1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-14 20:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen <dcs@thinkopensolutions.pt>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.pos.order,nbr:0
25 #. module: point_of_sale
27 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954
32 #. module: point_of_sale
34 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1103
35 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143
40 #. module: point_of_sale
41 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
45 #. module: point_of_sale
46 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
50 #. module: point_of_sale
51 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
52 msgid "+ Transactions"
55 #. module: point_of_sale
57 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
59 msgid "--------------------------------"
60 msgstr "--------------------------------"
62 #. module: point_of_sale
64 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
69 #. module: point_of_sale
71 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
76 #. module: point_of_sale
77 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
78 msgid "250g Lays Pickels"
79 msgstr "250g Lays Picles"
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
84 msgstr "2L Água Evian"
86 #. module: point_of_sale
88 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843
90 msgid "3.141Kg Oranges"
91 msgstr "3.141Kg de Laranjas"
93 #. module: point_of_sale
94 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
98 #. module: point_of_sale
100 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77
103 msgstr "<!--[if IE]>"
105 #. module: point_of_sale
107 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
110 msgstr "<![endif]-->"
112 #. module: point_of_sale
113 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
115 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
116 " Click to add a new product.\n"
118 " You must define a product for everything you sell through\n"
119 " the point of sale interface.\n"
121 " Do not forget to set the price and the point of sale "
123 " in which it should appear. If a product has no point of "
125 " category, you can not sell it through the point of sale\n"
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 " Clique para adicionar um novo produto.\n"
133 " Deverá seleccionar um produto para tudo o que vende pela\n"
134 " interface do Ponto de Venda.\n"
136 " Não se esqueça de definir o preço e a categoria do Ponto de "
138 " em que o mesmo deve aparecer. Se um produto não pertencer \n"
139 " a uma categoria do Ponto de Venda o mesmo não poderá ser "
141 " na interface do Ponto de Venda.\n"
145 #. module: point_of_sale
146 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
148 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
149 " Click to add a payment method.\n"
151 " Payment methods are defined by accounting journals having "
153 " field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
155 " from the touchscreen interface, you must set the payment "
157 " on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
162 " Clique para adicionar um método de pagamento.\n"
164 " Métodos de pagamento são definidos por diários "
165 "contabilisticos que têm o\n"
166 " campo <i>Método de Pagamento PoS</i> marcado. Para poder "
168 " à partir do Ponto de Venda, deverá definir método de "
170 " configuração <i>Ponto de Venda</i>.\n"
174 #. module: point_of_sale
175 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
177 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
178 " Click to create a new order.\n"
180 " Use this menu to browse previous orders. To record new\n"
181 " orders, you may use the menu <i>Your Session</i> for\n"
182 " the touchscreen interface.\n"
186 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
187 " Clique para criar um novo Pedido.\n"
189 " Utilize este menu para navegar em pedidos anteriores. Para "
191 " nova ordem, pode usar o menu <i>Sua Sessão</i> para ir para\n"
192 " a interface touchscreen.\n"
196 #. module: point_of_sale
197 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
199 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
200 " Click to define a new category.\n"
202 " Categories are used to browse your products through the\n"
203 " touchscreen interface.\n"
205 " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
206 " touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
208 " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
212 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
213 " Clique para definir uma nova Categoria.\n"
215 " As categorias são usadas para procurar os produtos através "
217 " interface touchscreen.\n"
219 " Se colocar uma foto na categoria, o layout do interface\n"
220 " touchscreen altera-se automaticamente . Sugere-se que não "
222 " uma foto em categorias para as pequenas telas (1024x768).\n"
226 #. module: point_of_sale
227 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
229 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
230 " Click to start a new session.\n"
232 " A session is a period of time, usually one day, during "
234 " you sell through the point of sale. The user has to check "
236 " currencies in your cash registers at the beginning and the "
238 " of each session.\n"
240 " Note that you may use the menu <i>Your Session</i>\n"
241 " to quickly open a new session.\n"
245 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
246 " Clique para iniciar uma nova sessão.\n"
248 " Uma sessão é um período de tempo, geralmente um dia, "
250 " o qual vende através do ponto de venda. O utilizador tem que "
252 " as moedas que tem na caixa registradora, no início e no "
254 " de cada sessão .\n"
256 " Note que pode usar o menu <i>Sua Sessão</i>\n"
257 " para abrir rapidamente uma nova sessão .\n"
261 #. module: point_of_sale
262 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
263 msgid "= Theoretical Closing Balance"
264 msgstr "= Saldo Final Teórico"
266 #. module: point_of_sale
268 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
270 msgid "A Customer Name Is Required"
271 msgstr "Um nome de cliente é obrigatório"
273 #. module: point_of_sale
274 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
275 msgid "A custom receipt header footage"
276 msgstr "Um recibo com Cabeçalho personalizado"
278 #. module: point_of_sale
279 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
280 msgid "A custom receipt header message"
281 msgstr "Um recibo com mensagem de Cabeçalho personalizado"
283 #. module: point_of_sale
284 #: help:pos.session,login_number:0
286 "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
289 "Um número de sequência é incrementado cada vez que um utilizador retoma a "
292 #. module: point_of_sale
293 #: help:pos.session,sequence_number:0
294 msgid "A sequence number that is incremented with each order"
295 msgstr "Um número de sequência é incrementado em cada Pedido"
297 #. module: point_of_sale
298 #: help:pos.order,sequence_number:0
299 msgid "A session-unique sequence number for the order"
300 msgstr "Um número único de sequência de sessão para o pedido"
302 #. module: point_of_sale
303 #: help:pos.config,receipt_footer:0
304 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
305 msgstr "Um pequeno texto que será inserido como um rodapé no recibo impresso"
307 #. module: point_of_sale
308 #: help:pos.config,receipt_header:0
309 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
311 "Um pequeno texto que será inserido como um cabeçalho no recibo impresso"
313 #. module: point_of_sale
315 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142
320 #. module: point_of_sale
321 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
325 #. module: point_of_sale
326 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
327 msgid "Accounting Information"
328 msgstr "Informação Contabilística"
330 #. module: point_of_sale
331 #: help:pos.config,journal_id:0
332 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
333 msgstr "Diário da contabilidade usado no lançamento de vendas."
335 #. module: point_of_sale
336 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
337 #: selection:pos.config,state:0
341 #. module: point_of_sale
342 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
343 msgid "Add a Global Discount"
344 msgstr "Adicionar um Desconto Global"
346 #. module: point_of_sale
348 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
349 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
354 #. module: point_of_sale
356 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840
359 msgstr "Distintivo do Administrador"
361 #. module: point_of_sale
362 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
363 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
365 msgstr "Todas as Sessões"
367 #. module: point_of_sale
368 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
369 msgid "All sales lines"
370 msgstr "Todas as linhas de Vendas"
372 #. module: point_of_sale
373 #: field:pos.make.payment,amount:0
374 #: field:report.transaction.pos,amount:0
375 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
376 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
377 #: view:website:point_of_sale.report_statement
378 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
382 #. module: point_of_sale
383 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
384 msgid "Amount Authorized Difference"
385 msgstr "Montante de Diferença Autorizada"
387 #. module: point_of_sale
388 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
389 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
391 msgstr "Montante total"
393 #. module: point_of_sale
395 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281
397 msgid "An anonymous order cannot be invoiced"
398 msgstr "Um pedido anónimo não pode ser faturado"
400 #. module: point_of_sale
401 #: help:pos.config,name:0
402 msgid "An internal identification of the point of sale"
403 msgstr "Identificação Interna do Ponto de Venda"
405 #. module: point_of_sale
406 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
410 #. module: point_of_sale
411 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
415 #. module: point_of_sale
416 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
417 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
418 msgid "Apply Discount"
419 msgstr "Aplicar Desconto"
421 #. module: point_of_sale
422 #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
423 msgid "Automatically open the cashdrawer"
424 msgstr "Abrir automaticamente a gaveta de dinheiro"
426 #. module: point_of_sale
427 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
428 #: field:pos.config,journal_ids:0
429 #: field:pos.session,journal_ids:0
430 msgid "Available Payment Methods"
431 msgstr "Métodos de Pagamento Disponíveis"
433 #. module: point_of_sale
434 #: field:product.template,available_in_pos:0
435 msgid "Available in the Point of Sale"
436 msgstr "Disponível no Ponto de Venda"
438 #. module: point_of_sale
439 #: field:report.pos.order,average_price:0
440 msgid "Average Price"
443 #. module: point_of_sale
445 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1052
446 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265
451 #. module: point_of_sale
452 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
453 #: field:pos.session,statement_ids:0
454 msgid "Bank Statement"
455 msgstr "Extrato Bancário"
457 #. module: point_of_sale
458 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
459 msgid "Bank Statement Line"
460 msgstr "Linha de Extrato Bancário"
462 #. module: point_of_sale
463 #: help:res.users,ean13:0
465 msgstr "Código de Barras"
467 #. module: point_of_sale
469 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:349
470 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391
473 msgstr "Código de Barras"
475 #. module: point_of_sale
476 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
478 "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information "
479 "such as price and quantity in the barcode.\n"
480 " Barcode Patterns only work with EAN13 "
483 "Padrões de código de barras permitem combinar códigos de barras para as "
484 "ações ou para inserir informações como preço e quantidade no código de "
486 " Padrões de código de barras só funcionam com "
487 "códigos de barras EAN13."
489 #. module: point_of_sale
491 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836
493 msgid "Barcode Scanner"
494 msgstr "Leitor de Código de Barras"
496 #. module: point_of_sale
497 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
498 msgid "Barcode Types"
499 msgstr "Tipos de Códigos de Barra"
501 #. module: point_of_sale
502 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
506 #. module: point_of_sale
507 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
508 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
509 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
511 #. module: point_of_sale
512 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
516 #. module: point_of_sale
517 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
521 #. module: point_of_sale
522 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
526 #. module: point_of_sale
527 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
529 msgstr "Laranjas Boni"
531 #. module: point_of_sale
532 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
533 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
534 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
536 #. module: point_of_sale
537 #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
538 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
540 "Impressão no navegador Bypass e impressões através do proxy do hardware"
542 #. module: point_of_sale
544 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
549 #. module: point_of_sale
551 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:418
552 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:712
553 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
554 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
555 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
556 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
557 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
558 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
563 #. module: point_of_sale
564 #: selection:pos.order,state:0
565 #: selection:report.pos.order,state:0
569 #. module: point_of_sale
571 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260
573 msgid "Cannot return change without a cash payment method"
575 "Não é possível anular a mudança sem um método de pagamento em dinheiro"
577 #. module: point_of_sale
578 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
582 #. module: point_of_sale
584 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081
589 #. module: point_of_sale
590 #: field:pos.session,details_ids:0
592 msgstr "Controlo de Caixa"
594 #. module: point_of_sale
595 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
597 msgstr "Diário de Dinheiro"
599 #. module: point_of_sale
600 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
601 msgid "Cash Journals"
602 msgstr "Diários de Dinheiro"
604 #. module: point_of_sale
605 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
606 #: field:pos.session,cash_register_id:0
607 msgid "Cash Register"
608 msgstr "Caixa Registradora"
610 #. module: point_of_sale
611 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
612 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
613 msgid "Cash Registers"
614 msgstr "Caixas Registadora"
616 #. module: point_of_sale
617 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
618 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
619 msgid "Cash Statement"
620 msgstr "Extrato de Caixa"
622 #. module: point_of_sale
623 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
624 msgid "Cashbox Lines"
625 msgstr "Linhas de Caixa"
627 #. module: point_of_sale
628 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
630 msgstr "Gaveta de Dinheiro"
632 #. module: point_of_sale
633 #: field:pos.config,barcode_cashier:0
634 msgid "Cashier Barcodes"
635 msgstr "Caixa de Códigos de Barras"
637 #. module: point_of_sale
639 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
641 msgid "Change Customer"
642 msgstr "Alterar Cliente"
644 #. module: point_of_sale
646 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
647 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008
652 #. module: point_of_sale
653 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
654 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
655 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
657 #. module: point_of_sale
658 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
659 msgid "Chaudfontaine 33cl"
660 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
662 #. module: point_of_sale
663 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
664 msgid "Chaudfontaine 50cl"
665 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
667 #. module: point_of_sale
668 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
669 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
670 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
672 #. module: point_of_sale
673 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
674 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
675 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
677 #. module: point_of_sale
678 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
679 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
680 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
682 #. module: point_of_sale
683 #: help:product.template,to_weight:0
685 "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
687 "Verifique se o produto deve ser pesado usando a integração da escala de "
690 #. module: point_of_sale
691 #: help:product.template,available_in_pos:0
692 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
693 msgstr "Verifique se quer que este produto apareça no Ponto de Venda"
695 #. module: point_of_sale
696 #: help:product.template,income_pdt:0
698 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
699 "point of sale backend."
701 "Verifique se, este é um produto que pode usar para colocar dinheiro numa "
702 "declaração para o back-end do ponto de venda."
704 #. module: point_of_sale
705 #: help:product.template,expense_pdt:0
707 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
708 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
710 "Verifique se, este é um produto que pode usar para tirar dinheiro de uma "
711 "declaração para o back-end de ponto de venda, como por exemplo : dinheiro "
712 "perdido, a transferência para o banco, etc."
714 #. module: point_of_sale
715 #: help:account.journal,journal_user:0
717 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
720 "Marque esta caixa se este diário definir um método de pagamento que pode ser "
721 "usado no ponto de vendas."
723 #. module: point_of_sale
724 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
726 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
727 "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default."
729 "Marque esta opção se este ponto de venda deve ser aberto, por padrão, num "
730 "modo de auto check-out. Se desmarcada, o Odoo usa o modo normal caixa, por "
733 #. module: point_of_sale
734 #: help:pos.config,group_by:0
736 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
739 "Marcar esta opção se pretende agrupar itens do diário por Produto enquanto "
742 #. module: point_of_sale
744 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287
746 msgid "Check your internet connection and try again."
747 msgstr "Verifique a sua ligação à Internet e tente novamente."
749 #. module: point_of_sale
750 #: field:pos.category,child_id:0
751 msgid "Children Categories"
752 msgstr "Categorias Descendentes"
754 #. module: point_of_sale
755 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
756 msgid "Chimay Bleu 33cl"
757 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
759 #. module: point_of_sale
760 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
761 msgid "Chimay Bleu 75cl"
762 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
764 #. module: point_of_sale
765 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
766 msgid "Chimay Red 33cl"
767 msgstr "Chimay Red 33cl"
769 #. module: point_of_sale
770 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
772 msgstr "Batatas Fritas"
774 #. module: point_of_sale
776 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:320
777 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
782 #. module: point_of_sale
783 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
784 msgid "Click to continue the session."
785 msgstr "Clique para continuar com a sessão"
787 #. module: point_of_sale
788 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
789 msgid "Click to start a session."
790 msgstr "Clique para iniciar uma sessão."
792 #. module: point_of_sale
794 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841
797 msgstr "Distintivo do Cliente"
799 #. module: point_of_sale
801 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1122
802 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1130
807 #. module: point_of_sale
808 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
809 msgid "Close Session"
810 msgstr "Encerrar a Sessão"
812 #. module: point_of_sale
813 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
814 #: selection:report.pos.order,state:0
818 #. module: point_of_sale
819 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125
820 #: selection:pos.session,state:0
821 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
823 msgid "Closed & Posted"
824 msgstr "Encerrado & Lançado"
826 #. module: point_of_sale
827 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
828 msgid "Closing Cash Control"
829 msgstr "Encerramento de Controlo de Caixa"
831 #. module: point_of_sale
832 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124
833 #: selection:pos.session,state:0
834 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
836 msgid "Closing Control"
837 msgstr "Controlo a Encerrar"
839 #. module: point_of_sale
840 #: field:pos.session,stop_at:0
841 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
842 #: view:website:point_of_sale.report_statement
844 msgstr "Data de Fecho"
846 #. module: point_of_sale
847 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
848 msgid "Closing Subtotal"
849 msgstr "Subtotal a Encerrar"
851 #. module: point_of_sale
852 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
853 msgid "Coca-Cola Light 1L"
854 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
856 #. module: point_of_sale
857 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
858 msgid "Coca-Cola Light 2L"
859 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
861 #. module: point_of_sale
862 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
863 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
864 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
866 #. module: point_of_sale
867 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
868 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
869 msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
871 #. module: point_of_sale
872 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
873 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
874 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
876 #. module: point_of_sale
877 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
878 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
879 msgstr "Coca-Cola Light Limão 2L"
881 #. module: point_of_sale
882 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
883 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
884 msgstr "Coca-Cola Light Limão 33cl"
886 #. module: point_of_sale
887 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
888 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
889 msgstr "Coca-Cola Light Limão 50cl"
891 #. module: point_of_sale
892 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
893 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
894 msgstr "Coca-Cola 1L"
896 #. module: point_of_sale
897 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
898 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
899 msgstr "Coca-Cola 2L"
901 #. module: point_of_sale
902 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
903 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
904 msgstr "Coca-Cola 33cl"
906 #. module: point_of_sale
907 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
908 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
909 msgstr "Coca-Cola 50cl"
911 #. module: point_of_sale
912 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
913 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
914 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
916 #. module: point_of_sale
917 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
918 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
919 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
921 #. module: point_of_sale
922 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
923 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
924 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
926 #. module: point_of_sale
927 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
928 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
929 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
931 #. module: point_of_sale
932 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
933 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
934 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
936 #. module: point_of_sale
937 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
941 #. module: point_of_sale
942 #: field:pos.config,company_id:0
943 #: field:pos.order,company_id:0
944 #: field:pos.order.line,company_id:0
945 #: field:report.pos.order,company_id:0
946 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
947 #: view:website:point_of_sale.report_payment
948 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
949 #: view:website:point_of_sale.report_statement
950 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
954 #. module: point_of_sale
955 #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
957 msgstr "Computadores"
959 #. module: point_of_sale
960 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
961 msgid "Conference pears"
964 #. module: point_of_sale
965 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
966 msgid "Configuration"
967 msgstr "Configuração"
969 #. module: point_of_sale
970 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
972 msgid "Configuration Error!"
973 msgstr "Erro de configuração!"
975 #. module: point_of_sale
977 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1127
978 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
983 #. module: point_of_sale
985 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
987 msgid "Connecting to the PosBox"
988 msgstr "Conectando-se á caixa Pos"
990 #. module: point_of_sale
991 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
992 msgid "Continue Selling"
993 msgstr "Continuar a Vender"
995 #. module: point_of_sale
997 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823
999 msgid "Could Not Read Image"
1000 msgstr "Não foi possível ler Imagem"
1002 #. module: point_of_sale
1004 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
1009 #. module: point_of_sale
1010 #: field:pos.category,create_uid:0
1011 #: field:pos.config,create_uid:0
1012 #: field:pos.confirm,create_uid:0
1013 #: field:pos.details,create_uid:0
1014 #: field:pos.discount,create_uid:0
1015 #: field:pos.ean_wizard,create_uid:0
1016 #: field:pos.make.payment,create_uid:0
1017 #: field:pos.open.statement,create_uid:0
1018 #: field:pos.order,create_uid:0
1019 #: field:pos.order.line,create_uid:0
1020 #: field:pos.session,create_uid:0
1021 #: field:pos.session.opening,create_uid:0
1025 #. module: point_of_sale
1026 #: field:pos.category,create_date:0
1027 #: field:pos.config,create_date:0
1028 #: field:pos.confirm,create_date:0
1029 #: field:pos.details,create_date:0
1030 #: field:pos.discount,create_date:0
1031 #: field:pos.ean_wizard,create_date:0
1032 #: field:pos.make.payment,create_date:0
1033 #: field:pos.open.statement,create_date:0
1034 #: field:pos.order,create_date:0
1035 #: field:pos.session,create_date:0
1036 #: field:pos.session.opening,create_date:0
1040 #. module: point_of_sale
1041 #: field:pos.order.line,create_date:0
1042 msgid "Creation Date"
1043 msgstr "Data da Criação"
1045 #. module: point_of_sale
1046 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1047 msgid "Croky Bolognese 250g"
1048 msgstr "Croky Bolognese 250g"
1050 #. module: point_of_sale
1051 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
1052 msgid "Croky Natural 45g"
1053 msgstr "Croky Natural 45g"
1055 #. module: point_of_sale
1056 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1057 msgid "Croky Paprika 45g"
1058 msgstr "Croky Paprika 45g"
1060 #. module: point_of_sale
1061 #: field:pos.config,currency_id:0
1062 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1066 #. module: point_of_sale
1067 #: field:pos.session,currency_id:0
1071 #. module: point_of_sale
1073 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839
1075 msgid "Custom Ean13"
1076 msgstr "Ean13 Personalizado"
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1080 #: field:pos.order,partner_id:0
1084 #. module: point_of_sale
1085 #: field:pos.config,barcode_customer:0
1086 msgid "Customer Barcodes"
1087 msgstr "Códigos de Barras de cliente"
1089 #. module: point_of_sale
1090 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
1092 msgid "Customer Invoice"
1093 msgstr "Fatura do Cliente"
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
1097 msgid "Daily Operations"
1098 msgstr "Operações Diárias"
1100 #. module: point_of_sale
1101 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1102 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1103 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: field:pos.details,date_end:0
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: field:report.pos.order,date:0
1115 msgstr "Data da Ordem de Venda"
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: field:pos.details,date_start:0
1120 msgstr "Data Inicial"
1122 #. module: point_of_sale
1123 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1127 #. module: point_of_sale
1128 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
1132 #. module: point_of_sale
1134 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826
1136 msgid "Debug Window"
1137 msgstr "Janela de Debug"
1139 #. module: point_of_sale
1140 #: field:res.users,pos_config:0
1141 msgid "Default Point of Sale"
1142 msgstr "Ponto de Venda padrão"
1144 #. module: point_of_sale
1145 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1146 msgid "Delay Validation"
1147 msgstr "Validação de Atraso"
1149 #. module: point_of_sale
1151 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853
1153 msgid "Delete All Unsent Orders"
1154 msgstr "Apagar todos os pedidos não enviados"
1156 #. module: point_of_sale
1158 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812
1160 msgid "Delete Unsent Orders ?"
1161 msgstr "Apagar pedidos não enviados?"
1163 #. module: point_of_sale
1164 #: selection:pos.config,state:0
1168 #. module: point_of_sale
1169 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1170 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1171 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1175 #. module: point_of_sale
1177 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686
1179 msgid "Deselect Customer"
1180 msgstr "Desmarcar Cliente"
1182 #. module: point_of_sale
1184 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985
1186 msgid "Destroy Current Order ?"
1187 msgstr "Anular Pedido Atual?"
1189 #. module: point_of_sale
1190 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
1191 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1192 msgid "Details of Sales"
1193 msgstr "Detalhes das vendas"
1195 #. module: point_of_sale
1196 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1197 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1201 #. module: point_of_sale
1202 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
1204 "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
1206 msgstr "Diferença entre o saldo final teórico e o saldo final real."
1208 #. module: point_of_sale
1210 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162
1215 #. module: point_of_sale
1216 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1220 #. module: point_of_sale
1221 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1225 #. module: point_of_sale
1226 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1230 #. module: point_of_sale
1231 #: view:website:point_of_sale.report_payment
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: field:pos.discount,discount:0
1237 #: field:pos.order.line,discount:0
1238 msgid "Discount (%)"
1239 msgstr "Desconto (%)"
1241 #. module: point_of_sale
1242 #: field:pos.config,barcode_discount:0
1243 msgid "Discount Barcodes"
1244 msgstr "Desconto em códigos de barras"
1246 #. module: point_of_sale
1247 #: field:pos.order.line,notice:0
1248 msgid "Discount Notice"
1249 msgstr "Aviso de Desconto"
1251 #. module: point_of_sale
1253 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:559
1254 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
1259 #. module: point_of_sale
1261 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
1268 msgid "Do you want to open cash registers?"
1269 msgstr "Quer abrir as caixas registadoras?"
1271 #. module: point_of_sale
1272 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1276 #. module: point_of_sale
1277 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1278 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1279 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
1283 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1284 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolonhesa"
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1288 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1289 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
1293 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1294 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1296 #. module: point_of_sale
1297 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
1298 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1299 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1301 #. module: point_of_sale
1302 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1303 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1304 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Frango"
1306 #. module: point_of_sale
1307 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1308 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1309 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Presunto"
1311 #. module: point_of_sale
1312 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1313 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1314 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quatro Queijos"
1316 #. module: point_of_sale
1317 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
1318 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1319 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1321 #. module: point_of_sale
1322 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1323 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1324 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Espinafres"
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
1328 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1329 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Atum"
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1333 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1334 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetais"
1336 #. module: point_of_sale
1337 #: field:res.users,ean13:0
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1344 "Each type of barcode accepts a list of patterns seprated by commas. A "
1346 " barcode will be attributed to a type if it "
1347 "matches one of its patterns. \n"
1348 " The patterns take the form of EAN13 "
1349 "barcodes. Numbers in the pattern must match\n"
1350 " the number in the scanned barcode. A 'x' or "
1351 "a '*' in a pattern will match\n"
1352 " any one number. If the patterns are shorter "
1353 "than EAN13 barcodes, they are assumed\n"
1354 " to be prefixes and match at the beginning. "
1355 "Weight, Price and Discount patterns also\n"
1356 " tell how the weight, price or discount is "
1357 "encoded in the barcode. 'N' indicate the\n"
1358 " positions where the integer part is en "
1359 "encoded, and 'D' where the decimals are encoded.\n"
1360 " If multiple pattern match one barcode, the "
1361 "longest pattern with the less 'x' or '*' is\n"
1362 " considered the matching one. If a barcode "
1363 "matches no pattern it will not be found in\n"
1366 "Cada tipo de código de barras aceita uma lista de padrões separados por "
1367 "vírgulas. Um dos códigos de barras\n"
1368 " digitalizado será atribuído quando "
1369 "corresponder a um dos seus padrões .\n"
1370 " Os padrões assumem a forma de códigos de "
1371 "barras EAN13. Números no padrão devem corresponder\n"
1372 " ao número no código de barras digitalizado. "
1373 "Um 'x' ou um '*' num padrão irá corresponder\n"
1374 " a um número qualquer. Se os padrões são mais "
1375 "curtos do que os códigos de barras EAN13, eles assumem\n"
1376 " ser prefixos e combinam no início. Peso, "
1377 "preço ou descontos padrões também\n"
1378 " dizem como o peso, preço ou desconto é "
1379 "codificada no código de barras. 'N' indica as\n"
1380 " posições em que a parte inteira é "
1381 "codificada, e 'D', onde as casas decimais são codificadas.\n"
1382 " Se múltiplos padrões correspondem num código "
1383 "de barras, o padrão mais longo com o menos 'x' ou '*' é\n"
1384 " o considerado. Se um código de barras não "
1385 "corresponde a nenhum padrão que vai ser encontrada em\n"
1388 #. module: point_of_sale
1389 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1390 msgid "Ean13 Generator"
1391 msgstr "Gerador Ean13"
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
1396 msgstr "Alterar Ean"
1398 #. module: point_of_sale
1400 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:829
1401 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
1403 msgid "Electronic Scale"
1404 msgstr "Balança Electrónica"
1406 #. module: point_of_sale
1408 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341
1409 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
1414 #. module: point_of_sale
1415 #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
1416 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
1418 "Permitir leitura de código de barras, com um scanner de código de barras "
1419 "conectado remotamente"
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
1423 msgid "Enables Electronic Scale integration"
1424 msgstr "Permite a integração Escala eletrônica"
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
1428 msgid "Enables Payment Terminal integration"
1429 msgstr "Permite a Integração de Terminais de Pagamento"
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
1433 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
1434 msgstr "Ativa um teclado virtual integrado"
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: help:pos.config,iface_invoicing:0
1438 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
1439 msgstr "Permite criar faturas a partir do Ponto de Venda"
1441 #. module: point_of_sale
1442 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1444 msgstr "Fim de Período"
1446 #. module: point_of_sale
1447 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1448 msgid "End of Session"
1449 msgstr "Fim da Sessão"
1451 #. module: point_of_sale
1452 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1453 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1454 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1455 msgid "Ending Balance"
1456 msgstr "Saldo Final"
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1466 "Enter a reference, it will be converted\n"
1467 " automatically to a valid EAN number."
1469 "Insira uma referência, será convertida\n"
1470 " automaticamente num número EAN válido."
1472 #. module: point_of_sale
1474 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326
1479 #. module: point_of_sale
1480 #: constraint:pos.category:0
1481 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1482 msgstr "Erro! Não pode criar categorias recursivas."
1484 #. module: point_of_sale
1485 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372
1486 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:485
1487 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:488
1488 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1489 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:533
1490 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
1491 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
1492 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
1493 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
1494 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
1495 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
1496 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
1497 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
1498 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1499 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
1504 #. module: point_of_sale
1505 #: constraint:res.partner:0
1506 #: constraint:res.users:0
1507 msgid "Error: Invalid ean code"
1508 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
1510 #. module: point_of_sale
1512 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:219
1515 "Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
1516 "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
1517 "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
1518 "to the wrong company."
1520 "Erro: O utilizador do Ponto de Venda deve pertencer à mesma empresa do ponto "
1521 "de venda. Provavelmente está tentando carregar o ponto de venda como "
1522 "administrador numa configuração multi-empresa, com a conta de administrador "
1523 "definida para a empresa errada."
1525 #. module: point_of_sale
1526 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
1537 msgid "Extra Flandria chicory"
1538 msgstr "Extra chicória Flandria"
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1543 msgstr "Informação Extra"
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1547 msgid "Fanta Orange 25cl"
1548 msgstr "Fanta Laranja 25cl"
1550 #. module: point_of_sale
1551 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1552 msgid "Fanta Orange 2L"
1553 msgstr "Fanta Laranja 2L"
1555 #. module: point_of_sale
1556 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
1557 msgid "Fanta Orange 33cl"
1558 msgstr "Fanta Laranja 33cl"
1560 #. module: point_of_sale
1561 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
1562 msgid "Fanta Orange 50cl"
1563 msgstr "Fanta Laranja 50 cl"
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
1567 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
1568 msgstr "Fanta Zero Laranja 1.5 cl"
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
1572 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
1573 msgstr "Fanta Zero Laranja 33cl"
1575 #. module: point_of_sale
1576 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1578 msgstr "Funcionalidades"
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1592 msgid "For imprecise industrial touchscreens"
1593 msgstr "Para touchscreens insdustriais imprecisos"
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
1597 msgid "Fresh Fruits"
1598 msgstr "Frutas Frescas"
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1602 msgid "Fresh vegetables"
1603 msgstr "Vegetais frescos"
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
1607 msgid "Fruity Beers"
1608 msgstr "Cervejas Frutadas"
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1612 msgid "General Information"
1613 msgstr "Informação Geral"
1615 #. module: point_of_sale
1616 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1617 msgid "Generate Entries"
1618 msgstr "Gerar Entradas"
1620 #. module: point_of_sale
1621 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1622 msgid "Generate Journal Entries"
1623 msgstr "Gerar Lançamentos"
1625 #. module: point_of_sale
1626 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1628 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1629 "cash register or statement."
1631 "Gerar todas as entradas do diário de venda para ordens não faturadas "
1632 "ligadas a uma caixa registadora fechada ou declaração."
1634 #. module: point_of_sale
1635 #: help:pos.category,sequence:0
1637 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1639 "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de categorias de artigos."
1641 #. module: point_of_sale
1642 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
1643 msgid "Golden Apples Perlim"
1644 msgstr "Maçãs Douradas Perlim"
1646 #. module: point_of_sale
1648 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
1650 msgid "Google Chrome"
1651 msgstr "Google Chrome"
1653 #. module: point_of_sale
1654 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
1655 msgid "Granny Smith apples"
1656 msgstr "Maçãs Granny Smith"
1658 #. module: point_of_sale
1659 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
1663 #. module: point_of_sale
1664 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1665 msgid "Green Peppers"
1666 msgstr "Pimentos Verdes"
1668 #. module: point_of_sale
1669 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1670 msgid "Grisette Cherry 25cl"
1671 msgstr "Grisette Cherry 25cl"
1673 #. module: point_of_sale
1674 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1675 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1676 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1677 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
1678 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1680 msgstr "Agrupado por"
1682 #. module: point_of_sale
1683 #: field:pos.config,group_by:0
1684 msgid "Group Journal Items"
1685 msgstr "Agrupar Itens do Diário"
1687 #. module: point_of_sale
1689 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860
1691 msgid "Hardware Events"
1692 msgstr "Eventos de Hardware"
1694 #. module: point_of_sale
1695 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1696 msgid "Hardware Proxy"
1697 msgstr "Hardware Proxy"
1699 #. module: point_of_sale
1701 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
1703 msgid "Hardware Status"
1704 msgstr "Estado do Hardware"
1706 #. module: point_of_sale
1707 #: field:pos.session,cash_control:0
1708 msgid "Has Cash Control"
1709 msgstr "Tem Controlo de Caixa"
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: field:pos.category,id:0
1713 #: field:pos.config,id:0
1714 #: field:pos.confirm,id:0
1715 #: field:pos.details,id:0
1716 #: field:pos.discount,id:0
1717 #: field:pos.ean_wizard,id:0
1718 #: field:pos.make.payment,id:0
1719 #: field:pos.open.statement,id:0
1720 #: field:pos.order,id:0
1721 #: field:pos.order.line,id:0
1722 #: field:pos.session,id:0
1723 #: field:pos.session.opening,id:0
1724 #: field:report.point_of_sale.report_detailsofsales,id:0
1725 #: field:report.point_of_sale.report_invoice,id:0
1726 #: field:report.point_of_sale.report_payment,id:0
1727 #: field:report.point_of_sale.report_receipt,id:0
1728 #: field:report.point_of_sale.report_saleslines,id:0
1729 #: field:report.point_of_sale.report_statement,id:0
1730 #: field:report.point_of_sale.report_usersproduct,id:0
1731 #: field:report.pos.order,id:0
1732 #: field:report.sales.by.user.pos,id:0
1733 #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
1734 #: field:report.transaction.pos,id:0
1738 #. module: point_of_sale
1739 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1740 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1741 msgstr "IJsboerke 2.5L White Lady"
1743 #. module: point_of_sale
1744 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
1745 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1746 msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1748 #. module: point_of_sale
1749 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1750 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1751 msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L"
1753 #. module: point_of_sale
1754 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1755 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
1756 msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
1758 #. module: point_of_sale
1759 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1760 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1761 msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: field:pos.config,proxy_ip:0
1766 msgstr "Endereço IP"
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: field:pos.category,image:0
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
1780 msgid "In Cluster Tomatoes"
1781 msgstr "Tomates Cluster"
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123
1785 #: selection:pos.session,state:0
1786 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
1789 msgstr "Em Progresso"
1791 #. module: point_of_sale
1792 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
1794 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
1795 msgstr "Para apagar uma venda, ela deve ser nova ou cancelada."
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
1799 #: selection:pos.config,state:0
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: field:pos.order,note:0
1805 msgid "Internal Notes"
1806 msgstr "Notas Internas"
1808 #. module: point_of_sale
1810 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846
1813 msgstr "Ean Inválido"
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1817 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1818 #: field:pos.order,invoice_id:0
1822 #. module: point_of_sale
1823 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
1824 msgid "Invoice Amount"
1825 msgstr "Montante da Fatura"
1827 #. module: point_of_sale
1828 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1829 #: selection:pos.order,state:0
1830 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1831 #: selection:report.pos.order,state:0
1832 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1841 #. module: point_of_sale
1842 #: field:pos.config,iface_invoicing:0
1846 #. module: point_of_sale
1847 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
1848 msgid "Jonagold apples"
1849 msgstr "Maçãs Jonagold"
1851 #. module: point_of_sale
1852 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1853 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1854 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1855 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1856 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1857 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1861 #. module: point_of_sale
1862 #: field:pos.order,account_move:0
1863 msgid "Journal Entry"
1864 msgstr "Entradas no Diário"
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
1873 msgid "Jupiler 33cl"
1874 msgstr "Jupiler 33cl"
1876 #. module: point_of_sale
1877 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1878 msgid "Jupiler 50cl"
1879 msgstr "Jupiler 50cl"
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1883 msgid "Large Scrollbars"
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: field:pos.category,write_uid:0
1888 #: field:pos.config,write_uid:0
1889 #: field:pos.confirm,write_uid:0
1890 #: field:pos.details,write_uid:0
1891 #: field:pos.discount,write_uid:0
1892 #: field:pos.ean_wizard,write_uid:0
1893 #: field:pos.make.payment,write_uid:0
1894 #: field:pos.open.statement,write_uid:0
1895 #: field:pos.order,write_uid:0
1896 #: field:pos.order.line,write_uid:0
1897 #: field:pos.session,write_uid:0
1898 #: field:pos.session.opening,write_uid:0
1899 msgid "Last Updated by"
1900 msgstr "Última Atualização por"
1902 #. module: point_of_sale
1903 #: field:pos.category,write_date:0
1904 #: field:pos.config,write_date:0
1905 #: field:pos.confirm,write_date:0
1906 #: field:pos.details,write_date:0
1907 #: field:pos.discount,write_date:0
1908 #: field:pos.ean_wizard,write_date:0
1909 #: field:pos.make.payment,write_date:0
1910 #: field:pos.open.statement,write_date:0
1911 #: field:pos.order,write_date:0
1912 #: field:pos.order.line,write_date:0
1913 #: field:pos.session,write_date:0
1914 #: field:pos.session.opening,write_date:0
1915 msgid "Last Updated on"
1916 msgstr "Última Atualização em"
1918 #. module: point_of_sale
1919 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1920 msgid "Lays Ketchup 250g"
1921 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1923 #. module: point_of_sale
1924 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1925 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1926 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1927 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
1931 msgid "Lays Natural 45g"
1932 msgstr "Lays Natural 45g"
1934 #. module: point_of_sale
1935 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1936 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1937 msgid "Lays Natural Light 170g"
1938 msgstr "Lays Natural Light 170g"
1940 #. module: point_of_sale
1941 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1942 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1943 msgstr "Lays Natural XXL 300g"
1945 #. module: point_of_sale
1946 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1947 msgid "Lays Paprika 45g"
1948 msgstr "Lays Paprika 45g"
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
1952 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
1953 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1957 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
1958 msgstr "Lays Sal e Pimenta 150g"
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
1967 msgid "Leffe Blonde 33cl"
1968 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
1972 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1973 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
1977 msgid "Leffe Brune 33cl"
1978 msgstr "Cerveja Leffe 33cl"
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
1985 #. module: point_of_sale
1986 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1987 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1988 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
1992 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
1993 msgstr "Lindemans sinful 37.5cl"
1995 #. module: point_of_sale
1996 #: field:pos.order.line,name:0
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
2002 msgid "Lines of Point of Sale"
2003 msgstr "Linhas do Ponto de Venda"
2005 #. module: point_of_sale
2006 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
2008 msgid "List of Cash Registers"
2009 msgstr "Lista de caixas registadoras"
2011 #. module: point_of_sale
2013 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120
2014 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:363
2015 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: field:pos.order,location_id:0
2022 #: field:report.pos.order,location_id:0
2024 msgstr "Localização"
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: field:pos.session,login_number:0
2028 msgid "Login Sequence Number"
2029 msgstr "Dar entrada de Número de Sequência"
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
2043 msgid "Make Payment"
2044 msgstr "Fazer Pagamento"
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: field:pos.category,image_medium:0
2053 msgid "Medium-sized image"
2054 msgstr "Imagem de tamanho médio"
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: help:pos.category,image_medium:0
2059 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
2060 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
2061 "or some kanban views."
2063 "Imagem da Categoria. É automaticamente redimensionada para 128x128 pixeis, "
2064 "preservando o rácio. Use este campo em vistas formulário ou em algumas "
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
2071 "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure "
2072 "those fields and try again."
2074 "Falta de origem ou local de destino para o tipo de recolha %s. Por favor, "
2075 "configure os campos e tente novamente."
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2080 msgstr "Entrada de Dinheiro"
2082 #. module: point_of_sale
2083 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2085 msgstr "Saída de Dinheiro"
2087 #. module: point_of_sale
2088 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2089 msgid "Month of order date"
2090 msgstr "Mês da data da ordem"
2092 #. module: point_of_sale
2094 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
2096 msgid "Mozilla Firefox"
2097 msgstr "Mozilla Firefox"
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2102 msgstr "As minhas vendas"
2104 #. module: point_of_sale
2106 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:385
2107 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:396
2108 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
2113 #. module: point_of_sale
2115 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:308
2116 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:449
2117 #: field:pos.category,complete_name:0
2118 #: field:pos.category,name:0
2119 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2124 #. module: point_of_sale
2125 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2127 msgstr "Nº de Fatura"
2129 #. module: point_of_sale
2130 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2132 msgstr "Total Líquido"
2134 #. module: point_of_sale
2135 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2136 #: selection:pos.order,state:0
2137 #: selection:report.pos.order,state:0
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2144 msgstr "Nova Sessão"
2146 #. module: point_of_sale
2148 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936
2151 msgstr "Próxima ordem"
2153 #. module: point_of_sale
2154 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2156 msgid "No Cash Register Defined!"
2157 msgstr "Caixa Registadora não Definida!"
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264
2162 msgid "No Pricelist!"
2163 msgstr "Lista de Preços não definida!"
2165 #. module: point_of_sale
2166 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595
2169 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2171 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2176 msgid "No link to an invoice for %s., "
2177 msgstr "Nenhuma ligação a uma fatura para %s., "
2179 #. module: point_of_sale
2180 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2181 msgid "No. Of Articles"
2182 msgstr "Nº de Artigos"
2184 #. module: point_of_sale
2186 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330
2191 #. module: point_of_sale
2192 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2193 msgid "Not Invoiced"
2194 msgstr "Não faturado"
2196 #. module: point_of_sale
2197 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2201 #. module: point_of_sale
2202 #: field:pos.order,nb_print:0
2203 msgid "Number of Print"
2204 msgstr "Número de Impressão"
2206 #. module: point_of_sale
2207 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
2208 msgid "Number of Transaction"
2209 msgstr "Número da Transação"
2211 #. module: point_of_sale
2212 #: view:website:point_of_sale.index
2216 #. module: point_of_sale
2218 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
2223 #. module: point_of_sale
2225 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:661
2226 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:675
2227 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
2228 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735
2233 #. module: point_of_sale
2234 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
2238 #. module: point_of_sale
2239 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2240 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2241 msgstr "Cebola / Alho / Chalotas"
2243 #. module: point_of_sale
2245 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:809
2247 msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
2249 "Apenas formatos de imagem web compatíveis, como .png ou .jpeg, são suportadas"
2251 #. module: point_of_sale
2252 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2253 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2254 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2258 #. module: point_of_sale
2259 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2260 msgid "Open Cash Register"
2261 msgstr "Abrir Folha de Caixa"
2263 #. module: point_of_sale
2265 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
2267 msgid "Open Cashbox"
2268 msgstr "Abrir Caixa Registadora"
2270 #. module: point_of_sale
2271 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
2272 msgid "Open POS Menu"
2273 msgstr "Abrir Menu POS"
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2277 msgid "Open Registers"
2278 msgstr "Registos Abertos"
2280 #. module: point_of_sale
2281 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2282 msgid "Open Session"
2283 msgstr "Abrir a Sessão"
2285 #. module: point_of_sale
2286 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
2287 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
2288 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2289 msgid "Open Statements"
2290 msgstr "Extratos Abertos"
2292 #. module: point_of_sale
2293 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2294 msgid "Opening Balance"
2295 msgstr "Saldo Inicial"
2297 #. module: point_of_sale
2298 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2299 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
2300 msgid "Opening Cash Control"
2301 msgstr "A Abrir Controlo de Caixa"
2303 #. module: point_of_sale
2304 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2305 msgid "Opening Cashbox Lines"
2306 msgstr "A Abrir Linhas de Caixa"
2308 #. module: point_of_sale
2309 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122
2310 #: selection:pos.session,state:0
2311 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2313 msgid "Opening Control"
2314 msgstr "A Abrir Controlo"
2316 #. module: point_of_sale
2317 #: field:pos.session,start_at:0
2318 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2319 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2320 msgid "Opening Date"
2321 msgstr "Data de Abertura"
2323 #. module: point_of_sale
2324 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2325 msgid "Opening Subtotal"
2326 msgstr "A Abrir Subtotal"
2328 #. module: point_of_sale
2329 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
2333 #. module: point_of_sale
2334 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2335 msgid "Orange Butterfly"
2336 msgstr "Borboleta Alaranjada"
2338 #. module: point_of_sale
2339 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2343 #. module: point_of_sale
2344 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2345 msgid "Orangina 1.5L"
2346 msgstr "Orangina 1.5L"
2348 #. module: point_of_sale
2349 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
2350 msgid "Orangina 33cl"
2351 msgstr "Orangina 33cl"
2353 #. module: point_of_sale
2355 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:280
2356 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2361 #. module: point_of_sale
2363 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
2368 #. module: point_of_sale
2369 #: field:pos.order,date_order:0
2370 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
2371 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
2373 msgstr "Data de Ordem"
2375 #. module: point_of_sale
2376 #: field:pos.config,sequence_id:0
2377 msgid "Order IDs Sequence"
2378 msgstr "Sequência de IDs da Ordem"
2380 #. module: point_of_sale
2381 #: field:pos.order,lines:0
2383 msgstr "Linhas da Ordem"
2385 #. module: point_of_sale
2386 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2387 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2389 msgstr "Mês de Ordem"
2391 #. module: point_of_sale
2392 #: field:pos.order,name:0
2393 #: field:pos.order.line,order_id:0
2395 msgstr "Ref da Ordem"
2397 #. module: point_of_sale
2398 #: field:pos.session,sequence_number:0
2399 msgid "Order Sequence Number"
2400 msgstr "Número da Sequência da Ordem"
2402 #. module: point_of_sale
2403 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2405 msgstr "Linhas de Ordem"
2407 #. module: point_of_sale
2408 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
2409 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
2410 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
2411 #: field:pos.session,order_ids:0
2415 #. module: point_of_sale
2416 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2417 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2418 msgid "Orders Analysis"
2419 msgstr "Análise de Encomendas"
2421 #. module: point_of_sale
2422 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2426 #. module: point_of_sale
2427 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
2428 msgid "Other Citrus"
2429 msgstr "Outros Citrinos"
2431 #. module: point_of_sale
2432 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2433 msgid "Other fresh vegetables"
2434 msgstr "Outros vegetais frescos"
2436 #. module: point_of_sale
2437 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
2438 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
2439 msgstr "Lays Natural 150g"
2441 #. module: point_of_sale
2442 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
2443 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
2444 msgstr "Lays Paprika 150g"
2446 #. module: point_of_sale
2447 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form
2448 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_tree
2449 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_form
2450 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_tree
2451 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form
2452 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
2456 #. module: point_of_sale
2457 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2459 msgstr "Detalhes PoS"
2461 #. module: point_of_sale
2462 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2464 msgstr "Linhas de POS"
2466 #. module: point_of_sale
2467 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
2468 msgid "POS Order line"
2469 msgstr "Linha de Ordem de Venda de POS"
2471 #. module: point_of_sale
2472 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
2473 msgid "POS Order lines"
2474 msgstr "Linhas de Ordem de Venda de POS"
2476 #. module: point_of_sale
2477 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
2479 msgstr "Ordend de Venda POS"
2481 #. module: point_of_sale
2482 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
2483 msgid "POS Orders lines"
2484 msgstr "Linhas de Ordem de Venda de POS"
2486 #. module: point_of_sale
2487 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar
2488 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_calendar
2489 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar
2490 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph
2492 msgstr "Relatório de POS"
2494 #. module: point_of_sale
2495 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2496 msgid "POS ordered created during current year"
2497 msgstr "POS ordenado criado durante este ano"
2499 #. module: point_of_sale
2500 #: field:pos.order,amount_paid:0
2501 #: selection:pos.order,state:0
2505 #. module: point_of_sale
2507 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475
2512 #. module: point_of_sale
2513 #: field:pos.category,parent_id:0
2514 msgid "Parent Category"
2515 msgstr "Categoria Ascendente"
2517 #. module: point_of_sale
2518 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
2519 #: field:report.pos.order,partner_id:0
2520 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2521 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2525 #. module: point_of_sale
2526 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
2528 msgstr "Ordem de Pagamento"
2530 #. module: point_of_sale
2531 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
2532 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
2533 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2534 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
2541 msgid "Payment Date"
2542 msgstr "Data de Pagamento"
2544 #. module: point_of_sale
2545 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
2546 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
2547 msgid "Payment Methods"
2548 msgstr "Métodos de Pagamento"
2550 #. module: point_of_sale
2551 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2552 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2553 msgid "Payment Mode"
2554 msgstr "Modo de pagamento"
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2558 msgid "Payment Reference"
2559 msgstr "Referência Pagamento"
2561 #. module: point_of_sale
2562 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2563 msgid "Payment Terminal"
2564 msgstr "Terminal de Pagamento"
2566 #. module: point_of_sale
2567 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2568 #: field:pos.order,statement_ids:0
2572 #. module: point_of_sale
2573 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
2577 #. module: point_of_sale
2578 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2582 #. module: point_of_sale
2583 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2587 #. module: point_of_sale
2589 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1245
2592 "Pending orders will be lost.\n"
2593 "Are you sure you want to leave this session?"
2595 "Ordens pendentes serão perdidas.\n"
2596 "Tem certeza de que deseja sair desta sessão?"
2598 #. module: point_of_sale
2599 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2603 #. module: point_of_sale
2604 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2608 #. module: point_of_sale
2609 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2610 msgid "Pepsi Max 2L"
2611 msgstr "Pepsi Max 2L"
2613 #. module: point_of_sale
2614 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2615 msgid "Pepsi Max 33cl"
2616 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2618 #. module: point_of_sale
2619 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
2620 msgid "Pepsi Max 50cl"
2621 msgstr "Pepsi Max 50cl"
2623 #. module: point_of_sale
2624 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
2625 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2626 msgstr "Pepsi Max Cool Limão 33cl"
2628 #. module: point_of_sale
2629 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2630 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2634 #. module: point_of_sale
2635 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
2639 #. module: point_of_sale
2640 #: help:pos.order,user_id:0
2642 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2645 "A pessoa que usa o registadora do dinheiro. Ele pode ser um apaziguador, um "
2646 "estudante ou um funcionário interno."
2648 #. module: point_of_sale
2650 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:345
2651 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
2652 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451
2657 #. module: point_of_sale
2659 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: field:pos.order,picking_id:0
2669 #. module: point_of_sale
2670 #: field:pos.config,picking_type_id:0
2671 #: field:pos.order,picking_type_id:0
2672 msgid "Picking Type"
2673 msgstr "Tipo de Recolha"
2675 #. module: point_of_sale
2676 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
2678 msgstr "Cerveja Pils"
2680 #. module: point_of_sale
2681 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
2685 #. module: point_of_sale
2686 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
2688 msgstr "Água sem Gás"
2690 #. module: point_of_sale
2691 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
2693 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
2694 msgstr "Por favor defina conta de receita para este produto: \"%s\" (id:%d)."
2696 #. module: point_of_sale
2697 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
2699 msgid "Please provide a partner for the sale."
2700 msgstr "Por Favor forneça um parceiro para a venda"
2702 #. module: point_of_sale
2704 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1282
2707 "Please select a client for this order. This can be done by clicking the "
2710 "Por favor, selecione um cliente para esta Ordem. Isso pode ser feito "
2711 "clicando no separador da Ordem"
2713 #. module: point_of_sale
2714 #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
2718 #. module: point_of_sale
2719 #: field:account.journal,journal_user:0
2720 msgid "PoS Payment Method"
2721 msgstr "Método de pagamento PoS"
2723 #. module: point_of_sale
2724 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
2728 #. module: point_of_sale
2729 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2730 msgid "PoS Session Opening"
2731 msgstr "Abertura de Sessão PoS"
2733 #. module: point_of_sale
2734 #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
2735 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2736 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2737 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
2738 #: field:pos.session,config_id:0
2739 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
2740 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
2741 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
2742 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
2743 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2744 msgid "Point of Sale"
2745 msgstr "Ponto de Venda"
2747 #. module: point_of_sale
2748 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
2749 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2750 msgid "Point of Sale Analysis"
2751 msgstr "Análise do Ponto de Venda"
2753 #. module: point_of_sale
2754 #: field:product.template,income_pdt:0
2755 msgid "Point of Sale Cash In"
2756 msgstr "Entrada de Dinheiro em Ponto de Venda"
2758 #. module: point_of_sale
2759 #: field:product.template,expense_pdt:0
2760 msgid "Point of Sale Cash Out"
2761 msgstr "Saída de Dinheiro em Ponto de Venda"
2763 #. module: point_of_sale
2764 #: field:product.template,pos_categ_id:0
2765 msgid "Point of Sale Category"
2766 msgstr "Categoria de Ponto de Venda"
2768 #. module: point_of_sale
2769 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
2770 msgid "Point of Sale Config"
2771 msgstr "Configuração do Ponto de Venda"
2773 #. module: point_of_sale
2774 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2775 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
2776 msgid "Point of Sale Configuration"
2777 msgstr "Configuração de Ponto de Venda"
2779 #. module: point_of_sale
2780 #: field:pos.config,name:0
2781 msgid "Point of Sale Name"
2782 msgstr "Nome do Ponto de Venda"
2784 #. module: point_of_sale
2785 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2786 msgid "Point of Sale Orders"
2787 msgstr "Encomendas de Ponto de Venda"
2789 #. module: point_of_sale
2790 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2791 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2792 msgstr "Estatísticas de Ordens do Ponto de Venda"
2794 #. module: point_of_sale
2795 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2796 msgid "Point of Sale Payment"
2797 msgstr "Pagamento de Ponto de Venda"
2799 #. module: point_of_sale
2800 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2801 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2802 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
2803 msgid "Point of Sale Session"
2804 msgstr "Sessão do Ponto de Venda"
2806 #. module: point_of_sale
2807 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2808 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2809 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2810 msgid "Point of Sales"
2811 msgstr "Ponto de Vendas"
2813 #. module: point_of_sale
2814 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
2815 msgid "Pos Categories"
2816 msgstr "Categorias Pos"
2818 #. module: point_of_sale
2819 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
2820 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
2821 msgid "Pos Product Categories"
2822 msgstr "Categorias de Produto Pos"
2824 #. module: point_of_sale
2826 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419
2828 msgid "PosBox Printing Error"
2831 #. module: point_of_sale
2832 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
2833 msgid "Post All Orders"
2834 msgstr "Publicar todos os pedidos"
2836 #. module: point_of_sale
2837 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
2838 msgid "Post POS Journal Entries"
2839 msgstr "Publicar Entrada Diária POS"
2841 #. module: point_of_sale
2843 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
2846 msgstr "Código Postal"
2848 #. module: point_of_sale
2849 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2850 #: selection:pos.order,state:0
2854 #. module: point_of_sale
2855 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2856 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2860 #. module: point_of_sale
2862 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:167
2863 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2864 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2865 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2870 #. module: point_of_sale
2871 #: field:pos.config,barcode_price:0
2872 msgid "Price Barcodes"
2873 msgstr "Preço de Códigos de Barras"
2875 #. module: point_of_sale
2876 #: field:pos.config,pricelist_id:0
2877 #: field:pos.order,pricelist_id:0
2879 msgstr "Lista de Preços"
2881 #. module: point_of_sale
2883 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930
2888 #. module: point_of_sale
2889 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2890 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2892 msgstr "Data de Impressão"
2894 #. module: point_of_sale
2896 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863
2898 msgid "Print Receipt"
2899 msgstr "Imprimir Recibo"
2901 #. module: point_of_sale
2902 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2903 msgid "Print Report"
2904 msgstr "Imprimir Relatório"
2906 #. module: point_of_sale
2907 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2908 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2910 msgstr "Imprimir data"
2912 #. module: point_of_sale
2913 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
2914 msgid "Print via Proxy"
2915 msgstr "Imprimir via Proxy"
2917 #. module: point_of_sale
2919 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888
2924 #. module: point_of_sale
2925 #: field:pos.order.line,product_id:0
2926 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2927 #: field:report.pos.order,product_id:0
2928 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2929 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2930 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2934 #. module: point_of_sale
2935 #: field:pos.config,barcode_product:0
2936 msgid "Product Barcodes"
2937 msgstr "Códigos de Barras de Produto"
2939 #. module: point_of_sale
2940 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2941 #: field:report.pos.order,product_categ_id:0
2942 msgid "Product Category"
2943 msgstr "Categoria do Artigo"
2945 #. module: point_of_sale
2946 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
2948 msgstr "Nº de Artigo"
2950 #. module: point_of_sale
2951 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
2952 msgid "Product Product Categories"
2955 #. module: point_of_sale
2956 #: field:report.pos.order,product_qty:0
2957 msgid "Product Quantity"
2958 msgstr "Quantidade de Produto"
2960 #. module: point_of_sale
2961 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
2962 msgid "Product Template"
2963 msgstr "Template de Produto"
2965 #. module: point_of_sale
2966 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
2967 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2968 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2969 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2973 #. module: point_of_sale
2974 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
2975 msgid "Public Category"
2976 msgstr "Categoria Pública"
2978 #. module: point_of_sale
2979 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2983 #. module: point_of_sale
2984 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
2985 msgid "Put Money In"
2986 msgstr "Colocar dinheiro"
2988 #. module: point_of_sale
2990 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:157
2991 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2992 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2993 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2998 #. module: point_of_sale
2999 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3000 msgid "Qty of product"
3001 msgstr "Qtd do artigo"
3003 #. module: point_of_sale
3004 #: field:pos.order.line,qty:0
3005 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
3006 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
3007 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3008 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3012 #. module: point_of_sale
3013 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3017 #. module: point_of_sale
3019 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864
3021 msgid "Read Weighting Scale"
3024 #. module: point_of_sale
3025 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3026 msgid "Real Closing Balance"
3027 msgstr "Saldo Real de Fecho"
3029 #. module: point_of_sale
3030 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
3031 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3035 #. module: point_of_sale
3036 #: field:pos.config,receipt_footer:0
3037 msgid "Receipt Footer"
3038 msgstr "Rodapé do Recibo"
3040 #. module: point_of_sale
3041 #: field:pos.config,receipt_header:0
3042 msgid "Receipt Header"
3043 msgstr "Cabeçalho de Recibo"
3045 #. module: point_of_sale
3046 #: field:pos.order,pos_reference:0
3048 msgstr "Ref de Recibo"
3050 #. module: point_of_sale
3051 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
3053 msgstr "Pimenta Vermelha"
3055 #. module: point_of_sale
3056 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
3057 msgid "Red grapefruit"
3058 msgstr "Uva vermelha"
3060 #. module: point_of_sale
3062 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
3063 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
3064 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3069 #. module: point_of_sale
3071 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
3076 #. module: point_of_sale
3077 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3081 #. module: point_of_sale
3083 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833
3086 msgstr "Restabelecer"
3088 #. module: point_of_sale
3089 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree
3090 #: field:pos.session,user_id:0
3091 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3093 msgstr "Responsável"
3095 #. module: point_of_sale
3096 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3097 msgid "Resume Session"
3098 msgstr "Retomar Sessão"
3100 #. module: point_of_sale
3101 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907
3102 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3104 msgid "Return Products"
3105 msgstr "Devolver Artigos"
3107 #. module: point_of_sale
3108 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
3109 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
3110 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
3112 #. module: point_of_sale
3113 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
3114 msgid "Root vegetables"
3115 msgstr "Vegetais de Raiz"
3117 #. module: point_of_sale
3118 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
3119 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
3120 msgid "Sale Details"
3121 msgstr "Detalhes da Venda"
3123 #. module: point_of_sale
3124 #: field:pos.config,journal_id:0
3125 #: field:pos.order,sale_journal:0
3126 msgid "Sale Journal"
3127 msgstr "Diário de Vendas"
3129 #. module: point_of_sale
3130 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
3131 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
3132 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
3134 msgstr "Linha de Venda"
3136 #. module: point_of_sale
3137 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3138 msgid "Sales Details"
3139 msgstr "Detalhes de Vendas"
3141 #. module: point_of_sale
3142 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
3143 msgid "Sales Journal"
3144 msgstr "Diário de Vendas"
3146 #. module: point_of_sale
3147 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
3149 msgstr "Linhas de Vendas"
3151 #. module: point_of_sale
3152 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
3153 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph
3154 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph
3155 msgid "Sales by User"
3156 msgstr "Vendas por Utilizador"
3158 #. module: point_of_sale
3159 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
3160 msgid "Sales by User Monthly"
3161 msgstr "Vendas Mensais por Utilizador"
3163 #. module: point_of_sale
3164 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
3165 msgid "Sales by day"
3166 msgstr "Vendas por dia"
3168 #. module: point_of_sale
3169 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
3170 msgid "Sales by month"
3171 msgstr "Vendas por mês"
3173 #. module: point_of_sale
3174 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3175 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3176 msgid "Sales by user"
3177 msgstr "Vendas por utilizador"
3179 #. module: point_of_sale
3180 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
3181 msgid "Sales by user monthly"
3182 msgstr "Vendas mensais por utilizador"
3184 #. module: point_of_sale
3185 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3186 msgid "Sales total(Revenue)"
3187 msgstr "Total de Vendas (Retorno)"
3189 #. module: point_of_sale
3190 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3191 #: field:pos.order,user_id:0
3195 #. module: point_of_sale
3196 #: field:pos.details,user_ids:0
3200 #. module: point_of_sale
3201 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3202 #: field:report.pos.order,user_id:0
3206 #. module: point_of_sale
3207 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
3208 msgid "San Pellegrino 1L"
3209 msgstr "San Pellegrino 1L"
3211 #. module: point_of_sale
3213 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
3218 #. module: point_of_sale
3219 #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
3220 msgid "Scan via Proxy"
3221 msgstr "Digitalizar via Proxy"
3223 #. module: point_of_sale
3225 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879
3230 #. module: point_of_sale
3231 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3232 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3233 msgid "Search Cash Statements"
3234 msgstr "Pesquisar Extratos de Dinheiro"
3236 #. module: point_of_sale
3238 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
3240 msgid "Search Customers"
3241 msgstr "Procurar clientes"
3243 #. module: point_of_sale
3245 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
3247 msgid "Search Products"
3248 msgstr "Pesquisar Produtos"
3250 #. module: point_of_sale
3251 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3252 msgid "Search Sales Order"
3253 msgstr "Pesquisar Ordem de Venda"
3255 #. module: point_of_sale
3257 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
3259 msgid "Select Customer"
3260 msgstr "Selecionar Cliente"
3262 #. module: point_of_sale
3263 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3264 msgid "Select your Point of Sale"
3265 msgstr "Seleccione o seu Ponto de Venda"
3267 #. module: point_of_sale
3268 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
3270 msgid "Selected orders do not have the same session!"
3271 msgstr "Foram seleccionadas encomendas que não pertençam à mesma sessão!"
3273 #. module: point_of_sale
3274 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3275 msgid "Self Checkout Mode"
3276 msgstr "Modo de Auto Verificação"
3278 #. module: point_of_sale
3279 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
3280 msgid "Self Checkout Payment Method"
3281 msgstr "Auto Verificação de Método de Pagamento"
3283 #. module: point_of_sale
3284 #: field:pos.category,sequence:0
3288 #. module: point_of_sale
3289 #: field:pos.order,sequence_number:0
3290 msgid "Sequence Number"
3291 msgstr "Número da Sequência"
3293 #. module: point_of_sale
3295 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540
3298 msgstr "Servido por"
3300 #. module: point_of_sale
3301 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64
3302 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3303 #: field:pos.order,session_id:0
3308 #. module: point_of_sale
3309 #: field:pos.session,name:0
3311 msgstr "ID da Sessão"
3313 #. module: point_of_sale
3314 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3315 msgid "Session Status"
3316 msgstr "Estado da Sessão"
3318 #. module: point_of_sale
3319 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
3320 msgid "Session Summary"
3321 msgstr "Resumo da Sessão"
3323 #. module: point_of_sale
3324 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3325 msgid "Session Summary:"
3326 msgstr "Resumo da Sessão:"
3328 #. module: point_of_sale
3329 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3333 #. module: point_of_sale
3334 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3335 #: field:pos.config,session_ids:0
3339 #. module: point_of_sale
3341 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
3343 msgid "Set Customer"
3344 msgstr "Definir Cliente"
3346 #. module: point_of_sale
3348 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832
3351 msgstr "Defina o Peso"
3353 #. module: point_of_sale
3354 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
3355 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
3356 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
3357 msgid "Set a Custom EAN"
3358 msgstr "Definir EAN Personalizado"
3360 #. module: point_of_sale
3361 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3362 msgid "Set to Active"
3363 msgstr "Definir como Activo"
3365 #. module: point_of_sale
3366 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3367 msgid "Set to Deprecated"
3368 msgstr "Definir como Obsoleto"
3370 #. module: point_of_sale
3371 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3372 msgid "Set to Inactive"
3373 msgstr "Definir como Inativo"
3375 #. module: point_of_sale
3377 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934
3382 #. module: point_of_sale
3384 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852
3386 msgid "Show All Unsent Orders"
3387 msgstr "Mostrar todas as Ordens não Enviadas"
3389 #. module: point_of_sale
3390 #: field:pos.session.opening,show_config:0
3392 msgstr "Mostrar Configuração"
3394 #. module: point_of_sale
3396 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
3401 #. module: point_of_sale
3402 #: field:pos.category,image_small:0
3403 msgid "Smal-sized image"
3404 msgstr "Imagem de tamanho pequeno"
3406 #. module: point_of_sale
3407 #: help:pos.category,image_small:0
3409 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3410 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3413 "Imagem de tamanho pequeno, da categoria. É automaticamente redimensionada "
3414 "para 64x64 pixeis, com o rácio preservado. Use este campo sempre que uma "
3415 "imagem pequena seja necessária."
3417 #. module: point_of_sale
3418 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3422 #. module: point_of_sale
3424 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842
3429 #. module: point_of_sale
3430 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3431 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3432 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3434 #. module: point_of_sale
3435 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
3436 msgid "Spa Barisart 33cl"
3437 msgstr "Spa Barisart 33cl"
3439 #. module: point_of_sale
3440 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3441 msgid "Spa Barisart 50cl"
3442 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3444 #. module: point_of_sale
3445 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
3446 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
3447 msgstr "Spa Frutas e Laranja 50cl"
3449 #. module: point_of_sale
3450 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
3451 msgid "Spa Reine 1L"
3452 msgstr "Spa Reine 1L"
3454 #. module: point_of_sale
3455 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
3456 msgid "Spa Reine 2L"
3457 msgstr "Spa Reine 2L"
3459 #. module: point_of_sale
3460 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
3461 msgid "Spa Reine 33cl"
3462 msgstr "Spa Reine 33cl"
3464 #. module: point_of_sale
3465 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3466 msgid "Spa Reine 50cl"
3467 msgstr "Spa Reine 50cl"
3469 #. module: point_of_sale
3470 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
3471 msgid "Sparkling Water"
3472 msgstr "Água com Gás"
3474 #. module: point_of_sale
3475 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3476 msgid "Special Beers"
3477 msgstr "Cervejas Especiais"
3479 #. module: point_of_sale
3480 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3481 msgid "Start Period"
3482 msgstr "Período Inicial"
3484 #. module: point_of_sale
3485 #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
3486 msgid "Start Point of Sale"
3487 msgstr "Iniciar Ponto de Venda"
3489 #. module: point_of_sale
3490 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
3491 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3492 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3493 msgid "Starting Balance"
3494 msgstr "Saldo Inicial"
3496 #. module: point_of_sale
3497 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3498 msgid "Starting Date"
3499 msgstr "Data de Início"
3501 #. module: point_of_sale
3502 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement
3503 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3507 #. module: point_of_sale
3508 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3509 msgid "Statement Details:"
3510 msgstr "Detalhes de Extrato:"
3512 #. module: point_of_sale
3513 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3514 msgid "Statement Name"
3515 msgstr "Nome do Extrato"
3517 #. module: point_of_sale
3518 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3519 msgid "Statement Summary"
3520 msgstr "Resumo de Extrato"
3522 #. module: point_of_sale
3523 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3524 msgid "Statement lines"
3525 msgstr "Linhas do extrato"
3527 #. module: point_of_sale
3528 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3532 #. module: point_of_sale
3533 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3534 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3535 #: field:pos.config,state:0
3536 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3537 #: field:pos.order,state:0
3538 #: field:pos.session,state:0
3539 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
3540 #: field:report.pos.order,state:0
3541 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3545 #. module: point_of_sale
3546 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
3547 msgid "Stella Artois 33cl"
3548 msgstr "Stella Artois 33cl"
3550 #. module: point_of_sale
3551 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
3552 msgid "Stella Artois 50cl"
3553 msgstr "Stella Artois 50cl"
3555 #. module: point_of_sale
3556 #: field:pos.config,stock_location_id:0
3557 msgid "Stock Location"
3558 msgstr "Localização do Stock"
3560 #. module: point_of_sale
3562 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:316
3563 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317
3568 #. module: point_of_sale
3569 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
3573 #. module: point_of_sale
3575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
3576 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
3581 #. module: point_of_sale
3582 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3583 msgid "Subtotal w/o Tax"
3584 msgstr "Subtotal Sem Imposto"
3586 #. module: point_of_sale
3588 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969
3593 #. module: point_of_sale
3594 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
3595 msgid "Sum of opening balance and transactions."
3596 msgstr "Sumatório de balanço e movimentos de abertura."
3598 #. module: point_of_sale
3599 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3600 msgid "Sum of subtotals"
3601 msgstr "Soma dos subtotais"
3603 #. module: point_of_sale
3604 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3608 #. module: point_of_sale
3609 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3610 msgid "Summary by Payment Methods"
3611 msgstr "Resumo por Métodos de Pagamento"
3613 #. module: point_of_sale
3614 #: selection:report.pos.order,state:0
3615 msgid "Synchronized"
3616 msgstr "Sincronizado"
3618 #. module: point_of_sale
3620 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600
3625 #. module: point_of_sale
3626 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3630 #. module: point_of_sale
3631 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
3632 msgid "Take Money Out"
3633 msgstr "Retirar dinheiro"
3635 #. module: point_of_sale
3636 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
3637 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1177
3638 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3643 #. module: point_of_sale
3645 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:353
3646 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400
3651 #. module: point_of_sale
3652 #: field:pos.order,amount_tax:0
3653 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3654 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3655 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3659 #. module: point_of_sale
3661 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813
3666 #. module: point_of_sale
3668 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524
3673 #. module: point_of_sale
3674 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098
3676 msgid "The POS order must have lines when calling this method"
3677 msgstr "A Ordem POS tem de ter linhas quando chama este método"
3679 #. module: point_of_sale
3681 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
3684 "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
3685 " or action associated with the scanned barcode."
3687 "O ponto de venda não poderia encontrar qualquer produto, cliente, empregado\n"
3688 " ou ação associada com o código de barras digitalizado."
3690 #. module: point_of_sale
3692 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
3695 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
3697 " a modern browser like"
3699 "O Ponto de Venda não é suportado pelo Microsoft Internet Explorer. Por favor "
3701 " um navegador moderno como o"
3703 #. module: point_of_sale
3704 #: constraint:pos.config:0
3706 "The company of the sale journal is different than the one of point of sale"
3707 msgstr "A empresa do diário de vendas é diferente da do ponto de venda"
3709 #. module: point_of_sale
3710 #: constraint:pos.config:0
3712 "The company of the stock location is different than the one of point of sale"
3714 "A empresa da localização de stock é diferente da empresa de um dos pontos de "
3717 #. module: point_of_sale
3718 #: help:pos.config,proxy_ip:0
3720 "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
3723 "O hostname ou o endereço IP do proxy hardware será detectado automaticamente "
3724 "se for deixado vazio"
3726 #. module: point_of_sale
3727 #: sql_constraint:pos.session:0
3728 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
3729 msgstr "O nome desta sessão POS tem que ser único !"
3731 #. module: point_of_sale
3733 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286
3735 msgid "The order could not be sent"
3736 msgstr "A Ordem não pode ser enviada"
3738 #. module: point_of_sale
3739 #: help:pos.config,barcode_discount:0
3740 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount"
3742 "O padrão que identifica um produto com um código de barras de desconto "
3745 #. module: point_of_sale
3746 #: help:pos.config,barcode_price:0
3747 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price"
3749 "O padrão que identifica um produto com um preço de código de barras "
3752 #. module: point_of_sale
3753 #: help:pos.config,barcode_weight:0
3754 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight"
3756 "O padrão que identifica um produto codificado com um código de barras de peso"
3758 #. module: point_of_sale
3759 #: help:pos.config,barcode_cashier:0
3760 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes"
3761 msgstr "O padrão que identifica códigos de barras de inicio de sessão"
3763 #. module: point_of_sale
3764 #: help:pos.config,barcode_customer:0
3765 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes"
3767 "O padrão de códigos de barras que identifica o cartão de cliente do cliente"
3769 #. module: point_of_sale
3770 #: help:pos.config,barcode_product:0
3771 msgid "The pattern that identifies product barcodes"
3774 #. module: point_of_sale
3775 #: help:pos.session,config_id:0
3776 msgid "The physical point of sale you will use."
3777 msgstr "O ponto de venda físico que irá usar."
3779 #. module: point_of_sale
3781 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824
3783 msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
3784 msgstr "O arquivo fornecido não pode ser lido devido a um erro desconhecido"
3786 #. module: point_of_sale
3788 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:420
3791 "The receipt could not be printed. The software installed on the posbox is "
3792 "probably out of date. Please refer to the software instructions in the "
3793 "posbox manual or contact the customer support"
3795 "O recibo não pode ser impresso. O software instalado na caixa Pos está, "
3796 "provavelmente, desatualizado. Por favor, consulte as instruções do software "
3797 "no manual da caixa Pos ou entre em contato com o suporte ao cliente"
3799 #. module: point_of_sale
3800 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3804 #. module: point_of_sale
3805 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
3807 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
3808 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
3809 "using their CashBox tab."
3811 "O sistema irá abrir todas as caixas registadoras, de modo que possa começar "
3812 "a gravação de pagamentos. Sugerimos-lhe que controle o saldo de abertura de "
3813 "cada registo, usando o seu guia da caixa."
3815 #. module: point_of_sale
3816 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489
3819 "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
3821 "O tipo de Diário para o seu método de pagamento deve ser bancária ou "
3824 #. module: point_of_sale
3825 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
3826 msgid "Theoretical Closing Balance"
3827 msgstr "Saldo Final Teórico"
3829 #. module: point_of_sale
3831 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725
3833 msgid "There are no unsent orders"
3834 msgstr "Não há ordens não enviadas"
3836 #. module: point_of_sale
3838 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:144
3841 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3842 "you sure you want to exit?"
3844 "Há operações pendentes que não poderiam ser salvas na base de dados, tem "
3845 "certeza que deseja sair?"
3847 #. module: point_of_sale
3849 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1261
3852 "There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
3855 " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
3856 "sale configuration"
3858 "Não há nenhuma forma de pagamento dinheiro disponível neste ponto de venda "
3859 "para lidar com a mudança.\n"
3861 " Por favor, pagar o valor exato ou adicionar um método de pagamento em "
3862 "dinheiro no ponto de venda de configuração"
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3867 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3868 msgstr "Não existe caixa registadora para esta Sessão PoS"
3870 #. module: point_of_sale
3871 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850
3874 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
3877 "Não está definida a conta a receber, para se poder proceder ao pagamento do "
3878 "cliente: \"%s\" (id:%d)."
3880 #. module: point_of_sale
3881 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848
3883 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3884 msgstr "Não foi definida nenhuma conta à receber para fazer o pagamento."
3886 #. module: point_of_sale
3887 #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
3889 "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
3890 "and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
3891 "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
3892 "his session saying that he needs to contact his manager."
3894 "Este campo mostra a diferença máxima permitida entre o saldo final e o "
3895 "dinheiro teórico ao fechar uma sessão, para os utilizadores 'não gestores'-"
3896 "POS. Se o máximo for atingido, o utilizador terá uma mensagem de erro no "
3897 "encerramento da sessão dizendo que ele precisa entrar em contato com o seu "
3900 #. module: point_of_sale
3901 #: help:pos.category,image:0
3903 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
3906 "O campo guarda a imagem usada como imagem da categoria, limitada a 1024x1024 "
3909 #. module: point_of_sale
3911 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:813
3914 "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local "
3915 "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
3917 "Esta operação irá destruir permanentemente todas as ordens não enviadas a "
3918 "partir do armazenamento local. Vai perder todos os dados. Esta operação não "
3919 "pode ser desfeita."
3921 #. module: point_of_sale
3922 #: help:pos.config,sequence_id:0
3924 "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
3925 "customize the reference numbers of your orders."
3927 "Esta sequência é automaticamente criada pelo Odoo mas pode alterá-la para "
3928 "números personalizados nas suas ordens."
3930 #. module: point_of_sale
3931 #: help:product.template,pos_categ_id:0
3933 "Those categories are used to group similar products for point of sale."
3935 "Estas categorias são usadas para agrupar produtos semelhantes para o ponto "
3938 #. module: point_of_sale
3939 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
3940 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
3941 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
3943 #. module: point_of_sale
3944 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
3945 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
3946 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
3948 #. module: point_of_sale
3949 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
3950 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
3951 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
3953 #. module: point_of_sale
3954 #: field:product.template,to_weight:0
3955 msgid "To Weigh With Scale"
3956 msgstr "Para Pesar Com Escala"
3958 #. module: point_of_sale
3959 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
3962 "To return product(s), you need to open a session that will be used to "
3963 "register the refund."
3965 "Para devolver o produto(s), precisa de abrir uma sessão que será usada para "
3966 "registar o reembolso."
3968 #. module: point_of_sale
3969 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
3973 #. module: point_of_sale
3974 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
3975 msgid "Today's Payment"
3976 msgstr "Pagamento de Hoje"
3978 #. module: point_of_sale
3979 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3980 msgid "Today's Payments"
3981 msgstr "Pagamentos de Hoje"
3983 #. module: point_of_sale
3984 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
3988 #. module: point_of_sale
3989 #: field:pos.order,amount_total:0
3990 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3991 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3992 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3993 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3994 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3995 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3996 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3997 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4001 #. module: point_of_sale
4002 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
4003 msgid "Total Cash Transaction"
4004 msgstr "Transação Total de Dinheiro"
4006 #. module: point_of_sale
4007 #: field:report.pos.order,total_discount:0
4008 msgid "Total Discount"
4009 msgstr "Desconto Total"
4011 #. module: point_of_sale
4012 #: field:report.pos.order,price_total:0
4014 msgstr "Preço Total"
4016 #. module: point_of_sale
4017 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
4018 msgid "Total Transaction"
4019 msgstr "Transação Total"
4021 #. module: point_of_sale
4022 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
4023 msgid "Total Transactions"
4024 msgstr "Total de Transações"
4026 #. module: point_of_sale
4027 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
4028 msgid "Total Without Taxes"
4029 msgstr "Total Sem Impostos"
4031 #. module: point_of_sale
4032 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4033 msgid "Total discount"
4034 msgstr "Total do desconto"
4036 #. module: point_of_sale
4037 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4038 msgid "Total invoiced"
4039 msgstr "Total Faturado"
4041 #. module: point_of_sale
4042 #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
4043 msgid "Total of all paid sale orders"
4044 msgstr "Total de todas as Ordens de Venda pagas"
4046 #. module: point_of_sale
4047 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
4048 msgid "Total of closing cash control lines."
4049 msgstr "Total de linhas de fecho de controlo de dinheiro."
4051 #. module: point_of_sale
4052 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
4053 msgid "Total of opening cash control lines."
4054 msgstr "Total de linhas de abertura de controlo de dinheiro."
4056 #. module: point_of_sale
4057 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4058 msgid "Total of the day"
4059 msgstr "Total do dia"
4061 #. module: point_of_sale
4062 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4066 #. module: point_of_sale
4067 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
4069 msgstr "Quant.Total"
4071 #. module: point_of_sale
4073 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:812
4074 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:989
4079 #. module: point_of_sale
4080 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190
4082 msgid "Trade Receivables"
4083 msgstr "Comercializar Recebíveis"
4085 #. module: point_of_sale
4086 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
4088 msgid "Unable to Delete!"
4089 msgstr "Não é possível excluir!"
4091 #. module: point_of_sale
4092 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
4094 msgid "Unable to cancel the picking."
4095 msgstr "Não é possível cancelar a recolha."
4097 #. module: point_of_sale
4098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388
4101 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
4104 "Não foi possível abrir a sessão. Tem de definir um diário de vendas ao seu "
4107 #. module: point_of_sale
4108 #: field:pos.order.line,price_unit:0
4109 #: view:website:point_of_sale.report_payment
4110 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
4112 msgstr "Preço Unitário"
4114 #. module: point_of_sale
4116 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686
4118 msgid "Unknown Barcode"
4119 msgstr "Código de Barras Desconhecido"
4121 #. module: point_of_sale
4123 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845
4125 msgid "Unknown Product"
4126 msgstr "Produto Desconhecido"
4128 #. module: point_of_sale
4130 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:723
4131 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850
4133 msgid "Unsent Orders"
4134 msgstr "Ordens não enviadas"
4136 #. module: point_of_sale
4138 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808
4140 msgid "Unsupported File Format"
4141 msgstr "Formato de ficheiro não suportado"
4143 #. module: point_of_sale
4144 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
4145 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
4146 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
4147 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
4148 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
4149 #: view:website:point_of_sale.report_statement
4150 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4154 #. module: point_of_sale
4155 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
4157 msgstr "Legendas do Utilizador"
4159 #. module: point_of_sale
4160 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product
4161 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4162 msgid "User's Product"
4163 msgstr "Artigo do Utilizador"
4165 #. module: point_of_sale
4167 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:933
4168 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
4171 msgstr "Utilizador:"
4173 #. module: point_of_sale
4174 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
4175 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4177 msgstr "Utilizadores"
4179 #. module: point_of_sale
4181 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527
4186 #. module: point_of_sale
4188 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060
4193 #. module: point_of_sale
4194 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4195 msgid "Validate & Open Session"
4196 msgstr "Validar & Abrir Sessão"
4198 #. module: point_of_sale
4199 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4200 msgid "Validate Closing & Post Entries"
4201 msgstr "Validar Encerramento e Entradas Lançadas"
4203 #. module: point_of_sale
4204 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
4205 msgid "Virtual KeyBoard"
4206 msgstr "Teclado Virtual"
4208 #. module: point_of_sale
4209 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
4213 #. module: point_of_sale
4214 #: field:pos.config,barcode_weight:0
4215 msgid "Weight Barcodes"
4218 #. module: point_of_sale
4220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858
4225 #. module: point_of_sale
4227 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:786
4228 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
4233 #. module: point_of_sale
4234 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
4238 #. module: point_of_sale
4239 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
4240 msgid "Yellow Peppers"
4241 msgstr "Pimentos Amarelos"
4243 #. module: point_of_sale
4244 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4246 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
4247 "Selling\" or close the cash register session."
4249 "Pode continuar a vender à partir do touchscreen clicando em \"Começar a "
4250 "Vender\" ou fechar a sessão da caixa registadora."
4252 #. module: point_of_sale
4253 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4254 msgid "You can define another list of available currencies on the"
4255 msgstr "Pode definir outra lista de moedas disponíveis na"
4257 #. module: point_of_sale
4258 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
4261 "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
4262 "already been issued."
4264 "Não pode mudar o parceiro de uma ordem de POS para o qual já foi emitida uma "
4267 #. module: point_of_sale
4268 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519
4271 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
4274 "Não pode confirmar todas as ordens desta sessão, porque as mesmas não se "
4275 "encontram no estado 'pago'"
4277 #. module: point_of_sale
4278 #: constraint:pos.session:0
4280 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
4282 "Não pode criar duas sessões ativas referentes ao mesmo ponto de venda!"
4284 #. module: point_of_sale
4285 #: constraint:pos.session:0
4286 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
4287 msgstr "Não pode criar duas sessões ativas com o mesmo responsável!"
4289 #. module: point_of_sale
4290 #: constraint:pos.config:0
4291 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
4292 msgstr "Não pode ter dois controlos de caixa no Ponto de Venda!"
4294 #. module: point_of_sale
4295 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534
4298 "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. "
4299 "Please first close this one to use this point of sale."
4301 "Não pode usar a sessão de outros utilizadores. Esta sessão é do/a %s. Por "
4302 "favor, feche primeiro esta sessão para utilizar este ponto de venda."
4304 #. module: point_of_sale
4305 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
4308 "You have to define which payment method must be available in the point of "
4309 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
4310 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
4311 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
4312 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
4314 "Deve definir qual o método de pagamento que deverá estar disponível no ponto "
4315 "de venda reutilizando os Diários de Banco e Dinheiro existentes em "
4316 "\"Contabilidade / Configuração / Diários / Diários\". Seleccione um Diário e "
4317 "marque o campo \"Método de Pagamento PoS\" no separador \"Ponto de Venda\". "
4318 "Pode ainda criar novos métodos de pagamento diretamente do menu \"Gestão de "
4319 "PoS / Configuração / Métodos de Pagamento\"."
4321 #. module: point_of_sale
4322 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
4324 msgid "You have to open at least one cashbox."
4325 msgstr "Tem que abrir pelo menos uma caixa registadora."
4327 #. module: point_of_sale
4328 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265
4331 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
4332 "Please set one before choosing a product."
4334 "Tem que selecionar uma lista de preços no formulário de vendas !\n"
4335 "Por favor selecione uma antes de escolher o artigo."
4337 #. module: point_of_sale
4338 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4340 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
4341 " being able to start selling through the "
4342 "touchscreen interface."
4344 "Poderá ter de controlar a quantidade de dinheiro na caixa registadora, "
4346 " de poder começar a vender através do monitor "
4347 "sensível ao toque."
4349 #. module: point_of_sale
4350 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
4352 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
4353 msgstr "Deverá atribuir um Ponto de Venda à sua sessão."
4355 #. module: point_of_sale
4357 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986
4359 msgid "You will lose any data associated with the current order"
4360 msgstr "Irá perder todos os dados associados com a ordem atual."
4362 #. module: point_of_sale
4363 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
4364 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
4365 msgid "Your Session"
4366 msgstr "A Sua Sessão"
4368 #. module: point_of_sale
4369 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486
4372 "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
4373 "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
4376 "O saldo final é muito diferente do saldo teórico de fecho (%.2f), o máximo "
4377 "permitido é: %.2f. Pode entrar em contato com o seu gerente para forçá-lo."
4379 #. module: point_of_sale
4381 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804
4383 msgid "Your shopping cart is empty"
4384 msgstr "O seu carrinho de compras está vazio"
4386 #. module: point_of_sale
4388 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
4391 msgstr "Código Postal"
4393 #. module: point_of_sale
4394 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
4398 #. module: point_of_sale
4400 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778
4405 #. module: point_of_sale
4407 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078
4412 #. module: point_of_sale
4414 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
4415 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147
4420 #. module: point_of_sale
4422 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1063
4423 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140
4428 #. module: point_of_sale
4430 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788
4435 #. module: point_of_sale
4436 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387
4437 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594
4442 #. module: point_of_sale
4443 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129
4448 #. module: point_of_sale
4450 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
4455 #. module: point_of_sale
4456 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4457 msgid "payment method."
4458 msgstr "método de pagamento"
4460 #. module: point_of_sale
4462 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:600
4463 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1090
4464 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
4469 #. module: point_of_sale
4471 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1091
4472 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102
4477 #. module: point_of_sale
4479 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
4484 #. module: point_of_sale
4485 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4487 msgstr "separador do"
4489 #. module: point_of_sale
4490 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
4491 msgid "transaction for the pos"
4492 msgstr "Transação Para o Ponto de Venda"
4494 #. module: point_of_sale
4495 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
4496 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
4497 #: field:pos.order,amount_return:0
4498 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
4499 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
4501 msgstr "Desconhecido"
4504 #~ msgstr "# de Qtd"
4507 #~ msgid "Choose your type of receipt:"
4508 #~ msgstr "Escolha o seu tipo de recibo"
4515 #~ msgid "Point of Sale Profit"
4516 #~ msgstr "Lucro do Ponto de Venda"
4519 #~ msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4520 #~ msgstr "Desculpe, não foi possível criar sessão para este utilizador"