Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:44+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Liczba prod."
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Sprzedaż wg dni"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
31 msgid ""
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 "                Click to define a new category.\n"
34 "              </p><p>\n"
35 "                Categories are used to browse your products through the\n"
36 "                touchscreen interface.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
40 "put\n"
41 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44 msgstr ""
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: view:pos.receipt:0
48 msgid "Print the Receipt of the Sale"
49 msgstr "Drukuj paragon"
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
53 msgid "Computed Balance"
54 msgstr "Wyliczone saldo"
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:pos.session:0
58 #: view:report.pos.order:0
59 msgid "Today"
60 msgstr "Dziś"
61
62 #. module: point_of_sale
63 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
64 msgid "Electronic Scale Interface"
65 msgstr ""
66
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
69 msgid "Plain Water"
70 msgstr "Czysta woda"
71
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
74 msgid "Conference pears"
75 msgstr ""
76
77 #. module: point_of_sale
78 #. openerp-web
79 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
80 #, python-format
81 msgid "&atilde;"
82 msgstr ""
83
84 #. module: point_of_sale
85 #: field:pos.config,journal_id:0
86 #: field:pos.order,sale_journal:0
87 msgid "Sale Journal"
88 msgstr "Dziennik sprzedaży"
89
90 #. module: point_of_sale
91 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
92 msgid "Spa Reine 2L"
93 msgstr ""
94
95 #. module: point_of_sale
96 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
97 #: report:pos.details:0
98 #: report:pos.details_summary:0
99 msgid "Details of Sales"
100 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
101
102 #. module: point_of_sale
103 #: constraint:pos.config:0
104 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
105 msgstr ""
106
107 #. module: point_of_sale
108 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
109 #: field:pos.sale.user,user_id:0
110 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
111 #: view:report.pos.order:0
112 #: field:report.pos.order,user_id:0
113 msgid "Salesperson"
114 msgstr "Sprzedawca"
115
116 #. module: point_of_sale
117 #: view:report.pos.order:0
118 #: field:report.pos.order,day:0
119 msgid "Day"
120 msgstr "Dzień"
121
122 #. module: point_of_sale
123 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
124 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
125 msgid "Product Name"
126 msgstr "Nazwa produktu"
127
128 #. module: point_of_sale
129 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
130 msgid "Red grapefruit"
131 msgstr ""
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
135 #, python-format
136 msgid "Assign a Custom EAN"
137 msgstr "Przypisz własny EAN"
138
139 #. module: point_of_sale
140 #: view:pos.session.opening:0
141 msgid ""
142 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
143 "                          being able to start selling through the "
144 "touchscreen interface."
145 msgstr ""
146
147 #. module: point_of_sale
148 #: report:account.statement:0
149 #: field:pos.box.entries,amount:0
150 #: report:pos.invoice:0
151 #: field:pos.make.payment,amount:0
152 #: report:pos.user.product:0
153 #: field:report.transaction.pos,amount:0
154 msgid "Amount"
155 msgstr "Kwota"
156
157 #. module: point_of_sale
158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
159 #: view:pos.session:0
160 msgid "Take Money Out"
161 msgstr "Wybierz pieniądze"
162
163 #. module: point_of_sale
164 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
165 #, python-format
166 msgid "not used"
167 msgstr "nie używane"
168
169 #. module: point_of_sale
170 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
171 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
172 msgstr ""
173
174 #. module: point_of_sale
175 #. openerp-web
176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
177 #, python-format
178 msgid "+/-"
179 msgstr ""
180
181 #. module: point_of_sale
182 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
183 msgid "Reference"
184 msgstr "Odnośnik"
185
186 #. module: point_of_sale
187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
189 #: report:pos.invoice:0
190 #: report:pos.lines:0
191 #, python-format
192 msgid "Tax"
193 msgstr "Podatek"
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: report:pos.user.product:0
197 msgid "Starting Date"
198 msgstr "Data rozpoczęcia"
199
200 #. module: point_of_sale
201 #: constraint:pos.session:0
202 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
203 msgstr ""
204
205 #. module: point_of_sale
206 #. openerp-web
207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
208 #, python-format
209 msgid "Weighting"
210 msgstr ""
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
214 msgid "Fennel"
215 msgstr ""
216
217 #. module: point_of_sale
218 #. openerp-web
219 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
220 #, python-format
221 msgid "Help needed"
222 msgstr ""
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
226 #, python-format
227 msgid "Configuration Error!"
228 msgstr "Błąd konfiguracji!"
229
230 #. module: point_of_sale
231 #: report:account.statement:0
232 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
233 #: field:report.pos.order,partner_id:0
234 msgid "Partner"
235 msgstr "Partner"
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: view:pos.session:0
239 msgid "Closing Cash Control"
240 msgstr ""
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: report:pos.details:0
244 #: report:pos.details_summary:0
245 msgid "Total of the day"
246 msgstr "Suma dnia"
247
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:report.pos.order:0
250 #: field:report.pos.order,average_price:0
251 msgid "Average Price"
252 msgstr "Cena przeciętna"
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: view:pos.order:0
256 msgid "Accounting Information"
257 msgstr "Informacje księgowe"
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: field:pos.session.opening,show_config:0
261 msgid "Show Config"
262 msgstr ""
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: report:pos.lines:0
266 msgid "Disc. (%)"
267 msgstr "Up. (%)"
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: report:pos.details:0
271 #: report:pos.details_summary:0
272 msgid "Total discount"
273 msgstr "Łączny upust"
274
275 #. module: point_of_sale
276 #. openerp-web
277 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
278 #, python-format
279 msgid "Debug Window"
280 msgstr "Diagnozowanie błędów"
281
282 #. module: point_of_sale
283 #. openerp-web
284 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
286 #, python-format
287 msgid "Change:"
288 msgstr "Zmiany:"
289
290 #. module: point_of_sale
291 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
292 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
293 msgstr ""
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
297 msgid "Sales by month"
298 msgstr "Sprzedaż wg miesięcy"
299
300 #. module: point_of_sale
301 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
302 msgid "Orange"
303 msgstr "Pomarańcza"
304
305 #. module: point_of_sale
306 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
307 #: view:report.sales.by.user.pos:0
308 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
309 msgid "Sales by User"
310 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
311
312 #. module: point_of_sale
313 #: report:pos.invoice:0
314 msgid "Disc.(%)"
315 msgstr "Up.(%)"
316
317 #. module: point_of_sale
318 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
319 #, python-format
320 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
321 msgstr "Zdefiniuj konto przychodów dla tego produktu: \"%s\" (id:%d)."
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: view:report.pos.order:0
325 #: field:report.pos.order,price_total:0
326 msgid "Total Price"
327 msgstr "Razem Cena"
328
329 #. module: point_of_sale
330 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
331 msgid "Leffe Brune 33cl"
332 msgstr ""
333
334 #. module: point_of_sale
335 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
336 msgid ""
337 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
338 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
339 msgstr ""
340
341 #. module: point_of_sale
342 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
343 #: report:pos.sales.user:0
344 msgid "Sales Report"
345 msgstr "Raport sprzedaży"
346
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
349 msgid "Beverages"
350 msgstr "Napoje"
351
352 #. module: point_of_sale
353 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
354 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
355 msgid "Your Session"
356 msgstr ""
357
358 #. module: point_of_sale
359 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
360 msgid "Stella Artois 50cl"
361 msgstr ""
362
363 #. module: point_of_sale
364 #: view:pos.details:0
365 msgid "Dates"
366 msgstr "Daty"
367
368 #. module: point_of_sale
369 #: field:pos.category,parent_id:0
370 msgid "Parent Category"
371 msgstr "Kategoria nadrzędna"
372
373 #. module: point_of_sale
374 #. openerp-web
375 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
376 #, python-format
377 msgid "Open Cashbox"
378 msgstr "Otwórz kasę"
379
380 #. module: point_of_sale
381 #: view:pos.session.opening:0
382 msgid "Select your Point of Sale"
383 msgstr "Wybierz kasę"
384
385 #. module: point_of_sale
386 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
387 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
388 msgid "Margin"
389 msgstr "Marża"
390
391 #. module: point_of_sale
392 #: field:pos.discount,discount:0
393 #: field:pos.order.line,discount:0
394 msgid "Discount (%)"
395 msgstr "Upust (%)"
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
399 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
400 msgstr ""
401
402 #. module: point_of_sale
403 #. openerp-web
404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
405 #, python-format
406 msgid "Payment Request"
407 msgstr "Wyliczona płatność"
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:product.product,to_weight:0
411 msgid "To Weight"
412 msgstr ""
413
414 #. module: point_of_sale
415 #. openerp-web
416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
417 #, python-format
418 msgid "Hardware Events"
419 msgstr ""
420
421 #. module: point_of_sale
422 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
423 #, python-format
424 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
425 msgstr ""
426
427 #. module: point_of_sale
428 #: view:pos.order.line:0
429 msgid "Total qty"
430 msgstr "łączna ilość"
431
432 #. module: point_of_sale
433 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
434 msgid "Fanta Orange 33cl"
435 msgstr ""
436
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
439 #, python-format
440 msgid ""
441 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
442 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
443 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
444 "difference."
445 msgstr ""
446
447 #. module: point_of_sale
448 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
450 #, python-format
451 msgid "error!"
452 msgstr "błąd!"
453
454 #. module: point_of_sale
455 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
456 msgid "Sales by User Monthly"
457 msgstr ""
458
459 #. module: point_of_sale
460 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
461 msgid ""
462 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
463 "balance."
464 msgstr ""
465
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:pos.session.opening:0
468 msgid ") is \""
469 msgstr ""
470
471 #. module: point_of_sale
472 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
473 msgid "Onions"
474 msgstr ""
475
476 #. module: point_of_sale
477 #: view:pos.session:0
478 msgid "Validate & Open Session"
479 msgstr ""
480
481 #. module: point_of_sale
482 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
483 #: selection:pos.session,state:0
484 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
485 #, python-format
486 msgid "In Progress"
487 msgstr "W toku"
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: view:pos.session:0
491 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
492 msgid "Opening Cash Control"
493 msgstr "Otwarcie kasy"
494
495 #. module: point_of_sale
496 #: help:res.users,ean13:0
497 msgid "BarCode"
498 msgstr ""
499
500 #. module: point_of_sale
501 #: help:pos.category,image_medium:0
502 msgid ""
503 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
504 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
505 "or some kanban views."
506 msgstr ""
507
508 #. module: point_of_sale
509 #: view:pos.session.opening:0
510 msgid "Open Session"
511 msgstr "Otwórz sesję"
512
513 #. module: point_of_sale
514 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
515 msgid "Daily Operations"
516 msgstr "Dzienne operacje"
517
518 #. module: point_of_sale
519 #. openerp-web
520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
521 #, python-format
522 msgid "Google Chrome"
523 msgstr "Google Chrome"
524
525 #. module: point_of_sale
526 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
527 msgid "Sparkling Water"
528 msgstr ""
529
530 #. module: point_of_sale
531 #: view:account.bank.statement:0
532 msgid "Search Cash Statements"
533 msgstr ""
534
535 #. module: point_of_sale
536 #: view:account.bank.statement:0
537 #: field:pos.config,state:0
538 #: view:pos.order:0
539 #: field:pos.order,state:0
540 #: report:pos.sales.user:0
541 #: report:pos.sales.user.today:0
542 #: field:pos.session,state:0
543 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
544 #: field:report.pos.order,state:0
545 msgid "Status"
546 msgstr "Stan"
547
548 #. module: point_of_sale
549 #: selection:report.pos.order,month:0
550 msgid "August"
551 msgstr "Sierpień"
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
555 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
556 msgstr ""
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.pos.order,month:0
560 msgid "June"
561 msgstr "Czerwiec"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: view:pos.order.line:0
565 msgid "POS Order line"
566 msgstr "Pozycja zamówienia POS"
567
568 #. module: point_of_sale
569 #: view:pos.config:0
570 msgid "Point of Sale Configuration"
571 msgstr "Konfiguracja punktu sprzedaży"
572
573 #. module: point_of_sale
574 #. openerp-web
575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
576 #, python-format
577 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
578 msgstr "Twoje zamówienie zostało zatwierdzone przez kasjera."
579
580 #. module: point_of_sale
581 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
582 msgid "Fanta Orange 50cl"
583 msgstr ""
584
585 #. module: point_of_sale
586 #: field:pos.category,child_id:0
587 msgid "Children Categories"
588 msgstr "Kategorie podrzędne"
589
590 #. module: point_of_sale
591 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
592 msgid ""
593 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
594 "                Click to start a new session.\n"
595 "              </p><p>\n"
596 "                A session is a period of time, usually one day, during "
597 "which\n"
598 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
599 "the\n"
600 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
601 "end\n"
602 "                of each session.\n"
603 "              </p><p>\n"
604 "                Note that you should better to use the menu <i>Your "
605 "Session</i>\n"
606 "                to quickly open a new session.\n"
607 "              </p>\n"
608 "            "
609 msgstr ""
610 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
611 "                Kliknij, aby rozpocząć nowa sesję.\n"
612 "              </p><p>\n"
613 "                Sesja jest okresem, zwykle dniem, w trakcie której "
614 "prowadzisz\n"
615 "                sprzedaż w punkcie sprzedaży. Użytkownik musi sprawdzić\n"
616 "                pieniądze w kasie na początku i końcu każdej sesji.\n"
617 "              </p><p>\n"
618 "                Zauważ, że wygodniej jest stosować menu <i>Moja sesja</i>\n"
619 "                do szybkiego otwierania sesji.\n"
620 "              </p>\n"
621 "            "
622
623 #. module: point_of_sale
624 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
625 #, python-format
626 msgid "Customer Invoice"
627 msgstr "Faktura dla klienta"
628
629 #. module: point_of_sale
630 #: view:pos.session.opening:0
631 msgid ""
632 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
633 "Selling\" or close the cash register session."
634 msgstr ""
635
636 #. module: point_of_sale
637 #: report:account.statement:0
638 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
639 #: field:pos.session,stop_at:0
640 msgid "Closing Date"
641 msgstr "Data zamknięcia"
642
643 #. module: point_of_sale
644 #: view:pos.session:0
645 msgid "Opening Cashbox Lines"
646 msgstr "Pozycje początkowych sald"
647
648 #. module: point_of_sale
649 #: selection:report.pos.order,month:0
650 msgid "October"
651 msgstr "Październik"
652
653 #. module: point_of_sale
654 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
655 msgid "Coca-Cola Light 1L"
656 msgstr ""
657
658 #. module: point_of_sale
659 #: report:pos.details:0
660 #: report:pos.details_summary:0
661 msgid "Summary"
662 msgstr "Podsumowanie"
663
664 #. module: point_of_sale
665 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
666 msgid "Lays Natural 45g"
667 msgstr ""
668
669 #. module: point_of_sale
670 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
671 msgid "Chaudfontaine 50cl"
672 msgstr ""
673
674 #. module: point_of_sale
675 #: report:pos.invoice:0
676 #: report:pos.lines:0
677 #: field:pos.order.line,qty:0
678 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
679 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
680 msgid "Quantity"
681 msgstr "Ilość"
682
683 #. module: point_of_sale
684 #: field:pos.order.line,name:0
685 msgid "Line No"
686 msgstr "Numer pozycji"
687
688 #. module: point_of_sale
689 #. openerp-web
690 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
691 #, python-format
692 msgid "Set Weight"
693 msgstr "Ustaw wagę"
694
695 #. module: point_of_sale
696 #: view:account.bank.statement:0
697 msgid "Period"
698 msgstr "Okres"
699
700 #. module: point_of_sale
701 #: report:pos.invoice:0
702 msgid "Net Total:"
703 msgstr "Suma netto:"
704
705 #. module: point_of_sale
706 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
707 msgid "Open POS Menu"
708 msgstr "Otwórz menu PS"
709
710 #. module: point_of_sale
711 #: report:pos.details_summary:0
712 msgid "Mode of Payment"
713 msgstr "Sposób zapłaty"
714
715 #. module: point_of_sale
716 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
717 msgid "Post POS Journal Entries"
718 msgstr "Zaksięguj zapisy PS"
719
720 #. module: point_of_sale
721 #. openerp-web
722 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
723 #, python-format
724 msgid "Barcode Scanner"
725 msgstr "Skaner kodów kreskowych"
726
727 #. module: point_of_sale
728 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
729 msgid "Granny Smith apples"
730 msgstr ""
731
732 #. module: point_of_sale
733 #: help:product.product,expense_pdt:0
734 msgid ""
735 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
736 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
737 msgstr ""
738
739 #. module: point_of_sale
740 #: view:report.pos.order:0
741 #: field:report.pos.order,total_discount:0
742 msgid "Total Discount"
743 msgstr "Suma upustu"
744
745 #. module: point_of_sale
746 #. openerp-web
747 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
748 #, python-format
749 msgid ""
750 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
751 "use\n"
752 "                        a modern browser like"
753 msgstr ""
754 "Punkt Sprzedaży nie jest obsługiwany przez Microsoft Internet Explorer. "
755 "Zastosuj\n"
756 "                        nowoczesną przeglądarkę jak"
757
758 #. module: point_of_sale
759 #: view:pos.session.opening:0
760 msgid "Click to start a session."
761 msgstr "Kliknij, aby rozpocząć sesję"
762
763 #. module: point_of_sale
764 #: view:pos.details:0
765 #: view:pos.payment.report:0
766 #: view:pos.payment.report.user:0
767 #: view:pos.sale.user:0
768 msgid "Print Report"
769 msgstr "Drukuj raport"
770
771 #. module: point_of_sale
772 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
773 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
774 msgstr ""
775
776 #. module: point_of_sale
777 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
778 msgid "Pizza"
779 msgstr ""
780
781 #. module: point_of_sale
782 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
783 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
784 #, python-format
785 msgid "Add Product"
786 msgstr "Dodaj produkt"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: field:pos.config,name:0
790 msgid "Point of Sale Name"
791 msgstr "Nazwa Punktu Sprzedaży"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
795 msgid "Invoice Amount"
796 msgstr "Kwotra faktury"
797
798 #. module: point_of_sale
799 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
800 msgid "Coke"
801 msgstr ""
802
803 #. module: point_of_sale
804 #: report:pos.invoice:0
805 msgid "Tel. :"
806 msgstr "Tel. :"
807
808 #. module: point_of_sale
809 #. openerp-web
810 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
811 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
812 #, python-format
813 msgid "Receipt"
814 msgstr "Paragon"
815
816 #. module: point_of_sale
817 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
818 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
819 msgid "Net margin per Qty"
820 msgstr ""
821
822 #. module: point_of_sale
823 #: view:pos.confirm:0
824 msgid "Post All Orders"
825 msgstr "Zaksięguj wszystkie zamówienia"
826
827 #. module: point_of_sale
828 #: report:account.statement:0
829 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
830 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
831 msgid "Ending Balance"
832 msgstr "Saldo końcowe"
833
834 #. module: point_of_sale
835 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
836 #, python-format
837 msgid "please check that account is set to %s."
838 msgstr "sprawdź, czy konto jest ustawione na %s."
839
840 #. module: point_of_sale
841 #: help:pos.category,image:0
842 msgid ""
843 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
844 "1024x1024px."
845 msgstr ""
846
847 #. module: point_of_sale
848 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
849 msgid "Pepsi Max 50cl"
850 msgstr ""
851
852 #. module: point_of_sale
853 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
854 msgid "San Pellegrino 1L"
855 msgstr ""
856
857 #. module: point_of_sale
858 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
859 #, python-format
860 msgid ""
861 "You have to define which payment method must be available in the point of "
862 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
863 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
864 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
865 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
866 msgstr ""
867
868 #. module: point_of_sale
869 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
870 msgid "Berries"
871 msgstr ""
872
873 #. module: point_of_sale
874 #: view:pos.ean_wizard:0
875 msgid "Ean13 Generator"
876 msgstr ""
877
878 #. module: point_of_sale
879 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
880 msgid "Spa Reine 1L"
881 msgstr ""
882
883 #. module: point_of_sale
884 #: constraint:res.partner:0
885 #: constraint:res.users:0
886 msgid "Error: Invalid ean code"
887 msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
888
889 #. module: point_of_sale
890 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
891 msgid "Root vegetables"
892 msgstr ""
893
894 #. module: point_of_sale
895 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
896 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
897 #: view:pos.open.statement:0
898 msgid "Open Statements"
899 msgstr "Otwarte zapisy"
900
901 #. module: point_of_sale
902 #: field:pos.details,date_end:0
903 #: field:pos.sale.user,date_end:0
904 msgid "Date End"
905 msgstr "Data końcowa"
906
907 #. module: point_of_sale
908 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
909 msgid "Jonagold apples"
910 msgstr ""
911
912 #. module: point_of_sale
913 #: view:account.bank.statement:0
914 #: report:account.statement:0
915 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
916 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
917 #: field:report.pos.order,journal_id:0
918 msgid "Journal"
919 msgstr "Dziennik"
920
921 #. module: point_of_sale
922 #: view:pos.session:0
923 msgid "Statements"
924 msgstr "Zapisy"
925
926 #. module: point_of_sale
927 #: report:pos.details:0
928 msgid "Sales total(Revenue)"
929 msgstr "Suma sprzedaży (dochód)"
930
931 #. module: point_of_sale
932 #: help:pos.config,group_by:0
933 msgid ""
934 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
935 "Session"
936 msgstr ""
937
938 #. module: point_of_sale
939 #: report:pos.details:0
940 #: report:pos.details_summary:0
941 msgid "Total paid"
942 msgstr "Suma zapłacona"
943
944 #. module: point_of_sale
945 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
946 msgid "pos.session.opening"
947 msgstr ""
948
949 #. module: point_of_sale
950 #: view:res.users:0
951 msgid "Edit EAN"
952 msgstr "Edytuj EAN"
953
954 #. module: point_of_sale
955 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
956 #, python-format
957 msgid "List of Cash Registers"
958 msgstr "Lista kas rejerstrujących"
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
962 msgid "Maes 50cl"
963 msgstr ""
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: view:report.pos.order:0
967 msgid "Not Invoiced"
968 msgstr "Nie zafakturowane"
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
972 msgid "250g Lays Pickels"
973 msgstr ""
974
975 #. module: point_of_sale
976 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
977 msgid "PoS Session"
978 msgstr "Sesja PS"
979
980 #. module: point_of_sale
981 #: selection:report.pos.order,month:0
982 msgid "March"
983 msgstr "Marzec"
984
985 #. module: point_of_sale
986 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
987 #: report:pos.user.product:0
988 msgid "User's Product"
989 msgstr "Produkt użytkownika"
990
991 #. module: point_of_sale
992 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
993 #, python-format
994 msgid ""
995 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
996 "Please set one before choosing a product."
997 msgstr ""
998 "Musisz wybrać cennik w formularzu sprzedaży !\n"
999 "Ustaw go przed wybraniem produktu."
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1003 msgid "Fanta Orange 2L"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
1008 msgid "Perrier 1L"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1013 msgid "Spa Reine 33cl"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1018 msgid "Add a Global Discount"
1019 msgstr "Podaj upust ogólny"
1020
1021 #. module: point_of_sale
1022 #: view:pos.config:0
1023 msgid "Journals"
1024 msgstr "Dzienniki"
1025
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1028 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: point_of_sale
1032 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1033 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1034 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1039 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: point_of_sale
1043 #. openerp-web
1044 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1045 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1046 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1047 #, python-format
1048 msgid "return"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: point_of_sale
1052 #: view:product.product:0
1053 msgid "Set a Custom EAN"
1054 msgstr "Ustaw własny EAN"
1055
1056 #. module: point_of_sale
1057 #. openerp-web
1058 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1059 #, python-format
1060 msgid "Remaining:"
1061 msgstr "Pozostało:"
1062
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1065 msgid "Fresh vegetables"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: point_of_sale
1069 #: view:pos.session:0
1070 msgid "tab of the"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: point_of_sale
1074 #. openerp-web
1075 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1076 #, python-format
1077 msgid "Scan Item Success"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: point_of_sale
1081 #: report:account.statement:0
1082 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1083 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1084 msgid "Starting Balance"
1085 msgstr "Saldo początkowe"
1086
1087 #. module: point_of_sale
1088 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1089 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: sql_constraint:pos.session:0
1094 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1095 msgstr "Nazwa tej sesji PS musi być unikalna !"
1096
1097 #. module: point_of_sale
1098 #: view:pos.session:0
1099 msgid "Opening Subtotal"
1100 msgstr "Wartość otwarcia"
1101
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: view:pos.session:0
1104 msgid "payment method."
1105 msgstr "metoda płatności."
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: view:pos.order:0
1109 msgid "Re-Print"
1110 msgstr "Drukuj ponownie"
1111
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1114 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: report:pos.payment.report.user:0
1119 msgid "Payment By User"
1120 msgstr "Płatności wg użytkownika"
1121
1122 #. module: point_of_sale
1123 #. openerp-web
1124 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1125 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1126 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1127 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1128 #: report:pos.details:0
1129 #: view:pos.order:0
1130 #, python-format
1131 msgid "Payment"
1132 msgstr "Płatność"
1133
1134 #. module: point_of_sale
1135 #: view:report.pos.order:0
1136 #: field:report.pos.order,nbr:0
1137 msgid "# of Lines"
1138 msgstr "# pozycji"
1139
1140 #. module: point_of_sale
1141 #. openerp-web
1142 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1143 #, python-format
1144 msgid "Disc"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. module: point_of_sale
1148 #: view:pos.order:0
1149 msgid "(update)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. module: point_of_sale
1153 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1154 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: point_of_sale
1158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1159 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1160 msgid "Sale Details"
1161 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
1162
1163 #. module: point_of_sale
1164 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1165 msgid "2L Evian"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. module: point_of_sale
1169 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1170 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1171 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1172 #, python-format
1173 msgid "Start Point Of Sale"
1174 msgstr "Uruchom PS"
1175
1176 #. module: point_of_sale
1177 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1178 msgid "Pils"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: point_of_sale
1182 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1183 msgid "Computed using the cash control lines"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1188 msgid "St.Name"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: report:pos.details_summary:0
1193 msgid "Sales total"
1194 msgstr "Suma sprzedaży"
1195
1196 #. module: point_of_sale
1197 #. openerp-web
1198 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1199 #, python-format
1200 msgid "ABC"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1205 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: point_of_sale
1209 #: field:pos.order,lines:0
1210 msgid "Order Lines"
1211 msgstr "Pozycje zamówienia"
1212
1213 #. module: point_of_sale
1214 #: view:report.transaction.pos:0
1215 msgid "Total Transaction"
1216 msgstr "Suma transakcji"
1217
1218 #. module: point_of_sale
1219 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1220 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: point_of_sale
1224 #. openerp-web
1225 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1226 #, python-format
1227 msgid "Read Weighting Scale"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: point_of_sale
1231 #. openerp-web
1232 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1233 #, python-format
1234 msgid "0.00 €"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: point_of_sale
1238 #: field:pos.order.line,create_date:0
1239 msgid "Creation Date"
1240 msgstr "Data utworzenia"
1241
1242 #. module: point_of_sale
1243 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1244 msgid "Today's Sales"
1245 msgstr "Dzisiejsza sprzedaż"
1246
1247 #. module: point_of_sale
1248 #. openerp-web
1249 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1250 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1251 #, python-format
1252 msgid "Welcome"
1253 msgstr "Witaj"
1254
1255 #. module: point_of_sale
1256 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1257 #, python-format
1258 msgid ""
1259 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1260 "open a cash register."
1261 msgstr ""
1262
1263 #. module: point_of_sale
1264 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1265 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1266 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1267 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1268 #: view:report.transaction.pos:0
1269 msgid "POS "
1270 msgstr "POS "
1271
1272 #. module: point_of_sale
1273 #: report:account.statement:0
1274 #: report:pos.user.product:0
1275 msgid "Total :"
1276 msgstr "Suma :"
1277
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: view:report.pos.order:0
1280 msgid "My Sales"
1281 msgstr "Moja sprzedaż"
1282
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: view:pos.config:0
1285 msgid "Set to Deprecated"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: point_of_sale
1289 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1290 msgid "Stringers"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. module: point_of_sale
1294 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1295 msgid "Pricelist"
1296 msgstr "Cennik"
1297
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: report:pos.details:0
1300 #: report:pos.details_summary:0
1301 msgid "Total invoiced"
1302 msgstr "Łącznie zafakturowano"
1303
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1306 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1307 msgid "Point of Sale Category"
1308 msgstr "Kategoria Punktu Sprzedaży"
1309
1310 #. module: point_of_sale
1311 #: view:report.pos.order:0
1312 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1313 msgid "# of Qty"
1314 msgstr "# Ilości"
1315
1316 #. module: point_of_sale
1317 #: help:pos.config,sequence_id:0
1318 msgid ""
1319 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1320 "customize the reference numbers of your orders."
1321 msgstr ""
1322 "Numeracja jest tworzona automatycznie ale możesz ją zmienić, aby dostosować "
1323 "odnośniki w zamówieniu."
1324
1325 #. module: point_of_sale
1326 #. openerp-web
1327 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1328 #, python-format
1329 msgid "Choose your type of receipt:"
1330 msgstr "Wybierz typ potwierdzenia:"
1331
1332 #. module: point_of_sale
1333 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1334 msgid "Sales by margin monthly"
1335 msgstr "Sprzedaż wg marży miesięcznie"
1336
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1339 msgid "Yellow Peppers"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: view:pos.order:0
1344 #: field:pos.order,date_order:0
1345 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1346 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1347 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1348 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1349 msgid "Order Date"
1350 msgstr "Data zamówienia"
1351
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1354 msgid "Stella Artois 33cl"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1359 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. module: point_of_sale
1363 #. openerp-web
1364 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1365 #, python-format
1366 msgid "Scan Item Unrecognized"
1367 msgstr "Skanowany produkt nierozpoznany"
1368
1369 #. module: point_of_sale
1370 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1371 msgid "Today's Closed Cashbox"
1372 msgstr "Dzisiaj zamknięte kasy"
1373
1374 #. module: point_of_sale
1375 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1376 #, python-format
1377 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1378 msgstr "Wybrane zamówienia nie należą do tej samej sesji."
1379
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: report:pos.invoice:0
1382 msgid "Draft Invoice"
1383 msgstr "Projekt faktury"
1384
1385 #. module: point_of_sale
1386 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1387 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: point_of_sale
1391 #: report:pos.invoice:0
1392 msgid "Fiscal Position Remark :"
1393 msgstr "Uwaga do obszaru podatkowego :"
1394
1395 #. module: point_of_sale
1396 #: selection:report.pos.order,month:0
1397 msgid "September"
1398 msgstr "Wrzesień"
1399
1400 #. module: point_of_sale
1401 #: report:account.statement:0
1402 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1403 #: field:pos.session,start_at:0
1404 msgid "Opening Date"
1405 msgstr "Data otwarcia"
1406
1407 #. module: point_of_sale
1408 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1409 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1410 msgid "All Sessions"
1411 msgstr "Wszystkie sesje"
1412
1413 #. module: point_of_sale
1414 #. openerp-web
1415 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1416 #, python-format
1417 msgid "tab"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: point_of_sale
1421 #: report:pos.lines:0
1422 msgid "Taxes :"
1423 msgstr "Podatki :"
1424
1425 #. module: point_of_sale
1426 #. openerp-web
1427 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1428 #, python-format
1429 msgid "Thank you for shopping with us."
1430 msgstr "Dziękujemy za zakupy u nas."
1431
1432 #. module: point_of_sale
1433 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1434 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: point_of_sale
1438 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1439 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: point_of_sale
1443 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1444 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1445 msgid "Product Categories"
1446 msgstr "Kategorie produktów"
1447
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: help:pos.config,journal_id:0
1450 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1451 msgstr "Dziennik do księgowania zapisów sprzedaży."
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1455 msgid "Disc."
1456 msgstr "Upust"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #. openerp-web
1460 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1461 #, python-format
1462 msgid "Invalid Ean"
1463 msgstr "Niepoprawny EAN"
1464
1465 #. module: point_of_sale
1466 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1467 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: point_of_sale
1471 #: view:pos.config:0
1472 msgid "Point of Sale Config"
1473 msgstr "Konfiguracja PS"
1474
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1477 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: point_of_sale
1481 #. openerp-web
1482 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1483 #, python-format
1484 msgid "&auml;"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: point_of_sale
1488 #: report:pos.invoice:0
1489 msgid "VAT :"
1490 msgstr "VAT :"
1491
1492 #. module: point_of_sale
1493 #: view:pos.order.line:0
1494 msgid "POS Order lines"
1495 msgstr "Pozycje zamówienia POS"
1496
1497 #. module: point_of_sale
1498 #: view:pos.receipt:0
1499 msgid "Receipt :"
1500 msgstr "Paragon :"
1501
1502 #. module: point_of_sale
1503 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1504 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1505 #: field:pos.order,amount_return:0
1506 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1507 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1508 msgid "unknown"
1509 msgstr "nieznany"
1510
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: field:product.product,income_pdt:0
1513 msgid "Point of Sale Cash In"
1514 msgstr "Przyjęcie gotówki do kasy"
1515
1516 #. module: point_of_sale
1517 #. openerp-web
1518 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1519 #, python-format
1520 msgid "Tax:"
1521 msgstr "Podatek:"
1522
1523 #. module: point_of_sale
1524 #: view:pos.session:0
1525 msgid "+ Transactions"
1526 msgstr "+ Transakcje"
1527
1528 #. module: point_of_sale
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1530 #: view:pos.discount:0
1531 msgid "Apply Discount"
1532 msgstr "Zastosuj upust"
1533
1534 #. module: point_of_sale
1535 #: report:account.statement:0
1536 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1537 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1538 #: report:pos.sales.user:0
1539 #: report:pos.sales.user.today:0
1540 #: view:pos.session:0
1541 #: report:pos.user.product:0
1542 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1543 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1544 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1545 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1546 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1547 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1548 msgid "User"
1549 msgstr "Użytkownik"
1550
1551 #. module: point_of_sale
1552 #. openerp-web
1553 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1554 #, python-format
1555 msgid "Kg"
1556 msgstr "kg"
1557
1558 #. module: point_of_sale
1559 #: field:product.product,available_in_pos:0
1560 msgid "Available in the Point of Sale"
1561 msgstr "Dostępne w Punkcie Sprzedaży"
1562
1563 #. module: point_of_sale
1564 #: selection:pos.config,state:0
1565 msgid "Deprecated"
1566 msgstr "Zdezaktualizowane"
1567
1568 #. module: point_of_sale
1569 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1570 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: point_of_sale
1574 #. openerp-web
1575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1576 #, python-format
1577 msgid "The scanned product was not recognized"
1578 msgstr "Produkt nie został rozpoznany"
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1582 msgid "transaction for the pos"
1583 msgstr "Transakcja dla POS"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: report:pos.details:0
1587 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1588 msgid "Date"
1589 msgstr "Data"
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1593 msgid "Pos Box Entries"
1594 msgstr "Zapisy kasy PS"
1595
1596 #. module: point_of_sale
1597 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1598 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: point_of_sale
1602 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1603 msgid "pos.config"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: point_of_sale
1607 #: view:pos.ean_wizard:0
1608 msgid ""
1609 "Enter a reference, it will be converted\n"
1610 "                        automatically to a valid EAN number."
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: field:product.product,expense_pdt:0
1615 msgid "Point of Sale Cash Out"
1616 msgstr "Wyjęcie gotówki z PS"
1617
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: selection:report.pos.order,month:0
1620 msgid "November"
1621 msgstr "Listopad"
1622
1623 #. module: point_of_sale
1624 #. openerp-web
1625 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1626 #, python-format
1627 msgid "Please scan an item or your member card"
1628 msgstr "Skanuj produkt lub kartę członkowską"
1629
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1632 msgid "Green Peppers"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1637 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1642 #, python-format
1643 msgid ""
1644 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1645 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1646 msgstr ""
1647 "Twoje saldo jest zbyt różne od wyliczonego (%.2f). Dozwolone maksimum wynosi "
1648 "%.2f. Musisz sie skontaktować z menedżerem, aby wymusić zamknięcie."
1649
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: view:pos.session:0
1652 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1653 msgstr "Zatwierdż zamknięcie i księguj zapisy."
1654
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1657 msgid "Number of Transaction"
1658 msgstr "Numer transakcji"
1659
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1662 #, python-format
1663 msgid ""
1664 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1665 "\"%s\" (id:%d)."
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: point_of_sale
1669 #: view:pos.config:0
1670 #: selection:pos.config,state:0
1671 msgid "Inactive"
1672 msgstr "Nieaktywne"
1673
1674 #. module: point_of_sale
1675 #. openerp-web
1676 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1677 #: view:pos.confirm:0
1678 #: view:pos.details:0
1679 #: view:pos.discount:0
1680 #: view:pos.ean_wizard:0
1681 #: view:pos.make.payment:0
1682 #: view:pos.open.statement:0
1683 #: view:pos.payment.report:0
1684 #: view:pos.payment.report.user:0
1685 #: view:pos.receipt:0
1686 #: view:pos.sale.user:0
1687 #, python-format
1688 msgid "Cancel"
1689 msgstr "Anuluj"
1690
1691 #. module: point_of_sale
1692 #. openerp-web
1693 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1694 #, python-format
1695 msgid "Please put your product on the scale"
1696 msgstr "Połóż produkt na szali"
1697
1698 #. module: point_of_sale
1699 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1700 msgid "Sales (summary)"
1701 msgstr "Sprzedaż (wyciąg)"
1702
1703 #. module: point_of_sale
1704 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1705 msgid "Peach"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: point_of_sale
1709 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1710 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. module: point_of_sale
1714 #: field:pos.config,sequence_id:0
1715 msgid "Order IDs Sequence"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: point_of_sale
1719 #: report:pos.invoice:0
1720 #: report:pos.lines:0
1721 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1722 #: report:pos.payment.report.user:0
1723 msgid "Unit Price"
1724 msgstr "Cena jednostkowa"
1725
1726 #. module: point_of_sale
1727 #. openerp-web
1728 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1729 #, python-format
1730 msgid "Product Weighting"
1731 msgstr "Ważenie produktu"
1732
1733 #. module: point_of_sale
1734 #. openerp-web
1735 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1736 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1737 #, python-format
1738 msgid "close"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: point_of_sale
1742 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1743 msgid "User Labels"
1744 msgstr "Etykiety użytkownika"
1745
1746 #. module: point_of_sale
1747 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1748 msgid "Lines of Point of Sale"
1749 msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
1750
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: view:pos.order:0
1753 #: view:report.transaction.pos:0
1754 msgid "Amount total"
1755 msgstr "Kwota łączna"
1756
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: view:pos.session:0
1759 msgid "End of Session"
1760 msgstr "Koniec sesji"
1761
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1764 #: view:pos.session:0
1765 msgid "Cash Registers"
1766 msgstr "Kasy"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1770 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #. openerp-web
1775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1776 #, python-format
1777 msgid "In Transaction"
1778 msgstr "W transakcji"
1779
1780 #. module: point_of_sale
1781 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1782 msgid "Food"
1783 msgstr "Żywność"
1784
1785 #. module: point_of_sale
1786 #: field:pos.box.entries,ref:0
1787 msgid "Ref"
1788 msgstr "Odn"
1789
1790 #. module: point_of_sale
1791 #. openerp-web
1792 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1793 #: report:pos.details:0
1794 #: report:pos.invoice:0
1795 #: report:pos.lines:0
1796 #, python-format
1797 msgid "Price"
1798 msgstr "Cena"
1799
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1802 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1807 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1808 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1809 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1810 #: view:report.transaction.pos:0
1811 msgid "POS"
1812 msgstr "Punkt sprzedaży"
1813
1814 #. module: point_of_sale
1815 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1816 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: point_of_sale
1820 #. openerp-web
1821 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1822 #, python-format
1823 msgid "Ticket"
1824 msgstr "Kwit"
1825
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1828 msgid "Difference"
1829 msgstr "Różnica"
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1833 #, python-format
1834 msgid "Unable to Delete !"
1835 msgstr "Nie można usunąć !"
1836
1837 #. module: point_of_sale
1838 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1839 msgid "Other Citrus"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: point_of_sale
1843 #: report:pos.details:0
1844 #: report:pos.details_summary:0
1845 msgid "Start Period"
1846 msgstr "Okres początkowy"
1847
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: report:account.statement:0
1850 #: field:pos.category,complete_name:0
1851 #: field:pos.category,name:0
1852 #: report:pos.sales.user:0
1853 #: report:pos.sales.user.today:0
1854 msgid "Name"
1855 msgstr "Nazwa"
1856
1857 #. module: point_of_sale
1858 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1859 msgid "Spa Barisart 33cl"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. module: point_of_sale
1863 #: view:pos.confirm:0
1864 msgid ""
1865 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1866 "cash register or statement."
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: point_of_sale
1870 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1871 msgid "Unreferenced Products"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: view:pos.ean_wizard:0
1876 msgid "Apply"
1877 msgstr "Zastosuj"
1878
1879 #. module: point_of_sale
1880 #. openerp-web
1881 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1882 #, python-format
1883 msgid ""
1884 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1885 "complete\n"
1886 "            your purchase"
1887 msgstr ""
1888 "Aby zakończyć zakupy, wprowadź swoją kartę do czytnika i postępuj\n"
1889 "            według instrukcji"
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: help:product.product,income_pdt:0
1893 msgid ""
1894 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1895 "point of sale backend."
1896 msgstr ""
1897
1898 #. module: point_of_sale
1899 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1900 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: point_of_sale
1904 #: field:pos.session,cash_control:0
1905 msgid "Has Cash Control"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. module: point_of_sale
1909 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1910 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1911 msgid "Orders Analysis"
1912 msgstr "Analiza zamówień"
1913
1914 #. module: point_of_sale
1915 #. openerp-web
1916 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1917 #, python-format
1918 msgid "User:"
1919 msgstr "Użytkownik:"
1920
1921 #. module: point_of_sale
1922 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1923 #, python-format
1924 msgid ""
1925 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1926 "of sale."
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: view:report.pos.order:0
1931 msgid "POS ordered created during current year"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. module: point_of_sale
1935 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1936 msgid "Fishing"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: report:pos.details:0
1941 #: report:pos.details_summary:0
1942 #: report:pos.lines:0
1943 #: report:pos.payment.report.user:0
1944 #: report:pos.sales.user:0
1945 #: report:pos.sales.user.today:0
1946 #: report:pos.user.product:0
1947 msgid "Print Date"
1948 msgstr "Data wydruku"
1949
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1952 msgid "Leeks"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: help:pos.category,sequence:0
1957 msgid ""
1958 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1959 msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów."
1960
1961 #. module: point_of_sale
1962 #: view:account.bank.statement:0
1963 #: view:pos.order:0
1964 #: view:pos.session:0
1965 #: view:report.pos.order:0
1966 msgid "Group By..."
1967 msgstr "Grupuj wg..."
1968
1969 #. module: point_of_sale
1970 #. openerp-web
1971 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1972 #, python-format
1973 msgid "Shop:"
1974 msgstr "Sklep:"
1975
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1978 msgid "Self Checkout Payment Method"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: point_of_sale
1982 #: view:pos.order:0
1983 msgid "POS Orders"
1984 msgstr "Zamówienia POS"
1985
1986 #. module: point_of_sale
1987 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1988 msgid "All Closed CashBox"
1989 msgstr "Wszystkie zamknięte kasy"
1990
1991 #. module: point_of_sale
1992 #: field:pos.details,user_ids:0
1993 msgid "Salespeople"
1994 msgstr "Sprzedawcy"
1995
1996 #. module: point_of_sale
1997 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
1998 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1999 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
2000 #, python-format
2001 msgid "You have to open at least one cashbox."
2002 msgstr "Musisz otworzyć co najmniej jedną kasę."
2003
2004 #. module: point_of_sale
2005 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
2006 #, python-format
2007 msgid "No Pricelist !"
2008 msgstr "Brak cennika !"
2009
2010 #. module: point_of_sale
2011 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2012 msgid "Red Pepper"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. module: point_of_sale
2016 #. openerp-web
2017 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2018 #, python-format
2019 msgid "caps lock"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. module: point_of_sale
2023 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2024 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. module: point_of_sale
2028 #: report:pos.invoice:0
2029 msgid "Base"
2030 msgstr "Podstawa"
2031
2032 #. module: point_of_sale
2033 #. openerp-web
2034 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2035 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2036 #, python-format
2037 msgid "&nbsp;"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2042 msgid "Others"
2043 msgstr "Inne"
2044
2045 #. module: point_of_sale
2046 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2047 msgid "Other fresh vegetables"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. module: point_of_sale
2051 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2052 #, python-format
2053 msgid "No Cash Register Defined !"
2054 msgstr "Nie zdefiniowano żadnej kasy !"
2055
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2058 #, python-format
2059 msgid ""
2060 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2061 msgstr ""
2062
2063 #. module: point_of_sale
2064 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2065 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. module: point_of_sale
2069 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2070 msgid "Evian 50cl"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: point_of_sale
2074 #: view:pos.order:0
2075 msgid "Notes"
2076 msgstr "Uwagi"
2077
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2080 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: report:pos.details:0
2085 #: report:pos.invoice:0
2086 #: field:pos.order,amount_tax:0
2087 msgid "Taxes"
2088 msgstr "Podatki"
2089
2090 #. module: point_of_sale
2091 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2092 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2094 msgid "Sale line"
2095 msgstr "Pozycja sprzedaży"
2096
2097 #. module: point_of_sale
2098 #. openerp-web
2099 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2100 #, python-format
2101 msgid "123"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2106 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2107 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2108 #: view:pos.order:0
2109 msgid "Products"
2110 msgstr "Produkty"
2111
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2114 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2119 msgid "Croky Natural 45g"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2124 msgid "In Cluster Tomatoes"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2129 msgid "Start Point of Sale"
2130 msgstr "Uruchom Punkt Sprzedaży"
2131
2132 #. module: point_of_sale
2133 #. openerp-web
2134 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2135 #: report:pos.details:0
2136 #: report:pos.payment.report.user:0
2137 #: report:pos.user.product:0
2138 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2139 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2140 #, python-format
2141 msgid "Qty"
2142 msgstr "Il."
2143
2144 #. module: point_of_sale
2145 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2146 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: point_of_sale
2150 #: report:pos.sales.user:0
2151 #: report:pos.sales.user.today:0
2152 #: field:report.pos.order,date:0
2153 msgid "Date Order"
2154 msgstr "Data zamówienia"
2155
2156 #. module: point_of_sale
2157 #: view:pos.order:0
2158 msgid "Point of Sale Orders"
2159 msgstr "Zamówienia Punktu Sprzedaży"
2160
2161 #. module: point_of_sale
2162 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2163 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: point_of_sale
2167 #: view:pos.config:0
2168 #: field:pos.config,journal_ids:0
2169 #: field:pos.session,journal_ids:0
2170 msgid "Available Payment Methods"
2171 msgstr "Dostępne metody płatności"
2172
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2175 msgid ""
2176 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2177 "                Click to add a new product.\n"
2178 "              </p><p>\n"
2179 "                You must define a product for everything you sell through\n"
2180 "                the point of sale interface.\n"
2181 "              </p><p>\n"
2182 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
2183 "category\n"
2184 "                in which it should appear. If a product has no point of "
2185 "sale\n"
2186 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
2187 "                interface.\n"
2188 "              </p>\n"
2189 "            "
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: point_of_sale
2193 #: view:pos.order:0
2194 msgid "Extra Info"
2195 msgstr "Dodatkowe informacje"
2196
2197 #. module: point_of_sale
2198 #: report:pos.invoice:0
2199 msgid "Fax :"
2200 msgstr "Faks :"
2201
2202 #. module: point_of_sale
2203 #: view:pos.session:0
2204 msgid "Point of Sale Session"
2205 msgstr "Sesja punktu sprzedaży"
2206
2207 #. module: point_of_sale
2208 #: report:account.statement:0
2209 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2210 msgid "Statement"
2211 msgstr "Zestawienie"
2212
2213 #. module: point_of_sale
2214 #: report:pos.invoice:0
2215 msgid "Source"
2216 msgstr "Źródło"
2217
2218 #. module: point_of_sale
2219 #. openerp-web
2220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2221 #, python-format
2222 msgid "Admin Badge"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. module: point_of_sale
2226 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2227 msgid "Payment Mode"
2228 msgstr "Sposób płatności"
2229
2230 #. module: point_of_sale
2231 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2232 msgid "Lays Paprika 45g"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: point_of_sale
2236 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2237 #: field:pos.session,statement_ids:0
2238 msgid "Bank Statement"
2239 msgstr "Wyciąg bankowy"
2240
2241 #. module: point_of_sale
2242 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2243 #: selection:pos.session,state:0
2244 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2245 #, python-format
2246 msgid "Closed & Posted"
2247 msgstr "Zamknete i zaksięgowane"
2248
2249 #. module: point_of_sale
2250 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2251 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2252 #: view:pos.payment.report.user:0
2253 msgid "Sale by User"
2254 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
2255
2256 #. module: point_of_sale
2257 #. openerp-web
2258 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2259 #, python-format
2260 msgid "Phone:"
2261 msgstr "Telefon:"
2262
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2265 msgid "Evian 1L"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. module: point_of_sale
2269 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2270 msgid "Water"
2271 msgstr "Woda"
2272
2273 #. module: point_of_sale
2274 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2275 msgid "pos.ean_wizard"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. module: point_of_sale
2279 #: selection:report.pos.order,month:0
2280 msgid "July"
2281 msgstr "Lipiec"
2282
2283 #. module: point_of_sale
2284 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2285 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2286 #: view:pos.session:0
2287 msgid "Point of Sales"
2288 msgstr "Punkty sprzedaży"
2289
2290 #. module: point_of_sale
2291 #: report:pos.details:0
2292 #: report:pos.details_summary:0
2293 msgid "Qty of product"
2294 msgstr "Ilość produktu"
2295
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2298 msgid "Golden Apples Perlim"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2303 #: selection:pos.session,state:0
2304 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2305 #, python-format
2306 msgid "Closing Control"
2307 msgstr "Sprawdzenie zamknięcia"
2308
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2311 msgid "Delay Validation"
2312 msgstr "Opóźnienie zatwierdzenia"
2313
2314 #. module: point_of_sale
2315 #: field:pos.order,nb_print:0
2316 msgid "Number of Print"
2317 msgstr "Numer wydruku"
2318
2319 #. module: point_of_sale
2320 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2321 msgid "Point of Sale Payment"
2322 msgstr "Płatność punktu sprzedaży"
2323
2324 #. module: point_of_sale
2325 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2326 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: point_of_sale
2330 #. openerp-web
2331 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2332 #, python-format
2333 msgid "Unknown Product"
2334 msgstr "Nieznany produkt"
2335
2336 #. module: point_of_sale
2337 #. openerp-web
2338 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2339 #, python-format
2340 msgid "<![endif]-->"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: point_of_sale
2344 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2345 msgid "Jupiler 50cl"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. module: point_of_sale
2349 #: report:pos.details:0
2350 #: report:pos.details_summary:0
2351 msgid "End Period"
2352 msgstr "Okres końcowy"
2353
2354 #. module: point_of_sale
2355 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2356 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: point_of_sale
2360 #. openerp-web
2361 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2362 #, python-format
2363 msgid "<!--[if IE]>"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. module: point_of_sale
2367 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2368 msgid "Lays Ketchup 250g"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: point_of_sale
2372 #: selection:report.pos.order,state:0
2373 msgid "Synchronized"
2374 msgstr "Zsynchronizowane"
2375
2376 #. module: point_of_sale
2377 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2378 msgid "Chimay Red 33cl"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. module: point_of_sale
2382 #: view:report.pos.order:0
2383 #: field:report.pos.order,month:0
2384 msgid "Month"
2385 msgstr "Miesiąc"
2386
2387 #. module: point_of_sale
2388 #: field:pos.category,image_medium:0
2389 msgid "Medium-sized image"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. module: point_of_sale
2393 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2394 msgid "Orange Butterfly"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. module: point_of_sale
2398 #: view:report.pos.order:0
2399 msgid "Year of order date"
2400 msgstr "Rok zamówienia"
2401
2402 #. module: point_of_sale
2403 #: help:product.product,to_weight:0
2404 msgid ""
2405 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2406 "interface)."
2407 msgstr ""
2408 "Zaznacz, jeśli produkt ma być ważony (stosowane głównie do interfejsów "
2409 "samoobsługowych)."
2410
2411 #. module: point_of_sale
2412 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2413 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2414 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2415 msgid "Cash Register"
2416 msgstr "Kasa"
2417
2418 #. module: point_of_sale
2419 #. openerp-web
2420 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2421 #, python-format
2422 msgid "Accept Payment"
2423 msgstr "Akceptuj płatność"
2424
2425 #. module: point_of_sale
2426 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2427 msgid "Point of sale receipt"
2428 msgstr "Potwierdzenie z punktu sprzedaży"
2429
2430 #. module: point_of_sale
2431 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2432 msgid "Sales by User Daily margin"
2433 msgstr "Marża wg użytkowników dziennie"
2434
2435 #. module: point_of_sale
2436 #: view:pos.open.statement:0
2437 msgid "Open Registers"
2438 msgstr "Otwórz kasy"
2439
2440 #. module: point_of_sale
2441 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2442 msgid "Pears"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. module: point_of_sale
2446 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2447 msgid "Sales Journal"
2448 msgstr "Dziennik sprzedaży"
2449
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: view:pos.session:0
2452 msgid "Opening Balance"
2453 msgstr "Bilans otwarcia"
2454
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: view:account.bank.statement:0
2457 #: selection:report.pos.order,state:0
2458 msgid "Closed"
2459 msgstr "Zamknięte"
2460
2461 #. module: point_of_sale
2462 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2463 msgid "Cashdrawer Interface"
2464 msgstr "Interfejs maszyny kasowej"
2465
2466 #. module: point_of_sale
2467 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2468 msgid "Tomatos"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. module: point_of_sale
2472 #: view:report.pos.order:0
2473 msgid "POS ordered created by today"
2474 msgstr "Zamówienia PS utworzone dzisiaj"
2475
2476 #. module: point_of_sale
2477 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2478 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. module: point_of_sale
2482 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2483 msgid "Oranges"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. module: point_of_sale
2487 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2488 msgid "All sales lines"
2489 msgstr "Wszystkie pozycje"
2490
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2493 msgid "Beers"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: help:pos.config,name:0
2498 msgid "An internal identification of the point of sale"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. module: point_of_sale
2502 #: view:pos.config:0
2503 #: selection:pos.config,state:0
2504 msgid "Active"
2505 msgstr ""
2506
2507 #. module: point_of_sale
2508 #: field:pos.session,name:0
2509 msgid "Session ID"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. module: point_of_sale
2513 #: view:pos.make.payment:0
2514 msgid "Pay Order"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. module: point_of_sale
2518 #: view:pos.session:0
2519 msgid "Summary by Payment Methods"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. module: point_of_sale
2523 #. openerp-web
2524 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2525 #, python-format
2526 msgid "Hardware Status"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. module: point_of_sale
2530 #. openerp-web
2531 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2532 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2533 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2534 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2535 #: report:pos.invoice:0
2536 #: report:pos.lines:0
2537 #: report:pos.payment.report.user:0
2538 #, python-format
2539 msgid "Total:"
2540 msgstr "Razem:"
2541
2542 #. module: point_of_sale
2543 #: field:res.users,ean13:0
2544 msgid "EAN13"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. module: point_of_sale
2548 #. openerp-web
2549 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2550 #, python-format
2551 msgid "% discount"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. module: point_of_sale
2555 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2556 msgid "Sales by margin"
2557 msgstr "Sprzedaż wg marży"
2558
2559 #. module: point_of_sale
2560 #: view:pos.order:0
2561 msgid "Statement lines"
2562 msgstr "Pozycje zestawienia"
2563
2564 #. module: point_of_sale
2565 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2566 msgid "Croky Paprika 45g"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. module: point_of_sale
2570 #: view:pos.order:0
2571 msgid "Reprint"
2572 msgstr "Wydrukuj Ponownie"
2573
2574 #. module: point_of_sale
2575 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2576 msgid "Payment Terminal Interface"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. module: point_of_sale
2580 #. openerp-web
2581 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2582 #, python-format
2583 msgid "Search Products"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. module: point_of_sale
2587 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2588 msgid "Nbr Invoice"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: point_of_sale
2592 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2593 msgid "Subtotal"
2594 msgstr "Suma częściowa"
2595
2596 #. module: point_of_sale
2597 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2598 msgid "Carrots"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: point_of_sale
2602 #: view:pos.open.statement:0
2603 msgid ""
2604 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2605 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2606 "using their CashBox tab."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. module: point_of_sale
2610 #: view:pos.order:0
2611 msgid "Done"
2612 msgstr "Gotowe"
2613
2614 #. module: point_of_sale
2615 #. openerp-web
2616 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2617 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2618 #: report:pos.invoice:0
2619 #: view:pos.order:0
2620 #: field:pos.order,invoice_id:0
2621 #, python-format
2622 msgid "Invoice"
2623 msgstr "Faktura"
2624
2625 #. module: point_of_sale
2626 #. openerp-web
2627 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2628 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2629 #, python-format
2630 msgid "shift"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. module: point_of_sale
2634 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2635 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. module: point_of_sale
2639 #: view:account.bank.statement:0
2640 #: view:pos.session:0
2641 msgid "Open"
2642 msgstr "Otwarte"
2643
2644 #. module: point_of_sale
2645 #: field:pos.order,name:0
2646 #: field:pos.order.line,order_id:0
2647 msgid "Order Ref"
2648 msgstr "Numer zamówienia"
2649
2650 #. module: point_of_sale
2651 #. openerp-web
2652 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2653 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2654 #, python-format
2655 msgid "With a"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: point_of_sale
2659 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2660 msgid "Zucchini"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. module: point_of_sale
2664 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2665 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. module: point_of_sale
2669 #: view:pos.session:0
2670 msgid "Continue Selling"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: point_of_sale
2674 #. openerp-web
2675 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2676 #, python-format
2677 msgid "Payment Terminal"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. module: point_of_sale
2681 #: view:account.bank.statement:0
2682 #: field:pos.session,user_id:0
2683 msgid "Responsible"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. module: point_of_sale
2687 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2688 msgid "Croky Bolognese 250g"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. module: point_of_sale
2692 #. openerp-web
2693 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2694 #, python-format
2695 msgid "Custom Ean13"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. module: point_of_sale
2699 #. openerp-web
2700 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2701 #, python-format
2702 msgid "1.54€ Lemon"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. module: point_of_sale
2706 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2707 msgid "Payment Reference"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. module: point_of_sale
2711 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2712 msgid "Sales by user monthly"
2713 msgstr "Sprzedaż wg użytkownika miesięcznie"
2714
2715 #. module: point_of_sale
2716 #: view:pos.session:0
2717 msgid "Cashbox Lines"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. module: point_of_sale
2721 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2722 msgid "Today's Payment By User"
2723 msgstr "Dzisiejsze płatności wg użytkowników"
2724
2725 #. module: point_of_sale
2726 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2727 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2728 msgid "Sales by User Margin"
2729 msgstr "Sprzedaż wg marży użytkownika"
2730
2731 #. module: point_of_sale
2732 #: report:pos.invoice:0
2733 msgid "Taxes:"
2734 msgstr "Podatki:"
2735
2736 #. module: point_of_sale
2737 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2738 msgid "Pepsi Max 33cl"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. module: point_of_sale
2742 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2743 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. module: point_of_sale
2747 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2748 #: report:pos.details:0
2749 #: field:pos.order.line,product_id:0
2750 #: report:pos.payment.report.user:0
2751 #: report:pos.user.product:0
2752 #: view:report.pos.order:0
2753 #: field:report.pos.order,product_id:0
2754 msgid "Product"
2755 msgstr "Produkt"
2756
2757 #. module: point_of_sale
2758 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2759 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. module: point_of_sale
2763 #: constraint:pos.session:0
2764 msgid ""
2765 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. module: point_of_sale
2769 #: field:pos.category,image_small:0
2770 msgid "Smal-sized image"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. module: point_of_sale
2774 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2775 msgid "Pos Lines"
2776 msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
2777
2778 #. module: point_of_sale
2779 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2780 #, python-format
2781 msgid "Point of Sale Profit"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. module: point_of_sale
2785 #. openerp-web
2786 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2787 #, python-format
2788 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. module: point_of_sale
2792 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2793 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2794 #: view:pos.order:0
2795 #: field:pos.order,session_id:0
2796 #, python-format
2797 msgid "Session"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. module: point_of_sale
2801 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2802 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. module: point_of_sale
2806 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2807 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2808 msgstr ""
2809
2810 #. module: point_of_sale
2811 #: view:pos.order:0
2812 #: selection:pos.order,state:0
2813 msgid "Posted"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. module: point_of_sale
2817 #. openerp-web
2818 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2819 #, python-format
2820 msgid "Paid:"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. module: point_of_sale
2824 #: view:pos.session:0
2825 msgid "= Theorical Balance"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: point_of_sale
2829 #: report:account.statement:0
2830 msgid "Statement Name"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. module: point_of_sale
2834 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2835 msgid "Total Cash Transaction"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. module: point_of_sale
2839 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2840 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2841 msgid "Potatoes"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. module: point_of_sale
2845 #: view:pos.session.opening:0
2846 msgid "\"."
2847 msgstr ""
2848
2849 #. module: point_of_sale
2850 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2851 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2852 msgid "Sales lines by Users"
2853 msgstr "Pozycje sprzedaży wg użytkownika"
2854
2855 #. module: point_of_sale
2856 #. openerp-web
2857 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2858 #, python-format
2859 msgid "Payment Status"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. module: point_of_sale
2863 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2864 msgid "Pepsi 2L"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: point_of_sale
2868 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2869 msgid "Apples"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: point_of_sale
2873 #: report:pos.details:0
2874 msgid "Order"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. module: point_of_sale
2878 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2879 #: report:pos.details:0
2880 msgid "Users"
2881 msgstr "Użytkownicy"
2882
2883 #. module: point_of_sale
2884 #: view:pos.details:0
2885 msgid "POS Details"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. module: point_of_sale
2889 #. openerp-web
2890 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2891 #, python-format
2892 msgid "Client Badge"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. module: point_of_sale
2896 #: report:pos.lines:0
2897 msgid "Net Total :"
2898 msgstr "Suma netto :"
2899
2900 #. module: point_of_sale
2901 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2902 msgid "Cash Journal"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: point_of_sale
2906 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2907 msgid "Manager"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: point_of_sale
2911 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2912 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: point_of_sale
2916 #: field:pos.details,date_start:0
2917 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2918 msgid "Date Start"
2919 msgstr "Data rozpoczęcia"
2920
2921 #. module: point_of_sale
2922 #: field:pos.order,amount_total:0
2923 #: report:pos.payment.report.user:0
2924 #: view:pos.session:0
2925 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2926 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2927 msgid "Total"
2928 msgstr "Razem"
2929
2930 #. module: point_of_sale
2931 #: view:pos.sale.user:0
2932 msgid "Sale By User"
2933 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
2934
2935 #. module: point_of_sale
2936 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2937 msgid "Open Cash Register"
2938 msgstr "Otwórz kasę"
2939
2940 #. module: point_of_sale
2941 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2942 msgid "Amount Authorized Difference"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. module: point_of_sale
2946 #. openerp-web
2947 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2948 #, python-format
2949 msgid "Please be patient, help is on the way"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. module: point_of_sale
2953 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2954 msgid "pos.session"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. module: point_of_sale
2958 #: help:pos.session,config_id:0
2959 msgid "The physical point of sale you will use."
2960 msgstr ""
2961
2962 #. module: point_of_sale
2963 #: view:pos.order:0
2964 msgid "Search Sales Order"
2965 msgstr "Przeszukaj zamówienia sprzedaży"
2966
2967 #. module: point_of_sale
2968 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2969 msgid "Self Checkout Mode"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. module: point_of_sale
2973 #: field:account.journal,journal_user:0
2974 msgid "PoS Payment Method"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. module: point_of_sale
2978 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2979 msgid "Pepsi 33cl"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. module: point_of_sale
2983 #: help:pos.order,user_id:0
2984 msgid ""
2985 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2986 "interim employee."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. module: point_of_sale
2990 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2991 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. module: point_of_sale
2995 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2996 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2997 #: view:pos.payment.report:0
2998 msgid "Payment Report"
2999 msgstr "Raport płatności"
3000
3001 #. module: point_of_sale
3002 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
3003 msgid "Fanta Orange 25cl"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: point_of_sale
3007 #: view:pos.confirm:0
3008 msgid "Generate Journal Entries"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: point_of_sale
3012 #: report:account.statement:0
3013 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3014 #: report:pos.details:0
3015 #: report:pos.details_summary:0
3016 #: report:pos.lines:0
3017 #: field:pos.order,company_id:0
3018 #: field:pos.order.line,company_id:0
3019 #: report:pos.payment.report.user:0
3020 #: report:pos.sales.user:0
3021 #: report:pos.sales.user.today:0
3022 #: report:pos.user.product:0
3023 #: field:report.pos.order,company_id:0
3024 msgid "Company"
3025 msgstr "Firma"
3026
3027 #. module: point_of_sale
3028 #: report:pos.invoice:0
3029 msgid "Invoice Date"
3030 msgstr "Data wystawienia faktury"
3031
3032 #. module: point_of_sale
3033 #: field:pos.box.entries,name:0
3034 msgid "Reason"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. module: point_of_sale
3038 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3039 msgid "Orangina 33cl"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. module: point_of_sale
3043 #: view:pos.config:0
3044 msgid "Set to Inactive"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. module: point_of_sale
3048 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3049 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. module: point_of_sale
3053 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3054 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3055 msgid "Payment Methods"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. module: point_of_sale
3059 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3060 msgid "Chips"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. module: point_of_sale
3064 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3065 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. module: point_of_sale
3069 #. openerp-web
3070 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3071 #, python-format
3072 msgid "Reset"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: point_of_sale
3076 #. openerp-web
3077 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3078 #, python-format
3079 msgid "Ok"
3080 msgstr "Ok"
3081
3082 #. module: point_of_sale
3083 #. openerp-web
3084 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3085 #, python-format
3086 msgid "Please scan an item"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. module: point_of_sale
3090 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3091 #: view:pos.session:0
3092 msgid "Put Money In"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. module: point_of_sale
3096 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3097 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. module: point_of_sale
3101 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3102 msgid "Boni Oranges"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. module: point_of_sale
3106 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3107 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3108 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3109 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3110 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3111 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3112 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3113 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3114 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3115 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3116 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3117 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3118 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3119 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3120 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3121 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3122 #, python-format
3123 msgid "Error!"
3124 msgstr "Błąd!"
3125
3126 #. module: point_of_sale
3127 #: report:pos.lines:0
3128 msgid "No. Of Articles"
3129 msgstr "Liczba artykułów"
3130
3131 #. module: point_of_sale
3132 #: selection:pos.order,state:0
3133 #: selection:report.pos.order,state:0
3134 msgid "Cancelled"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. module: point_of_sale
3138 #: report:pos.user.product:0
3139 msgid "Ending Date"
3140 msgstr "Data końcowa"
3141
3142 #. module: point_of_sale
3143 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3144 msgid ""
3145 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3146 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: point_of_sale
3150 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3151 msgid "Orangina 1.5L"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. module: point_of_sale
3155 #: view:report.pos.order:0
3156 msgid "Point of Sale Analysis"
3157 msgstr "Analiza punktów sprzedaży"
3158
3159 #. module: point_of_sale
3160 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3161 msgid "Ice Cream"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: point_of_sale
3165 #: field:pos.config,shop_id:0
3166 #: field:pos.order,shop_id:0
3167 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3168 msgid "Shop"
3169 msgstr "Sklep"
3170
3171 #. module: point_of_sale
3172 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3173 #, python-format
3174 msgid "Please check that income account is set to %s."
3175 msgstr ""
3176
3177 #. module: point_of_sale
3178 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3179 msgid "Bank Statement Line"
3180 msgstr "Pozycja wyciągu bankowego"
3181
3182 #. module: point_of_sale
3183 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3184 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. module: point_of_sale
3188 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3189 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. module: point_of_sale
3193 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3194 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3195 msgstr ""
3196
3197 #. module: point_of_sale
3198 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3199 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3200 #: view:report.transaction.pos:0
3201 msgid "POS Report"
3202 msgstr "Raport PS"
3203
3204 #. module: point_of_sale
3205 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3206 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. module: point_of_sale
3210 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3211 #, python-format
3212 msgid "Trade Receivables"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. module: point_of_sale
3216 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3217 #, python-format
3218 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3219 msgstr ""
3220
3221 #. module: point_of_sale
3222 #. openerp-web
3223 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3224 #, python-format
3225 msgid ""
3226 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3227 "you sure you want to exit?"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. module: point_of_sale
3231 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3232 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. module: point_of_sale
3236 #: view:pos.confirm:0
3237 msgid "Generate Entries"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. module: point_of_sale
3241 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3242 msgid "Operation"
3243 msgstr "Operacja"
3244
3245 #. module: point_of_sale
3246 #: field:pos.order,account_move:0
3247 msgid "Journal Entry"
3248 msgstr "Zapis dziennika"
3249
3250 #. module: point_of_sale
3251 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3252 #, python-format
3253 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. module: point_of_sale
3257 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3258 msgid "Lemon"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. module: point_of_sale
3262 #: report:pos.invoice:0
3263 msgid "Cancelled Invoice"
3264 msgstr "Anulowana faktura"
3265
3266 #. module: point_of_sale
3267 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3268 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. module: point_of_sale
3272 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3273 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. module: point_of_sale
3277 #: report:pos.invoice:0
3278 msgid "Supplier Invoice"
3279 msgstr "Faktura dostawcy"
3280
3281 #. module: point_of_sale
3282 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3283 #, python-format
3284 msgid ""
3285 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3286 "'paid' status"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: point_of_sale
3290 #: view:pos.order:0
3291 #: selection:pos.order,state:0
3292 #: selection:report.pos.order,state:0
3293 msgid "New"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. module: point_of_sale
3297 #: view:pos.open.statement:0
3298 msgid "Do you want to open cash registers?"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. module: point_of_sale
3302 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3303 msgid "50cl Perrier"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. module: point_of_sale
3307 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3308 msgid "cash.box.out"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. module: point_of_sale
3312 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3313 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. module: point_of_sale
3317 #: help:product.product,available_in_pos:0
3318 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. module: point_of_sale
3322 #: view:report.pos.order:0
3323 msgid "Day of order date"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: point_of_sale
3327 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3328 msgid "Maes 33cl"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. module: point_of_sale
3332 #. openerp-web
3333 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3334 #, python-format
3335 msgid "Reject Payment"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: point_of_sale
3339 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3340 msgid "Configuration"
3341 msgstr "Konfiguracja"
3342
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3345 msgid "Orval 33cl"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. module: point_of_sale
3349 #. openerp-web
3350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3351 #, python-format
3352 msgid "discount"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: point_of_sale
3356 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3357 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: point_of_sale
3361 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3362 #, python-format
3363 msgid "Unable to cancel the picking."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. module: point_of_sale
3367 #: view:pos.config:0
3368 msgid "Material Interfaces"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. module: point_of_sale
3372 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3373 msgid "Fresh Fruits"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. module: point_of_sale
3377 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3378 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. module: point_of_sale
3382 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3383 msgid "Invoices"
3384 msgstr "Faktury"
3385
3386 #. module: point_of_sale
3387 #: selection:report.pos.order,month:0
3388 msgid "December"
3389 msgstr "Grudzień"
3390
3391 #. module: point_of_sale
3392 #: field:pos.category,image:0
3393 msgid "Image"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. module: point_of_sale
3397 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3398 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. module: point_of_sale
3402 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3403 #: view:pos.order:0
3404 #, python-format
3405 msgid "Return Products"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: point_of_sale
3409 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3410 msgid "Jupiler 33cl"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: point_of_sale
3414 #. openerp-web
3415 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3416 #, python-format
3417 msgid "Print Invoice"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. module: point_of_sale
3421 #: field:pos.order,pos_reference:0
3422 msgid "Receipt Ref"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. module: point_of_sale
3426 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3427 msgid "Sales Details"
3428 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
3429
3430 #. module: point_of_sale
3431 #: view:account.journal:0
3432 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3433 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3434 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3435 #: field:pos.session,config_id:0
3436 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3437 #: view:product.product:0
3438 #: view:res.partner:0
3439 #: view:res.users:0
3440 msgid "Point of Sale"
3441 msgstr "Punkt sprzedaży"
3442
3443 #. module: point_of_sale
3444 #: view:pos.order:0
3445 #: field:pos.order,user_id:0
3446 msgid "Salesman"
3447 msgstr "Sprzedawca"
3448
3449 #. module: point_of_sale
3450 #. openerp-web
3451 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3452 #: view:pos.confirm:0
3453 #: view:pos.details:0
3454 #: view:pos.discount:0
3455 #: view:pos.ean_wizard:0
3456 #: view:pos.make.payment:0
3457 #: view:pos.open.statement:0
3458 #: view:pos.payment.report:0
3459 #: view:pos.payment.report.user:0
3460 #: view:pos.receipt:0
3461 #: view:pos.sale.user:0
3462 #, python-format
3463 msgid "or"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. module: point_of_sale
3467 #: report:pos.details:0
3468 #: view:pos.order:0
3469 #: selection:pos.order,state:0
3470 #: view:report.pos.order:0
3471 #: selection:report.pos.order,state:0
3472 msgid "Invoiced"
3473 msgstr "Zafakturowane"
3474
3475 #. module: point_of_sale
3476 #: view:pos.session.opening:0
3477 msgid "New Session"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. module: point_of_sale
3481 #: field:pos.config,group_by:0
3482 msgid "Group Journal Items"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. module: point_of_sale
3486 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3487 msgid ""
3488 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3489 "                Click to create a new order.\n"
3490 "              </p><p>\n"
3491 "                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3492 "new\n"
3493 "                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3494 "for\n"
3495 "                the touchscreen interface.\n"
3496 "              </p>\n"
3497 "            "
3498 msgstr ""
3499
3500 #. module: point_of_sale
3501 #. openerp-web
3502 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3503 #, python-format
3504 msgid "Electronic Scale"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. module: point_of_sale
3508 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3509 msgid "Spa Barisart 50cl"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: point_of_sale
3513 #: field:res.users,pos_config:0
3514 msgid "Default Point of Sale"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. module: point_of_sale
3518 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3519 #, python-format
3520 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. module: point_of_sale
3524 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3525 msgid "Special Beers"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: point_of_sale
3529 #: field:pos.order.line,notice:0
3530 msgid "Discount Notice"
3531 msgstr "Notatka upustu"
3532
3533 #. module: point_of_sale
3534 #: view:account.bank.statement:0
3535 msgid "Cash Statement"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. module: point_of_sale
3539 #: report:pos.details_summary:0
3540 msgid "Mode of Taxes"
3541 msgstr "Tryb podatków"
3542
3543 #. module: point_of_sale
3544 #: field:pos.order,amount_paid:0
3545 #: selection:pos.order,state:0
3546 msgid "Paid"
3547 msgstr "Zapłacone"
3548
3549 #. module: point_of_sale
3550 #. openerp-web
3551 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3552 #, python-format
3553 msgid "3.141Kg Oranges"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. module: point_of_sale
3557 #: report:pos.invoice:0
3558 msgid "PRO-FORMA"
3559 msgstr "PRO-FORMA"
3560
3561 #. module: point_of_sale
3562 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3563 #, python-format
3564 msgid "Please provide a partner for the sale."
3565 msgstr "Proszę wprowadzić partnera dla sprzedaży."
3566
3567 #. module: point_of_sale
3568 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3569 msgid "Fruity Beers"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: point_of_sale
3573 #: view:pos.session:0
3574 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: point_of_sale
3578 #. openerp-web
3579 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3580 #, python-format
3581 msgid "Soda 33cl"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. module: point_of_sale
3585 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3586 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3587 msgstr ""
3588
3589 #. module: point_of_sale
3590 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3591 msgid "Grapes"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. module: point_of_sale
3595 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3596 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3597 msgid "Sales by user"
3598 msgstr "Sprzedaż wg. użytkownika"
3599
3600 #. module: point_of_sale
3601 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3602 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. module: point_of_sale
3606 #. openerp-web
3607 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3608 #: view:pos.receipt:0
3609 #, python-format
3610 msgid "Print Receipt"
3611 msgstr "Drukuj paragon"
3612
3613 #. module: point_of_sale
3614 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3615 #, python-format
3616 msgid "Point of Sale Loss"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. module: point_of_sale
3620 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3621 msgid "Payment Date"
3622 msgstr "Data płatności"
3623
3624 #. module: point_of_sale
3625 #: selection:report.pos.order,month:0
3626 msgid "January"
3627 msgstr "Styczeń"
3628
3629 #. module: point_of_sale
3630 #: view:pos.order.line:0
3631 msgid "POS Orders lines"
3632 msgstr "Pozycje zamówienia PS"
3633
3634 #. module: point_of_sale
3635 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3636 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. module: point_of_sale
3640 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3641 msgid "Pepsi Max 2L"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. module: point_of_sale
3645 #: field:pos.session,details_ids:0
3646 msgid "Cash Control"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. module: point_of_sale
3650 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3651 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. module: point_of_sale
3655 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3656 msgid "Soda"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. module: point_of_sale
3660 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3661 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. module: point_of_sale
3665 #: report:pos.invoice:0
3666 msgid "Refund"
3667 msgstr "Korekta"
3668
3669 #. module: point_of_sale
3670 #. openerp-web
3671 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3672 #, python-format
3673 msgid "Your shopping cart is empty"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. module: point_of_sale
3677 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3678 #, python-format
3679 msgid "Please create an invoice for this sale."
3680 msgstr "Przoszę utworzyć fakturę dla tej sprzedaży."
3681
3682 #. module: point_of_sale
3683 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3684 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. module: point_of_sale
3688 #: report:pos.details:0
3689 #: report:pos.payment.report.user:0
3690 msgid "Disc(%)"
3691 msgstr "Up(%)"
3692
3693 #. module: point_of_sale
3694 #: view:pos.session.opening:0
3695 msgid "The session"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. module: point_of_sale
3699 #: view:pos.order:0
3700 msgid "General Information"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. module: point_of_sale
3704 #: view:pos.order.line:0
3705 msgid "Sum of subtotals"
3706 msgstr "Podsuma"
3707
3708 #. module: point_of_sale
3709 #: view:pos.session.opening:0
3710 msgid "Close Session"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. module: point_of_sale
3714 #: view:pos.order:0
3715 msgid "Order lines"
3716 msgstr "Pozycje zamówienia"
3717
3718 #. module: point_of_sale
3719 #: view:pos.session.opening:0
3720 msgid "PoS Session Opening"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. module: point_of_sale
3724 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3725 msgid "Subtotal w/o Tax"
3726 msgstr "Suma cześciowa b. pod."
3727
3728 #. module: point_of_sale
3729 #. openerp-web
3730 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3731 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3732 #, python-format
3733 msgid "delete"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. module: point_of_sale
3737 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3738 msgid "Spa Reine 50cl"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. module: point_of_sale
3742 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3743 msgid "Extra Flandria chicory"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: point_of_sale
3747 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3748 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3749 msgid "Lays Natural Light 170g"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: point_of_sale
3753 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3754 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: point_of_sale
3758 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3759 msgid "Pyament Report"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. module: point_of_sale
3763 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3764 msgid "Cash Journals"
3765 msgstr "Dzienniki kasowe"
3766
3767 #. module: point_of_sale
3768 #: view:pos.session:0
3769 msgid "Session:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: point_of_sale
3773 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3774 msgid "Print via Proxy"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. module: point_of_sale
3778 #: report:pos.sales.user.today:0
3779 msgid "Today's Sales By User"
3780 msgstr "Dzisiejsza sprzedaż wg użytkowników"
3781
3782 #. module: point_of_sale
3783 #: report:pos.invoice:0
3784 msgid "Customer Code"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. module: point_of_sale
3788 #: report:pos.invoice:0
3789 #: report:pos.lines:0
3790 msgid "Description"
3791 msgstr "Opis"
3792
3793 #. module: point_of_sale
3794 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3795 #: field:pos.config,session_ids:0
3796 msgid "Sessions"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. module: point_of_sale
3800 #: selection:report.pos.order,month:0
3801 msgid "May"
3802 msgstr "Maj"
3803
3804 #. module: point_of_sale
3805 #: report:pos.lines:0
3806 msgid "Sales lines"
3807 msgstr "Pozycje sprzedaży"
3808
3809 #. module: point_of_sale
3810 #: field:pos.order,note:0
3811 msgid "Internal Notes"
3812 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
3813
3814 #. module: point_of_sale
3815 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3816 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. module: point_of_sale
3820 #: help:pos.category,image_small:0
3821 msgid ""
3822 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3823 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3824 "required."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. module: point_of_sale
3828 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3829 msgid "Session Status"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. module: point_of_sale
3833 #: field:pos.order,picking_id:0
3834 msgid "Picking"
3835 msgstr "Pobranie"
3836
3837 #. module: point_of_sale
3838 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3839 msgid ""
3840 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3841 "                Click to add a payment method.\n"
3842 "              </p><p>\n"
3843 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
3844 "the\n"
3845 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3846 "useable\n"
3847 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
3848 "method\n"
3849 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3850 "              </p>\n"
3851 "            "
3852 msgstr ""
3853
3854 #. module: point_of_sale
3855 #: view:pos.order:0
3856 #: field:pos.order,partner_id:0
3857 #: view:report.pos.order:0
3858 msgid "Customer"
3859 msgstr "Klient"
3860
3861 #. module: point_of_sale
3862 #: selection:report.pos.order,month:0
3863 msgid "February"
3864 msgstr "Luty"
3865
3866 #. module: point_of_sale
3867 #: view:res.partner:0
3868 msgid "Edit"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: point_of_sale
3872 #: view:pos.session.opening:0
3873 msgid "Click to continue the session."
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: point_of_sale
3877 #: view:pos.config:0
3878 msgid "Set to Active"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. module: point_of_sale
3882 #: view:pos.category:0
3883 msgid "Product PoS Categories"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. module: point_of_sale
3887 #: view:pos.session.opening:0
3888 msgid "Start Selling"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. module: point_of_sale
3892 #: selection:report.pos.order,month:0
3893 msgid "April"
3894 msgstr "Kwiecień"
3895
3896 #. module: point_of_sale
3897 #: view:pos.order:0
3898 #: field:pos.order,statement_ids:0
3899 msgid "Payments"
3900 msgstr "Płatności"
3901
3902 #. module: point_of_sale
3903 #: report:pos.invoice:0
3904 msgid "Supplier Refund"
3905 msgstr "Korekta od dostawcy"
3906
3907 #. module: point_of_sale
3908 #. openerp-web
3909 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3910 #, python-format
3911 msgid "Discount:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: point_of_sale
3915 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3916 msgid "Sales by User Monthly margin"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. module: point_of_sale
3920 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3921 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. module: point_of_sale
3925 #: help:account.journal,journal_user:0
3926 msgid ""
3927 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3928 "point of sales."
3929 msgstr ""
3930
3931 #. module: point_of_sale
3932 #. openerp-web
3933 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3934 #, python-format
3935 msgid "Mozilla Firefox"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. module: point_of_sale
3939 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3940 msgid "Black Grapes"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. module: point_of_sale
3944 #: field:pos.category,sequence:0
3945 msgid "Sequence"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. module: point_of_sale
3949 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3950 #: view:pos.make.payment:0
3951 #, python-format
3952 msgid "Make Payment"
3953 msgstr "Wykonaj płatność"
3954
3955 #. module: point_of_sale
3956 #: constraint:pos.category:0
3957 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. module: point_of_sale
3961 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3962 msgid "Sales User Today"
3963 msgstr "Sprzedaż użytkownika dzisiaj"
3964
3965 #. module: point_of_sale
3966 #. openerp-web
3967 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3968 #, python-format
3969 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3970 msgstr ""
3971
3972 #. module: point_of_sale
3973 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
3974 #: selection:pos.session,state:0
3975 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3976 #, python-format
3977 msgid "Opening Control"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. module: point_of_sale
3981 #: view:report.pos.order:0
3982 msgid "Month of order date"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. module: point_of_sale
3986 #: view:report.pos.order:0
3987 #: field:report.pos.order,year:0
3988 msgid "Year"
3989 msgstr "Rok"
3990
3991 #. module: point_of_sale
3992 #. openerp-web
3993 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3994 #, python-format
3995 msgid "at"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. module: point_of_sale
3999 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
4000 msgid "cash.box.in"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. module: point_of_sale
4004 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
4005 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
4006 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
4007 #: field:pos.session,order_ids:0
4008 msgid "Orders"
4009 msgstr ""
4010
4011 #~ msgid "Reporting"
4012 #~ msgstr "Raportowanie"
4013
4014 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4015 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
4016
4017 #~ msgid ""
4018 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4019 #~ msgstr ""
4020 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
4021 #~ "specjalnych !"
4022
4023 #~ msgid "Scan product"
4024 #~ msgstr "Skanuj produkt"
4025
4026 #~ msgid "VAT"
4027 #~ msgstr "VAT"
4028
4029 #, python-format
4030 #~ msgid "Modify line failed !"
4031 #~ msgstr "Modyfikacja pozycji nieudana !"
4032
4033 #~ msgid "Point Of Sale"
4034 #~ msgstr "Punkt sprzedaży"
4035
4036 #, python-format
4037 #~ msgid "Create line failed !"
4038 #~ msgstr "Tworzenie pozycji nieudane !"
4039
4040 #, python-format
4041 #~ msgid "Error !"
4042 #~ msgstr "Błąd !"
4043
4044 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4045 #~ msgstr "Konfiguracja dziennika punktu sprzedaży."
4046
4047 #~ msgid "Default journal"
4048 #~ msgstr "Domyślny dziennik"
4049
4050 #~ msgid "Default journals"
4051 #~ msgstr "Domyślne dzienniki"
4052
4053 #, python-format
4054 #~ msgid "Invalid action !"
4055 #~ msgstr "Niedozwolona akcja !"
4056
4057 #, python-format
4058 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4059 #~ msgstr "Nie znaleziono poprawnej pozycji cennika !"
4060
4061 #~ msgid "Define default journals"
4062 #~ msgstr "Definiuj domyślne dzienniki"
4063
4064 #~ msgid "Add products"
4065 #~ msgstr "Dodaj produkty"
4066
4067 #~ msgid "Add"
4068 #~ msgstr "Dodaj"
4069
4070 #, python-format
4071 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4072 #~ msgstr "Nie ma pozycji zamówienia dla tej sprzedaży."
4073
4074 #~ msgid "E-mail :"
4075 #~ msgstr "E-mail :"
4076
4077 #~ msgid "Sales of the day"
4078 #~ msgstr "Sprzedaż dnia"
4079
4080 #~ msgid "Period:"
4081 #~ msgstr "Okres:"
4082
4083 #~ msgid "Payment Name"
4084 #~ msgstr "Nazwa płatności"
4085
4086 #~ msgid "Code"
4087 #~ msgstr "Kod"
4088
4089 #, python-format
4090 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4091 #~ msgstr "Nie możesz modyfikowac tego zamówienia. Już jest zapłacone."
4092
4093 #, python-format
4094 #~ msgid "Error"
4095 #~ msgstr "Błąd"
4096
4097 #~ msgid "Other"
4098 #~ msgstr "Inne"
4099
4100 #~ msgid "State"
4101 #~ msgstr "Stan"
4102
4103 #~ msgid "Create Invoice"
4104 #~ msgstr "Utwórz fakturę"
4105
4106 #~ msgid "Add payment :"
4107 #~ msgstr "Dodaj płatnośc :"
4108
4109 #~ msgid "Close"
4110 #~ msgstr "Zamknij"
4111
4112 #~ msgid "Barcode"
4113 #~ msgstr "Kod kreskowy"
4114
4115 #~ msgid "Canceled Invoice"
4116 #~ msgstr "Anulowana faktura"
4117
4118 #~ msgid "Invoicing"
4119 #~ msgstr "Fakturowanie"
4120
4121 #~ msgid "All orders"
4122 #~ msgstr "Wszystkie zamówienia"
4123
4124 #~ msgid "Sale Order"
4125 #~ msgstr "Zamówienie sprzedaży"
4126
4127 #~ msgid "Date Ordered"
4128 #~ msgstr "Data zamówienia"
4129
4130 #~ msgid "Payment Term"
4131 #~ msgstr "Warunki płatności"
4132
4133 #~ msgid "Company:"
4134 #~ msgstr "Firma:"
4135
4136 #~ msgid "Scan Product"
4137 #~ msgstr "Skanuj produkt"
4138
4139 #~ msgid "Document"
4140 #~ msgstr "Dokument"
4141
4142 #~ msgid "Order Description"
4143 #~ msgstr "Opis zamówienia"
4144
4145 #~ msgid "Add product :"
4146 #~ msgstr "Dodaj produkt :"
4147
4148 #~ msgid "Set to draft"
4149 #~ msgstr "Ustaw na projekt"
4150
4151 #~ msgid "Discount :"
4152 #~ msgstr "Upust :"
4153
4154 #~ msgid "Net Total"
4155 #~ msgstr "Suma netto"
4156
4157 #~ msgid "Detail of Sales"
4158 #~ msgstr "Szczegół sprzedaży"
4159
4160 #~ msgid "Partner Ref."
4161 #~ msgstr "Odn. partnera"
4162
4163 #~ msgid "Line Description"
4164 #~ msgstr "Opis pozycji"
4165
4166 #~ msgid "VAT(%)"
4167 #~ msgstr "VAT(%)"
4168
4169 #~ msgid "Confirm"
4170 #~ msgstr "Potwierdź"
4171
4172 #~ msgid "Order Payments"
4173 #~ msgstr "Płatności zamówienia"
4174
4175 #~ msgid "Date :"
4176 #~ msgstr "Data :"
4177
4178 #~ msgid "Payment name"
4179 #~ msgstr "Nazwa płatności"
4180
4181 #~ msgid "Default Receivable"
4182 #~ msgstr "Domyślne należności"
4183
4184 #~ msgid "Get From Order"
4185 #~ msgstr "Pobierz z zamówienia"
4186
4187 #~ msgid "Draft"
4188 #~ msgstr "Projekt"
4189
4190 #~ msgid "Default rebate journal"
4191 #~ msgstr "Domyślny dziennik rabatów"
4192
4193 #~ msgid "Wizard default journals"
4194 #~ msgstr "Domyślne dzienniki kreatora"
4195
4196 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4197 #~ msgstr "Do_konaj Płatności"
4198
4199 #~ msgid "Discount"
4200 #~ msgstr "Upust"
4201
4202 #~ msgid "Compute"
4203 #~ msgstr "Oblicz"
4204
4205 #~ msgid "_Add product"
4206 #~ msgstr "Dod_aj produkt"
4207
4208 #~ msgid "Create _Invoice"
4209 #~ msgstr "_Utwórz faktuę"
4210
4211 #~ msgid "Ma_ke payment"
4212 #~ msgstr "Do_konaj płatności"
4213
4214 #~ msgid "Mode of payment"
4215 #~ msgstr "Tryb płatności"
4216
4217 #~ msgid "Discount percentage"
4218 #~ msgstr "Procentowy upust"
4219
4220 #~ msgid "D_iscount"
4221 #~ msgstr "U_pust"
4222
4223 #~ msgid "Account Entry"
4224 #~ msgstr "Zapis na koncie"
4225
4226 #~ msgid "Piece number"
4227 #~ msgstr "Numer części"
4228
4229 #~ msgid "Validity Date"
4230 #~ msgstr "Data ważności"
4231
4232 #~ msgid "Select default journals"
4233 #~ msgstr "Wybierz domyślne dzienniki"
4234
4235 #~ msgid "Scan Barcode"
4236 #~ msgstr "Skanuj kod kreskowy"
4237
4238 #~ msgid "Payment date"
4239 #~ msgstr "Data płatności"
4240
4241 #~ msgid "Piece Number"
4242 #~ msgstr "Numer części"
4243
4244 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4245 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
4246
4247 #~ msgid ","
4248 #~ msgstr ","
4249
4250 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4251 #~ msgstr "Wybierz otwarte zamówienie odbiorcy"
4252
4253 #~ msgid "Orders of the day"
4254 #~ msgstr "Zamówienia dnia"
4255
4256 #~ msgid "Pos order"
4257 #~ msgstr "Zamówienie POS"
4258
4259 #~ msgid "POS Lines of the day"
4260 #~ msgstr "pozycje sprzedaży POS z dnia"
4261
4262 #~ msgid "POS Lines"
4263 #~ msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
4264
4265 #~ msgid "Sales Order POS"
4266 #~ msgstr "Zamówienia odbiorców POS"
4267
4268 #~ msgid "All the sales"
4269 #~ msgstr "Cała sprzedaż"
4270
4271 #~ msgid ":"
4272 #~ msgstr ":"
4273
4274 #~ msgid "Pos Payment"
4275 #~ msgstr "Płatność POS"
4276
4277 #~ msgid "Refund "
4278 #~ msgstr "Zwrot "
4279
4280 #~ msgid "Sales of the month"
4281 #~ msgstr "Sprzedaż miesiąca"
4282
4283 #~ msgid "Print Date:"
4284 #~ msgstr "Data wydruku"
4285
4286 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4287 #~ msgstr "Wszystkie kasy w dniu :"
4288
4289 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4290 #~ msgstr "Potwierdź punkt sprzedaży"
4291
4292 #~ msgid "Discount Notes"
4293 #~ msgstr "Notatka upustu"
4294
4295 #~ msgid "Register Analysis"
4296 #~ msgstr "Analiza rejestru"
4297
4298 #~ msgid "Put Money"
4299 #~ msgstr "Włóż pieniądze"
4300
4301 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4302 #~ msgstr "Dzisiejsza sprzedaż wg użytkownika"
4303
4304 #~ msgid "Origin"
4305 #~ msgstr "Pochodzenie"
4306
4307 #~ msgid "Miscelleanous"
4308 #~ msgstr "Różne"
4309
4310 #~ msgid "Add payment"
4311 #~ msgstr "Dodaj płatność"
4312
4313 #~ msgid "Other Information"
4314 #~ msgstr "Inne informacje"
4315
4316 #~ msgid "Product Type"
4317 #~ msgstr "Typ Produktu"
4318
4319 #~ msgid "Max Discount(%)"
4320 #~ msgstr "Maks upust(%)"
4321
4322 #~ msgid "User who is logged into the system."
4323 #~ msgstr "Użytkownik zalogowany do systemu"
4324
4325 #~ msgid "Quotations"
4326 #~ msgstr "Oferty"
4327
4328 #~ msgid "To count"
4329 #~ msgstr "Do policzenia"
4330
4331 #, python-format
4332 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4333 #~ msgstr "Sprawdź, czy konto przychodu jest ustawione na %s"
4334
4335 #~ msgid "Codes"
4336 #~ msgstr "Kody"
4337
4338 #, python-format
4339 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4340 #~ msgstr "Rejestry kasowe są juz zamknięte !"
4341
4342 #, python-format
4343 #~ msgid ""
4344 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4345 #~ "cashboxes!"
4346 #~ msgstr ""
4347 #~ "Nie można usunąć punktu sprzedaży, który jest zamknięty lub zawiera "
4348 #~ "potwierdzone kasy !"
4349
4350 #~ msgid "Sale by Date and User"
4351 #~ msgstr "Sprzedaż wg dni i uzytkownika"
4352
4353 #~ msgid "Contract Number"
4354 #~ msgstr "Numer umowy"
4355
4356 #~ msgid "Check Details"
4357 #~ msgstr "Sprawdż szczegóły"
4358
4359 #~ msgid "Save & New"
4360 #~ msgstr "Zapisz i nowy"
4361
4362 #~ msgid "Type of Receipt"
4363 #~ msgstr "Typ potwierdzenia"
4364
4365 #~ msgid "Accepted Sales"
4366 #~ msgstr "Zaakceptowane sprzedaże"
4367
4368 #~ msgid "Extended Configureation"
4369 #~ msgstr "Rozszerzona konfiguracja"
4370
4371 #~ msgid "Sales for Current User"
4372 #~ msgstr "Sprzedaż na tego użytkownika"
4373
4374 #~ msgid "Extended Filters..."
4375 #~ msgstr "Zaawansowane filtry..."
4376
4377 #~ msgid "Companies"
4378 #~ msgstr "Firmy"
4379
4380 #~ msgid "Internal Note"
4381 #~ msgstr "Notatka wewnętrzna"
4382
4383 #~ msgid "Your Reference"
4384 #~ msgstr "Twój odnośnik"
4385
4386 #~ msgid "Sale by Users"
4387 #~ msgstr "Sprzedaż wg uytkowników"
4388
4389 #~ msgid "Information"
4390 #~ msgstr "Informacja"
4391
4392 #~ msgid "Return Picking"
4393 #~ msgstr "Pobranie zwrotne"
4394
4395 #~ msgid "First Name"
4396 #~ msgstr "Imię"
4397
4398 #~ msgid "Payment For Sale"
4399 #~ msgstr "Płatności dla sprzedaży"
4400
4401 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4402 #~ msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w firmie !"
4403
4404 #~ msgid "Open Cash Registers"
4405 #~ msgstr "Otwórz kasę"
4406
4407 #~ msgid "Create Date"
4408 #~ msgstr "Data utworzenia"
4409
4410 #~ msgid "Order date"
4411 #~ msgstr "Data zamówienia"
4412
4413 #~ msgid "Account"
4414 #~ msgstr "Konto"
4415
4416 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4417 #~ msgstr "Wszystkie zamknięte kasy w dniu"
4418
4419 #~ msgid "Special Journal"
4420 #~ msgstr "Dziennik specjalny"
4421
4422 #~ msgid "Sale Confirm"
4423 #~ msgstr "Potwierdź sprzedaż"
4424
4425 #~ msgid "Picking List"
4426 #~ msgstr "Pobranie"
4427
4428 #~ msgid "Prices"
4429 #~ msgstr "Ceny"
4430
4431 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4432 #~ msgstr "Drukuj paragon"
4433
4434 #~ msgid "Price method"
4435 #~ msgstr "Metoda wyceny"
4436
4437 #~ msgid "Month -1"
4438 #~ msgstr "Miesiąc -1"
4439
4440 #~ msgid "Discount(Amount)"
4441 #~ msgstr "Upust(Kwota)"
4442
4443 #, python-format
4444 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4445 #~ msgstr "Wprowadź konto dla produktu: %s"
4446
4447 #~ msgid "Customer Note"
4448 #~ msgstr "Notatka klienta"
4449
4450 #~ msgid "Start Date"
4451 #~ msgstr "Data Rozpoczęcia"
4452
4453 #~ msgid "Journal Configuration"
4454 #~ msgstr "Konfiguracja dziennika"
4455
4456 #~ msgid "Quotation"
4457 #~ msgstr "Oferta"
4458
4459 #~ msgid "Tax excluded"
4460 #~ msgstr "Nie zawiera podatku"
4461
4462 #~ msgid "End Date"
4463 #~ msgstr "Data końcowa"
4464
4465 #~ msgid "Closing Balance"
4466 #~ msgstr "Bilans zamknięcia"
4467
4468 #~ msgid "Product Description"
4469 #~ msgstr "Opis produktu"
4470
4471 #~ msgid "Yes"
4472 #~ msgstr "Tak"
4473
4474 #, python-format
4475 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4476 #~ msgstr "Brak konta przychodu dla produktu: \"%s\" (id:%d)"
4477
4478 #~ msgid "Return lines"
4479 #~ msgstr "Pozycje zwrotów"
4480
4481 #~ msgid "Serial Number"
4482 #~ msgstr "Numer Seryjny"
4483
4484 #, python-format
4485 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4486 #~ msgstr "Musisz otworzyć co najmniej jedną kasę"
4487
4488 #~ msgid "Last Output Picking"
4489 #~ msgstr "Ostatnie wydanie"
4490
4491 #~ msgid "Close Cash Register"
4492 #~ msgstr "Zamknij kasę"
4493
4494 #~ msgid "Add Discount"
4495 #~ msgstr "Dodaj upust"
4496
4497 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4498 #~ msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
4499
4500 #~ msgid "Sales Lines"
4501 #~ msgstr "Pozycje sprzedaży"
4502
4503 #~ msgid "Sales Order"
4504 #~ msgstr "Zamówienie sprzedaży"
4505
4506 #~ msgid "Discount "
4507 #~ msgstr "Upust "
4508
4509 #~ msgid "Confirmed"
4510 #~ msgstr "Potwierdzone"
4511
4512 #, python-format
4513 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4514 #~ msgstr "Nie masz ospowiednich praw do zatwierdzenia tej sprzedaży !"
4515
4516 #~ msgid "Validation Date"
4517 #~ msgstr "Data zatwierdzenia"
4518
4519 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4520 #~ msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w firmie !"
4521
4522 #~ msgid "Take Money"
4523 #~ msgstr "Weź pieniądze"
4524
4525 #, python-format
4526 #~ msgid "Message"
4527 #~ msgstr "Wiadomość"
4528
4529 #~ msgid "No"
4530 #~ msgstr "Nie"
4531
4532 #~ msgid "Cashier"
4533 #~ msgstr "Kasjer"
4534
4535 #~ msgid "Add product"
4536 #~ msgstr "Dodaj produkt"
4537
4538 #, python-format
4539 #~ msgid "Close Cash Registers"
4540 #~ msgstr "Zamknij kasę"
4541
4542 #~ msgid "Save & Close"
4543 #~ msgstr "Zapisz i zamknij"
4544
4545 #~ msgid "Running"
4546 #~ msgstr "Uruchomione"
4547
4548 #~ msgid "POS Details :"
4549 #~ msgstr "Szczegóły PS :"
4550
4551 #~ msgid "Advance"
4552 #~ msgstr "Zaliczka"
4553
4554 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4555 #~ msgstr "Wszystkie kasy dzisiaj"
4556
4557 #~ msgid "    Today    "
4558 #~ msgstr "    Dzisiaj    "
4559
4560 #~ msgid ""
4561 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4562 #~ "accounts too."
4563 #~ msgstr ""
4564 #~ "Błąd konfiguracji! Wybrana waluta powinna być współdzielona również przez "
4565 #~ "konta domyślne."
4566
4567 #~ msgid "PoS Categories"
4568 #~ msgstr "Kategorie punktów sprzedaży"
4569
4570 #, python-format
4571 #~ msgid "Configuration Error !"
4572 #~ msgstr "Błąd konfiguracji !"
4573
4574 #~ msgid ""
4575 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
4576 #~ "statement line"
4577 #~ msgstr "Kwota płatności musi być taka sama jak kwota pozycji wyciągu."
4578
4579 #~ msgid "Point-of-Sale"
4580 #~ msgstr "Punkt sprzedaży"
4581
4582 #~ msgid "Update"
4583 #~ msgstr "Aktualizacja"