4571 #~ msgstr "Não estão definidas linhas para esta ordem de venda"
4572
4573 #~ msgid "Journal Configuration"
4574 #~ msgstr "Configuração de Diário"
4575
4576 #~ msgid ""
4577 #~ "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
4578 #~ "an interim employee."
4579 #~ msgstr ""
4580 #~ "Pessoa que utiliza a folha de caixa. Pode ser um mediador, um estudante ou "
4581 #~ "um funcionário interino."
4582
4583 #~ msgid "Discount Control"
4584 #~ msgstr "Controlo de Desconto"
4585
4586 #~ msgid "Sales lines Report"
4587 #~ msgstr "Relatório de linhas de vendas"
4588
4589 #~ msgid "Tax excluded"
4590 #~ msgstr "Imposto excluído"
4591
4592 #~ msgid "Box Entries"
4593 #~ msgstr "Movimentos de Caixa"
4594
4595 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
4596 #~ msgstr "Diferença Máxima Para Caixas"
4597
4598 #~ msgid "End Date"
4599 #~ msgstr "Data Final"
4600
4601 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
4602 #~ msgstr ""
4603 #~ "A folha de caixa deve ser aberta para ser possível executar um pagamento."
4604
4605 #~ msgid "Order Description"
4606 #~ msgstr "Descrição da Ordem de Venda"
4607
4608 #~ msgid "Return lines"
4609 #~ msgstr "Linhas de Retorno"
4610
4611 #~ msgid "Num.File"
4612 #~ msgstr "Nº de Ficheiro"
4613
4614 #~ msgid "Pos order"
4615 #~ msgstr "Ordem Venda de POS"
4616
4617 #~ msgid "Serial Number"
4618 #~ msgstr "Número de Série"
4619
4620 #, python-format
4621 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4622 #~ msgstr "Tem de abrir pelo menos uma caixa"
4623
4624 #~ msgid "Close Cash Register"
4625 #~ msgstr "Encerrar a Folha de Caixa"
4626
4627 #~ msgid "Validity Date"
4628 #~ msgstr "Data de Validade"
4629
4630 #~ msgid "Add Discount"
4631 #~ msgstr "Adicionar Desconto"
4632
4633 #~ msgid "Refunded Quantity"
4634 #~ msgstr "Quantidade Devolvida"
4635
4636 #~ msgid "Sales Lines"
4637 #~ msgstr "Linhas de Vendas"
4638
4639 #~ msgid "Sales Order"
4640 #~ msgstr "Ordem de Vendas"
4641
4642 #~ msgid "Confirmed"
4643 #~ msgstr "Confirmado"
4644
4645 #~ msgid "Pos Box Out"
4646 #~ msgstr "Saída de Caixa de POS"
4647
4648 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
4649 #~ msgstr "Vendas do dia por utilizador actual"
4650
4651 #~ msgid "Reporting"
4652 #~ msgstr "Relatórios"
4653
4654 #~ msgid "Take Money"
4655 #~ msgstr "Tomar Dinheiro"
4656
4657 #~ msgid "Control for Output Operations"
4658 #~ msgstr "Controlo Para Operações de Saída"
4659
4660 #~ msgid "Validation Date"
4661 #~ msgstr "Data de Validação"
4662
4663 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
4664 #~ msgstr "Relatório de Pagamentos de POS de acordo com a data"
4665
4666 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
4667 #~ msgstr "Confirma a abertura dos extractos ?"
4668
4669 #~ msgid "Cashier"
4670 #~ msgstr "Operador de Caixa"
4671
4672 #, python-format
4673 #~ msgid ""
4674 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
4675 #~ msgstr ""
4676 #~ "Não existe uma conta \"a receber\" definida para este diário: \"%s\" (id:%d)"
4677
4678 #, python-format
4679 #~ msgid "Close Cash Registers"
4680 #~ msgstr "Fechar Folhas de Caixa"
4681
4682 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
4683 #~ msgstr "Por favor, preencher estes campos para movimentos de caixa:"
4684
4685 #~ msgid "POS Details :"
4686 #~ msgstr "Detalhes de POS:"
4687
4688 #, python-format
4689 #~ msgid "please check that account is set to %s"
4690 #~ msgstr "Verificar se a conta está definida para %s"
4691
4692 #~ msgid "Advance"
4693 #~ msgstr "Adiantamento"
4694
4695 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4696 #~ msgstr "Todas as Caixas Do Dia"
4697
4698 #~ msgid "Save & Close"
4699 #~ msgstr "Gravar e Fechar"
4700
4701 #~ msgid "Running"
4702 #~ msgstr "Em curso"
4703
4704 #~ msgid "Account Entry"
4705 #~ msgstr "Movimento de Conta"
4706
4707 #~ msgid "Opened Sales"
4708 #~ msgstr "Vendas em Aberto"
4709
4710 #~ msgid "Remboursed"
4711 #~ msgstr "Reembolsado"
4712
4713 #~ msgid "Payment Term"
4714 #~ msgstr "Termos de pagamento"
4715
4716 #~ msgid "Order Payments"
4717 #~ msgstr "Pagamentos da encomenda"
4718
4719 #~ msgid "Add product :"
4720 #~ msgstr "Adicionar artigo :"
4721
4722 #~ msgid "Scan product"
4723 #~ msgstr "Digitalizar artigo"
4724
4725 #~ msgid "Cash Register Management"
4726 #~ msgstr "Gestão da caixa registadora"
4727
4728 #~ msgid "Product Type"
4729 #~ msgstr "Tipo de Artigo"
4730
4731 #~ msgid "Products for Output Operations"
4732 #~ msgstr "Artigos Para Operações de Saída"
4733
4734 #~ msgid "Product for expenses"
4735 #~ msgstr "Artigo para despesas"
4736
4737 #~ msgid "Return Picking"
4738 #~ msgstr "Devolver Picking"
4739
4740 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4741 #~ msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa!"
4742
4743 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4744 #~ msgstr "Seleccione uma Ordem de Venda em Aberto"
4745
4746 #~ msgid "Picking List"
4747 #~ msgstr "Lista Picking"
4748
4749 #, python-format
4750 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4751 #~ msgstr "Por favor, providencie uma conta para o artigo %s"
4752
4753 #~ msgid "Is accompte"
4754 #~ msgstr "Is accompte"
4755
4756 #~ msgid "Get From Sale"
4757 #~ msgstr "Obter da Venda"
4758
4759 #, python-format
4760 #~ msgid ""
4761 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
4762 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
4763 #~ msgstr ""
4764 #~ "Não foi possível encontrar uma linha de lista de preços para este artigo e "
4765 #~ "quantidade.\n"
4766 #~ "Deve mudar o artigo, a quantidade ou a lista de preços."
4767
4768 #~ msgid "Scan Barcode"
4769 #~ msgstr "Digitalizar Código de Barras"
4770
4771 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4772 #~ msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas"
4773
4774 #~ msgid "Products for Input Operations"
4775 #~ msgstr "Artigos Para Operações de Entrada"
4776
4777 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4778 #~ msgstr "O código do diário deve ser único por empresa!"
4779
4780 #~ msgid "Product Description"
4781 #~ msgstr "Descrição do Artigo"
4782
4783 #~ msgid ""
4784 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4785 #~ "accounts too."
4786 #~ msgstr ""
4787 #~ "Erro na configuração! A moeda escolhida deve ser partilhada também pelas "
4788 #~ "contas padrão."
4789
4790 #~ msgid "Description / Reason"
4791 #~ msgstr "Descrição / Razão"
4792
4793 #, python-format
4794 #~ msgid ""
4795 #~ "You must define which payment method must be available through the point of "
4796 #~ "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
4797 #~ "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
4798 #~ "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
4799 #~ "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
4800 #~ "Payment Methods\"."
4801 #~ msgstr ""
4802 #~ "Deve definir qual o método de pagamento que deverá estar disponível através "
4803 #~ "do ponto de venda através da reutilização do banco existente e dinheiro "
4804 #~ "através da \"Contabilidade > Configuração > Contabilidade Financeira > "
4805 #~ "Diários\". Selecione um diário e marque o campo \"Forma de Pagamento PoS\" "
4806 #~ "do guia \"Ponto de Venda\" . Também pode criar novos métodos de pagamento "
4807 #~ "diretamente do menu \"Backend PoS > Configuração > Métodos de Pagamento\"."
4808
4809 #~ msgid "PoS Categories"
4810 #~ msgstr "Categoria PoS"
4811
4812 #~ msgid "Lays Naturel 45g"
4813 #~ msgstr "Lays Naturais 45g"
4814
4815 #~ msgid ""
4816 #~ "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
4817 #~ "category it belongs to."
4818 #~ msgstr ""
4819 #~ "Se quiser vender este artigo através do ponto de venda, selecione a "
4820 #~ "categoria a que pertence."
4821
4822 #~ msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
4823 #~ msgstr "Preencha este formulário se colocar dinheiro na caixa registadora:"
4824
4825 #, python-format
4826 #~ msgid "Configuration Error !"
4827 #~ msgstr "Erro Configuração !"
4828
4829 #~ msgid "Day from Creation date of cash register"
4830 #~ msgstr "Dia a partir da data de criação da caixa registadora"
4831
4832 #~ msgid "Create Sale Entries"
4833 #~ msgstr "Criar Entradas de Vendas"
4834
4835 #~ msgid "Cash Analysis created in current month"
4836 #~ msgstr "Análise de dinheiro criada no mês atual"
4837
4838 #~ msgid "Post Entries"
4839 #~ msgstr "Publicar Entradas"
4840
4841 #~ msgid "PoS Orders"
4842 #~ msgstr "Ordens PoS"
4843
4844 #~ msgid "Croky Naturel 45g"
4845 #~ msgstr "Croky Naturel 45g"
4846
4847 #~ msgid "PoS Category"
4848 #~ msgstr "Categoria PoS"
4849
4850 #~ msgid "Cash Out"
4851 #~ msgstr "Despesa"
4852
4853 #~ msgid "Lays Naturel XXL 300g"
4854 #~ msgstr "Lays Naturais XXL 300g"
4855
4856 #~ msgid "Evian 2L"
4857 #~ msgstr "Evian 2L"
4858
4859 #~ msgid ""
4860 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
4861 #~ "balance."
4862 #~ msgstr ""
4863 #~ "Este campo autoriza a Validação da Caixa sem controlar o saldo final."
4864
4865 #~ msgid "Cash Analysis created during this year"
4866 #~ msgstr "Análise de dinheiro criada durante este ano"
4867
4868 #~ msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
4869 #~ msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
4870
4871 #~ msgid "Control Balance Before Closing"
4872 #~ msgstr "Balanço de Controle antes de fechar"
4873
4874 #~ msgid "Lays Light Naturel 170g"
4875 #~ msgstr "Lays Light Naturais 170g"
4876
4877 #~ msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
4878 #~ msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
4879
4880 #~ msgid ""
4881 #~ "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
4882 #~ "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
4883 #~ msgstr ""
4884 #~ "Este é um artigo que pode usar para fazer acertos em extratos do ponto de "
4885 #~ "venda, exemplo: dinheiro perdido, transferência do banco, etc."
4886
4887 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
4888 #~ msgstr "Quer abrir as caixas registadoras?"
4889
4890 #, python-format
4891 #~ msgid "There is no receivable account defined to make payment"
4892 #~ msgstr "Não existe nenhuma conta a receber definida para fazer o pagamento"
4893
4894 #, python-format
4895 #~ msgid ""
4896 #~ "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
4897 #~ "\"%s\" (id:%d)"
4898 #~ msgstr ""
4899 #~ "Não existe nenhuma conta a receber definida para fazer o pagamento para o "
4900 #~ "parceiro: \"%s\" (id:%d)"
4901
4902 #~ msgid "PoS Cash Output"
4903 #~ msgstr "Troco PoS"
4904
4905 #~ msgid "Point-of-Sale"
4906 #~ msgstr "Ponto de Venda"
4907
4908 #~ msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
4909 #~ msgstr "Lays Naturais Oven Baked 150g"
4910
4911 #~ msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
4912 #~ msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
4913
4914 #~ msgid "Month from Creation date of cash register"
4915 #~ msgstr "Mês a partir da data de criação da caixa registadora"
4916
4917 #~ msgid "Year from Creation date of cash register"
4918 #~ msgstr "Ano a partir da data de criação da caixa registadora."
4919
4920 #~ msgid "Products 'Put Money In'"
4921 #~ msgstr "Artigos 'Receber Dinheiro'"
4922
4923 #~ msgid ""
4924 #~ "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
4925 #~ "sale backend."
4926 #~ msgstr ""
4927 #~ "Este é um artigo que pode usar para fazer acertos de entrada de dinheiro em "
4928 #~ "extratos do ponto de venda."
4929
4930 #~ msgid "All Sales Orders"
4931 #~ msgstr "Todas as ordens de venda"
4932
4933 #~ msgid "Croky Bolognaise 250g"
4934 #~ msgstr "Croky Bolognaise 250g"
4935
4936 #~ msgid "Perrier 50cl"
4937 #~ msgstr "Perrier 50cl"
4938
4939 #~ msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
4940 #~ msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
4941
4942 #~ msgid "Chimay Rouge 33cl"
4943 #~ msgstr "Chimay Rouge 33cl"
4944
4945 #~ msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
4946 #~ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetal"
4947
4948 #~ msgid "Cash Analysis created by today"
4949 #~ msgstr "Análise de dinheiro criada hoje"
4950
4951 #~ msgid ""
4952 #~ "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
4953 #~ "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
4954 #~ "control the ending belance before closing manually."
4955 #~ msgstr ""
4956 #~ "OpenERP irá fechar todas as caixas registadoras, podem fechar "
4957 #~ "automaticamente sem validação. Também vai abrir todos os registos de caixa "
4958 #~ "para o qual tem que controlar o saldo final antes de o fechar manualmente."
4959
4960 #~ msgid "Cash Analysis created in last month"
4961 #~ msgstr "Análise de dinheiro criada no mês passado"
4962
4963 #~ msgid "Cash In"
4964 #~ msgstr "Receber dinheiro"
4965
4966 #, python-format
4967 #~ msgid "Paiement"
4968 #~ msgstr "Pagamento"
4969
4970 #~ msgid "Lays Pickels 250g"
4971 #~ msgstr "Lays Pickels 250g"
4972
4973 #~ msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
4974 #~ msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
4975
4976 #~ msgid "Grisette Cerise 25cl"
4977 #~ msgstr "Grisette Cerise 25cl"
4978
4979 #~ msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
4980 #~ msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
4981
4982 #~ msgid "Salesmen"
4983 #~ msgstr "Vendedor"
4984
4985 #~ msgid "PoS Backend"
4986 #~ msgstr "Gestão de PoS"
4987
4988 #~ msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
4989 #~ msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
4990
4991 #~ msgid "Products 'Take Money Out'"
4992 #~ msgstr "Artigos 'Retirar Dinheiro'"
4993
4994 #~ msgid ""
4995 #~ "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
4996 #~ "of the initial balance."
4997 #~ msgstr ""
4998 #~ "Este campo autoriza a criação automática da caixa, sem controlo do saldo "
4999 #~ "inicial."
5000
5001 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
5002 #~ msgstr "O diário e o período escolhidos devem pertencer à mesma empresa."
5003
5004 #, python-format
5005 #~ msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
5006 #~ msgstr "A fim de definir a elaboração de uma venda, ela deve ser cancelada."
5007
5008 #~ msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
5009 #~ msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
5010
5011 #~ msgid "POS ordered created last month"
5012 #~ msgstr "PoS ordenado criado o mês passado"
5013
5014 #~ msgid "POS ordered created during current month"
5015 #~ msgstr "PoS ordenado criado durante este mês"
5016
5017 #~ msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
5018 #~ msgstr "Fanta Zero Laranja 1.5L"
5019
5020 #~ msgid ""
5021 #~ "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
5022 #~ "Method checked."
5023 #~ msgstr ""
5024 #~ "Métodos de pagamento são definidos por diários de contabilidade com o campo "
5025 #~ "do método de pagamento selecionado."
5026
5027 #~ msgid ""
5028 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
5029 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
5030 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
5031 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
5032 #~ msgstr ""
5033 #~ "Deve definir um artigo para tudo o que comprar ou vender. Os artigos podem "
5034 #~ "ser matérias-primas, artigos de stock​​, consumíveis ou serviços. A forma do "
5035 #~ "artigo contém informações detalhadas sobre os artigos relacionados à "
5036 #~ "logística de aquisição, preço de venda, categoria do artigo, fornecedores e "
5037 #~ "assim por diante."
5038
5039 #~ msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
5040 #~ msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
5041
5042 #~ msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
5043 #~ msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
5044
5045 #~ msgid "Yesterday"
5046 #~ msgstr "Ontem"
5047
5048 #~ msgid "Extended Configuration"
5049 #~ msgstr "Configuração extendida"
5050
5051 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
5052 #~ msgstr "Quer fechar as caixas registadoras?"
5053
5054 #~ msgid "Describe why you take money from the cash register:"
5055 #~ msgstr "Descreva por que tirou dinheiro da caixa registadora:"
5056
5057 #~ msgid "Disc (%)"
5058 #~ msgstr "Desc (%)"
5059
5060 #~ msgid "Subtotal:"
5061 #~ msgstr "Subtotal:"
5062
5063 #~ msgid "PoS Cash Input"
5064 #~ msgstr "PoS receber dinheiro"
5065
5066 #~ msgid "Back to Products"
5067 #~ msgstr "Voltar a Artigos"
5068
5069 #~ msgid "pending orders"
5070 #~ msgstr "ordens pendentes"
5071
5072 #~ msgid "Next Order"
5073 #~ msgstr "Próxima ordem"
5074
5075 #~ msgid "Print"
5076 #~ msgstr "Imprimir"
5077
5078 #~ msgid "Closing Balance"
5079 #~ msgstr "Fechar balanço"
5080
5081 #~ msgid "Close Statements"
5082 #~ msgstr "Encerrar Extratos"
5083
5084 #~ msgid ""
5085 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
5086 #~ "statement line"
5087 #~ msgstr "O montante do voucher deve ser o mesmo que o da linha do extrato"
5088
5089 #~ msgid "Update"
5090 #~ msgstr "Update"
5091
5092 #~ msgid "Date Ordered"
5093 #~ msgstr "Data Ordenada"
5094
5095 #, python-format
5096 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
5097 #~ msgstr ""
5098 #~ "Não existe nenhuma conta ordenado definida para este artigo: \"%s\" (id:%d)"
5099
5100 #~ msgid "Validate"
5101 #~ msgstr "Validar"