1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:44+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Sprzedaż wg dni"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 " Click to define a new category.\n"
35 " Categories are used to browse your products through the\n"
36 " touchscreen interface.\n"
38 " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 " touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
41 " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
46 #. module: point_of_sale
48 msgid "Print the Receipt of the Sale"
49 msgstr "Drukuj paragon"
51 #. module: point_of_sale
52 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
53 msgid "Computed Balance"
54 msgstr "Wyliczone saldo"
56 #. module: point_of_sale
58 #: view:report.pos.order:0
62 #. module: point_of_sale
63 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
64 msgid "Electronic Scale Interface"
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
74 msgid "Conference pears"
77 #. module: point_of_sale
79 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
84 #. module: point_of_sale
85 #: field:pos.config,journal_id:0
86 #: field:pos.order,sale_journal:0
88 msgstr "Dziennik sprzedaży"
90 #. module: point_of_sale
91 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
95 #. module: point_of_sale
96 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
97 #: report:pos.details:0
98 #: report:pos.details_summary:0
99 msgid "Details of Sales"
100 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
102 #. module: point_of_sale
103 #: constraint:pos.config:0
104 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
107 #. module: point_of_sale
108 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
109 #: field:pos.sale.user,user_id:0
110 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
111 #: view:report.pos.order:0
112 #: field:report.pos.order,user_id:0
116 #. module: point_of_sale
117 #: view:report.pos.order:0
118 #: field:report.pos.order,day:0
122 #. module: point_of_sale
123 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
124 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
126 msgstr "Nazwa produktu"
128 #. module: point_of_sale
129 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
130 msgid "Red grapefruit"
133 #. module: point_of_sale
134 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
136 msgid "Assign a Custom EAN"
137 msgstr "Przypisz własny EAN"
139 #. module: point_of_sale
140 #: view:pos.session.opening:0
142 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
143 " being able to start selling through the "
144 "touchscreen interface."
147 #. module: point_of_sale
148 #: report:account.statement:0
149 #: field:pos.box.entries,amount:0
150 #: report:pos.invoice:0
151 #: field:pos.make.payment,amount:0
152 #: report:pos.user.product:0
153 #: field:report.transaction.pos,amount:0
157 #. module: point_of_sale
158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
159 #: view:pos.session:0
160 msgid "Take Money Out"
161 msgstr "Wybierz pieniądze"
163 #. module: point_of_sale
164 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
169 #. module: point_of_sale
170 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
171 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
174 #. module: point_of_sale
176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
181 #. module: point_of_sale
182 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
186 #. module: point_of_sale
187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
189 #: report:pos.invoice:0
190 #: report:pos.lines:0
195 #. module: point_of_sale
196 #: report:pos.user.product:0
197 msgid "Starting Date"
198 msgstr "Data rozpoczęcia"
200 #. module: point_of_sale
201 #: constraint:pos.session:0
202 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
205 #. module: point_of_sale
207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
217 #. module: point_of_sale
219 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
224 #. module: point_of_sale
225 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
227 msgid "Configuration Error!"
228 msgstr "Błąd konfiguracji!"
230 #. module: point_of_sale
231 #: report:account.statement:0
232 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
233 #: field:report.pos.order,partner_id:0
237 #. module: point_of_sale
238 #: view:pos.session:0
239 msgid "Closing Cash Control"
242 #. module: point_of_sale
243 #: report:pos.details:0
244 #: report:pos.details_summary:0
245 msgid "Total of the day"
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:report.pos.order:0
250 #: field:report.pos.order,average_price:0
251 msgid "Average Price"
252 msgstr "Cena przeciętna"
254 #. module: point_of_sale
256 msgid "Accounting Information"
257 msgstr "Informacje księgowe"
259 #. module: point_of_sale
260 #: field:pos.session.opening,show_config:0
264 #. module: point_of_sale
265 #: report:pos.lines:0
269 #. module: point_of_sale
270 #: report:pos.details:0
271 #: report:pos.details_summary:0
272 msgid "Total discount"
273 msgstr "Łączny upust"
275 #. module: point_of_sale
277 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
280 msgstr "Diagnozowanie błędów"
282 #. module: point_of_sale
284 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
290 #. module: point_of_sale
291 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
292 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
297 msgid "Sales by month"
298 msgstr "Sprzedaż wg miesięcy"
300 #. module: point_of_sale
301 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
305 #. module: point_of_sale
306 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
307 #: view:report.sales.by.user.pos:0
308 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
309 msgid "Sales by User"
310 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
312 #. module: point_of_sale
313 #: report:pos.invoice:0
317 #. module: point_of_sale
318 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
320 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
321 msgstr "Zdefiniuj konto przychodów dla tego produktu: \"%s\" (id:%d)."
323 #. module: point_of_sale
324 #: view:report.pos.order:0
325 #: field:report.pos.order,price_total:0
329 #. module: point_of_sale
330 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
331 msgid "Leffe Brune 33cl"
334 #. module: point_of_sale
335 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
337 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
338 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
341 #. module: point_of_sale
342 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
343 #: report:pos.sales.user:0
345 msgstr "Raport sprzedaży"
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
352 #. module: point_of_sale
353 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
354 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
358 #. module: point_of_sale
359 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
360 msgid "Stella Artois 50cl"
363 #. module: point_of_sale
364 #: view:pos.details:0
368 #. module: point_of_sale
369 #: field:pos.category,parent_id:0
370 msgid "Parent Category"
371 msgstr "Kategoria nadrzędna"
373 #. module: point_of_sale
375 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
380 #. module: point_of_sale
381 #: view:pos.session.opening:0
382 msgid "Select your Point of Sale"
383 msgstr "Wybierz kasę"
385 #. module: point_of_sale
386 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
387 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
391 #. module: point_of_sale
392 #: field:pos.discount,discount:0
393 #: field:pos.order.line,discount:0
397 #. module: point_of_sale
398 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
399 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
402 #. module: point_of_sale
404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
406 msgid "Payment Request"
407 msgstr "Wyliczona płatność"
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:product.product,to_weight:0
414 #. module: point_of_sale
416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
418 msgid "Hardware Events"
421 #. module: point_of_sale
422 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
424 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
427 #. module: point_of_sale
428 #: view:pos.order.line:0
430 msgstr "łączna ilość"
432 #. module: point_of_sale
433 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
434 msgid "Fanta Orange 33cl"
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
441 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
442 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
443 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
447 #. module: point_of_sale
448 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
454 #. module: point_of_sale
455 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
456 msgid "Sales by User Monthly"
459 #. module: point_of_sale
460 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
462 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:pos.session.opening:0
471 #. module: point_of_sale
472 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
476 #. module: point_of_sale
477 #: view:pos.session:0
478 msgid "Validate & Open Session"
481 #. module: point_of_sale
482 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
483 #: selection:pos.session,state:0
484 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
489 #. module: point_of_sale
490 #: view:pos.session:0
491 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
492 msgid "Opening Cash Control"
493 msgstr "Otwarcie kasy"
495 #. module: point_of_sale
496 #: help:res.users,ean13:0
500 #. module: point_of_sale
501 #: help:pos.category,image_medium:0
503 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
504 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
505 "or some kanban views."
508 #. module: point_of_sale
509 #: view:pos.session.opening:0
511 msgstr "Otwórz sesję"
513 #. module: point_of_sale
514 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
515 msgid "Daily Operations"
516 msgstr "Dzienne operacje"
518 #. module: point_of_sale
520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
522 msgid "Google Chrome"
523 msgstr "Google Chrome"
525 #. module: point_of_sale
526 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
527 msgid "Sparkling Water"
530 #. module: point_of_sale
531 #: view:account.bank.statement:0
532 msgid "Search Cash Statements"
535 #. module: point_of_sale
536 #: view:account.bank.statement:0
537 #: field:pos.config,state:0
539 #: field:pos.order,state:0
540 #: report:pos.sales.user:0
541 #: report:pos.sales.user.today:0
542 #: field:pos.session,state:0
543 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
544 #: field:report.pos.order,state:0
548 #. module: point_of_sale
549 #: selection:report.pos.order,month:0
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
555 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.pos.order,month:0
563 #. module: point_of_sale
564 #: view:pos.order.line:0
565 msgid "POS Order line"
566 msgstr "Pozycja zamówienia POS"
568 #. module: point_of_sale
570 msgid "Point of Sale Configuration"
571 msgstr "Konfiguracja punktu sprzedaży"
573 #. module: point_of_sale
575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
577 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
578 msgstr "Twoje zamówienie zostało zatwierdzone przez kasjera."
580 #. module: point_of_sale
581 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
582 msgid "Fanta Orange 50cl"
585 #. module: point_of_sale
586 #: field:pos.category,child_id:0
587 msgid "Children Categories"
588 msgstr "Kategorie podrzędne"
590 #. module: point_of_sale
591 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
593 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
594 " Click to start a new session.\n"
596 " A session is a period of time, usually one day, during "
598 " you sell through the point of sale. The user has to check "
600 " currencies in your cash registers at the beginning and the "
602 " of each session.\n"
604 " Note that you should better to use the menu <i>Your "
606 " to quickly open a new session.\n"
610 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
611 " Kliknij, aby rozpocząć nowa sesję.\n"
613 " Sesja jest okresem, zwykle dniem, w trakcie której "
615 " sprzedaż w punkcie sprzedaży. Użytkownik musi sprawdzić\n"
616 " pieniądze w kasie na początku i końcu każdej sesji.\n"
618 " Zauważ, że wygodniej jest stosować menu <i>Moja sesja</i>\n"
619 " do szybkiego otwierania sesji.\n"
623 #. module: point_of_sale
624 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
626 msgid "Customer Invoice"
627 msgstr "Faktura dla klienta"
629 #. module: point_of_sale
630 #: view:pos.session.opening:0
632 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
633 "Selling\" or close the cash register session."
636 #. module: point_of_sale
637 #: report:account.statement:0
638 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
639 #: field:pos.session,stop_at:0
641 msgstr "Data zamknięcia"
643 #. module: point_of_sale
644 #: view:pos.session:0
645 msgid "Opening Cashbox Lines"
646 msgstr "Pozycje początkowych sald"
648 #. module: point_of_sale
649 #: selection:report.pos.order,month:0
653 #. module: point_of_sale
654 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
655 msgid "Coca-Cola Light 1L"
658 #. module: point_of_sale
659 #: report:pos.details:0
660 #: report:pos.details_summary:0
662 msgstr "Podsumowanie"
664 #. module: point_of_sale
665 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
666 msgid "Lays Natural 45g"
669 #. module: point_of_sale
670 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
671 msgid "Chaudfontaine 50cl"
674 #. module: point_of_sale
675 #: report:pos.invoice:0
676 #: report:pos.lines:0
677 #: field:pos.order.line,qty:0
678 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
679 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
683 #. module: point_of_sale
684 #: field:pos.order.line,name:0
686 msgstr "Numer pozycji"
688 #. module: point_of_sale
690 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
695 #. module: point_of_sale
696 #: view:account.bank.statement:0
700 #. module: point_of_sale
701 #: report:pos.invoice:0
705 #. module: point_of_sale
706 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
707 msgid "Open POS Menu"
708 msgstr "Otwórz menu PS"
710 #. module: point_of_sale
711 #: report:pos.details_summary:0
712 msgid "Mode of Payment"
713 msgstr "Sposób zapłaty"
715 #. module: point_of_sale
716 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
717 msgid "Post POS Journal Entries"
718 msgstr "Zaksięguj zapisy PS"
720 #. module: point_of_sale
722 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
724 msgid "Barcode Scanner"
725 msgstr "Skaner kodów kreskowych"
727 #. module: point_of_sale
728 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
729 msgid "Granny Smith apples"
732 #. module: point_of_sale
733 #: help:product.product,expense_pdt:0
735 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
736 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
739 #. module: point_of_sale
740 #: view:report.pos.order:0
741 #: field:report.pos.order,total_discount:0
742 msgid "Total Discount"
745 #. module: point_of_sale
747 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
750 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
752 " a modern browser like"
754 "Punkt Sprzedaży nie jest obsługiwany przez Microsoft Internet Explorer. "
756 " nowoczesną przeglądarkę jak"
758 #. module: point_of_sale
759 #: view:pos.session.opening:0
760 msgid "Click to start a session."
761 msgstr "Kliknij, aby rozpocząć sesję"
763 #. module: point_of_sale
764 #: view:pos.details:0
765 #: view:pos.payment.report:0
766 #: view:pos.payment.report.user:0
767 #: view:pos.sale.user:0
769 msgstr "Drukuj raport"
771 #. module: point_of_sale
772 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
773 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
776 #. module: point_of_sale
777 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
781 #. module: point_of_sale
782 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
783 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
786 msgstr "Dodaj produkt"
788 #. module: point_of_sale
789 #: field:pos.config,name:0
790 msgid "Point of Sale Name"
791 msgstr "Nazwa Punktu Sprzedaży"
793 #. module: point_of_sale
794 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
795 msgid "Invoice Amount"
796 msgstr "Kwotra faktury"
798 #. module: point_of_sale
799 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
803 #. module: point_of_sale
804 #: report:pos.invoice:0
808 #. module: point_of_sale
810 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
811 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
816 #. module: point_of_sale
817 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
818 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
819 msgid "Net margin per Qty"
822 #. module: point_of_sale
823 #: view:pos.confirm:0
824 msgid "Post All Orders"
825 msgstr "Zaksięguj wszystkie zamówienia"
827 #. module: point_of_sale
828 #: report:account.statement:0
829 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
830 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
831 msgid "Ending Balance"
832 msgstr "Saldo końcowe"
834 #. module: point_of_sale
835 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
837 msgid "please check that account is set to %s."
838 msgstr "sprawdź, czy konto jest ustawione na %s."
840 #. module: point_of_sale
841 #: help:pos.category,image:0
843 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
847 #. module: point_of_sale
848 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
849 msgid "Pepsi Max 50cl"
852 #. module: point_of_sale
853 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
854 msgid "San Pellegrino 1L"
857 #. module: point_of_sale
858 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
861 "You have to define which payment method must be available in the point of "
862 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
863 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
864 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
865 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
868 #. module: point_of_sale
869 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
873 #. module: point_of_sale
874 #: view:pos.ean_wizard:0
875 msgid "Ean13 Generator"
878 #. module: point_of_sale
879 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
883 #. module: point_of_sale
884 #: constraint:res.partner:0
885 #: constraint:res.users:0
886 msgid "Error: Invalid ean code"
887 msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
889 #. module: point_of_sale
890 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
891 msgid "Root vegetables"
894 #. module: point_of_sale
895 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
896 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
897 #: view:pos.open.statement:0
898 msgid "Open Statements"
899 msgstr "Otwarte zapisy"
901 #. module: point_of_sale
902 #: field:pos.details,date_end:0
903 #: field:pos.sale.user,date_end:0
905 msgstr "Data końcowa"
907 #. module: point_of_sale
908 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
909 msgid "Jonagold apples"
912 #. module: point_of_sale
913 #: view:account.bank.statement:0
914 #: report:account.statement:0
915 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
916 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
917 #: field:report.pos.order,journal_id:0
921 #. module: point_of_sale
922 #: view:pos.session:0
926 #. module: point_of_sale
927 #: report:pos.details:0
928 msgid "Sales total(Revenue)"
929 msgstr "Suma sprzedaży (dochód)"
931 #. module: point_of_sale
932 #: help:pos.config,group_by:0
934 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
938 #. module: point_of_sale
939 #: report:pos.details:0
940 #: report:pos.details_summary:0
942 msgstr "Suma zapłacona"
944 #. module: point_of_sale
945 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
946 msgid "pos.session.opening"
949 #. module: point_of_sale
954 #. module: point_of_sale
955 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
957 msgid "List of Cash Registers"
958 msgstr "Lista kas rejerstrujących"
960 #. module: point_of_sale
961 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
965 #. module: point_of_sale
966 #: view:report.pos.order:0
968 msgstr "Nie zafakturowane"
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
972 msgid "250g Lays Pickels"
975 #. module: point_of_sale
976 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
980 #. module: point_of_sale
981 #: selection:report.pos.order,month:0
985 #. module: point_of_sale
986 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
987 #: report:pos.user.product:0
988 msgid "User's Product"
989 msgstr "Produkt użytkownika"
991 #. module: point_of_sale
992 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
995 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
996 "Please set one before choosing a product."
998 "Musisz wybrać cennik w formularzu sprzedaży !\n"
999 "Ustaw go przed wybraniem produktu."
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1003 msgid "Fanta Orange 2L"
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1013 msgid "Spa Reine 33cl"
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1018 msgid "Add a Global Discount"
1019 msgstr "Podaj upust ogólny"
1021 #. module: point_of_sale
1022 #: view:pos.config:0
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1028 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1031 #. module: point_of_sale
1032 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1033 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1034 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1039 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1042 #. module: point_of_sale
1044 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1045 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1046 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1051 #. module: point_of_sale
1052 #: view:product.product:0
1053 msgid "Set a Custom EAN"
1054 msgstr "Ustaw własny EAN"
1056 #. module: point_of_sale
1058 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1065 msgid "Fresh vegetables"
1068 #. module: point_of_sale
1069 #: view:pos.session:0
1073 #. module: point_of_sale
1075 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1077 msgid "Scan Item Success"
1080 #. module: point_of_sale
1081 #: report:account.statement:0
1082 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1083 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1084 msgid "Starting Balance"
1085 msgstr "Saldo początkowe"
1087 #. module: point_of_sale
1088 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1089 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: sql_constraint:pos.session:0
1094 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1095 msgstr "Nazwa tej sesji PS musi być unikalna !"
1097 #. module: point_of_sale
1098 #: view:pos.session:0
1099 msgid "Opening Subtotal"
1100 msgstr "Wartość otwarcia"
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: view:pos.session:0
1104 msgid "payment method."
1105 msgstr "metoda płatności."
1107 #. module: point_of_sale
1110 msgstr "Drukuj ponownie"
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1114 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: report:pos.payment.report.user:0
1119 msgid "Payment By User"
1120 msgstr "Płatności wg użytkownika"
1122 #. module: point_of_sale
1124 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1125 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1126 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1127 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1128 #: report:pos.details:0
1134 #. module: point_of_sale
1135 #: view:report.pos.order:0
1136 #: field:report.pos.order,nbr:0
1140 #. module: point_of_sale
1142 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1147 #. module: point_of_sale
1152 #. module: point_of_sale
1153 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1154 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1157 #. module: point_of_sale
1158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1159 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1160 msgid "Sale Details"
1161 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
1163 #. module: point_of_sale
1164 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1168 #. module: point_of_sale
1169 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1170 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1171 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1173 msgid "Start Point Of Sale"
1176 #. module: point_of_sale
1177 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1181 #. module: point_of_sale
1182 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1183 msgid "Computed using the cash control lines"
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: report:pos.details_summary:0
1194 msgstr "Suma sprzedaży"
1196 #. module: point_of_sale
1198 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1205 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1208 #. module: point_of_sale
1209 #: field:pos.order,lines:0
1211 msgstr "Pozycje zamówienia"
1213 #. module: point_of_sale
1214 #: view:report.transaction.pos:0
1215 msgid "Total Transaction"
1216 msgstr "Suma transakcji"
1218 #. module: point_of_sale
1219 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1220 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1223 #. module: point_of_sale
1225 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1227 msgid "Read Weighting Scale"
1230 #. module: point_of_sale
1232 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1237 #. module: point_of_sale
1238 #: field:pos.order.line,create_date:0
1239 msgid "Creation Date"
1240 msgstr "Data utworzenia"
1242 #. module: point_of_sale
1243 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1244 msgid "Today's Sales"
1245 msgstr "Dzisiejsza sprzedaż"
1247 #. module: point_of_sale
1249 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1250 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1255 #. module: point_of_sale
1256 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1259 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1260 "open a cash register."
1263 #. module: point_of_sale
1264 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1265 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1266 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1267 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1268 #: view:report.transaction.pos:0
1272 #. module: point_of_sale
1273 #: report:account.statement:0
1274 #: report:pos.user.product:0
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: view:report.pos.order:0
1281 msgstr "Moja sprzedaż"
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: view:pos.config:0
1285 msgid "Set to Deprecated"
1288 #. module: point_of_sale
1289 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1293 #. module: point_of_sale
1294 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: report:pos.details:0
1300 #: report:pos.details_summary:0
1301 msgid "Total invoiced"
1302 msgstr "Łącznie zafakturowano"
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1306 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1307 msgid "Point of Sale Category"
1308 msgstr "Kategoria Punktu Sprzedaży"
1310 #. module: point_of_sale
1311 #: view:report.pos.order:0
1312 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1316 #. module: point_of_sale
1317 #: help:pos.config,sequence_id:0
1319 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1320 "customize the reference numbers of your orders."
1322 "Numeracja jest tworzona automatycznie ale możesz ją zmienić, aby dostosować "
1323 "odnośniki w zamówieniu."
1325 #. module: point_of_sale
1327 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1329 msgid "Choose your type of receipt:"
1330 msgstr "Wybierz typ potwierdzenia:"
1332 #. module: point_of_sale
1333 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1334 msgid "Sales by margin monthly"
1335 msgstr "Sprzedaż wg marży miesięcznie"
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1339 msgid "Yellow Peppers"
1342 #. module: point_of_sale
1344 #: field:pos.order,date_order:0
1345 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1346 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1347 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1348 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1350 msgstr "Data zamówienia"
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1354 msgid "Stella Artois 33cl"
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1359 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1362 #. module: point_of_sale
1364 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1366 msgid "Scan Item Unrecognized"
1367 msgstr "Skanowany produkt nierozpoznany"
1369 #. module: point_of_sale
1370 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1371 msgid "Today's Closed Cashbox"
1372 msgstr "Dzisiaj zamknięte kasy"
1374 #. module: point_of_sale
1375 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1377 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1378 msgstr "Wybrane zamówienia nie należą do tej samej sesji."
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: report:pos.invoice:0
1382 msgid "Draft Invoice"
1383 msgstr "Projekt faktury"
1385 #. module: point_of_sale
1386 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1387 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1390 #. module: point_of_sale
1391 #: report:pos.invoice:0
1392 msgid "Fiscal Position Remark :"
1393 msgstr "Uwaga do obszaru podatkowego :"
1395 #. module: point_of_sale
1396 #: selection:report.pos.order,month:0
1400 #. module: point_of_sale
1401 #: report:account.statement:0
1402 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1403 #: field:pos.session,start_at:0
1404 msgid "Opening Date"
1405 msgstr "Data otwarcia"
1407 #. module: point_of_sale
1408 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1409 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1410 msgid "All Sessions"
1411 msgstr "Wszystkie sesje"
1413 #. module: point_of_sale
1415 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1420 #. module: point_of_sale
1421 #: report:pos.lines:0
1425 #. module: point_of_sale
1427 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1429 msgid "Thank you for shopping with us."
1430 msgstr "Dziękujemy za zakupy u nas."
1432 #. module: point_of_sale
1433 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1434 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1437 #. module: point_of_sale
1438 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1439 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1442 #. module: point_of_sale
1443 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1444 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1445 msgid "Product Categories"
1446 msgstr "Kategorie produktów"
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: help:pos.config,journal_id:0
1450 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1451 msgstr "Dziennik do księgowania zapisów sprzedaży."
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1458 #. module: point_of_sale
1460 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1463 msgstr "Niepoprawny EAN"
1465 #. module: point_of_sale
1466 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1467 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1470 #. module: point_of_sale
1471 #: view:pos.config:0
1472 msgid "Point of Sale Config"
1473 msgstr "Konfiguracja PS"
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1477 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1480 #. module: point_of_sale
1482 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1487 #. module: point_of_sale
1488 #: report:pos.invoice:0
1492 #. module: point_of_sale
1493 #: view:pos.order.line:0
1494 msgid "POS Order lines"
1495 msgstr "Pozycje zamówienia POS"
1497 #. module: point_of_sale
1498 #: view:pos.receipt:0
1502 #. module: point_of_sale
1503 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1504 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1505 #: field:pos.order,amount_return:0
1506 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1507 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: field:product.product,income_pdt:0
1513 msgid "Point of Sale Cash In"
1514 msgstr "Przyjęcie gotówki do kasy"
1516 #. module: point_of_sale
1518 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1523 #. module: point_of_sale
1524 #: view:pos.session:0
1525 msgid "+ Transactions"
1526 msgstr "+ Transakcje"
1528 #. module: point_of_sale
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1530 #: view:pos.discount:0
1531 msgid "Apply Discount"
1532 msgstr "Zastosuj upust"
1534 #. module: point_of_sale
1535 #: report:account.statement:0
1536 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1537 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1538 #: report:pos.sales.user:0
1539 #: report:pos.sales.user.today:0
1540 #: view:pos.session:0
1541 #: report:pos.user.product:0
1542 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1543 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1544 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1545 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1546 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1547 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1551 #. module: point_of_sale
1553 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1558 #. module: point_of_sale
1559 #: field:product.product,available_in_pos:0
1560 msgid "Available in the Point of Sale"
1561 msgstr "Dostępne w Punkcie Sprzedaży"
1563 #. module: point_of_sale
1564 #: selection:pos.config,state:0
1566 msgstr "Zdezaktualizowane"
1568 #. module: point_of_sale
1569 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1570 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1573 #. module: point_of_sale
1575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1577 msgid "The scanned product was not recognized"
1578 msgstr "Produkt nie został rozpoznany"
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1582 msgid "transaction for the pos"
1583 msgstr "Transakcja dla POS"
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: report:pos.details:0
1587 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1593 msgid "Pos Box Entries"
1594 msgstr "Zapisy kasy PS"
1596 #. module: point_of_sale
1597 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1598 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1601 #. module: point_of_sale
1602 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1606 #. module: point_of_sale
1607 #: view:pos.ean_wizard:0
1609 "Enter a reference, it will be converted\n"
1610 " automatically to a valid EAN number."
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: field:product.product,expense_pdt:0
1615 msgid "Point of Sale Cash Out"
1616 msgstr "Wyjęcie gotówki z PS"
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: selection:report.pos.order,month:0
1623 #. module: point_of_sale
1625 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1627 msgid "Please scan an item or your member card"
1628 msgstr "Skanuj produkt lub kartę członkowską"
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1632 msgid "Green Peppers"
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1637 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1644 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1645 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1647 "Twoje saldo jest zbyt różne od wyliczonego (%.2f). Dozwolone maksimum wynosi "
1648 "%.2f. Musisz sie skontaktować z menedżerem, aby wymusić zamknięcie."
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: view:pos.session:0
1652 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1653 msgstr "Zatwierdż zamknięcie i księguj zapisy."
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1657 msgid "Number of Transaction"
1658 msgstr "Numer transakcji"
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1664 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1668 #. module: point_of_sale
1669 #: view:pos.config:0
1670 #: selection:pos.config,state:0
1674 #. module: point_of_sale
1676 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1677 #: view:pos.confirm:0
1678 #: view:pos.details:0
1679 #: view:pos.discount:0
1680 #: view:pos.ean_wizard:0
1681 #: view:pos.make.payment:0
1682 #: view:pos.open.statement:0
1683 #: view:pos.payment.report:0
1684 #: view:pos.payment.report.user:0
1685 #: view:pos.receipt:0
1686 #: view:pos.sale.user:0
1691 #. module: point_of_sale
1693 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1695 msgid "Please put your product on the scale"
1696 msgstr "Połóż produkt na szali"
1698 #. module: point_of_sale
1699 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1700 msgid "Sales (summary)"
1701 msgstr "Sprzedaż (wyciąg)"
1703 #. module: point_of_sale
1704 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1708 #. module: point_of_sale
1709 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1710 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1713 #. module: point_of_sale
1714 #: field:pos.config,sequence_id:0
1715 msgid "Order IDs Sequence"
1718 #. module: point_of_sale
1719 #: report:pos.invoice:0
1720 #: report:pos.lines:0
1721 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1722 #: report:pos.payment.report.user:0
1724 msgstr "Cena jednostkowa"
1726 #. module: point_of_sale
1728 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1730 msgid "Product Weighting"
1731 msgstr "Ważenie produktu"
1733 #. module: point_of_sale
1735 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1736 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1741 #. module: point_of_sale
1742 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1744 msgstr "Etykiety użytkownika"
1746 #. module: point_of_sale
1747 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1748 msgid "Lines of Point of Sale"
1749 msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
1751 #. module: point_of_sale
1753 #: view:report.transaction.pos:0
1754 msgid "Amount total"
1755 msgstr "Kwota łączna"
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: view:pos.session:0
1759 msgid "End of Session"
1760 msgstr "Koniec sesji"
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1764 #: view:pos.session:0
1765 msgid "Cash Registers"
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1770 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1773 #. module: point_of_sale
1775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1777 msgid "In Transaction"
1778 msgstr "W transakcji"
1780 #. module: point_of_sale
1781 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1785 #. module: point_of_sale
1786 #: field:pos.box.entries,ref:0
1790 #. module: point_of_sale
1792 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1793 #: report:pos.details:0
1794 #: report:pos.invoice:0
1795 #: report:pos.lines:0
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1802 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1807 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1808 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1809 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1810 #: view:report.transaction.pos:0
1812 msgstr "Punkt sprzedaży"
1814 #. module: point_of_sale
1815 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1816 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1819 #. module: point_of_sale
1821 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1834 msgid "Unable to Delete !"
1835 msgstr "Nie można usunąć !"
1837 #. module: point_of_sale
1838 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1839 msgid "Other Citrus"
1842 #. module: point_of_sale
1843 #: report:pos.details:0
1844 #: report:pos.details_summary:0
1845 msgid "Start Period"
1846 msgstr "Okres początkowy"
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: report:account.statement:0
1850 #: field:pos.category,complete_name:0
1851 #: field:pos.category,name:0
1852 #: report:pos.sales.user:0
1853 #: report:pos.sales.user.today:0
1857 #. module: point_of_sale
1858 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1859 msgid "Spa Barisart 33cl"
1862 #. module: point_of_sale
1863 #: view:pos.confirm:0
1865 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1866 "cash register or statement."
1869 #. module: point_of_sale
1870 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1871 msgid "Unreferenced Products"
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: view:pos.ean_wizard:0
1879 #. module: point_of_sale
1881 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1884 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1888 "Aby zakończyć zakupy, wprowadź swoją kartę do czytnika i postępuj\n"
1889 " według instrukcji"
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: help:product.product,income_pdt:0
1894 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1895 "point of sale backend."
1898 #. module: point_of_sale
1899 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1900 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1903 #. module: point_of_sale
1904 #: field:pos.session,cash_control:0
1905 msgid "Has Cash Control"
1908 #. module: point_of_sale
1909 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1910 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1911 msgid "Orders Analysis"
1912 msgstr "Analiza zamówień"
1914 #. module: point_of_sale
1916 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1919 msgstr "Użytkownik:"
1921 #. module: point_of_sale
1922 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1925 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: view:report.pos.order:0
1931 msgid "POS ordered created during current year"
1934 #. module: point_of_sale
1935 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: report:pos.details:0
1941 #: report:pos.details_summary:0
1942 #: report:pos.lines:0
1943 #: report:pos.payment.report.user:0
1944 #: report:pos.sales.user:0
1945 #: report:pos.sales.user.today:0
1946 #: report:pos.user.product:0
1948 msgstr "Data wydruku"
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: help:pos.category,sequence:0
1958 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1959 msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów."
1961 #. module: point_of_sale
1962 #: view:account.bank.statement:0
1964 #: view:pos.session:0
1965 #: view:report.pos.order:0
1967 msgstr "Grupuj wg..."
1969 #. module: point_of_sale
1971 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1978 msgid "Self Checkout Payment Method"
1981 #. module: point_of_sale
1984 msgstr "Zamówienia POS"
1986 #. module: point_of_sale
1987 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1988 msgid "All Closed CashBox"
1989 msgstr "Wszystkie zamknięte kasy"
1991 #. module: point_of_sale
1992 #: field:pos.details,user_ids:0
1996 #. module: point_of_sale
1997 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
1998 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1999 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
2001 msgid "You have to open at least one cashbox."
2002 msgstr "Musisz otworzyć co najmniej jedną kasę."
2004 #. module: point_of_sale
2005 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
2007 msgid "No Pricelist !"
2008 msgstr "Brak cennika !"
2010 #. module: point_of_sale
2011 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2015 #. module: point_of_sale
2017 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2022 #. module: point_of_sale
2023 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2024 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2027 #. module: point_of_sale
2028 #: report:pos.invoice:0
2032 #. module: point_of_sale
2034 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2035 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2045 #. module: point_of_sale
2046 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2047 msgid "Other fresh vegetables"
2050 #. module: point_of_sale
2051 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2053 msgid "No Cash Register Defined !"
2054 msgstr "Nie zdefiniowano żadnej kasy !"
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2060 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2063 #. module: point_of_sale
2064 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2065 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2068 #. module: point_of_sale
2069 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2073 #. module: point_of_sale
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2080 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: report:pos.details:0
2085 #: report:pos.invoice:0
2086 #: field:pos.order,amount_tax:0
2090 #. module: point_of_sale
2091 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2092 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2095 msgstr "Pozycja sprzedaży"
2097 #. module: point_of_sale
2099 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2106 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2107 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2114 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2119 msgid "Croky Natural 45g"
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2124 msgid "In Cluster Tomatoes"
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2129 msgid "Start Point of Sale"
2130 msgstr "Uruchom Punkt Sprzedaży"
2132 #. module: point_of_sale
2134 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2135 #: report:pos.details:0
2136 #: report:pos.payment.report.user:0
2137 #: report:pos.user.product:0
2138 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2139 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2144 #. module: point_of_sale
2145 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2146 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2149 #. module: point_of_sale
2150 #: report:pos.sales.user:0
2151 #: report:pos.sales.user.today:0
2152 #: field:report.pos.order,date:0
2154 msgstr "Data zamówienia"
2156 #. module: point_of_sale
2158 msgid "Point of Sale Orders"
2159 msgstr "Zamówienia Punktu Sprzedaży"
2161 #. module: point_of_sale
2162 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2163 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2166 #. module: point_of_sale
2167 #: view:pos.config:0
2168 #: field:pos.config,journal_ids:0
2169 #: field:pos.session,journal_ids:0
2170 msgid "Available Payment Methods"
2171 msgstr "Dostępne metody płatności"
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2176 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2177 " Click to add a new product.\n"
2179 " You must define a product for everything you sell through\n"
2180 " the point of sale interface.\n"
2182 " Do not forget to set the price and the point of sale "
2184 " in which it should appear. If a product has no point of "
2186 " category, you can not sell it through the point of sale\n"
2192 #. module: point_of_sale
2195 msgstr "Dodatkowe informacje"
2197 #. module: point_of_sale
2198 #: report:pos.invoice:0
2202 #. module: point_of_sale
2203 #: view:pos.session:0
2204 msgid "Point of Sale Session"
2205 msgstr "Sesja punktu sprzedaży"
2207 #. module: point_of_sale
2208 #: report:account.statement:0
2209 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2211 msgstr "Zestawienie"
2213 #. module: point_of_sale
2214 #: report:pos.invoice:0
2218 #. module: point_of_sale
2220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2225 #. module: point_of_sale
2226 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2227 msgid "Payment Mode"
2228 msgstr "Sposób płatności"
2230 #. module: point_of_sale
2231 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2232 msgid "Lays Paprika 45g"
2235 #. module: point_of_sale
2236 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2237 #: field:pos.session,statement_ids:0
2238 msgid "Bank Statement"
2239 msgstr "Wyciąg bankowy"
2241 #. module: point_of_sale
2242 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2243 #: selection:pos.session,state:0
2244 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2246 msgid "Closed & Posted"
2247 msgstr "Zamknete i zaksięgowane"
2249 #. module: point_of_sale
2250 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2251 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2252 #: view:pos.payment.report.user:0
2253 msgid "Sale by User"
2254 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
2256 #. module: point_of_sale
2258 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2268 #. module: point_of_sale
2269 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2273 #. module: point_of_sale
2274 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2275 msgid "pos.ean_wizard"
2278 #. module: point_of_sale
2279 #: selection:report.pos.order,month:0
2283 #. module: point_of_sale
2284 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2285 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2286 #: view:pos.session:0
2287 msgid "Point of Sales"
2288 msgstr "Punkty sprzedaży"
2290 #. module: point_of_sale
2291 #: report:pos.details:0
2292 #: report:pos.details_summary:0
2293 msgid "Qty of product"
2294 msgstr "Ilość produktu"
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2298 msgid "Golden Apples Perlim"
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2303 #: selection:pos.session,state:0
2304 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2306 msgid "Closing Control"
2307 msgstr "Sprawdzenie zamknięcia"
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2311 msgid "Delay Validation"
2312 msgstr "Opóźnienie zatwierdzenia"
2314 #. module: point_of_sale
2315 #: field:pos.order,nb_print:0
2316 msgid "Number of Print"
2317 msgstr "Numer wydruku"
2319 #. module: point_of_sale
2320 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2321 msgid "Point of Sale Payment"
2322 msgstr "Płatność punktu sprzedaży"
2324 #. module: point_of_sale
2325 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2326 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2329 #. module: point_of_sale
2331 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2333 msgid "Unknown Product"
2334 msgstr "Nieznany produkt"
2336 #. module: point_of_sale
2338 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2340 msgid "<![endif]-->"
2343 #. module: point_of_sale
2344 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2345 msgid "Jupiler 50cl"
2348 #. module: point_of_sale
2349 #: report:pos.details:0
2350 #: report:pos.details_summary:0
2352 msgstr "Okres końcowy"
2354 #. module: point_of_sale
2355 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2356 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2359 #. module: point_of_sale
2361 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2363 msgid "<!--[if IE]>"
2366 #. module: point_of_sale
2367 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2368 msgid "Lays Ketchup 250g"
2371 #. module: point_of_sale
2372 #: selection:report.pos.order,state:0
2373 msgid "Synchronized"
2374 msgstr "Zsynchronizowane"
2376 #. module: point_of_sale
2377 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2378 msgid "Chimay Red 33cl"
2381 #. module: point_of_sale
2382 #: view:report.pos.order:0
2383 #: field:report.pos.order,month:0
2387 #. module: point_of_sale
2388 #: field:pos.category,image_medium:0
2389 msgid "Medium-sized image"
2392 #. module: point_of_sale
2393 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2394 msgid "Orange Butterfly"
2397 #. module: point_of_sale
2398 #: view:report.pos.order:0
2399 msgid "Year of order date"
2400 msgstr "Rok zamówienia"
2402 #. module: point_of_sale
2403 #: help:product.product,to_weight:0
2405 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2408 "Zaznacz, jeśli produkt ma być ważony (stosowane głównie do interfejsów "
2411 #. module: point_of_sale
2412 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2413 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2414 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2415 msgid "Cash Register"
2418 #. module: point_of_sale
2420 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2422 msgid "Accept Payment"
2423 msgstr "Akceptuj płatność"
2425 #. module: point_of_sale
2426 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2427 msgid "Point of sale receipt"
2428 msgstr "Potwierdzenie z punktu sprzedaży"
2430 #. module: point_of_sale
2431 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2432 msgid "Sales by User Daily margin"
2433 msgstr "Marża wg użytkowników dziennie"
2435 #. module: point_of_sale
2436 #: view:pos.open.statement:0
2437 msgid "Open Registers"
2438 msgstr "Otwórz kasy"
2440 #. module: point_of_sale
2441 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2445 #. module: point_of_sale
2446 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2447 msgid "Sales Journal"
2448 msgstr "Dziennik sprzedaży"
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: view:pos.session:0
2452 msgid "Opening Balance"
2453 msgstr "Bilans otwarcia"
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: view:account.bank.statement:0
2457 #: selection:report.pos.order,state:0
2461 #. module: point_of_sale
2462 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2463 msgid "Cashdrawer Interface"
2464 msgstr "Interfejs maszyny kasowej"
2466 #. module: point_of_sale
2467 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2471 #. module: point_of_sale
2472 #: view:report.pos.order:0
2473 msgid "POS ordered created by today"
2474 msgstr "Zamówienia PS utworzone dzisiaj"
2476 #. module: point_of_sale
2477 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2478 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2481 #. module: point_of_sale
2482 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2486 #. module: point_of_sale
2487 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2488 msgid "All sales lines"
2489 msgstr "Wszystkie pozycje"
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: help:pos.config,name:0
2498 msgid "An internal identification of the point of sale"
2501 #. module: point_of_sale
2502 #: view:pos.config:0
2503 #: selection:pos.config,state:0
2507 #. module: point_of_sale
2508 #: field:pos.session,name:0
2512 #. module: point_of_sale
2513 #: view:pos.make.payment:0
2517 #. module: point_of_sale
2518 #: view:pos.session:0
2519 msgid "Summary by Payment Methods"
2522 #. module: point_of_sale
2524 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2526 msgid "Hardware Status"
2529 #. module: point_of_sale
2531 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2532 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2533 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2534 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2535 #: report:pos.invoice:0
2536 #: report:pos.lines:0
2537 #: report:pos.payment.report.user:0
2542 #. module: point_of_sale
2543 #: field:res.users,ean13:0
2547 #. module: point_of_sale
2549 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2554 #. module: point_of_sale
2555 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2556 msgid "Sales by margin"
2557 msgstr "Sprzedaż wg marży"
2559 #. module: point_of_sale
2561 msgid "Statement lines"
2562 msgstr "Pozycje zestawienia"
2564 #. module: point_of_sale
2565 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2566 msgid "Croky Paprika 45g"
2569 #. module: point_of_sale
2572 msgstr "Wydrukuj Ponownie"
2574 #. module: point_of_sale
2575 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2576 msgid "Payment Terminal Interface"
2579 #. module: point_of_sale
2581 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2583 msgid "Search Products"
2586 #. module: point_of_sale
2587 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2591 #. module: point_of_sale
2592 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2594 msgstr "Suma częściowa"
2596 #. module: point_of_sale
2597 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2601 #. module: point_of_sale
2602 #: view:pos.open.statement:0
2604 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2605 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2606 "using their CashBox tab."
2609 #. module: point_of_sale
2614 #. module: point_of_sale
2616 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2617 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2618 #: report:pos.invoice:0
2620 #: field:pos.order,invoice_id:0
2625 #. module: point_of_sale
2627 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2628 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2633 #. module: point_of_sale
2634 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2635 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2638 #. module: point_of_sale
2639 #: view:account.bank.statement:0
2640 #: view:pos.session:0
2644 #. module: point_of_sale
2645 #: field:pos.order,name:0
2646 #: field:pos.order.line,order_id:0
2648 msgstr "Numer zamówienia"
2650 #. module: point_of_sale
2652 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2653 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2658 #. module: point_of_sale
2659 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2663 #. module: point_of_sale
2664 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2665 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2668 #. module: point_of_sale
2669 #: view:pos.session:0
2670 msgid "Continue Selling"
2673 #. module: point_of_sale
2675 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2677 msgid "Payment Terminal"
2680 #. module: point_of_sale
2681 #: view:account.bank.statement:0
2682 #: field:pos.session,user_id:0
2686 #. module: point_of_sale
2687 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2688 msgid "Croky Bolognese 250g"
2691 #. module: point_of_sale
2693 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2695 msgid "Custom Ean13"
2698 #. module: point_of_sale
2700 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2705 #. module: point_of_sale
2706 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2707 msgid "Payment Reference"
2710 #. module: point_of_sale
2711 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2712 msgid "Sales by user monthly"
2713 msgstr "Sprzedaż wg użytkownika miesięcznie"
2715 #. module: point_of_sale
2716 #: view:pos.session:0
2717 msgid "Cashbox Lines"
2720 #. module: point_of_sale
2721 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2722 msgid "Today's Payment By User"
2723 msgstr "Dzisiejsze płatności wg użytkowników"
2725 #. module: point_of_sale
2726 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2727 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2728 msgid "Sales by User Margin"
2729 msgstr "Sprzedaż wg marży użytkownika"
2731 #. module: point_of_sale
2732 #: report:pos.invoice:0
2736 #. module: point_of_sale
2737 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2738 msgid "Pepsi Max 33cl"
2741 #. module: point_of_sale
2742 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2743 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2746 #. module: point_of_sale
2747 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2748 #: report:pos.details:0
2749 #: field:pos.order.line,product_id:0
2750 #: report:pos.payment.report.user:0
2751 #: report:pos.user.product:0
2752 #: view:report.pos.order:0
2753 #: field:report.pos.order,product_id:0
2757 #. module: point_of_sale
2758 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2759 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2762 #. module: point_of_sale
2763 #: constraint:pos.session:0
2765 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2768 #. module: point_of_sale
2769 #: field:pos.category,image_small:0
2770 msgid "Smal-sized image"
2773 #. module: point_of_sale
2774 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2776 msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
2778 #. module: point_of_sale
2779 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2781 msgid "Point of Sale Profit"
2784 #. module: point_of_sale
2786 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2788 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2791 #. module: point_of_sale
2792 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2793 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2795 #: field:pos.order,session_id:0
2800 #. module: point_of_sale
2801 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2802 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2805 #. module: point_of_sale
2806 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2807 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2810 #. module: point_of_sale
2812 #: selection:pos.order,state:0
2816 #. module: point_of_sale
2818 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2823 #. module: point_of_sale
2824 #: view:pos.session:0
2825 msgid "= Theorical Balance"
2828 #. module: point_of_sale
2829 #: report:account.statement:0
2830 msgid "Statement Name"
2833 #. module: point_of_sale
2834 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2835 msgid "Total Cash Transaction"
2838 #. module: point_of_sale
2839 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2840 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2844 #. module: point_of_sale
2845 #: view:pos.session.opening:0
2849 #. module: point_of_sale
2850 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2851 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2852 msgid "Sales lines by Users"
2853 msgstr "Pozycje sprzedaży wg użytkownika"
2855 #. module: point_of_sale
2857 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2859 msgid "Payment Status"
2862 #. module: point_of_sale
2863 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2867 #. module: point_of_sale
2868 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2872 #. module: point_of_sale
2873 #: report:pos.details:0
2877 #. module: point_of_sale
2878 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2879 #: report:pos.details:0
2881 msgstr "Użytkownicy"
2883 #. module: point_of_sale
2884 #: view:pos.details:0
2888 #. module: point_of_sale
2890 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2892 msgid "Client Badge"
2895 #. module: point_of_sale
2896 #: report:pos.lines:0
2898 msgstr "Suma netto :"
2900 #. module: point_of_sale
2901 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2902 msgid "Cash Journal"
2905 #. module: point_of_sale
2906 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2910 #. module: point_of_sale
2911 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2912 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2915 #. module: point_of_sale
2916 #: field:pos.details,date_start:0
2917 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2919 msgstr "Data rozpoczęcia"
2921 #. module: point_of_sale
2922 #: field:pos.order,amount_total:0
2923 #: report:pos.payment.report.user:0
2924 #: view:pos.session:0
2925 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2926 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2930 #. module: point_of_sale
2931 #: view:pos.sale.user:0
2932 msgid "Sale By User"
2933 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
2935 #. module: point_of_sale
2936 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2937 msgid "Open Cash Register"
2938 msgstr "Otwórz kasę"
2940 #. module: point_of_sale
2941 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2942 msgid "Amount Authorized Difference"
2945 #. module: point_of_sale
2947 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2949 msgid "Please be patient, help is on the way"
2952 #. module: point_of_sale
2953 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2957 #. module: point_of_sale
2958 #: help:pos.session,config_id:0
2959 msgid "The physical point of sale you will use."
2962 #. module: point_of_sale
2964 msgid "Search Sales Order"
2965 msgstr "Przeszukaj zamówienia sprzedaży"
2967 #. module: point_of_sale
2968 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2969 msgid "Self Checkout Mode"
2972 #. module: point_of_sale
2973 #: field:account.journal,journal_user:0
2974 msgid "PoS Payment Method"
2977 #. module: point_of_sale
2978 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2982 #. module: point_of_sale
2983 #: help:pos.order,user_id:0
2985 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2989 #. module: point_of_sale
2990 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2991 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2994 #. module: point_of_sale
2995 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2996 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2997 #: view:pos.payment.report:0
2998 msgid "Payment Report"
2999 msgstr "Raport płatności"
3001 #. module: point_of_sale
3002 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
3003 msgid "Fanta Orange 25cl"
3006 #. module: point_of_sale
3007 #: view:pos.confirm:0
3008 msgid "Generate Journal Entries"
3011 #. module: point_of_sale
3012 #: report:account.statement:0
3013 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3014 #: report:pos.details:0
3015 #: report:pos.details_summary:0
3016 #: report:pos.lines:0
3017 #: field:pos.order,company_id:0
3018 #: field:pos.order.line,company_id:0
3019 #: report:pos.payment.report.user:0
3020 #: report:pos.sales.user:0
3021 #: report:pos.sales.user.today:0
3022 #: report:pos.user.product:0
3023 #: field:report.pos.order,company_id:0
3027 #. module: point_of_sale
3028 #: report:pos.invoice:0
3029 msgid "Invoice Date"
3030 msgstr "Data wystawienia faktury"
3032 #. module: point_of_sale
3033 #: field:pos.box.entries,name:0
3037 #. module: point_of_sale
3038 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3039 msgid "Orangina 33cl"
3042 #. module: point_of_sale
3043 #: view:pos.config:0
3044 msgid "Set to Inactive"
3047 #. module: point_of_sale
3048 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3049 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3052 #. module: point_of_sale
3053 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3054 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3055 msgid "Payment Methods"
3058 #. module: point_of_sale
3059 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3063 #. module: point_of_sale
3064 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3065 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3068 #. module: point_of_sale
3070 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3075 #. module: point_of_sale
3077 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3082 #. module: point_of_sale
3084 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3086 msgid "Please scan an item"
3089 #. module: point_of_sale
3090 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3091 #: view:pos.session:0
3092 msgid "Put Money In"
3095 #. module: point_of_sale
3096 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3097 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3100 #. module: point_of_sale
3101 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3102 msgid "Boni Oranges"
3105 #. module: point_of_sale
3106 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3107 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3108 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3109 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3110 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3111 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3112 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3113 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3114 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3115 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3116 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3117 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3118 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3119 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3120 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3121 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3126 #. module: point_of_sale
3127 #: report:pos.lines:0
3128 msgid "No. Of Articles"
3129 msgstr "Liczba artykułów"
3131 #. module: point_of_sale
3132 #: selection:pos.order,state:0
3133 #: selection:report.pos.order,state:0
3137 #. module: point_of_sale
3138 #: report:pos.user.product:0
3140 msgstr "Data końcowa"
3142 #. module: point_of_sale
3143 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3145 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3146 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3149 #. module: point_of_sale
3150 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3151 msgid "Orangina 1.5L"
3154 #. module: point_of_sale
3155 #: view:report.pos.order:0
3156 msgid "Point of Sale Analysis"
3157 msgstr "Analiza punktów sprzedaży"
3159 #. module: point_of_sale
3160 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3164 #. module: point_of_sale
3165 #: field:pos.config,shop_id:0
3166 #: field:pos.order,shop_id:0
3167 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3171 #. module: point_of_sale
3172 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3174 msgid "Please check that income account is set to %s."
3177 #. module: point_of_sale
3178 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3179 msgid "Bank Statement Line"
3180 msgstr "Pozycja wyciągu bankowego"
3182 #. module: point_of_sale
3183 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3184 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3187 #. module: point_of_sale
3188 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3189 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3192 #. module: point_of_sale
3193 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3194 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3197 #. module: point_of_sale
3198 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3199 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3200 #: view:report.transaction.pos:0
3204 #. module: point_of_sale
3205 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3206 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3209 #. module: point_of_sale
3210 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3212 msgid "Trade Receivables"
3215 #. module: point_of_sale
3216 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3218 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3221 #. module: point_of_sale
3223 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3226 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3227 "you sure you want to exit?"
3230 #. module: point_of_sale
3231 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3232 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3235 #. module: point_of_sale
3236 #: view:pos.confirm:0
3237 msgid "Generate Entries"
3240 #. module: point_of_sale
3241 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3245 #. module: point_of_sale
3246 #: field:pos.order,account_move:0
3247 msgid "Journal Entry"
3248 msgstr "Zapis dziennika"
3250 #. module: point_of_sale
3251 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3253 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3256 #. module: point_of_sale
3257 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3261 #. module: point_of_sale
3262 #: report:pos.invoice:0
3263 msgid "Cancelled Invoice"
3264 msgstr "Anulowana faktura"
3266 #. module: point_of_sale
3267 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3268 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3271 #. module: point_of_sale
3272 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3273 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3276 #. module: point_of_sale
3277 #: report:pos.invoice:0
3278 msgid "Supplier Invoice"
3279 msgstr "Faktura dostawcy"
3281 #. module: point_of_sale
3282 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3285 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3289 #. module: point_of_sale
3291 #: selection:pos.order,state:0
3292 #: selection:report.pos.order,state:0
3296 #. module: point_of_sale
3297 #: view:pos.open.statement:0
3298 msgid "Do you want to open cash registers?"
3301 #. module: point_of_sale
3302 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3303 msgid "50cl Perrier"
3306 #. module: point_of_sale
3307 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3308 msgid "cash.box.out"
3311 #. module: point_of_sale
3312 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3313 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3316 #. module: point_of_sale
3317 #: help:product.product,available_in_pos:0
3318 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3321 #. module: point_of_sale
3322 #: view:report.pos.order:0
3323 msgid "Day of order date"
3326 #. module: point_of_sale
3327 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3331 #. module: point_of_sale
3333 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3335 msgid "Reject Payment"
3338 #. module: point_of_sale
3339 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3340 msgid "Configuration"
3341 msgstr "Konfiguracja"
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3348 #. module: point_of_sale
3350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3355 #. module: point_of_sale
3356 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3357 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3360 #. module: point_of_sale
3361 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3363 msgid "Unable to cancel the picking."
3366 #. module: point_of_sale
3367 #: view:pos.config:0
3368 msgid "Material Interfaces"
3371 #. module: point_of_sale
3372 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3373 msgid "Fresh Fruits"
3376 #. module: point_of_sale
3377 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3378 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3381 #. module: point_of_sale
3382 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3386 #. module: point_of_sale
3387 #: selection:report.pos.order,month:0
3391 #. module: point_of_sale
3392 #: field:pos.category,image:0
3396 #. module: point_of_sale
3397 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3398 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3401 #. module: point_of_sale
3402 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3405 msgid "Return Products"
3408 #. module: point_of_sale
3409 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3410 msgid "Jupiler 33cl"
3413 #. module: point_of_sale
3415 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3417 msgid "Print Invoice"
3420 #. module: point_of_sale
3421 #: field:pos.order,pos_reference:0
3425 #. module: point_of_sale
3426 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3427 msgid "Sales Details"
3428 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
3430 #. module: point_of_sale
3431 #: view:account.journal:0
3432 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3433 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3434 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3435 #: field:pos.session,config_id:0
3436 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3437 #: view:product.product:0
3438 #: view:res.partner:0
3440 msgid "Point of Sale"
3441 msgstr "Punkt sprzedaży"
3443 #. module: point_of_sale
3445 #: field:pos.order,user_id:0
3449 #. module: point_of_sale
3451 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3452 #: view:pos.confirm:0
3453 #: view:pos.details:0
3454 #: view:pos.discount:0
3455 #: view:pos.ean_wizard:0
3456 #: view:pos.make.payment:0
3457 #: view:pos.open.statement:0
3458 #: view:pos.payment.report:0
3459 #: view:pos.payment.report.user:0
3460 #: view:pos.receipt:0
3461 #: view:pos.sale.user:0
3466 #. module: point_of_sale
3467 #: report:pos.details:0
3469 #: selection:pos.order,state:0
3470 #: view:report.pos.order:0
3471 #: selection:report.pos.order,state:0
3473 msgstr "Zafakturowane"
3475 #. module: point_of_sale
3476 #: view:pos.session.opening:0
3480 #. module: point_of_sale
3481 #: field:pos.config,group_by:0
3482 msgid "Group Journal Items"
3485 #. module: point_of_sale
3486 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3488 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3489 " Click to create a new order.\n"
3491 " Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3493 " orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3495 " the touchscreen interface.\n"
3500 #. module: point_of_sale
3502 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3504 msgid "Electronic Scale"
3507 #. module: point_of_sale
3508 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3509 msgid "Spa Barisart 50cl"
3512 #. module: point_of_sale
3513 #: field:res.users,pos_config:0
3514 msgid "Default Point of Sale"
3517 #. module: point_of_sale
3518 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3520 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3523 #. module: point_of_sale
3524 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3525 msgid "Special Beers"
3528 #. module: point_of_sale
3529 #: field:pos.order.line,notice:0
3530 msgid "Discount Notice"
3531 msgstr "Notatka upustu"
3533 #. module: point_of_sale
3534 #: view:account.bank.statement:0
3535 msgid "Cash Statement"
3538 #. module: point_of_sale
3539 #: report:pos.details_summary:0
3540 msgid "Mode of Taxes"
3541 msgstr "Tryb podatków"
3543 #. module: point_of_sale
3544 #: field:pos.order,amount_paid:0
3545 #: selection:pos.order,state:0
3549 #. module: point_of_sale
3551 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3553 msgid "3.141Kg Oranges"
3556 #. module: point_of_sale
3557 #: report:pos.invoice:0
3561 #. module: point_of_sale
3562 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3564 msgid "Please provide a partner for the sale."
3565 msgstr "Proszę wprowadzić partnera dla sprzedaży."
3567 #. module: point_of_sale
3568 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3569 msgid "Fruity Beers"
3572 #. module: point_of_sale
3573 #: view:pos.session:0
3574 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3577 #. module: point_of_sale
3579 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3584 #. module: point_of_sale
3585 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3586 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3589 #. module: point_of_sale
3590 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3594 #. module: point_of_sale
3595 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3596 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3597 msgid "Sales by user"
3598 msgstr "Sprzedaż wg. użytkownika"
3600 #. module: point_of_sale
3601 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3602 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3605 #. module: point_of_sale
3607 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3608 #: view:pos.receipt:0
3610 msgid "Print Receipt"
3611 msgstr "Drukuj paragon"
3613 #. module: point_of_sale
3614 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3616 msgid "Point of Sale Loss"
3619 #. module: point_of_sale
3620 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3621 msgid "Payment Date"
3622 msgstr "Data płatności"
3624 #. module: point_of_sale
3625 #: selection:report.pos.order,month:0
3629 #. module: point_of_sale
3630 #: view:pos.order.line:0
3631 msgid "POS Orders lines"
3632 msgstr "Pozycje zamówienia PS"
3634 #. module: point_of_sale
3635 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3636 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3639 #. module: point_of_sale
3640 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3641 msgid "Pepsi Max 2L"
3644 #. module: point_of_sale
3645 #: field:pos.session,details_ids:0
3646 msgid "Cash Control"
3649 #. module: point_of_sale
3650 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3651 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3654 #. module: point_of_sale
3655 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3659 #. module: point_of_sale
3660 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3661 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3664 #. module: point_of_sale
3665 #: report:pos.invoice:0
3669 #. module: point_of_sale
3671 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3673 msgid "Your shopping cart is empty"
3676 #. module: point_of_sale
3677 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3679 msgid "Please create an invoice for this sale."
3680 msgstr "Przoszę utworzyć fakturę dla tej sprzedaży."
3682 #. module: point_of_sale
3683 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3684 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3687 #. module: point_of_sale
3688 #: report:pos.details:0
3689 #: report:pos.payment.report.user:0
3693 #. module: point_of_sale
3694 #: view:pos.session.opening:0
3698 #. module: point_of_sale
3700 msgid "General Information"
3703 #. module: point_of_sale
3704 #: view:pos.order.line:0
3705 msgid "Sum of subtotals"
3708 #. module: point_of_sale
3709 #: view:pos.session.opening:0
3710 msgid "Close Session"
3713 #. module: point_of_sale
3716 msgstr "Pozycje zamówienia"
3718 #. module: point_of_sale
3719 #: view:pos.session.opening:0
3720 msgid "PoS Session Opening"
3723 #. module: point_of_sale
3724 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3725 msgid "Subtotal w/o Tax"
3726 msgstr "Suma cześciowa b. pod."
3728 #. module: point_of_sale
3730 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3731 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3736 #. module: point_of_sale
3737 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3738 msgid "Spa Reine 50cl"
3741 #. module: point_of_sale
3742 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3743 msgid "Extra Flandria chicory"
3746 #. module: point_of_sale
3747 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3748 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3749 msgid "Lays Natural Light 170g"
3752 #. module: point_of_sale
3753 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3754 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3757 #. module: point_of_sale
3758 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3759 msgid "Pyament Report"
3762 #. module: point_of_sale
3763 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3764 msgid "Cash Journals"
3765 msgstr "Dzienniki kasowe"
3767 #. module: point_of_sale
3768 #: view:pos.session:0
3772 #. module: point_of_sale
3773 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3774 msgid "Print via Proxy"
3777 #. module: point_of_sale
3778 #: report:pos.sales.user.today:0
3779 msgid "Today's Sales By User"
3780 msgstr "Dzisiejsza sprzedaż wg użytkowników"
3782 #. module: point_of_sale
3783 #: report:pos.invoice:0
3784 msgid "Customer Code"
3787 #. module: point_of_sale
3788 #: report:pos.invoice:0
3789 #: report:pos.lines:0
3793 #. module: point_of_sale
3794 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3795 #: field:pos.config,session_ids:0
3799 #. module: point_of_sale
3800 #: selection:report.pos.order,month:0
3804 #. module: point_of_sale
3805 #: report:pos.lines:0
3807 msgstr "Pozycje sprzedaży"
3809 #. module: point_of_sale
3810 #: field:pos.order,note:0
3811 msgid "Internal Notes"
3812 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
3814 #. module: point_of_sale
3815 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3816 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3819 #. module: point_of_sale
3820 #: help:pos.category,image_small:0
3822 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3823 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3827 #. module: point_of_sale
3828 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3829 msgid "Session Status"
3832 #. module: point_of_sale
3833 #: field:pos.order,picking_id:0
3837 #. module: point_of_sale
3838 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3840 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3841 " Click to add a payment method.\n"
3843 " Payment methods are defined by accounting journals having "
3845 " field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3847 " from the touchscreen interface, you must set the payment "
3849 " on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3854 #. module: point_of_sale
3856 #: field:pos.order,partner_id:0
3857 #: view:report.pos.order:0
3861 #. module: point_of_sale
3862 #: selection:report.pos.order,month:0
3866 #. module: point_of_sale
3867 #: view:res.partner:0
3871 #. module: point_of_sale
3872 #: view:pos.session.opening:0
3873 msgid "Click to continue the session."
3876 #. module: point_of_sale
3877 #: view:pos.config:0
3878 msgid "Set to Active"
3881 #. module: point_of_sale
3882 #: view:pos.category:0
3883 msgid "Product PoS Categories"
3886 #. module: point_of_sale
3887 #: view:pos.session.opening:0
3888 msgid "Start Selling"
3891 #. module: point_of_sale
3892 #: selection:report.pos.order,month:0
3896 #. module: point_of_sale
3898 #: field:pos.order,statement_ids:0
3902 #. module: point_of_sale
3903 #: report:pos.invoice:0
3904 msgid "Supplier Refund"
3905 msgstr "Korekta od dostawcy"
3907 #. module: point_of_sale
3909 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3914 #. module: point_of_sale
3915 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3916 msgid "Sales by User Monthly margin"
3919 #. module: point_of_sale
3920 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3921 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3924 #. module: point_of_sale
3925 #: help:account.journal,journal_user:0
3927 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3931 #. module: point_of_sale
3933 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3935 msgid "Mozilla Firefox"
3938 #. module: point_of_sale
3939 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3940 msgid "Black Grapes"
3943 #. module: point_of_sale
3944 #: field:pos.category,sequence:0
3948 #. module: point_of_sale
3949 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3950 #: view:pos.make.payment:0
3952 msgid "Make Payment"
3953 msgstr "Wykonaj płatność"
3955 #. module: point_of_sale
3956 #: constraint:pos.category:0
3957 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3960 #. module: point_of_sale
3961 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3962 msgid "Sales User Today"
3963 msgstr "Sprzedaż użytkownika dzisiaj"
3965 #. module: point_of_sale
3967 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3969 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3972 #. module: point_of_sale
3973 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
3974 #: selection:pos.session,state:0
3975 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3977 msgid "Opening Control"
3980 #. module: point_of_sale
3981 #: view:report.pos.order:0
3982 msgid "Month of order date"
3985 #. module: point_of_sale
3986 #: view:report.pos.order:0
3987 #: field:report.pos.order,year:0
3991 #. module: point_of_sale
3993 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3998 #. module: point_of_sale
3999 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
4003 #. module: point_of_sale
4004 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
4005 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
4006 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
4007 #: field:pos.session,order_ids:0
4011 #~ msgid "Reporting"
4012 #~ msgstr "Raportowanie"
4014 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4015 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
4018 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4020 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
4023 #~ msgid "Scan product"
4024 #~ msgstr "Skanuj produkt"
4030 #~ msgid "Modify line failed !"
4031 #~ msgstr "Modyfikacja pozycji nieudana !"
4033 #~ msgid "Point Of Sale"
4034 #~ msgstr "Punkt sprzedaży"
4037 #~ msgid "Create line failed !"
4038 #~ msgstr "Tworzenie pozycji nieudane !"
4044 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4045 #~ msgstr "Konfiguracja dziennika punktu sprzedaży."
4047 #~ msgid "Default journal"
4048 #~ msgstr "Domyślny dziennik"
4050 #~ msgid "Default journals"
4051 #~ msgstr "Domyślne dzienniki"
4054 #~ msgid "Invalid action !"
4055 #~ msgstr "Niedozwolona akcja !"
4058 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4059 #~ msgstr "Nie znaleziono poprawnej pozycji cennika !"
4061 #~ msgid "Define default journals"
4062 #~ msgstr "Definiuj domyślne dzienniki"
4064 #~ msgid "Add products"
4065 #~ msgstr "Dodaj produkty"
4071 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4072 #~ msgstr "Nie ma pozycji zamówienia dla tej sprzedaży."
4075 #~ msgstr "E-mail :"
4077 #~ msgid "Sales of the day"
4078 #~ msgstr "Sprzedaż dnia"
4083 #~ msgid "Payment Name"
4084 #~ msgstr "Nazwa płatności"
4090 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4091 #~ msgstr "Nie możesz modyfikowac tego zamówienia. Już jest zapłacone."
4103 #~ msgid "Create Invoice"
4104 #~ msgstr "Utwórz fakturę"
4106 #~ msgid "Add payment :"
4107 #~ msgstr "Dodaj płatnośc :"
4113 #~ msgstr "Kod kreskowy"
4115 #~ msgid "Canceled Invoice"
4116 #~ msgstr "Anulowana faktura"
4118 #~ msgid "Invoicing"
4119 #~ msgstr "Fakturowanie"
4121 #~ msgid "All orders"
4122 #~ msgstr "Wszystkie zamówienia"
4124 #~ msgid "Sale Order"
4125 #~ msgstr "Zamówienie sprzedaży"
4127 #~ msgid "Date Ordered"
4128 #~ msgstr "Data zamówienia"
4130 #~ msgid "Payment Term"
4131 #~ msgstr "Warunki płatności"
4136 #~ msgid "Scan Product"
4137 #~ msgstr "Skanuj produkt"
4140 #~ msgstr "Dokument"
4142 #~ msgid "Order Description"
4143 #~ msgstr "Opis zamówienia"
4145 #~ msgid "Add product :"
4146 #~ msgstr "Dodaj produkt :"
4148 #~ msgid "Set to draft"
4149 #~ msgstr "Ustaw na projekt"
4151 #~ msgid "Discount :"
4154 #~ msgid "Net Total"
4155 #~ msgstr "Suma netto"
4157 #~ msgid "Detail of Sales"
4158 #~ msgstr "Szczegół sprzedaży"
4160 #~ msgid "Partner Ref."
4161 #~ msgstr "Odn. partnera"
4163 #~ msgid "Line Description"
4164 #~ msgstr "Opis pozycji"
4170 #~ msgstr "Potwierdź"
4172 #~ msgid "Order Payments"
4173 #~ msgstr "Płatności zamówienia"
4178 #~ msgid "Payment name"
4179 #~ msgstr "Nazwa płatności"
4181 #~ msgid "Default Receivable"
4182 #~ msgstr "Domyślne należności"
4184 #~ msgid "Get From Order"
4185 #~ msgstr "Pobierz z zamówienia"
4190 #~ msgid "Default rebate journal"
4191 #~ msgstr "Domyślny dziennik rabatów"
4193 #~ msgid "Wizard default journals"
4194 #~ msgstr "Domyślne dzienniki kreatora"
4196 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4197 #~ msgstr "Do_konaj Płatności"
4205 #~ msgid "_Add product"
4206 #~ msgstr "Dod_aj produkt"
4208 #~ msgid "Create _Invoice"
4209 #~ msgstr "_Utwórz faktuę"
4211 #~ msgid "Ma_ke payment"
4212 #~ msgstr "Do_konaj płatności"
4214 #~ msgid "Mode of payment"
4215 #~ msgstr "Tryb płatności"
4217 #~ msgid "Discount percentage"
4218 #~ msgstr "Procentowy upust"
4220 #~ msgid "D_iscount"
4223 #~ msgid "Account Entry"
4224 #~ msgstr "Zapis na koncie"
4226 #~ msgid "Piece number"
4227 #~ msgstr "Numer części"
4229 #~ msgid "Validity Date"
4230 #~ msgstr "Data ważności"
4232 #~ msgid "Select default journals"
4233 #~ msgstr "Wybierz domyślne dzienniki"
4235 #~ msgid "Scan Barcode"
4236 #~ msgstr "Skanuj kod kreskowy"
4238 #~ msgid "Payment date"
4239 #~ msgstr "Data płatności"
4241 #~ msgid "Piece Number"
4242 #~ msgstr "Numer części"
4244 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4245 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
4250 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4251 #~ msgstr "Wybierz otwarte zamówienie odbiorcy"
4253 #~ msgid "Orders of the day"
4254 #~ msgstr "Zamówienia dnia"
4256 #~ msgid "Pos order"
4257 #~ msgstr "Zamówienie POS"
4259 #~ msgid "POS Lines of the day"
4260 #~ msgstr "pozycje sprzedaży POS z dnia"
4262 #~ msgid "POS Lines"
4263 #~ msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
4265 #~ msgid "Sales Order POS"
4266 #~ msgstr "Zamówienia odbiorców POS"
4268 #~ msgid "All the sales"
4269 #~ msgstr "Cała sprzedaż"
4274 #~ msgid "Pos Payment"
4275 #~ msgstr "Płatność POS"
4280 #~ msgid "Sales of the month"
4281 #~ msgstr "Sprzedaż miesiąca"
4283 #~ msgid "Print Date:"
4284 #~ msgstr "Data wydruku"
4286 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4287 #~ msgstr "Wszystkie kasy w dniu :"
4289 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4290 #~ msgstr "Potwierdź punkt sprzedaży"
4292 #~ msgid "Discount Notes"
4293 #~ msgstr "Notatka upustu"
4295 #~ msgid "Register Analysis"
4296 #~ msgstr "Analiza rejestru"
4298 #~ msgid "Put Money"
4299 #~ msgstr "Włóż pieniądze"
4301 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4302 #~ msgstr "Dzisiejsza sprzedaż wg użytkownika"
4305 #~ msgstr "Pochodzenie"
4307 #~ msgid "Miscelleanous"
4310 #~ msgid "Add payment"
4311 #~ msgstr "Dodaj płatność"
4313 #~ msgid "Other Information"
4314 #~ msgstr "Inne informacje"
4316 #~ msgid "Product Type"
4317 #~ msgstr "Typ Produktu"
4319 #~ msgid "Max Discount(%)"
4320 #~ msgstr "Maks upust(%)"
4322 #~ msgid "User who is logged into the system."
4323 #~ msgstr "Użytkownik zalogowany do systemu"
4325 #~ msgid "Quotations"
4329 #~ msgstr "Do policzenia"
4332 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4333 #~ msgstr "Sprawdź, czy konto przychodu jest ustawione na %s"
4339 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4340 #~ msgstr "Rejestry kasowe są juz zamknięte !"
4344 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4347 #~ "Nie można usunąć punktu sprzedaży, który jest zamknięty lub zawiera "
4348 #~ "potwierdzone kasy !"
4350 #~ msgid "Sale by Date and User"
4351 #~ msgstr "Sprzedaż wg dni i uzytkownika"
4353 #~ msgid "Contract Number"
4354 #~ msgstr "Numer umowy"
4356 #~ msgid "Check Details"
4357 #~ msgstr "Sprawdż szczegóły"
4359 #~ msgid "Save & New"
4360 #~ msgstr "Zapisz i nowy"
4362 #~ msgid "Type of Receipt"
4363 #~ msgstr "Typ potwierdzenia"
4365 #~ msgid "Accepted Sales"
4366 #~ msgstr "Zaakceptowane sprzedaże"
4368 #~ msgid "Extended Configureation"
4369 #~ msgstr "Rozszerzona konfiguracja"
4371 #~ msgid "Sales for Current User"
4372 #~ msgstr "Sprzedaż na tego użytkownika"
4374 #~ msgid "Extended Filters..."
4375 #~ msgstr "Zaawansowane filtry..."
4377 #~ msgid "Companies"
4380 #~ msgid "Internal Note"
4381 #~ msgstr "Notatka wewnętrzna"
4383 #~ msgid "Your Reference"
4384 #~ msgstr "Twój odnośnik"
4386 #~ msgid "Sale by Users"
4387 #~ msgstr "Sprzedaż wg uytkowników"
4389 #~ msgid "Information"
4390 #~ msgstr "Informacja"
4392 #~ msgid "Return Picking"
4393 #~ msgstr "Pobranie zwrotne"
4395 #~ msgid "First Name"
4398 #~ msgid "Payment For Sale"
4399 #~ msgstr "Płatności dla sprzedaży"
4401 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4402 #~ msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w firmie !"
4404 #~ msgid "Open Cash Registers"
4405 #~ msgstr "Otwórz kasę"
4407 #~ msgid "Create Date"
4408 #~ msgstr "Data utworzenia"
4410 #~ msgid "Order date"
4411 #~ msgstr "Data zamówienia"
4416 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4417 #~ msgstr "Wszystkie zamknięte kasy w dniu"
4419 #~ msgid "Special Journal"
4420 #~ msgstr "Dziennik specjalny"
4422 #~ msgid "Sale Confirm"
4423 #~ msgstr "Potwierdź sprzedaż"
4425 #~ msgid "Picking List"
4426 #~ msgstr "Pobranie"
4431 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4432 #~ msgstr "Drukuj paragon"
4434 #~ msgid "Price method"
4435 #~ msgstr "Metoda wyceny"
4438 #~ msgstr "Miesiąc -1"
4440 #~ msgid "Discount(Amount)"
4441 #~ msgstr "Upust(Kwota)"
4444 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4445 #~ msgstr "Wprowadź konto dla produktu: %s"
4447 #~ msgid "Customer Note"
4448 #~ msgstr "Notatka klienta"
4450 #~ msgid "Start Date"
4451 #~ msgstr "Data Rozpoczęcia"
4453 #~ msgid "Journal Configuration"
4454 #~ msgstr "Konfiguracja dziennika"
4456 #~ msgid "Quotation"
4459 #~ msgid "Tax excluded"
4460 #~ msgstr "Nie zawiera podatku"
4463 #~ msgstr "Data końcowa"
4465 #~ msgid "Closing Balance"
4466 #~ msgstr "Bilans zamknięcia"
4468 #~ msgid "Product Description"
4469 #~ msgstr "Opis produktu"
4475 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4476 #~ msgstr "Brak konta przychodu dla produktu: \"%s\" (id:%d)"
4478 #~ msgid "Return lines"
4479 #~ msgstr "Pozycje zwrotów"
4481 #~ msgid "Serial Number"
4482 #~ msgstr "Numer Seryjny"
4485 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4486 #~ msgstr "Musisz otworzyć co najmniej jedną kasę"
4488 #~ msgid "Last Output Picking"
4489 #~ msgstr "Ostatnie wydanie"
4491 #~ msgid "Close Cash Register"
4492 #~ msgstr "Zamknij kasę"
4494 #~ msgid "Add Discount"
4495 #~ msgstr "Dodaj upust"
4497 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4498 #~ msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
4500 #~ msgid "Sales Lines"
4501 #~ msgstr "Pozycje sprzedaży"
4503 #~ msgid "Sales Order"
4504 #~ msgstr "Zamówienie sprzedaży"
4506 #~ msgid "Discount "
4509 #~ msgid "Confirmed"
4510 #~ msgstr "Potwierdzone"
4513 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4514 #~ msgstr "Nie masz ospowiednich praw do zatwierdzenia tej sprzedaży !"
4516 #~ msgid "Validation Date"
4517 #~ msgstr "Data zatwierdzenia"
4519 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4520 #~ msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w firmie !"
4522 #~ msgid "Take Money"
4523 #~ msgstr "Weź pieniądze"
4527 #~ msgstr "Wiadomość"
4535 #~ msgid "Add product"
4536 #~ msgstr "Dodaj produkt"
4539 #~ msgid "Close Cash Registers"
4540 #~ msgstr "Zamknij kasę"
4542 #~ msgid "Save & Close"
4543 #~ msgstr "Zapisz i zamknij"
4546 #~ msgstr "Uruchomione"
4548 #~ msgid "POS Details :"
4549 #~ msgstr "Szczegóły PS :"
4552 #~ msgstr "Zaliczka"
4554 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4555 #~ msgstr "Wszystkie kasy dzisiaj"
4558 #~ msgstr " Dzisiaj "
4561 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4564 #~ "Błąd konfiguracji! Wybrana waluta powinna być współdzielona również przez "
4565 #~ "konta domyślne."
4567 #~ msgid "PoS Categories"
4568 #~ msgstr "Kategorie punktów sprzedaży"
4571 #~ msgid "Configuration Error !"
4572 #~ msgstr "Błąd konfiguracji !"
4575 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
4577 #~ msgstr "Kwota płatności musi być taka sama jak kwota pozycji wyciągu."
4579 #~ msgid "Point-of-Sale"
4580 #~ msgstr "Punkt sprzedaży"
4583 #~ msgstr "Aktualizacja"