Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Liczba prod."
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Sprzedaż wg dni"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You must define which payment method must be available through the point of "
34 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
35 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
36 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
37 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
38 "Payment Methods\"."
39 msgstr ""
40
41 #. module: point_of_sale
42 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
43 msgid "Today"
44 msgstr "Dziś"
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
48 msgid "Plain Water"
49 msgstr ""
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: view:report.cash.register:0
53 msgid "Year from Creation date of cash register"
54 msgstr ""
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:pos.confirm:0
58 msgid "Post All Orders"
59 msgstr ""
60
61 #. module: point_of_sale
62 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
63 msgid "Spa Reine 2L"
64 msgstr ""
65
66 #. module: point_of_sale
67 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
68 msgid "Pos Box Out"
69 msgstr ""
70
71 #. module: point_of_sale
72 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
73 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
74 msgid "Register Analysis"
75 msgstr "Analiza rejestru"
76
77 #. module: point_of_sale
78 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
79 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
80 msgid "Details of Sales"
81 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
82
83 #. module: point_of_sale
84 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
85 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
86 msgid "Day"
87 msgstr "Dzień"
88
89 #. module: point_of_sale
90 #: view:pos.make.payment:0
91 msgid "Add payment :"
92 msgstr "Dodaj płatnośc :"
93
94 #. module: point_of_sale
95 #: field:pos.box.out,name:0
96 msgid "Description / Reason"
97 msgstr ""
98
99 #. module: point_of_sale
100 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
101 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
102 msgid "Product Name"
103 msgstr "Nazwa produktu"
104
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:report.cash.register:0
107 msgid "Month from Creation date of cash register"
108 msgstr ""
109
110 #. module: point_of_sale
111 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
112 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
113 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
114 #: field:report.transaction.pos,amount:0
115 msgid "Amount"
116 msgstr "Kwota"
117
118 #. module: point_of_sale
119 #: constraint:account.journal:0
120 msgid ""
121 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
122 "accounts too."
123 msgstr ""
124 "Błąd konfiguracji! Wybrana waluta powinna być współdzielona również przez "
125 "konta domyślne."
126
127 #. module: point_of_sale
128 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
129 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
130 msgid "PoS Categories"
131 msgstr "Kategorie punktów sprzedaży"
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
135 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
136 msgid "Take Money Out"
137 msgstr ""
138
139 #. module: point_of_sale
140 #: report:pos.lines:0
141 msgid "VAT"
142 msgstr "VAT"
143
144 #. module: point_of_sale
145 #: report:pos.invoice:0
146 msgid "Origin"
147 msgstr "Pochodzenie"
148
149 #. module: point_of_sale
150 #: report:pos.invoice:0
151 msgid "Tax"
152 msgstr "Podatek"
153
154 #. module: point_of_sale
155 #: report:pos.user.product:0
156 msgid "Starting Date"
157 msgstr "Data rozpoczęcia"
158
159 #. module: point_of_sale
160 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
161 #, python-format
162 msgid ""
163 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
164 "open a cash register."
165 msgstr ""
166
167 #. module: point_of_sale
168 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
169 msgid "Partner"
170 msgstr "Partner"
171
172 #. module: point_of_sale
173 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
174 msgid "Total of the day"
175 msgstr "Suma dnia"
176
177 #. module: point_of_sale
178 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
179 msgid "Average Price"
180 msgstr "Cena przeciętna"
181
182 #. module: point_of_sale
183 #: report:pos.lines:0
184 msgid "Disc. (%)"
185 msgstr "Up. (%)"
186
187 #. module: point_of_sale
188 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
189 msgid "Cash Register Management"
190 msgstr ""
191
192 #. module: point_of_sale
193 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
194 msgid "Lays Naturel 45g"
195 msgstr ""
196
197 #. module: point_of_sale
198 #: view:pos.order:0
199 msgid "Accounting Information"
200 msgstr "Informacje księgowe"
201
202 #. module: point_of_sale
203 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
204 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
205 msgstr ""
206
207 #. module: point_of_sale
208 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
209 msgid "Sales by month"
210 msgstr "Sprzedaż wg miesięcy"
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
214 msgid "Orange"
215 msgstr "Pomarańcza"
216
217 #. module: point_of_sale
218 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
219 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
220 msgid "Sales by User"
221 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
222
223 #. module: point_of_sale
224 #: report:pos.invoice:0
225 msgid "Disc.(%)"
226 msgstr "Up.(%)"
227
228 #. module: point_of_sale
229 #: field:pos.box.entries,ref:0
230 msgid "Ref"
231 msgstr "Odn"
232
233 #. module: point_of_sale
234 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
235 msgid "Total Price"
236 msgstr "Razem Cena"
237
238 #. module: point_of_sale
239 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
240 msgid "Leffe Brune 33cl"
241 msgstr ""
242
243 #. module: point_of_sale
244 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
245 #: report:pos.sales.user:0
246 msgid "Sales Report"
247 msgstr "Raport sprzedaży"
248
249 #. module: point_of_sale
250 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
251 msgid "Beverages"
252 msgstr "Napoje"
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
256 msgid "Stella Artois 50cl"
257 msgstr ""
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: view:pos.details:0
261 msgid "Dates"
262 msgstr "Daty"
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: field:pos.category,parent_id:0
266 msgid "Parent Category"
267 msgstr "Kategoria nadrzędna"
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
271 #: report:pos.user.product:0
272 msgid "["
273 msgstr ""
274
275 #. module: point_of_sale
276 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
277 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
278 msgid "Margin"
279 msgstr "Marża"
280
281 #. module: point_of_sale
282 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
283 msgid "Discount (%)"
284 msgstr "Upust (%)"
285
286 #. module: point_of_sale
287 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
288 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
289 msgstr ""
290
291 #. module: point_of_sale
292 #: view:pos.order.line:0
293 msgid "Total qty"
294 msgstr "łączna ilość"
295
296 #. module: point_of_sale
297 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
298 msgid "Fanta Orange 33cl"
299 msgstr ""
300
301 #. module: point_of_sale
302 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
303 msgid "Sales by User Monthly"
304 msgstr ""
305
306 #. module: point_of_sale
307 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
308 msgid "Today's Closed Cashbox"
309 msgstr ""
310
311 #. module: point_of_sale
312 #: view:report.cash.register:0
313 msgid "Day from Creation date of cash register"
314 msgstr ""
315
316 #. module: point_of_sale
317 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
318 msgid "Daily Operations"
319 msgstr "Dzienne operacje"
320
321 #. module: point_of_sale
322 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
323 #, python-format
324 msgid "Configuration Error !"
325 msgstr "Błąd konfiguracji !"
326
327 #. module: point_of_sale
328 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
329 msgid "Sparkling Water"
330 msgstr ""
331
332 #. module: point_of_sale
333 #: view:pos.box.entries:0
334 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
335 msgstr ""
336
337 #. module: point_of_sale
338 #: view:account.bank.statement:0
339 msgid "Search Cash Statements"
340 msgstr ""
341
342 #. module: point_of_sale
343 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
344 msgid "August"
345 msgstr "Sierpień"
346
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
349 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
350 msgstr ""
351
352 #. module: point_of_sale
353 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
354 msgid "June"
355 msgstr "Czerwiec"
356
357 #. module: point_of_sale
358 #: view:pos.order.line:0
359 msgid "POS Order line"
360 msgstr "Pozycja zamówienia POS"
361
362 #. module: point_of_sale
363 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
364 msgid "Fanta Orange 50cl"
365 msgstr ""
366
367 #. module: point_of_sale
368 #: field:pos.category,child_id:0
369 msgid "Children Categories"
370 msgstr "Kategorie podrzędne"
371
372 #. module: point_of_sale
373 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
374 msgid "Payment Date"
375 msgstr "Data płatności"
376
377 #. module: point_of_sale
378 #: help:product.product,pos_categ_id:0
379 msgid ""
380 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
381 "category it belongs to."
382 msgstr ""
383
384 #. module: point_of_sale
385 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
386 msgid "Closing Date"
387 msgstr "Data zamknięcia"
388
389 #. module: point_of_sale
390 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
391 msgid "October"
392 msgstr "Październik"
393
394 #. module: point_of_sale
395 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
396 msgid "Coca-Cola Light 1L"
397 msgstr ""
398
399 #. module: point_of_sale
400 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
401 msgid "Summary"
402 msgstr "Podsumowanie"
403
404 #. module: point_of_sale
405 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
406 msgid "Chaudfontaine 50cl"
407 msgstr ""
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
411 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
412 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
413 msgid "Quantity"
414 msgstr "Ilość"
415
416 #. module: point_of_sale
417 #: field:pos.order.line,name:0
418 msgid "Line No"
419 msgstr "Numer pozycji"
420
421 #. module: point_of_sale
422 #: view:account.bank.statement:0
423 msgid "Period"
424 msgstr "Okres"
425
426 #. module: point_of_sale
427 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
428 #, python-format
429 msgid "No Cash Register Defined !"
430 msgstr ""
431
432 #. module: point_of_sale
433 #: report:pos.invoice:0
434 msgid "Net Total:"
435 msgstr "Suma netto:"
436
437 #. module: point_of_sale
438 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
439 msgid "Payment Reference"
440 msgstr ""
441
442 #. module: point_of_sale
443 #: report:pos.details_summary:0
444 msgid "Mode of Payment"
445 msgstr "Sposób zapłaty"
446
447 #. module: point_of_sale
448 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
449 msgid "Post POS Journal Entries"
450 msgstr ""
451
452 #. module: point_of_sale
453 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
454 #, python-format
455 msgid "Customer Invoice"
456 msgstr "Faktura dla klienta"
457
458 #. module: point_of_sale
459 #: view:pos.box.out:0
460 msgid "Output Operation"
461 msgstr ""
462
463 #. module: point_of_sale
464 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
465 msgid "Total Discount"
466 msgstr "Suma upustu"
467
468 #. module: point_of_sale
469 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
470 #: view:pos.sale.user:0
471 msgid "Print Report"
472 msgstr "Drukuj raport"
473
474 #. module: point_of_sale
475 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
476 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
477 msgstr ""
478
479 #. module: point_of_sale
480 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
481 #, python-format
482 msgid "Please check that income account is set to %s"
483 msgstr "Sprawdź, czy konto przychodu jest ustawione na %s"
484
485 #. module: point_of_sale
486 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
487 msgid "Pizza"
488 msgstr ""
489
490 #. module: point_of_sale
491 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
492 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
493 #, python-format
494 msgid "Add Product"
495 msgstr "Dodaj produkt"
496
497 #. module: point_of_sale
498 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
499 msgid "Invoice Amount"
500 msgstr "Kwotra faktury"
501
502 #. module: point_of_sale
503 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
504 msgid "Coke"
505 msgstr ""
506
507 #. module: point_of_sale
508 #: report:pos.invoice:0
509 msgid "Tel. :"
510 msgstr "Tel. :"
511
512 #. module: point_of_sale
513 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
514 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
515 msgid "Create Sale Entries"
516 msgstr ""
517
518 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
519 #. module: point_of_sale
520 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
521 #. openerp-web
522 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
523 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
524 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
525 msgid "Payment"
526 msgstr "Płatność"
527
528 #. module: point_of_sale
529 #: view:report.cash.register:0
530 msgid "Cash Analysis created in current month"
531 msgstr ""
532
533 #. module: point_of_sale
534 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
535 msgid "Ending Balance"
536 msgstr "Saldo końcowe"
537
538 #. module: point_of_sale
539 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
540 msgid "Pepsi Max 50cl"
541 msgstr ""
542
543 #. module: point_of_sale
544 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
545 msgid "San Pellegrino 1L"
546 msgstr ""
547
548 #. module: point_of_sale
549 #: view:pos.order:0
550 msgid "Post Entries"
551 msgstr ""
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
555 msgid "Spa Reine 1L"
556 msgstr ""
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: report:pos.details_summary:0
560 msgid "Mode of Taxes"
561 msgstr "Tryb podatków"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
565 #, python-format
566 msgid "Cash registers are already closed."
567 msgstr "Rejestry kasowe są juz zamknięte !"
568
569 #. module: point_of_sale
570 #: constraint:product.product:0
571 msgid "Error: Invalid ean code"
572 msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
573
574 #. module: point_of_sale
575 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
576 #: view:pos.open.statement:0
577 msgid "Open Statements"
578 msgstr ""
579
580 #. module: point_of_sale
581 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
582 msgid "Date End"
583 msgstr "Data końcowa"
584
585 #. module: point_of_sale
586 #: view:report.pos.order:0
587 msgid "POS ordered created during current year"
588 msgstr ""
589
590 #. module: point_of_sale
591 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
592 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
593 msgid "PoS Orders"
594 msgstr ""
595
596 #. module: point_of_sale
597 #: report:pos.details:0
598 msgid "Sales total(Revenue)"
599 msgstr "Suma sprzedaży (dochód)"
600
601 #. module: point_of_sale
602 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
603 msgid "Total paid"
604 msgstr "Suma zapłacona"
605
606 #. module: point_of_sale
607 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
608 msgid "List of Cash Registers"
609 msgstr ""
610
611 #. module: point_of_sale
612 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
613 msgid "Maes 50cl"
614 msgstr ""
615
616 #. module: point_of_sale
617 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
618 msgid "transaction for the pos"
619 msgstr "Transakcja dla POS"
620
621 #. module: point_of_sale
622 #: view:report.pos.order:0
623 msgid "Not Invoiced"
624 msgstr "Nie zafakturowane"
625
626 #. module: point_of_sale
627 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
628 msgid "March"
629 msgstr "Marzec"
630
631 #. module: point_of_sale
632 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
633 #: report:pos.user.product:0
634 msgid "User's Product"
635 msgstr "Produkt użytkownika"
636
637 #. module: point_of_sale
638 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
639 #, python-format
640 msgid ""
641 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
642 "Please set one before choosing a product."
643 msgstr ""
644 "Musisz wybrać cennik w formularzu sprzedaży !\n"
645 "Ustaw go przed wybraniem produktu."
646
647 #. module: point_of_sale
648 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
649 msgid "Fanta Orange 2L"
650 msgstr ""
651
652 #. module: point_of_sale
653 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
654 msgid "Spa Reine 33cl"
655 msgstr ""
656
657 #. module: point_of_sale
658 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
659 msgid "Add a Global Discount"
660 msgstr ""
661
662 #. module: point_of_sale
663 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
664 msgid "Subtotal"
665 msgstr "Suma częściowa"
666
667 #. module: point_of_sale
668 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
669 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
670 msgstr ""
671
672 #. module: point_of_sale
673 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
674 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
675 msgid "Lays Light Paprika 170g"
676 msgstr ""
677
678 #. module: point_of_sale
679 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
680 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
681 msgstr ""
682
683 #. module: point_of_sale
684 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
685 msgid "Closing Balance"
686 msgstr "Bilans zamknięcia"
687
688 #. module: point_of_sale
689 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
690 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
691 msgid "Close Statements"
692 msgstr ""
693
694 #. module: point_of_sale
695 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
696 msgid "Croky Naturel 45g"
697 msgstr ""
698
699 #. module: point_of_sale
700 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
701 msgid "Cash Out"
702 msgstr ""
703
704 #. module: point_of_sale
705 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
706 msgid "Starting Balance"
707 msgstr "Saldo początkowe"
708
709 #. module: point_of_sale
710 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
711 #: field:product.product,pos_categ_id:0
712 msgid "PoS Category"
713 msgstr ""
714
715 #. module: point_of_sale
716 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
717 msgid "Chimay Bleu 75cl"
718 msgstr ""
719
720 #. module: point_of_sale
721 #: report:pos.payment.report.user:0
722 msgid "Payment By User"
723 msgstr "Płatności wg użytkownika"
724
725 #. module: point_of_sale
726 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
727 msgid "# of Lines"
728 msgstr "# pozycji"
729
730 #. module: point_of_sale
731 #: help:account.journal,check_dtls:0
732 msgid ""
733 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
734 "balance."
735 msgstr ""
736
737 #. module: point_of_sale
738 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
739 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
740 msgid "Sale Details"
741 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
742
743 #. module: point_of_sale
744 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
745 msgid "Pils"
746 msgstr ""
747
748 #. module: point_of_sale
749 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
750 msgid "St.Name"
751 msgstr ""
752
753 #. module: point_of_sale
754 #: report:pos.details_summary:0
755 msgid "Sales total"
756 msgstr "Suma sprzedaży"
757
758 #. module: point_of_sale
759 #: view:pos.order.line:0
760 msgid "Sum of subtotals"
761 msgstr "Podsuma"
762
763 #. module: point_of_sale
764 #: field:pos.order,lines:0
765 msgid "Order Lines"
766 msgstr "Pozycje zamówienia"
767
768 #. module: point_of_sale
769 #: view:report.transaction.pos:0
770 msgid "Total Transaction"
771 msgstr "Suma transakcji"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
775 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
776 msgstr ""
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: field:pos.order.line,create_date:0
780 msgid "Creation Date"
781 msgstr "Data utworzenia"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
785 msgid "Today's Sales"
786 msgstr "Dzisiejsza sprzedaż"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
790 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
791 msgstr ""
792
793 #. module: point_of_sale
794 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
795 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
796 #: view:report.transaction.pos:0
797 msgid "POS "
798 msgstr "POS "
799
800 #. module: point_of_sale
801 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
802 msgid "Total :"
803 msgstr "Suma :"
804
805 #. module: point_of_sale
806 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
807 msgid "My Sales"
808 msgstr "Moja sprzedaż"
809
810 #. module: point_of_sale
811 #: field:pos.order,pricelist_id:0
812 msgid "Pricelist"
813 msgstr "Cennik"
814
815 #. module: point_of_sale
816 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
817 msgid "Total invoiced"
818 msgstr "Łącznie zafakturowano"
819
820 #. module: point_of_sale
821 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
822 msgid "# of Qty"
823 msgstr "# Ilości"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
827 msgid "Sales by margin monthly"
828 msgstr "Sprzedaż wg marży miesięcznie"
829
830 #. module: point_of_sale
831 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
832 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
833 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
834 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
835 msgid "Order Date"
836 msgstr "Data zamówienia"
837
838 #. module: point_of_sale
839 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
840 msgid "Stella Artois 33cl"
841 msgstr ""
842
843 #. module: point_of_sale
844 #: view:report.cash.register:0
845 msgid "Cash Analysis created during this year"
846 msgstr ""
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: report:pos.invoice:0
850 msgid "Draft Invoice"
851 msgstr "Projekt faktury"
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: constraint:account.bank.statement.line:0
855 msgid ""
856 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
857 "statement line"
858 msgstr "Kwota płatności musi być taka sama jak kwota pozycji wyciągu."
859
860 #. module: point_of_sale
861 #: report:pos.invoice:0
862 msgid "Fiscal Position Remark :"
863 msgstr "Uwaga do obszaru podatkowego :"
864
865 #. module: point_of_sale
866 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
867 msgid "Evian 2L"
868 msgstr ""
869
870 #. module: point_of_sale
871 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
872 msgid "September"
873 msgstr "Wrzesień"
874
875 #. module: point_of_sale
876 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
877 msgid "Opening Date"
878 msgstr "Data otwarcia"
879
880 #. module: point_of_sale
881 #: report:pos.lines:0
882 msgid "Taxes :"
883 msgstr "Podatki :"
884
885 #. module: point_of_sale
886 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
887 msgid "Coca-Cola Light 2L"
888 msgstr ""
889
890 #. module: point_of_sale
891 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
892 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
893 msgstr ""
894
895 #. module: point_of_sale
896 #: field:report.transaction.pos,disc:0
897 msgid "Disc."
898 msgstr "Upust"
899
900 #. module: point_of_sale
901 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
902 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
903 msgstr ""
904
905 #. module: point_of_sale
906 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
907 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
908 msgstr ""
909
910 #. module: point_of_sale
911 #: report:pos.invoice:0
912 msgid "VAT :"
913 msgstr "VAT :"
914
915 #. module: point_of_sale
916 #: view:pos.order.line:0
917 msgid "POS Order lines"
918 msgstr "Pozycje zamówienia POS"
919
920 #. module: point_of_sale
921 #: view:pos.receipt:0
922 msgid "Receipt :"
923 msgstr "Paragon :"
924
925 #. module: point_of_sale
926 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
927 #: field:pos.order,amount_return:0
928 msgid "unknown"
929 msgstr "nieznany"
930
931 #. module: point_of_sale
932 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
933 msgid "Date"
934 msgstr "Data"
935
936 #. module: point_of_sale
937 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
938 #: view:pos.discount:0
939 msgid "Apply Discount"
940 msgstr "Zastosuj upust"
941
942 #. module: point_of_sale
943 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
944 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
945 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
946 #: field:report.cash.register,user_id:0
947 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
948 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
949 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
950 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
951 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
952 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
953 msgid "User"
954 msgstr "Użytkownik"
955
956 #. module: point_of_sale
957 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
958 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
959 msgstr ""
960
961 #. module: point_of_sale
962 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
963 msgid "Perrier 1L"
964 msgstr ""
965
966 #. module: point_of_sale
967 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
968 msgid "Total discount"
969 msgstr "Łączny upust"
970
971 #. module: point_of_sale
972 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
973 msgid "Pos Box Entries"
974 msgstr ""
975
976 #. module: point_of_sale
977 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
978 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
979 msgstr ""
980
981 #. module: point_of_sale
982 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
983 msgid "November"
984 msgstr "Listopad"
985
986 #. module: point_of_sale
987 #: field:pos.config.journal,code:0
988 msgid "Code"
989 msgstr "Kod"
990
991 #. module: point_of_sale
992 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
993 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
994 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
995 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
996 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
997 #: field:report.pos.order,journal_id:0
998 msgid "Journal"
999 msgstr "Dziennik"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1003 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1008 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1009 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1010 msgid "State"
1011 msgstr "Stan"
1012
1013 #. module: point_of_sale
1014 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1015 msgid "Number of Transaction"
1016 msgstr "Numer transakcji"
1017
1018 #. module: point_of_sale
1019 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1020 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "Anuluj"
1023
1024 #. module: point_of_sale
1025 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1026 msgid "Sales (summary)"
1027 msgstr "Sprzedaż (wyciąg)"
1028
1029 #. module: point_of_sale
1030 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1031 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: point_of_sale
1035 #: field:account.journal,check_dtls:0
1036 msgid "Control Balance Before Closing"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: point_of_sale
1040 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1041 msgid "Lines of Point of Sale"
1042 msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
1043
1044 #. module: point_of_sale
1045 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1046 msgid "Amount total"
1047 msgstr "Kwota łączna"
1048
1049 #. module: point_of_sale
1050 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1051 msgid "Cash Registers"
1052 msgstr "Kasy"
1053
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: report:pos.details:0
1056 msgid "Users"
1057 msgstr "Użytkownicy"
1058
1059 #. module: point_of_sale
1060 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1061 msgid "Food"
1062 msgstr "Żywność"
1063
1064 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1065 #. module: point_of_sale
1066 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1067 #. openerp-web
1068 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1069 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1070 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1071 msgid "Price"
1072 msgstr "Cena"
1073
1074 #. module: point_of_sale
1075 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1076 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: point_of_sale
1080 #: field:account.journal,journal_user:0
1081 msgid "PoS Payment Method"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: point_of_sale
1085 #: help:product.product,expense_pdt:0
1086 msgid ""
1087 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1088 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: point_of_sale
1092 #: field:report.cash.register,date:0
1093 msgid "Create Date"
1094 msgstr "Data utworzenia"
1095
1096 #. module: point_of_sale
1097 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1098 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: point_of_sale
1102 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1103 #, python-format
1104 msgid "Unable to Delete !"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1109 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1114 msgid "Start Period"
1115 msgstr "Okres początkowy"
1116
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1119 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1120 #: report:pos.sales.user.today:0
1121 msgid "Name"
1122 msgstr "Nazwa"
1123
1124 #. module: point_of_sale
1125 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1126 msgid "Spa Barisart 33cl"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: point_of_sale
1130 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1131 #, python-format
1132 msgid ""
1133 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1134 "\"%s\" (id:%d)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: point_of_sale
1138 #: view:pos.confirm:0
1139 msgid ""
1140 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1141 "cash register or statement."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: point_of_sale
1145 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1146 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1147 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1148 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1149 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1150 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1151 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1152 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1153 #, python-format
1154 msgid "Error !"
1155 msgstr "Błąd !"
1156
1157 #. module: point_of_sale
1158 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1159 #: report:pos.user.product:0
1160 msgid "]"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: point_of_sale
1164 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1165 msgid "Bank Statement"
1166 msgstr "Wyciąg bankowy"
1167
1168 #. module: point_of_sale
1169 #: sql_constraint:account.journal:0
1170 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1171 msgstr "Nazwa dziennika musi być unikalna w firmie !"
1172
1173 #. module: point_of_sale
1174 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1175 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1176 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: point_of_sale
1180 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1181 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1182 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1183 msgid "Print Date"
1184 msgstr "Data wydruku"
1185
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1188 #, python-format
1189 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: point_of_sale
1193 #: view:pos.open.statement:0
1194 msgid "Do you want to open cash registers?"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: point_of_sale
1198 #: help:pos.category,sequence:0
1199 msgid ""
1200 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: field:product.product,expense_pdt:0
1205 msgid "PoS Cash Output"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: point_of_sale
1209 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1210 msgid "Soda"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: point_of_sale
1214 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1215 #: view:report.pos.order:0
1216 msgid "Group By..."
1217 msgstr "Grupuj wg..."
1218
1219 #. module: point_of_sale
1220 #: view:pos.order:0
1221 msgid "POS Orders"
1222 msgstr "Zamówienia POS"
1223
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1226 msgid "All Closed CashBox"
1227 msgstr "Wszystkie zamknięte kasy"
1228
1229 #. module: point_of_sale
1230 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1231 #, python-format
1232 msgid "No Pricelist !"
1233 msgstr "Brak cennika !"
1234
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: view:pos.order:0
1237 msgid "Update"
1238 msgstr "Aktualizacja"
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: report:pos.invoice:0
1242 msgid "Base"
1243 msgstr "Podstawa"
1244
1245 #. module: point_of_sale
1246 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1247 msgid "Others"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: view:product.product:0
1252 msgid "Point-of-Sale"
1253 msgstr "Punkt sprzedaży"
1254
1255 #. module: point_of_sale
1256 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1257 msgid "Evian 50cl"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: point_of_sale
1261 #: view:pos.order:0
1262 msgid "Notes"
1263 msgstr "Uwagi"
1264
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: view:pos.order:0
1267 msgid "Sale Order"
1268 msgstr "Zamówienie sprzedaży"
1269
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1272 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1277 msgid "Taxes"
1278 msgstr "Podatki"
1279
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1282 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1283 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1284 msgid "Sale line"
1285 msgstr "Pozycja sprzedaży"
1286
1287 #. module: point_of_sale
1288 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1289 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: point_of_sale
1293 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1294 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: point_of_sale
1298 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1299 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1300 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1301 msgid "Products"
1302 msgstr "Produkty"
1303
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1306 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: point_of_sale
1310 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1311 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: point_of_sale
1315 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1316 #: field:report.pos.order,date:0
1317 msgid "Date Order"
1318 msgstr "Data zamówienia"
1319
1320 #. module: point_of_sale
1321 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1322 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1323 #: view:report.transaction.pos:0
1324 msgid "POS"
1325 msgstr "Punkt sprzedaży"
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1329 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1330 msgid "Products 'Put Money In'"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: point_of_sale
1334 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1335 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: point_of_sale
1339 #: view:pos.order:0
1340 msgid "Extra Info"
1341 msgstr "Dodatkowe informacje"
1342
1343 #. module: point_of_sale
1344 #: report:pos.invoice:0
1345 msgid "Fax :"
1346 msgstr "Faks :"
1347
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: field:pos.order,user_id:0
1350 msgid "Connected Salesman"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: point_of_sale
1354 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1355 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1356 msgid "All Sales Orders"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: help:product.product,income_pdt:0
1361 msgid ""
1362 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1363 "sale backend."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: point_of_sale
1367 #: view:pos.receipt:0
1368 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1369 msgstr "Drukuj paragon"
1370
1371 #. module: point_of_sale
1372 #: field:pos.make.payment,journal:0
1373 msgid "Payment Mode"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: point_of_sale
1377 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1378 msgid "Lays Paprika 45g"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1382 #. module: point_of_sale
1383 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1384 #. openerp-web
1385 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1386 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1387 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1388 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1389 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1390 msgid "Qty"
1391 msgstr "Il."
1392
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1395 msgid "Month -1"
1396 msgstr "Miesiąc -1"
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1400 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1401 #: view:pos.payment.report.user:0
1402 msgid "Sale by User"
1403 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
1404
1405 #. module: point_of_sale
1406 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1407 msgid "Evian 1L"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: point_of_sale
1411 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1412 msgid "Open Cash Registers"
1413 msgstr "Otwórz kasę"
1414
1415 #. module: point_of_sale
1416 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1417 msgid "Water"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: point_of_sale
1421 #: view:report.cash.register:0
1422 msgid "state"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: point_of_sale
1426 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1427 msgid "July"
1428 msgstr "Lipiec"
1429
1430 #. module: point_of_sale
1431 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1432 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: point_of_sale
1436 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1437 msgid "Qty of product"
1438 msgstr "Ilość produktu"
1439
1440 #. module: point_of_sale
1441 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1442 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: point_of_sale
1446 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1447 msgid "Delay Validation"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: field:pos.order,nb_print:0
1452 msgid "Number of Print"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: point_of_sale
1456 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1457 msgid "Point of Sale Payment"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: point_of_sale
1461 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1462 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: point_of_sale
1466 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1467 msgid "Jupiler 50cl"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: point_of_sale
1471 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1472 msgid "End Period"
1473 msgstr "Okres końcowy"
1474
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1477 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: point_of_sale
1481 #: field:account.journal,auto_cash:0
1482 msgid "Automatic Opening"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. module: point_of_sale
1486 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1487 msgid "Lays Ketchup 250g"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: point_of_sale
1491 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1492 msgid "Perrier 50cl"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: point_of_sale
1496 #: selection:report.pos.order,state:0
1497 msgid "Synchronized"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1502 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1503 msgid "Month"
1504 msgstr "Miesiąc"
1505
1506 #. module: point_of_sale
1507 #: report:account.statement:0
1508 msgid "Statement Name"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: view:report.pos.order:0
1513 msgid "Year of order date"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: point_of_sale
1517 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1518 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1519 msgid "Cash Register"
1520 msgstr "Kasa"
1521
1522 #. module: point_of_sale
1523 #: view:pos.close.statement:0
1524 msgid "Yes"
1525 msgstr "Tak"
1526
1527 #. module: point_of_sale
1528 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1529 msgid "Point of sale receipt"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: point_of_sale
1533 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1534 msgid "Sales by User Daily margin"
1535 msgstr "Marża wg użytkowników dziennie"
1536
1537 #. module: point_of_sale
1538 #: view:pos.open.statement:0
1539 msgid "Open Registers"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: point_of_sale
1543 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1544 msgid "Sales Journal"
1545 msgstr "Dziennik sprzedaży"
1546
1547 #. module: point_of_sale
1548 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1549 msgid "Opening Balance"
1550 msgstr "Bilans otwarcia"
1551
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1554 msgid "Closed"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1559 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: point_of_sale
1563 #: view:report.pos.order:0
1564 msgid "POS ordered created by today"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. module: point_of_sale
1568 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1569 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. module: point_of_sale
1573 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1574 msgid "Paid"
1575 msgstr "Zapłacone"
1576
1577 #. module: point_of_sale
1578 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1579 msgid "All sales lines"
1580 msgstr "Wszystkie pozycje"
1581
1582 #. module: point_of_sale
1583 #: view:pos.order:0
1584 msgid "Discount"
1585 msgstr "Upust"
1586
1587 #. module: point_of_sale
1588 #: view:report.cash.register:0
1589 msgid "Cash Analysis created in last month"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: point_of_sale
1593 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1594 msgid "Beers"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: point_of_sale
1598 #: view:pos.close.statement:0
1599 msgid ""
1600 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1601 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1602 "control the ending belance before closing manually."
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: view:report.cash.register:0
1607 msgid "Cash Analysis created by today"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: selection:report.cash.register,state:0
1612 msgid "Quotation"
1613 msgstr "Oferta"
1614
1615 #. module: point_of_sale
1616 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1617 msgid "Cash In"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1621 #. module: point_of_sale
1622 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1623 #. openerp-web
1624 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1625 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1626 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1627 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1628 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1629 msgid "Total:"
1630 msgstr "Razem:"
1631
1632 #. module: point_of_sale
1633 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1634 msgid "Sales by margin"
1635 msgstr "Sprzedaż wg marży"
1636
1637 #. module: point_of_sale
1638 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1639 msgid "Journal Configuration"
1640 msgstr "Konfiguracja dziennika"
1641
1642 #. module: point_of_sale
1643 #: view:pos.order:0
1644 msgid "Statement lines"
1645 msgstr "Pozycje zestawienia"
1646
1647 #. module: point_of_sale
1648 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1649 msgid "Croky Paprika 45g"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: point_of_sale
1653 #: view:pos.order:0
1654 msgid "Reprint"
1655 msgstr "Wydrukuj Ponownie"
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #: help:pos.order,user_id:0
1659 msgid ""
1660 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1661 "an interim employee."
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: point_of_sale
1665 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1666 msgid "Nbr Invoice"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1670 #. module: point_of_sale
1671 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1672 #. openerp-web
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1674 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1675 msgid "Receipt"
1676 msgstr "Paragon"
1677
1678 #. module: point_of_sale
1679 #: view:pos.open.statement:0
1680 msgid ""
1681 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1682 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1683 "using their CashBox tab."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1688 #: report:pos.payment.report.user:0
1689 msgid "Unit Price"
1690 msgstr "Cena jednostkowa"
1691
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: view:pos.order:0
1694 msgid "Done"
1695 msgstr "Gotowe"
1696
1697 #. module: point_of_sale
1698 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1699 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1700 msgid "Invoice"
1701 msgstr "Faktura"
1702
1703 #. module: point_of_sale
1704 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1705 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: point_of_sale
1709 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1710 msgid "Open"
1711 msgstr "Otwarte"
1712
1713 #. module: point_of_sale
1714 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1715 msgid "Order Ref"
1716 msgstr "Numer zamówienia"
1717
1718 #. module: point_of_sale
1719 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1720 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: point_of_sale
1724 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1725 msgid "Lays Pickels 250g"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: point_of_sale
1729 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1730 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1731 msgid "Net margin per Qty"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: point_of_sale
1735 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1736 msgid "Sales by user monthly"
1737 msgstr "Sprzedaż wg użytkownika miesięcznie"
1738
1739 #. module: point_of_sale
1740 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1741 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: point_of_sale
1745 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1746 msgid "Sales by User Margin"
1747 msgstr "Sprzedaż wg marży użytkownika"
1748
1749 #. module: point_of_sale
1750 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1751 #, python-format
1752 msgid "Paiement"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: point_of_sale
1756 #: report:pos.invoice:0
1757 msgid "Taxes:"
1758 msgstr "Podatki:"
1759
1760 #. module: point_of_sale
1761 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1762 msgid "Pepsi Max 33cl"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: point_of_sale
1766 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1767 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1771 #. module: point_of_sale
1772 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1773 #. openerp-web
1774 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1775 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1776 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1777 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1778 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1779 msgid "Product"
1780 msgstr "Produkt"
1781
1782 #. module: point_of_sale
1783 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1784 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1789 msgid "Pos Lines"
1790 msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
1791
1792 #. module: point_of_sale
1793 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1794 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1799 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: point_of_sale
1803 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1804 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: point_of_sale
1808 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1809 msgid "PoS Backend"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: point_of_sale
1813 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1814 msgid "Posted"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: point_of_sale
1818 #: field:pos.order,date_order:0
1819 msgid "Date Ordered"
1820 msgstr "Data zamówienia"
1821
1822 #. module: point_of_sale
1823 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1824 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1825 msgid "Sales lines by Users"
1826 msgstr "Pozycje sprzedaży wg użytkownika"
1827
1828 #. module: point_of_sale
1829 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1830 msgid "Pepsi 2L"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. module: point_of_sale
1834 #: report:pos.details:0
1835 msgid "Order"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. module: point_of_sale
1839 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1840 #, python-format
1841 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1842 msgstr "Brak konta przychodu dla produktu: \"%s\" (id:%d)"
1843
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: view:pos.details:0
1846 msgid "POS Details"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: point_of_sale
1850 #: field:pos.details,user_ids:0
1851 msgid "Salesmen"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1856 #: view:report.cash.register:0
1857 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: report:pos.lines:0
1862 msgid "Net Total :"
1863 msgstr "Suma netto :"
1864
1865 #. module: point_of_sale
1866 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1867 msgid "Manager"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: point_of_sale
1871 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1872 msgid "Date Start"
1873 msgstr "Data rozpoczęcia"
1874
1875 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1876 #. module: point_of_sale
1877 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1878 #. openerp-web
1879 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1880 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1881 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1882 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1883 msgid "Total"
1884 msgstr "Razem"
1885
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: view:pos.sale.user:0
1888 msgid "Sale By User"
1889 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1893 msgid "Open Cash Register"
1894 msgstr "Otwórz kasę"
1895
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1898 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. module: point_of_sale
1902 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1903 msgid "Pepsi 33cl"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: point_of_sale
1907 #: report:account.statement:0
1908 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1909 msgid "Statement"
1910 msgstr "Zestawienie"
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1914 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1915 #: view:pos.payment.report:0
1916 msgid "Payment Report"
1917 msgstr "Raport płatności"
1918
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1921 msgid "Fanta Orange 25cl"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: view:pos.confirm:0
1926 msgid "Generate Journal Entries"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1931 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1932 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1933 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1934 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1935 #: field:report.pos.order,company_id:0
1936 msgid "Company"
1937 msgstr "Firma"
1938
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: report:pos.invoice:0
1941 msgid "Invoice Date"
1942 msgstr "Data wystawienia faktury"
1943
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: field:pos.box.entries,name:0
1946 msgid "Reason"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1951 msgid "Orangina 33cl"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: point_of_sale
1955 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1956 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1957 msgid "Products 'Take Money Out'"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1962 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1967 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1968 msgid "Payment Methods"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: point_of_sale
1972 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1973 msgid "Chips"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1978 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: point_of_sale
1982 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1984 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1985 #, python-format
1986 msgid "You have to open at least one cashbox"
1987 msgstr "Musisz otworzyć co najmniej jedną kasę"
1988
1989 #. module: point_of_sale
1990 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1991 msgid "Today's Payment By User"
1992 msgstr "Dzisiejsze płatności wg użytkowników"
1993
1994 #. module: point_of_sale
1995 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1996 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
1997 msgid "Put Money In"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2002 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2003 #, python-format
2004 msgid "Error!"
2005 msgstr "Błąd!"
2006
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: report:pos.lines:0
2009 msgid "No. Of Articles"
2010 msgstr "Liczba artykułów"
2011
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2014 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2019 msgid "Cancelled"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. module: point_of_sale
2023 #: report:pos.user.product:0
2024 msgid "Ending Date"
2025 msgstr "Data końcowa"
2026
2027 #. module: point_of_sale
2028 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2029 msgid "Orangina 1.5L"
2030 msgstr ""
2031
2032 #. module: point_of_sale
2033 #: field:pos.order,picking_id:0
2034 msgid "Picking"
2035 msgstr "Pobranie"
2036
2037 #. module: point_of_sale
2038 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2039 msgid "Ice Cream"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2044 msgid "Shop"
2045 msgstr "Sklep"
2046
2047 #. module: point_of_sale
2048 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2049 msgid "Bank Statement Line"
2050 msgstr "Pozycja wyciągu bankowego"
2051
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2054 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2059 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2064 #: view:report.transaction.pos:0
2065 msgid "POS Report"
2066 msgstr "Raport PS"
2067
2068 #. module: point_of_sale
2069 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2070 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: point_of_sale
2074 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2075 msgid "Close Cash Register"
2076 msgstr "Zamknij kasę"
2077
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2080 #, python-format
2081 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: point_of_sale
2085 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2086 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: point_of_sale
2090 #: view:pos.confirm:0
2091 msgid "Generate Entries"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: point_of_sale
2095 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2096 msgid "Operation"
2097 msgstr "Operacja"
2098
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: field:pos.order,account_move:0
2101 msgid "Journal Entry"
2102 msgstr "Zapis dziennika"
2103
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: selection:report.cash.register,state:0
2106 msgid "Confirmed"
2107 msgstr "Potwierdzone"
2108
2109 #. module: point_of_sale
2110 #: report:pos.invoice:0
2111 msgid "Cancelled Invoice"
2112 msgstr "Anulowana faktura"
2113
2114 #. module: point_of_sale
2115 #: view:report.cash.register:0
2116 msgid "Confirm"
2117 msgstr "Potwierdź"
2118
2119 #. module: point_of_sale
2120 #: help:account.journal,auto_cash:0
2121 msgid ""
2122 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2123 "of the initial balance."
2124 msgstr ""
2125
2126 #. module: point_of_sale
2127 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2128 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. module: point_of_sale
2132 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2133 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: report:pos.invoice:0
2138 msgid "Supplier Invoice"
2139 msgstr "Faktura dostawcy"
2140
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: constraint:account.bank.statement:0
2143 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: point_of_sale
2147 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2148 #: selection:report.pos.order,state:0
2149 msgid "New"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2154 #, python-format
2155 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2160 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: point_of_sale
2164 #: view:report.pos.order:0
2165 msgid "Day of order date"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. module: point_of_sale
2169 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2170 msgid "Reporting"
2171 msgstr "Raportowanie"
2172
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2175 msgid "Maes 33cl"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: point_of_sale
2179 #: view:pos.box.entries:0
2180 msgid "Put Money"
2181 msgstr "Włóż pieniądze"
2182
2183 #. module: point_of_sale
2184 #: sql_constraint:account.journal:0
2185 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2186 msgstr "Kod dziennika musi być unikalny w firmie !"
2187
2188 #. module: point_of_sale
2189 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2190 msgid "Configuration"
2191 msgstr "Konfiguracja"
2192
2193 #. module: point_of_sale
2194 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2195 msgid "Orval 33cl"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. module: point_of_sale
2199 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2200 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: point_of_sale
2204 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2205 #, python-format
2206 msgid "Unable to cancel the picking."
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: point_of_sale
2210 #: view:report.pos.order:0
2211 msgid "POS ordered created during current month"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: view:report.pos.order:0
2216 msgid "POS ordered created last month"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2221 msgid "Invoices"
2222 msgstr "Faktury"
2223
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2226 msgid "December"
2227 msgstr "Grudzień"
2228
2229 #. module: point_of_sale
2230 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2231 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2236 #, python-format
2237 msgid "Return Products"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. module: point_of_sale
2241 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2242 msgid "Jupiler 33cl"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. module: point_of_sale
2246 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2247 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: point_of_sale
2251 #: view:pos.box.out:0
2252 msgid "Take Money"
2253 msgstr "Weź pieniądze"
2254
2255 #. module: point_of_sale
2256 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2257 msgid "Sales Details"
2258 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
2259
2260 #. module: point_of_sale
2261 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2262 #, python-format
2263 msgid "Message"
2264 msgstr "Wiadomość"
2265
2266 #. module: point_of_sale
2267 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2268 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2269 #: view:product.product:0
2270 msgid "Point of Sale"
2271 msgstr "Punkt sprzedaży"
2272
2273 #. module: point_of_sale
2274 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2275 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2276 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2277 msgid "Salesman"
2278 msgstr "Sprzedawca"
2279
2280 #. module: point_of_sale
2281 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2282 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2283 msgid "Invoiced"
2284 msgstr "Zafakturowane"
2285
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: view:pos.close.statement:0
2288 msgid "No"
2289 msgstr "Nie"
2290
2291 #. module: point_of_sale
2292 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2293 msgid "Spa Barisart 50cl"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2298 msgid "Special Beers"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: field:pos.order.line,notice:0
2303 msgid "Discount Notice"
2304 msgstr "Notatka upustu"
2305
2306 #. module: point_of_sale
2307 #: view:pos.order:0
2308 msgid "Re-Print"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. module: point_of_sale
2312 #: view:report.cash.register:0
2313 msgid "Draft"
2314 msgstr "Projekt"
2315
2316 #. module: point_of_sale
2317 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2318 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: point_of_sale
2322 #: report:pos.invoice:0
2323 msgid "PRO-FORMA"
2324 msgstr "PRO-FORMA"
2325
2326 #. module: point_of_sale
2327 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2328 #, python-format
2329 msgid "Please provide a partner for the sale."
2330 msgstr "Proszę wprowadzić partnera dla sprzedaży."
2331
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2334 msgid "Fruity Beers"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2339 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: point_of_sale
2343 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2344 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: point_of_sale
2348 #: view:pos.order:0
2349 msgid "Search Sales Order"
2350 msgstr "Przeszukaj zamówienia sprzedaży"
2351
2352 #. module: point_of_sale
2353 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2354 msgid ""
2355 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2356 "Method checked."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: point_of_sale
2360 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2361 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2362 msgid "Sales by user"
2363 msgstr "Sprzedaż wg. użytkownika"
2364
2365 #. module: point_of_sale
2366 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2367 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. module: point_of_sale
2371 #: view:pos.receipt:0
2372 msgid "Print Receipt"
2373 msgstr "Drukuj paragon"
2374
2375 #. module: point_of_sale
2376 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2377 msgid "January"
2378 msgstr "Styczeń"
2379
2380 #. module: point_of_sale
2381 #: view:pos.order.line:0
2382 msgid "POS Orders lines"
2383 msgstr "Pozycje zamówienia PS"
2384
2385 #. module: point_of_sale
2386 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2387 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. module: point_of_sale
2391 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2392 msgid ""
2393 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2394 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2395 "contains detailed information about your products related to procurement "
2396 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2397 msgstr ""
2398
2399 #. module: point_of_sale
2400 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2401 msgid "Pepsi Max 2L"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. module: point_of_sale
2405 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2406 #, python-format
2407 msgid "Error"
2408 msgstr "Błąd"
2409
2410 #. module: point_of_sale
2411 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2412 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. module: point_of_sale
2416 #: view:pos.close.statement:0
2417 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. module: point_of_sale
2421 #: report:pos.invoice:0
2422 msgid "Refund"
2423 msgstr "Korekta"
2424
2425 #. module: point_of_sale
2426 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2427 #, python-format
2428 msgid "Please create an invoice for this sale."
2429 msgstr "Przoszę utworzyć fakturę dla tej sprzedaży."
2430
2431 #. module: point_of_sale
2432 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2433 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. module: point_of_sale
2437 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2438 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2439 #: view:pos.close.statement:0
2440 #, python-format
2441 msgid "Close Cash Registers"
2442 msgstr "Zamknij kasę"
2443
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2446 msgid "Disc(%)"
2447 msgstr "Up(%)"
2448
2449 #. module: point_of_sale
2450 #: view:pos.order:0
2451 msgid "General Information"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2455 #. module: point_of_sale
2456 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2457 #. openerp-web
2458 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2459 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2460 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2461 msgid "Close"
2462 msgstr "Zamknij"
2463
2464 #. module: point_of_sale
2465 #: view:pos.order:0
2466 msgid "Order lines"
2467 msgstr "Pozycje zamówienia"
2468
2469 #. module: point_of_sale
2470 #: view:account.journal:0
2471 msgid "Extended Configuration"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2476 msgid "Subtotal w/o Tax"
2477 msgstr "Suma cześciowa b. pod."
2478
2479 #. module: point_of_sale
2480 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2481 msgid "Spa Reine 50cl"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: point_of_sale
2485 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2486 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. module: point_of_sale
2490 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2491 msgid "Pyament Report"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. module: point_of_sale
2495 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2496 msgid "Cash Journals"
2497 msgstr "Dzienniki kasowe"
2498
2499 #. module: point_of_sale
2500 #: report:pos.sales.user.today:0
2501 msgid "Today's Sales By User"
2502 msgstr "Dzisiejsza sprzedaż wg użytkowników"
2503
2504 #. module: point_of_sale
2505 #: report:pos.invoice:0
2506 msgid "Customer Code"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: point_of_sale
2510 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2511 #, python-format
2512 msgid "please check that account is set to %s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: point_of_sale
2516 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2517 msgid "Description"
2518 msgstr "Opis"
2519
2520 #. module: point_of_sale
2521 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2522 msgid "May"
2523 msgstr "Maj"
2524
2525 #. module: point_of_sale
2526 #: report:pos.lines:0
2527 msgid "Sales lines"
2528 msgstr "Pozycje sprzedaży"
2529
2530 #. module: point_of_sale
2531 #: view:pos.order:0
2532 msgid "Yesterday"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: point_of_sale
2536 #: field:pos.order,note:0
2537 msgid "Internal Notes"
2538 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
2539
2540 #. module: point_of_sale
2541 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2542 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. module: point_of_sale
2546 #: view:pos.box.out:0
2547 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. module: point_of_sale
2551 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2552 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2553 #: view:report.pos.order:0
2554 msgid "Point of Sale Analysis"
2555 msgstr "Analiza punktów sprzedaży"
2556
2557 #. module: point_of_sale
2558 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2559 msgid "Customer"
2560 msgstr "Klient"
2561
2562 #. module: point_of_sale
2563 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2564 msgid "February"
2565 msgstr "Luty"
2566
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: view:report.cash.register:0
2569 msgid "    Today    "
2570 msgstr "    Dzisiaj    "
2571
2572 #. module: point_of_sale
2573 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2574 msgid "April"
2575 msgstr "Kwiecień"
2576
2577 #. module: point_of_sale
2578 #: field:pos.order,statement_ids:0
2579 msgid "Payments"
2580 msgstr "Płatności"
2581
2582 #. module: point_of_sale
2583 #: report:pos.invoice:0
2584 msgid "Supplier Refund"
2585 msgstr "Korekta od dostawcy"
2586
2587 #. module: point_of_sale
2588 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2589 msgid "Sales by User Monthly margin"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. module: point_of_sale
2593 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2594 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: point_of_sale
2598 #: help:account.journal,journal_user:0
2599 msgid ""
2600 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2601 "point of sales."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. module: point_of_sale
2605 #: field:pos.category,sequence:0
2606 msgid "Sequence"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. module: point_of_sale
2610 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2611 #, python-format
2612 msgid "Make Payment"
2613 msgstr "Wykonaj płatność"
2614
2615 #. module: point_of_sale
2616 #: constraint:pos.category:0
2617 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: point_of_sale
2621 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2622 msgid "Sales User Today"
2623 msgstr "Sprzedaż użytkownika dzisiaj"
2624
2625 #. module: point_of_sale
2626 #: view:report.pos.order:0
2627 msgid "Month of order date"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. module: point_of_sale
2631 #: field:product.product,income_pdt:0
2632 msgid "PoS Cash Input"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. module: point_of_sale
2636 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2637 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2638 msgid "Year"
2639 msgstr "Rok"
2640
2641 #. openerp-web
2642 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2643 msgid "Disc (%)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. openerp-web
2647 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2648 msgid "Subtotal:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. openerp-web
2652 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2653 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2654 msgid "Tax:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. openerp-web
2658 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2659 msgid "Disc"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. openerp-web
2663 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2664 msgid "+/-"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. openerp-web
2668 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2669 msgid "Paid:"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. openerp-web
2673 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2674 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2675 msgid "Change:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. openerp-web
2679 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2680 msgid "Back to Products"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. openerp-web
2684 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2685 msgid "Validate"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. openerp-web
2689 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2690 msgid "pending orders"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. openerp-web
2694 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2695 msgid ""
2696 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2697 "you sure you want to exit?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. openerp-web
2701 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2702 msgid "Print"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. openerp-web
2706 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2707 msgid "Next Order"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. openerp-web
2711 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2712 msgid "Phone:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. openerp-web
2716 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2717 msgid "User:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. openerp-web
2721 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2722 msgid "Shop:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2726 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
2727
2728 #~ msgid ""
2729 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2730 #~ msgstr ""
2731 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
2732 #~ "specjalnych !"
2733
2734 #~ msgid "Scan product"
2735 #~ msgstr "Skanuj produkt"
2736
2737 #, python-format
2738 #~ msgid "Modify line failed !"
2739 #~ msgstr "Modyfikacja pozycji nieudana !"
2740
2741 #~ msgid "Point Of Sale"
2742 #~ msgstr "Punkt sprzedaży"
2743
2744 #, python-format
2745 #~ msgid "Create line failed !"
2746 #~ msgstr "Tworzenie pozycji nieudane !"
2747
2748 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2749 #~ msgstr "Konfiguracja dziennika punktu sprzedaży."
2750
2751 #~ msgid "Default journal"
2752 #~ msgstr "Domyślny dziennik"
2753
2754 #~ msgid "Default journals"
2755 #~ msgstr "Domyślne dzienniki"
2756
2757 #, python-format
2758 #~ msgid "Invalid action !"
2759 #~ msgstr "Niedozwolona akcja !"
2760
2761 #, python-format
2762 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2763 #~ msgstr "Nie znaleziono poprawnej pozycji cennika !"
2764
2765 #~ msgid "Define default journals"
2766 #~ msgstr "Definiuj domyślne dzienniki"
2767
2768 #~ msgid "Add products"
2769 #~ msgstr "Dodaj produkty"
2770
2771 #~ msgid "Add"
2772 #~ msgstr "Dodaj"
2773
2774 #, python-format
2775 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
2776 #~ msgstr "Nie ma pozycji zamówienia dla tej sprzedaży."
2777
2778 #~ msgid "E-mail :"
2779 #~ msgstr "E-mail :"
2780
2781 #~ msgid "Sales of the day"
2782 #~ msgstr "Sprzedaż dnia"
2783
2784 #~ msgid "Period:"
2785 #~ msgstr "Okres:"
2786
2787 #~ msgid "Payment Name"
2788 #~ msgstr "Nazwa płatności"
2789
2790 #, python-format
2791 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
2792 #~ msgstr "Nie możesz modyfikowac tego zamówienia. Już jest zapłacone."
2793
2794 #~ msgid "Other"
2795 #~ msgstr "Inne"
2796
2797 #~ msgid "Create Invoice"
2798 #~ msgstr "Utwórz fakturę"
2799
2800 #~ msgid "Barcode"
2801 #~ msgstr "Kod kreskowy"
2802
2803 #~ msgid "Canceled Invoice"
2804 #~ msgstr "Anulowana faktura"
2805
2806 #~ msgid "Invoicing"
2807 #~ msgstr "Fakturowanie"
2808
2809 #~ msgid "All orders"
2810 #~ msgstr "Wszystkie zamówienia"
2811
2812 #~ msgid "Payment Term"
2813 #~ msgstr "Warunki płatności"
2814
2815 #~ msgid "Company:"
2816 #~ msgstr "Firma:"
2817
2818 #~ msgid "Scan Product"
2819 #~ msgstr "Skanuj produkt"
2820
2821 #~ msgid "Document"
2822 #~ msgstr "Dokument"
2823
2824 #~ msgid "Order Description"
2825 #~ msgstr "Opis zamówienia"
2826
2827 #~ msgid "Add product :"
2828 #~ msgstr "Dodaj produkt :"
2829
2830 #~ msgid "Set to draft"
2831 #~ msgstr "Ustaw na projekt"
2832
2833 #~ msgid "Discount :"
2834 #~ msgstr "Upust :"
2835
2836 #~ msgid "Net Total"
2837 #~ msgstr "Suma netto"
2838
2839 #~ msgid "Detail of Sales"
2840 #~ msgstr "Szczegół sprzedaży"
2841
2842 #~ msgid "Ok"
2843 #~ msgstr "Ok"
2844
2845 #~ msgid "Partner Ref."
2846 #~ msgstr "Odn. partnera"
2847
2848 #~ msgid "Line Description"
2849 #~ msgstr "Opis pozycji"
2850
2851 #~ msgid "VAT(%)"
2852 #~ msgstr "VAT(%)"
2853
2854 #~ msgid "Order Payments"
2855 #~ msgstr "Płatności zamówienia"
2856
2857 #~ msgid "Date :"
2858 #~ msgstr "Data :"
2859
2860 #~ msgid "Payment name"
2861 #~ msgstr "Nazwa płatności"
2862
2863 #~ msgid "Default Receivable"
2864 #~ msgstr "Domyślne należności"
2865
2866 #~ msgid "Get From Order"
2867 #~ msgstr "Pobierz z zamówienia"
2868
2869 #~ msgid "Default rebate journal"
2870 #~ msgstr "Domyślny dziennik rabatów"
2871
2872 #~ msgid "Wizard default journals"
2873 #~ msgstr "Domyślne dzienniki kreatora"
2874
2875 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2876 #~ msgstr "Do_konaj Płatności"
2877
2878 #~ msgid "Compute"
2879 #~ msgstr "Oblicz"
2880
2881 #~ msgid "_Add product"
2882 #~ msgstr "Dod_aj produkt"
2883
2884 #~ msgid "Create _Invoice"
2885 #~ msgstr "_Utwórz faktuę"
2886
2887 #~ msgid "Ma_ke payment"
2888 #~ msgstr "Do_konaj płatności"
2889
2890 #~ msgid "Mode of payment"
2891 #~ msgstr "Tryb płatności"
2892
2893 #~ msgid "Discount percentage"
2894 #~ msgstr "Procentowy upust"
2895
2896 #~ msgid "D_iscount"
2897 #~ msgstr "U_pust"
2898
2899 #~ msgid "Account Entry"
2900 #~ msgstr "Zapis na koncie"
2901
2902 #~ msgid "Piece number"
2903 #~ msgstr "Numer części"
2904
2905 #~ msgid "Validity Date"
2906 #~ msgstr "Data ważności"
2907
2908 #~ msgid "Select default journals"
2909 #~ msgstr "Wybierz domyślne dzienniki"
2910
2911 #~ msgid "Scan Barcode"
2912 #~ msgstr "Skanuj kod kreskowy"
2913
2914 #~ msgid "Payment date"
2915 #~ msgstr "Data płatności"
2916
2917 #~ msgid "Piece Number"
2918 #~ msgstr "Numer części"
2919
2920 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2921 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
2922
2923 #~ msgid ","
2924 #~ msgstr ","
2925
2926 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2927 #~ msgstr "Wybierz otwarte zamówienie odbiorcy"
2928
2929 #~ msgid "Orders of the day"
2930 #~ msgstr "Zamówienia dnia"
2931
2932 #~ msgid "Pos order"
2933 #~ msgstr "Zamówienie POS"
2934
2935 #~ msgid "POS Lines of the day"
2936 #~ msgstr "pozycje sprzedaży POS z dnia"
2937
2938 #~ msgid "POS Lines"
2939 #~ msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
2940
2941 #~ msgid "Sales Order POS"
2942 #~ msgstr "Zamówienia odbiorców POS"
2943
2944 #~ msgid "All the sales"
2945 #~ msgstr "Cała sprzedaż"
2946
2947 #~ msgid ":"
2948 #~ msgstr ":"
2949
2950 #~ msgid "Pos Payment"
2951 #~ msgstr "Płatność POS"
2952
2953 #~ msgid "Refund "
2954 #~ msgstr "Zwrot "
2955
2956 #~ msgid "Sales of the month"
2957 #~ msgstr "Sprzedaż miesiąca"
2958
2959 #~ msgid "Print Date:"
2960 #~ msgstr "Data wydruku"
2961
2962 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
2963 #~ msgstr "Wszystkie kasy w dniu :"
2964
2965 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
2966 #~ msgstr "Potwierdź punkt sprzedaży"
2967
2968 #~ msgid "Discount Notes"
2969 #~ msgstr "Notatka upustu"
2970
2971 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
2972 #~ msgstr "Dzisiejsza sprzedaż wg użytkownika"
2973
2974 #~ msgid "Miscelleanous"
2975 #~ msgstr "Różne"
2976
2977 #~ msgid "Add payment"
2978 #~ msgstr "Dodaj płatność"
2979
2980 #~ msgid "Other Information"
2981 #~ msgstr "Inne informacje"
2982
2983 #~ msgid "Product Type"
2984 #~ msgstr "Typ Produktu"
2985
2986 #~ msgid "Max Discount(%)"
2987 #~ msgstr "Maks upust(%)"
2988
2989 #~ msgid "User who is logged into the system."
2990 #~ msgstr "Użytkownik zalogowany do systemu"
2991
2992 #~ msgid "Quotations"
2993 #~ msgstr "Oferty"
2994
2995 #~ msgid "To count"
2996 #~ msgstr "Do policzenia"
2997
2998 #~ msgid "Codes"
2999 #~ msgstr "Kody"
3000
3001 #, python-format
3002 #~ msgid ""
3003 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
3004 #~ "cashboxes!"
3005 #~ msgstr ""
3006 #~ "Nie można usunąć punktu sprzedaży, który jest zamknięty lub zawiera "
3007 #~ "potwierdzone kasy !"
3008
3009 #~ msgid "Sale by Date and User"
3010 #~ msgstr "Sprzedaż wg dni i uzytkownika"
3011
3012 #~ msgid "Contract Number"
3013 #~ msgstr "Numer umowy"
3014
3015 #~ msgid "Check Details"
3016 #~ msgstr "Sprawdż szczegóły"
3017
3018 #~ msgid "Save & New"
3019 #~ msgstr "Zapisz i nowy"
3020
3021 #~ msgid "Type of Receipt"
3022 #~ msgstr "Typ potwierdzenia"
3023
3024 #~ msgid "Accepted Sales"
3025 #~ msgstr "Zaakceptowane sprzedaże"
3026
3027 #~ msgid "Extended Configureation"
3028 #~ msgstr "Rozszerzona konfiguracja"
3029
3030 #~ msgid "Sales for Current User"
3031 #~ msgstr "Sprzedaż na tego użytkownika"
3032
3033 #~ msgid "Extended Filters..."
3034 #~ msgstr "Zaawansowane filtry..."
3035
3036 #~ msgid "Companies"
3037 #~ msgstr "Firmy"
3038
3039 #~ msgid "Internal Note"
3040 #~ msgstr "Notatka wewnętrzna"
3041
3042 #~ msgid "Your Reference"
3043 #~ msgstr "Twój odnośnik"
3044
3045 #~ msgid "Sale by Users"
3046 #~ msgstr "Sprzedaż wg uytkowników"
3047
3048 #~ msgid "Information"
3049 #~ msgstr "Informacja"
3050
3051 #~ msgid "Return Picking"
3052 #~ msgstr "Pobranie zwrotne"
3053
3054 #~ msgid "First Name"
3055 #~ msgstr "Imię"
3056
3057 #~ msgid "Payment For Sale"
3058 #~ msgstr "Płatności dla sprzedaży"
3059
3060 #~ msgid "Order date"
3061 #~ msgstr "Data zamówienia"
3062
3063 #~ msgid "Account"
3064 #~ msgstr "Konto"
3065
3066 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
3067 #~ msgstr "Wszystkie zamknięte kasy w dniu"
3068
3069 #~ msgid "Special Journal"
3070 #~ msgstr "Dziennik specjalny"
3071
3072 #~ msgid "Sale Confirm"
3073 #~ msgstr "Potwierdź sprzedaż"
3074
3075 #~ msgid "Picking List"
3076 #~ msgstr "Pobranie"
3077
3078 #~ msgid "Prices"
3079 #~ msgstr "Ceny"
3080
3081 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
3082 #~ msgstr "Drukuj paragon"
3083
3084 #~ msgid "Price method"
3085 #~ msgstr "Metoda wyceny"
3086
3087 #~ msgid "Discount(Amount)"
3088 #~ msgstr "Upust(Kwota)"
3089
3090 #, python-format
3091 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
3092 #~ msgstr "Wprowadź konto dla produktu: %s"
3093
3094 #~ msgid "Customer Note"
3095 #~ msgstr "Notatka klienta"
3096
3097 #~ msgid "Start Date"
3098 #~ msgstr "Data Rozpoczęcia"
3099
3100 #~ msgid "Tax excluded"
3101 #~ msgstr "Nie zawiera podatku"
3102
3103 #~ msgid "End Date"
3104 #~ msgstr "Data końcowa"
3105
3106 #~ msgid "Product Description"
3107 #~ msgstr "Opis produktu"
3108
3109 #~ msgid "Return lines"
3110 #~ msgstr "Pozycje zwrotów"
3111
3112 #~ msgid "Serial Number"
3113 #~ msgstr "Numer Seryjny"
3114
3115 #~ msgid "Last Output Picking"
3116 #~ msgstr "Ostatnie wydanie"
3117
3118 #~ msgid "Add Discount"
3119 #~ msgstr "Dodaj upust"
3120
3121 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
3122 #~ msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
3123
3124 #~ msgid "Sales Lines"
3125 #~ msgstr "Pozycje sprzedaży"
3126
3127 #~ msgid "Sales Order"
3128 #~ msgstr "Zamówienie sprzedaży"
3129
3130 #~ msgid "Discount "
3131 #~ msgstr "Upust "
3132
3133 #, python-format
3134 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
3135 #~ msgstr "Nie masz ospowiednich praw do zatwierdzenia tej sprzedaży !"
3136
3137 #~ msgid "Validation Date"
3138 #~ msgstr "Data zatwierdzenia"
3139
3140 #~ msgid "Cashier"
3141 #~ msgstr "Kasjer"
3142
3143 #~ msgid "Add product"
3144 #~ msgstr "Dodaj produkt"
3145
3146 #~ msgid "Save & Close"
3147 #~ msgstr "Zapisz i zamknij"
3148
3149 #~ msgid "Running"
3150 #~ msgstr "Uruchomione"
3151
3152 #~ msgid "POS Details :"
3153 #~ msgstr "Szczegóły PS :"
3154
3155 #~ msgid "Advance"
3156 #~ msgstr "Zaliczka"
3157
3158 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
3159 #~ msgstr "Wszystkie kasy dzisiaj"