[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 14:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Tobiasz Rozum (OpenGLOBE.pl) <tobiasz.rozum@openglobe.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.pos.order,nbr:0
22 msgid "# of Lines"
23 msgstr "# pozycji"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #. openerp-web
27 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954
28 #, python-format
29 msgid "% discount"
30 msgstr ""
31
32 #. module: point_of_sale
33 #. openerp-web
34 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1103
35 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143
36 #, python-format
37 msgid "&nbsp;"
38 msgstr ""
39
40 #. module: point_of_sale
41 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
42 msgid "(update)"
43 msgstr "(oblicz)"
44
45 #. module: point_of_sale
46 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
47 msgid ") is \""
48 msgstr ") jest \""
49
50 #. module: point_of_sale
51 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
52 msgid "+ Transactions"
53 msgstr "+ Transakcje"
54
55 #. module: point_of_sale
56 #. openerp-web
57 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
58 #, python-format
59 msgid "--------------------------------"
60 msgstr ""
61
62 #. module: point_of_sale
63 #. openerp-web
64 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
65 #, python-format
66 msgid "1.54€ Lemon"
67 msgstr "Cytryna 1.54€"
68
69 #. module: point_of_sale
70 #. openerp-web
71 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
72 #, python-format
73 msgid "123.14 €"
74 msgstr "123.14 €"
75
76 #. module: point_of_sale
77 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
78 msgid "250g Lays Pickels"
79 msgstr "250g Lays Pickels"
80
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
83 msgid "2L Evian"
84 msgstr "2L Evian"
85
86 #. module: point_of_sale
87 #. openerp-web
88 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843
89 #, python-format
90 msgid "3.141Kg Oranges"
91 msgstr "3.141 kg Pomarańczy"
92
93 #. module: point_of_sale
94 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
95 msgid "50cl Perrier"
96 msgstr "0.5 l Perrier"
97
98 #. module: point_of_sale
99 #. openerp-web
100 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77
101 #, python-format
102 msgid "<!--[if IE]>"
103 msgstr ""
104
105 #. module: point_of_sale
106 #. openerp-web
107 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
108 #, python-format
109 msgid "<![endif]-->"
110 msgstr ""
111
112 #. module: point_of_sale
113 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
114 msgid ""
115 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
116 "                Click to add a new product.\n"
117 "              </p><p>\n"
118 "                You must define a product for everything you sell through\n"
119 "                the point of sale interface.\n"
120 "              </p><p>\n"
121 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
122 "category\n"
123 "                in which it should appear. If a product has no point of "
124 "sale\n"
125 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
126 "                interface.\n"
127 "              </p>\n"
128 "            "
129 msgstr ""
130
131 #. module: point_of_sale
132 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
133 msgid ""
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 "                Click to add a payment method.\n"
136 "              </p><p>\n"
137 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
138 "the\n"
139 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
140 "useable\n"
141 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
142 "method\n"
143 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
144 "              </p>\n"
145 "            "
146 msgstr ""
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
150 msgid ""
151 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
152 "                Click to create a new order.\n"
153 "              </p><p>\n"
154 "                Use this menu to browse previous orders. To record new\n"
155 "                orders, you may use the menu <i>Your Session</i> for\n"
156 "                the touchscreen interface.\n"
157 "              </p>\n"
158 "            "
159 msgstr ""
160
161 #. module: point_of_sale
162 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
163 msgid ""
164 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
165 "                Click to define a new category.\n"
166 "              </p><p>\n"
167 "                Categories are used to browse your products through the\n"
168 "                touchscreen interface.\n"
169 "              </p><p>\n"
170 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
171 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
172 "put\n"
173 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
174 "              </p>\n"
175 "            "
176 msgstr ""
177
178 #. module: point_of_sale
179 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
180 msgid ""
181 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
182 "                Click to start a new session.\n"
183 "              </p><p>\n"
184 "                A session is a period of time, usually one day, during "
185 "which\n"
186 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
187 "the\n"
188 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
189 "end\n"
190 "                of each session.\n"
191 "              </p><p>\n"
192 "                Note that you may use the menu <i>Your Session</i>\n"
193 "                to quickly open a new session.\n"
194 "              </p>\n"
195 "            "
196 msgstr ""
197
198 #. module: point_of_sale
199 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
200 msgid "= Theoretical Closing Balance"
201 msgstr "= Teoretyczny bilans zamknięcia"
202
203 #. module: point_of_sale
204 #. openerp-web
205 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
206 #, python-format
207 msgid "A Customer Name Is Required"
208 msgstr ""
209
210 #. module: point_of_sale
211 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
212 msgid "A custom receipt header footage"
213 msgstr ""
214
215 #. module: point_of_sale
216 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
217 msgid "A custom receipt header message"
218 msgstr ""
219
220 #. module: point_of_sale
221 #: help:pos.session,login_number:0
222 msgid ""
223 "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
224 "session"
225 msgstr ""
226
227 #. module: point_of_sale
228 #: help:pos.session,sequence_number:0
229 msgid "A sequence number that is incremented with each order"
230 msgstr ""
231
232 #. module: point_of_sale
233 #: help:pos.order,sequence_number:0
234 msgid "A session-unique sequence number for the order"
235 msgstr ""
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: help:pos.config,receipt_footer:0
239 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
240 msgstr "Krótki tekst, który będzie drukowany w stopce paragonu"
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: help:pos.config,receipt_header:0
244 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
245 msgstr "Krótki tekst, który będzie drukowany w nagłówku paragonu"
246
247 #. module: point_of_sale
248 #. openerp-web
249 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142
250 #, python-format
251 msgid "ABC"
252 msgstr "ABC"
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
256 msgid "Account"
257 msgstr "Konto"
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
261 msgid "Accounting Information"
262 msgstr "Informacje księgowe"
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: help:pos.config,journal_id:0
266 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
267 msgstr "Dziennik do księgowania zapisów sprzedaży."
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
271 #: selection:pos.config,state:0
272 msgid "Active"
273 msgstr "Aktywne"
274
275 #. module: point_of_sale
276 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
277 msgid "Add a Global Discount"
278 msgstr "Podaj upust ogólny"
279
280 #. module: point_of_sale
281 #. openerp-web
282 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
283 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
284 #, python-format
285 msgid "Address"
286 msgstr "Adres"
287
288 #. module: point_of_sale
289 #. openerp-web
290 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840
291 #, python-format
292 msgid "Admin Badge"
293 msgstr "Odznaka administratora"
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
297 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
298 msgid "All Sessions"
299 msgstr "Wszystkie sesje"
300
301 #. module: point_of_sale
302 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
303 msgid "All sales lines"
304 msgstr "Wszystkie pozycje"
305
306 #. module: point_of_sale
307 #: field:pos.make.payment,amount:0
308 #: field:report.transaction.pos,amount:0
309 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
310 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
311 #: view:website:point_of_sale.report_statement
312 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
313 msgid "Amount"
314 msgstr "Kwota"
315
316 #. module: point_of_sale
317 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
318 msgid "Amount Authorized Difference"
319 msgstr ""
320
321 #. module: point_of_sale
322 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
323 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
324 msgid "Amount total"
325 msgstr "Kwota łączna"
326
327 #. module: point_of_sale
328 #. openerp-web
329 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281
330 #, python-format
331 msgid "An anonymous order cannot be invoiced"
332 msgstr "Anonimowe zamówienie nie może zostać zafakturowane"
333
334 #. module: point_of_sale
335 #: help:pos.config,name:0
336 msgid "An internal identification of the point of sale"
337 msgstr "Wewnętrzna identyfikacja punktu sprzedaży"
338
339 #. module: point_of_sale
340 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
341 msgid "Apples"
342 msgstr "Jabłka"
343
344 #. module: point_of_sale
345 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
346 msgid "Apply"
347 msgstr "Zastosuj"
348
349 #. module: point_of_sale
350 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
351 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
352 msgid "Apply Discount"
353 msgstr "Zastosuj upust"
354
355 #. module: point_of_sale
356 #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
357 msgid "Automatically open the cashdrawer"
358 msgstr "Automatucznie otwórz kasę"
359
360 #. module: point_of_sale
361 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
362 #: field:pos.config,journal_ids:0
363 #: field:pos.session,journal_ids:0
364 msgid "Available Payment Methods"
365 msgstr "Dostępne metody płatności"
366
367 #. module: point_of_sale
368 #: field:product.template,available_in_pos:0
369 msgid "Available in the Point of Sale"
370 msgstr "Dostępne w Punkcie Sprzedaży"
371
372 #. module: point_of_sale
373 #: field:report.pos.order,average_price:0
374 msgid "Average Price"
375 msgstr "Cena przeciętna"
376
377 #. module: point_of_sale
378 #. openerp-web
379 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1052
380 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265
381 #, python-format
382 msgid "Back"
383 msgstr "Powrót"
384
385 #. module: point_of_sale
386 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
387 #: field:pos.session,statement_ids:0
388 msgid "Bank Statement"
389 msgstr "Wyciąg bankowy"
390
391 #. module: point_of_sale
392 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
393 msgid "Bank Statement Line"
394 msgstr "Pozycja wyciągu bankowego"
395
396 #. module: point_of_sale
397 #: help:res.users,ean13:0
398 msgid "BarCode"
399 msgstr "Kod kreskowy"
400
401 #. module: point_of_sale
402 #. openerp-web
403 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:349
404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391
405 #, python-format
406 msgid "Barcode"
407 msgstr "Kod kreskowy"
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
411 msgid ""
412 "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information "
413 "such as price and quantity in the barcode.\n"
414 "                                Barcode Patterns only work with EAN13 "
415 "barcodes."
416 msgstr ""
417
418 #. module: point_of_sale
419 #. openerp-web
420 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836
421 #, python-format
422 msgid "Barcode Scanner"
423 msgstr "Skaner kodów kreskowych"
424
425 #. module: point_of_sale
426 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
427 msgid "Barcode Types"
428 msgstr "Typy kodów kreskowych"
429
430 #. module: point_of_sale
431 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
432 msgid "Beers"
433 msgstr "Piwa"
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
437 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
438 msgstr "Belle-Vue Kriek 0,25 l"
439
440 #. module: point_of_sale
441 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
442 msgid "Berries"
443 msgstr "Jagody"
444
445 #. module: point_of_sale
446 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
447 msgid "Beverages"
448 msgstr "Napoje"
449
450 #. module: point_of_sale
451 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
452 msgid "Black Grapes"
453 msgstr "Czarne winogrona"
454
455 #. module: point_of_sale
456 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
457 msgid "Boni Oranges"
458 msgstr "Pomarańcze"
459
460 #. module: point_of_sale
461 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
462 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
463 msgstr "Boon Framboise 0.375 l"
464
465 #. module: point_of_sale
466 #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
467 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
468 msgstr ""
469
470 #. module: point_of_sale
471 #. openerp-web
472 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
473 #, python-format
474 msgid "CHANGE"
475 msgstr ""
476
477 #. module: point_of_sale
478 #. openerp-web
479 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:418
480 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:712
481 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
482 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
483 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
484 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
485 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
486 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
487 #, python-format
488 msgid "Cancel"
489 msgstr "Anuluj"
490
491 #. module: point_of_sale
492 #: selection:pos.order,state:0
493 #: selection:report.pos.order,state:0
494 msgid "Cancelled"
495 msgstr "Anulowane"
496
497 #. module: point_of_sale
498 #. openerp-web
499 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260
500 #, python-format
501 msgid "Cannot return change without a cash payment method"
502 msgstr ""
503
504 #. module: point_of_sale
505 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
506 msgid "Carrots"
507 msgstr "Marchewki"
508
509 #. module: point_of_sale
510 #. openerp-web
511 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081
512 #, python-format
513 msgid "Cash"
514 msgstr "Gotówka"
515
516 #. module: point_of_sale
517 #: field:pos.session,details_ids:0
518 msgid "Cash Control"
519 msgstr "Obsługa kasy"
520
521 #. module: point_of_sale
522 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
523 msgid "Cash Journal"
524 msgstr "Dziennik środków pieniężnych"
525
526 #. module: point_of_sale
527 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
528 msgid "Cash Journals"
529 msgstr "Dzienniki kasowe"
530
531 #. module: point_of_sale
532 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
533 #: field:pos.session,cash_register_id:0
534 msgid "Cash Register"
535 msgstr "Kasa"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
539 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
540 msgid "Cash Registers"
541 msgstr "Kasy"
542
543 #. module: point_of_sale
544 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
545 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
546 msgid "Cash Statement"
547 msgstr "Zestawienie środków pieniężnych"
548
549 #. module: point_of_sale
550 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
551 msgid "Cashbox Lines"
552 msgstr "Pozycje kasy"
553
554 #. module: point_of_sale
555 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
556 msgid "Cashdrawer"
557 msgstr "Kasa"
558
559 #. module: point_of_sale
560 #: field:pos.config,barcode_cashier:0
561 msgid "Cashier Barcodes"
562 msgstr "Kody kasjerów"
563
564 #. module: point_of_sale
565 #. openerp-web
566 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
567 #, python-format
568 msgid "Change Customer"
569 msgstr "Zmień klienta"
570
571 #. module: point_of_sale
572 #. openerp-web
573 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
574 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008
575 #, python-format
576 msgid "Change:"
577 msgstr "Zmiany:"
578
579 #. module: point_of_sale
580 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
581 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
582 msgstr "Chaudfontaine 1.5 l"
583
584 #. module: point_of_sale
585 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
586 msgid "Chaudfontaine 33cl"
587 msgstr "Chaudfontaine 0.33 l"
588
589 #. module: point_of_sale
590 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
591 msgid "Chaudfontaine 50cl"
592 msgstr "Chaudfontaine 0.5 l"
593
594 #. module: point_of_sale
595 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
596 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
597 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5 l"
598
599 #. module: point_of_sale
600 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
601 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
602 msgstr "Chaudfontaine Petillante 0.33 l"
603
604 #. module: point_of_sale
605 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
606 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
607 msgstr "Chaudfontaine Petillante 0.5 l"
608
609 #. module: point_of_sale
610 #: help:product.template,to_weight:0
611 msgid ""
612 "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
613 msgstr ""
614
615 #. module: point_of_sale
616 #: help:product.template,available_in_pos:0
617 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
618 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz by produkt pojawił się w punkcie sprzedaży"
619
620 #. module: point_of_sale
621 #: help:product.template,income_pdt:0
622 msgid ""
623 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
624 "point of sale backend."
625 msgstr ""
626
627 #. module: point_of_sale
628 #: help:product.template,expense_pdt:0
629 msgid ""
630 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
631 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
632 msgstr ""
633
634 #. module: point_of_sale
635 #: help:account.journal,journal_user:0
636 msgid ""
637 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
638 "point of sales."
639 msgstr ""
640 "Zaznacz, jeśli dziennik posiada zdefiniowane metody płatności, które można "
641 "użyć w tym punkcie sprzedaży."
642
643 #. module: point_of_sale
644 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
645 msgid ""
646 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
647 "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default."
648 msgstr ""
649
650 #. module: point_of_sale
651 #: help:pos.config,group_by:0
652 msgid ""
653 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
654 "Session"
655 msgstr ""
656 "Zaznacz, jeśli chcesz grupoważ pozycje dziennika wg produktu w moemencie "
657 "zamknięcia sesji."
658
659 #. module: point_of_sale
660 #. openerp-web
661 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287
662 #, python-format
663 msgid "Check your internet connection and try again."
664 msgstr ""
665
666 #. module: point_of_sale
667 #: field:pos.category,child_id:0
668 msgid "Children Categories"
669 msgstr "Kategorie podrzędne"
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
673 msgid "Chimay Bleu 33cl"
674 msgstr "Chimay Bleu 0.33 l"
675
676 #. module: point_of_sale
677 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
678 msgid "Chimay Bleu 75cl"
679 msgstr "Chimay Bleu 0.75 l"
680
681 #. module: point_of_sale
682 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
683 msgid "Chimay Red 33cl"
684 msgstr "Chimay Red 0.33 l"
685
686 #. module: point_of_sale
687 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
688 msgid "Chips"
689 msgstr "Chipsy"
690
691 #. module: point_of_sale
692 #. openerp-web
693 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:320
694 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
695 #, python-format
696 msgid "City"
697 msgstr ""
698
699 #. module: point_of_sale
700 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
701 msgid "Click to continue the session."
702 msgstr "Kliknij by kontynuować sesję."
703
704 #. module: point_of_sale
705 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
706 msgid "Click to start a session."
707 msgstr "Kliknij, aby rozpocząć sesję"
708
709 #. module: point_of_sale
710 #. openerp-web
711 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841
712 #, python-format
713 msgid "Client Badge"
714 msgstr "Odznaka klienta"
715
716 #. module: point_of_sale
717 #. openerp-web
718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1122
719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1130
720 #, python-format
721 msgid "Close"
722 msgstr "Zamknij"
723
724 #. module: point_of_sale
725 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
726 msgid "Close Session"
727 msgstr "Zamknij sesję"
728
729 #. module: point_of_sale
730 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
731 #: selection:report.pos.order,state:0
732 msgid "Closed"
733 msgstr "Zamknięte"
734
735 #. module: point_of_sale
736 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125
737 #: selection:pos.session,state:0
738 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
739 #, python-format
740 msgid "Closed & Posted"
741 msgstr "Zamknete i zaksięgowane"
742
743 #. module: point_of_sale
744 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
745 msgid "Closing Cash Control"
746 msgstr "Zamykanie kasy"
747
748 #. module: point_of_sale
749 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124
750 #: selection:pos.session,state:0
751 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
752 #, python-format
753 msgid "Closing Control"
754 msgstr "Sprawdzenie zamknięcia"
755
756 #. module: point_of_sale
757 #: field:pos.session,stop_at:0
758 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
759 #: view:website:point_of_sale.report_statement
760 msgid "Closing Date"
761 msgstr "Data zamknięcia"
762
763 #. module: point_of_sale
764 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
765 msgid "Closing Subtotal"
766 msgstr "Wartość zamknięcia"
767
768 #. module: point_of_sale
769 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
770 msgid "Coca-Cola Light 1L"
771 msgstr "Coca-Cola Light 1 l"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
775 msgid "Coca-Cola Light 2L"
776 msgstr "Coca-Cola Light 2 l"
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
780 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
781 msgstr "Coca-Cola Light 0.33 l"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
785 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
786 msgstr "Coca-Cola Light 0.33 l Bezkofeinowa"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
790 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
791 msgstr "Coca-Cola Light 0.5 l"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
795 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
796 msgstr "Coca-Cola Light Cytrynowa 2 l"
797
798 #. module: point_of_sale
799 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
800 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
801 msgstr "Coca-Cola Light Cytrynowa 0.33 l"
802
803 #. module: point_of_sale
804 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
805 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
806 msgstr "Coca-Cola Light Cytrynowa 0.5 l"
807
808 #. module: point_of_sale
809 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
810 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
811 msgstr "Coca-Cola 1 l"
812
813 #. module: point_of_sale
814 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
815 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
816 msgstr "Coca-Cola 2 l"
817
818 #. module: point_of_sale
819 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
820 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
821 msgstr "Coca-Cola 0.33 l"
822
823 #. module: point_of_sale
824 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
825 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
826 msgstr "Coca-Cola 0.5 l"
827
828 #. module: point_of_sale
829 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
830 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
831 msgstr "Coca-Cola Zero 1 l"
832
833 #. module: point_of_sale
834 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
835 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
836 msgstr "Coca-Cola Zero 2 l"
837
838 #. module: point_of_sale
839 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
840 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
841 msgstr "Coca-Cola Zero 0.33 l"
842
843 #. module: point_of_sale
844 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
845 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
846 msgstr "Coca-Cola Zero 0.5 l"
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
850 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
851 msgstr "Coca-Cola Zero Bezkofeinowa 0.33 l"
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
855 msgid "Coke"
856 msgstr "Coca-Cola"
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: field:pos.config,company_id:0
860 #: field:pos.order,company_id:0
861 #: field:pos.order.line,company_id:0
862 #: field:report.pos.order,company_id:0
863 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
864 #: view:website:point_of_sale.report_payment
865 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
866 #: view:website:point_of_sale.report_statement
867 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
868 msgid "Company"
869 msgstr "Firma"
870
871 #. module: point_of_sale
872 #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
873 msgid "Computers"
874 msgstr "Komputery"
875
876 #. module: point_of_sale
877 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
878 msgid "Conference pears"
879 msgstr "Gruszki"
880
881 #. module: point_of_sale
882 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
883 msgid "Configuration"
884 msgstr "Konfiguracja"
885
886 #. module: point_of_sale
887 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
888 #, python-format
889 msgid "Configuration Error!"
890 msgstr "Błąd konfiguracji!"
891
892 #. module: point_of_sale
893 #. openerp-web
894 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1127
895 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
896 #, python-format
897 msgid "Confirm"
898 msgstr "Potwierdź"
899
900 #. module: point_of_sale
901 #. openerp-web
902 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
903 #, python-format
904 msgid "Connecting to the PosBox"
905 msgstr "Łączenie z PosBox'em"
906
907 #. module: point_of_sale
908 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
909 msgid "Continue Selling"
910 msgstr "Kontynuuj sprzedaż"
911
912 #. module: point_of_sale
913 #. openerp-web
914 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823
915 #, python-format
916 msgid "Could Not Read Image"
917 msgstr ""
918
919 #. module: point_of_sale
920 #. openerp-web
921 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
922 #, python-format
923 msgid "Country"
924 msgstr ""
925
926 #. module: point_of_sale
927 #: field:pos.category,create_uid:0
928 #: field:pos.config,create_uid:0
929 #: field:pos.confirm,create_uid:0
930 #: field:pos.details,create_uid:0
931 #: field:pos.discount,create_uid:0
932 #: field:pos.ean_wizard,create_uid:0
933 #: field:pos.make.payment,create_uid:0
934 #: field:pos.open.statement,create_uid:0
935 #: field:pos.order,create_uid:0
936 #: field:pos.order.line,create_uid:0
937 #: field:pos.session,create_uid:0
938 #: field:pos.session.opening,create_uid:0
939 msgid "Created by"
940 msgstr "Utworzono przez"
941
942 #. module: point_of_sale
943 #: field:pos.category,create_date:0
944 #: field:pos.config,create_date:0
945 #: field:pos.confirm,create_date:0
946 #: field:pos.details,create_date:0
947 #: field:pos.discount,create_date:0
948 #: field:pos.ean_wizard,create_date:0
949 #: field:pos.make.payment,create_date:0
950 #: field:pos.open.statement,create_date:0
951 #: field:pos.order,create_date:0
952 #: field:pos.session,create_date:0
953 #: field:pos.session.opening,create_date:0
954 msgid "Created on"
955 msgstr "Data utworzenia"
956
957 #. module: point_of_sale
958 #: field:pos.order.line,create_date:0
959 msgid "Creation Date"
960 msgstr "Data utworzenia"
961
962 #. module: point_of_sale
963 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
964 msgid "Croky Bolognese 250g"
965 msgstr "Croky Bolognese 250 g"
966
967 #. module: point_of_sale
968 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
969 msgid "Croky Natural 45g"
970 msgstr "Croky Natural 45 g"
971
972 #. module: point_of_sale
973 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
974 msgid "Croky Paprika 45g"
975 msgstr "Croky Paprika 45 g"
976
977 #. module: point_of_sale
978 #: field:pos.config,currency_id:0
979 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
980 msgid "Currency"
981 msgstr "Waluta"
982
983 #. module: point_of_sale
984 #: field:pos.session,currency_id:0
985 msgid "Currnecy"
986 msgstr "Waluta"
987
988 #. module: point_of_sale
989 #. openerp-web
990 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839
991 #, python-format
992 msgid "Custom Ean13"
993 msgstr "Ean13"
994
995 #. module: point_of_sale
996 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
997 #: field:pos.order,partner_id:0
998 msgid "Customer"
999 msgstr "Klient"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: field:pos.config,barcode_customer:0
1003 msgid "Customer Barcodes"
1004 msgstr "Kod kreskowy klienta"
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
1008 #, python-format
1009 msgid "Customer Invoice"
1010 msgstr "Faktura dla klienta"
1011
1012 #. module: point_of_sale
1013 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
1014 msgid "Daily Operations"
1015 msgstr "Dzienne operacje"
1016
1017 #. module: point_of_sale
1018 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1019 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1020 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1021 msgid "Date"
1022 msgstr "Data"
1023
1024 #. module: point_of_sale
1025 #: field:pos.details,date_end:0
1026 msgid "Date End"
1027 msgstr "Data końcowa"
1028
1029 #. module: point_of_sale
1030 #: field:report.pos.order,date:0
1031 msgid "Date Order"
1032 msgstr "Data zamówienia"
1033
1034 #. module: point_of_sale
1035 #: field:pos.details,date_start:0
1036 msgid "Date Start"
1037 msgstr "Data rozpoczęcia"
1038
1039 #. module: point_of_sale
1040 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1041 msgid "Date:"
1042 msgstr "Data:"
1043
1044 #. module: point_of_sale
1045 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
1046 msgid "Dates"
1047 msgstr "Daty"
1048
1049 #. module: point_of_sale
1050 #. openerp-web
1051 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826
1052 #, python-format
1053 msgid "Debug Window"
1054 msgstr "Diagnozowanie błędów"
1055
1056 #. module: point_of_sale
1057 #: field:res.users,pos_config:0
1058 msgid "Default Point of Sale"
1059 msgstr "Domyślny punkt sprzedaży"
1060
1061 #. module: point_of_sale
1062 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1063 msgid "Delay Validation"
1064 msgstr "Opóźnienie zatwierdzenia"
1065
1066 #. module: point_of_sale
1067 #. openerp-web
1068 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853
1069 #, python-format
1070 msgid "Delete All Unsent Orders"
1071 msgstr "Usuń wszystkie niewysłane zamówienia"
1072
1073 #. module: point_of_sale
1074 #. openerp-web
1075 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812
1076 #, python-format
1077 msgid "Delete Unsent Orders ?"
1078 msgstr "Usunąć niewysłane zamówienia?"
1079
1080 #. module: point_of_sale
1081 #: selection:pos.config,state:0
1082 msgid "Deprecated"
1083 msgstr "Zdezaktualizowane"
1084
1085 #. module: point_of_sale
1086 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1087 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1088 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1089 msgid "Description"
1090 msgstr "Opis"
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #. openerp-web
1094 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686
1095 #, python-format
1096 msgid "Deselect Customer"
1097 msgstr "Odznacz klienta"
1098
1099 #. module: point_of_sale
1100 #. openerp-web
1101 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985
1102 #, python-format
1103 msgid "Destroy Current Order ?"
1104 msgstr "Usunąć bieżące zamówienie?"
1105
1106 #. module: point_of_sale
1107 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
1108 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1109 msgid "Details of Sales"
1110 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
1111
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1114 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1115 msgid "Difference"
1116 msgstr "Różnica"
1117
1118 #. module: point_of_sale
1119 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
1120 msgid ""
1121 "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
1122 "balance."
1123 msgstr ""
1124 "Różnica między teoretycznym bilansem zamknięcia a rzeczywistym bilansem "
1125 "zamknięcia."
1126
1127 #. module: point_of_sale
1128 #. openerp-web
1129 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162
1130 #, python-format
1131 msgid "Disc"
1132 msgstr "Dysk"
1133
1134 #. module: point_of_sale
1135 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1136 msgid "Disc(%)"
1137 msgstr "Up(%)"
1138
1139 #. module: point_of_sale
1140 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1141 msgid "Disc."
1142 msgstr "Upust"
1143
1144 #. module: point_of_sale
1145 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1146 msgid "Disc. (%)"
1147 msgstr "Up. (%)"
1148
1149 #. module: point_of_sale
1150 #: view:website:point_of_sale.report_payment
1151 msgid "Disc.(%)"
1152 msgstr "Up.(%)"
1153
1154 #. module: point_of_sale
1155 #: field:pos.discount,discount:0
1156 #: field:pos.order.line,discount:0
1157 msgid "Discount (%)"
1158 msgstr "Upust (%)"
1159
1160 #. module: point_of_sale
1161 #: field:pos.config,barcode_discount:0
1162 msgid "Discount Barcodes"
1163 msgstr "Kody ze zniżkami"
1164
1165 #. module: point_of_sale
1166 #: field:pos.order.line,notice:0
1167 msgid "Discount Notice"
1168 msgstr "Notatka upustu"
1169
1170 #. module: point_of_sale
1171 #. openerp-web
1172 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:559
1173 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
1174 #, python-format
1175 msgid "Discount:"
1176 msgstr "Zniżka:"
1177
1178 #. module: point_of_sale
1179 #. openerp-web
1180 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
1181 #, python-format
1182 msgid "Discounts"
1183 msgstr "Żniżki"
1184
1185 #. module: point_of_sale
1186 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
1187 msgid "Do you want to open cash registers?"
1188 msgstr "Czy chcesz otworzyć kasę fiskalną?"
1189
1190 #. module: point_of_sale
1191 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1192 msgid "Done"
1193 msgstr "Gotowe"
1194
1195 #. module: point_of_sale
1196 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1197 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1198 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1199
1200 #. module: point_of_sale
1201 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
1202 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1203 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1204
1205 #. module: point_of_sale
1206 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1207 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1208 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1209
1210 #. module: point_of_sale
1211 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
1212 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1213 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1214
1215 #. module: point_of_sale
1216 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
1217 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1218 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1219
1220 #. module: point_of_sale
1221 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1222 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1223 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1224
1225 #. module: point_of_sale
1226 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1227 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1228 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1229
1230 #. module: point_of_sale
1231 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1232 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1233 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1234
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
1237 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1238 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1242 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1243 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1244
1245 #. module: point_of_sale
1246 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
1247 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1248 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1249
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1252 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1253 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1254
1255 #. module: point_of_sale
1256 #: field:res.users,ean13:0
1257 msgid "EAN13"
1258 msgstr "EAN13"
1259
1260 #. module: point_of_sale
1261 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1262 msgid ""
1263 "Each type of barcode accepts a list of patterns seprated by commas. A "
1264 "scanned \n"
1265 "                                barcode will be attributed to a type if it "
1266 "matches one of its patterns. \n"
1267 "                                The patterns take the form of EAN13 "
1268 "barcodes. Numbers in the pattern must match\n"
1269 "                                the number in the scanned barcode. A 'x' or "
1270 "a '*' in a pattern will match\n"
1271 "                                any one number. If the patterns are shorter "
1272 "than EAN13 barcodes, they are assumed\n"
1273 "                                to be prefixes and match at the beginning. "
1274 "Weight, Price and Discount patterns also\n"
1275 "                                tell how the weight, price or discount is "
1276 "encoded in the barcode. 'N' indicate the\n"
1277 "                                positions where the integer part is en "
1278 "encoded, and 'D' where the decimals are encoded.\n"
1279 "                                If multiple pattern match one barcode, the "
1280 "longest pattern with the less 'x' or '*' is\n"
1281 "                                considered the matching one. If a barcode "
1282 "matches no pattern it will not be found in\n"
1283 "                                the POS."
1284 msgstr ""
1285
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1288 msgid "Ean13 Generator"
1289 msgstr "Generator Ean13"
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
1293 msgid "Edit Ean"
1294 msgstr "Edytuj Ean"
1295
1296 #. module: point_of_sale
1297 #. openerp-web
1298 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:829
1299 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
1300 #, python-format
1301 msgid "Electronic Scale"
1302 msgstr "Waga elektroniczna"
1303
1304 #. module: point_of_sale
1305 #. openerp-web
1306 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341
1307 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
1308 #, python-format
1309 msgid "Email"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: point_of_sale
1313 #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
1314 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
1315 msgstr "Włącz skanowanie kodów kreskowych przy użyciu podłączonego skanera"
1316
1317 #. module: point_of_sale
1318 #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
1319 msgid "Enables Electronic Scale integration"
1320 msgstr "Umożliwia integrację z elektroniczną wagą"
1321
1322 #. module: point_of_sale
1323 #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
1324 msgid "Enables Payment Terminal integration"
1325 msgstr "Umożliwia integrację z terminalem płatniczym"
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
1329 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
1330 msgstr "Umożliwia integrację z wirtualną klawiaturą"
1331
1332 #. module: point_of_sale
1333 #: help:pos.config,iface_invoicing:0
1334 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
1335 msgstr "Umożliwia generowanie faktur z punktu sprzedaży"
1336
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1339 msgid "End Period"
1340 msgstr "Okres końcowy"
1341
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1344 msgid "End of Session"
1345 msgstr "Koniec sesji"
1346
1347 #. module: point_of_sale
1348 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1349 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1350 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1351 msgid "Ending Balance"
1352 msgstr "Saldo końcowe"
1353
1354 #. module: point_of_sale
1355 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
1356 msgid "Ending Date"
1357 msgstr "Data końcowa"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1361 msgid ""
1362 "Enter a reference, it will be converted\n"
1363 "                        automatically to a valid EAN number."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: point_of_sale
1367 #. openerp-web
1368 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326
1369 #, python-format
1370 msgid "Error"
1371 msgstr "Błąd"
1372
1373 #. module: point_of_sale
1374 #: constraint:pos.category:0
1375 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1376 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekursywnych kategorii."
1377
1378 #. module: point_of_sale
1379 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372
1380 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:485
1381 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:488
1382 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1383 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:533
1384 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
1385 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
1386 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
1387 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
1388 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
1389 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
1390 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
1391 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
1392 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1393 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
1394 #, python-format
1395 msgid "Error!"
1396 msgstr "Błąd!"
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: constraint:res.partner:0
1400 #: constraint:res.users:0
1401 msgid "Error: Invalid ean code"
1402 msgstr "Błąd: Niedozwolony kod EAN"
1403
1404 #. module: point_of_sale
1405 #. openerp-web
1406 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:219
1407 #, python-format
1408 msgid ""
1409 "Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
1410 "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
1411 "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
1412 "to the wrong company."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. module: point_of_sale
1416 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1417 msgid "Evian 1L"
1418 msgstr "Evian 1 l"
1419
1420 #. module: point_of_sale
1421 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1422 msgid "Evian 50cl"
1423 msgstr "Evian 0.5 l"
1424
1425 #. module: point_of_sale
1426 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
1427 msgid "Extra Flandria chicory"
1428 msgstr "Extra Flandria chicory"
1429
1430 #. module: point_of_sale
1431 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1432 msgid "Extra Info"
1433 msgstr "Dodatkowe informacje"
1434
1435 #. module: point_of_sale
1436 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1437 msgid "Fanta Orange 25cl"
1438 msgstr "Fanta Orange 0.25 l"
1439
1440 #. module: point_of_sale
1441 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1442 msgid "Fanta Orange 2L"
1443 msgstr "Fanta Orange 2l"
1444
1445 #. module: point_of_sale
1446 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
1447 msgid "Fanta Orange 33cl"
1448 msgstr "Fanta Orange 0.33 l"
1449
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
1452 msgid "Fanta Orange 50cl"
1453 msgstr "Fanta Orange 0.50 l"
1454
1455 #. module: point_of_sale
1456 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
1457 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
1458 msgstr "Fanta Orange Zero 1.5 l"
1459
1460 #. module: point_of_sale
1461 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
1462 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
1463 msgstr "Fanta Zero Orange 0.33 l"
1464
1465 #. module: point_of_sale
1466 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1467 msgid "Features"
1468 msgstr "Funkcjonalności"
1469
1470 #. module: point_of_sale
1471 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
1472 msgid "Fennel"
1473 msgstr "Koper"
1474
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1477 msgid "Food"
1478 msgstr "Żywność"
1479
1480 #. module: point_of_sale
1481 #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1482 msgid "For imprecise industrial touchscreens"
1483 msgstr "Dla nieprecyzyjnych przemysłowych ekranów dotykowych"
1484
1485 #. module: point_of_sale
1486 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
1487 msgid "Fresh Fruits"
1488 msgstr "Świeże owoce"
1489
1490 #. module: point_of_sale
1491 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1492 msgid "Fresh vegetables"
1493 msgstr "Świeże ważywa"
1494
1495 #. module: point_of_sale
1496 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
1497 msgid "Fruity Beers"
1498 msgstr "Smakowe piwa"
1499
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1502 msgid "General Information"
1503 msgstr "Informacje ogólne"
1504
1505 #. module: point_of_sale
1506 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1507 msgid "Generate Entries"
1508 msgstr "Generuj zapisy"
1509
1510 #. module: point_of_sale
1511 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1512 msgid "Generate Journal Entries"
1513 msgstr "Generuj zapisy w dzienniku"
1514
1515 #. module: point_of_sale
1516 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1517 msgid ""
1518 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1519 "cash register or statement."
1520 msgstr ""
1521 "Generuje wszystkie zapisy sprzedaży w dzienniku dla niefakturowanych "
1522 "zamówień powiązanych z zamkniętą kasą lub zestawieniem."
1523
1524 #. module: point_of_sale
1525 #: help:pos.category,sequence:0
1526 msgid ""
1527 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1528 msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów."
1529
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
1532 msgid "Golden Apples Perlim"
1533 msgstr "Golden Apples Perlim"
1534
1535 #. module: point_of_sale
1536 #. openerp-web
1537 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
1538 #, python-format
1539 msgid "Google Chrome"
1540 msgstr "Google Chrome"
1541
1542 #. module: point_of_sale
1543 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
1544 msgid "Granny Smith apples"
1545 msgstr "Jabłka Granny Smith"
1546
1547 #. module: point_of_sale
1548 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
1549 msgid "Grapes"
1550 msgstr "Winogrona"
1551
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1554 msgid "Green Peppers"
1555 msgstr "Zielona papryka"
1556
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1559 msgid "Grisette Cherry 25cl"
1560 msgstr "Grisette Cherry 0.25 l"
1561
1562 #. module: point_of_sale
1563 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1564 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1565 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1566 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
1567 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1568 msgid "Group By"
1569 msgstr "Grupuj wg"
1570
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: field:pos.config,group_by:0
1573 msgid "Group Journal Items"
1574 msgstr "Grupuj pozycje dziennika"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #. openerp-web
1578 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860
1579 #, python-format
1580 msgid "Hardware Events"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. module: point_of_sale
1584 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1585 msgid "Hardware Proxy"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. module: point_of_sale
1589 #. openerp-web
1590 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
1591 #, python-format
1592 msgid "Hardware Status"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: field:pos.session,cash_control:0
1597 msgid "Has Cash Control"
1598 msgstr "Posiada obsługę kasy"
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: field:pos.category,id:0
1602 #: field:pos.config,id:0
1603 #: field:pos.confirm,id:0
1604 #: field:pos.details,id:0
1605 #: field:pos.discount,id:0
1606 #: field:pos.ean_wizard,id:0
1607 #: field:pos.make.payment,id:0
1608 #: field:pos.open.statement,id:0
1609 #: field:pos.order,id:0
1610 #: field:pos.order.line,id:0
1611 #: field:pos.session,id:0
1612 #: field:pos.session.opening,id:0
1613 #: field:report.point_of_sale.report_detailsofsales,id:0
1614 #: field:report.point_of_sale.report_invoice,id:0
1615 #: field:report.point_of_sale.report_payment,id:0
1616 #: field:report.point_of_sale.report_receipt,id:0
1617 #: field:report.point_of_sale.report_saleslines,id:0
1618 #: field:report.point_of_sale.report_statement,id:0
1619 #: field:report.point_of_sale.report_usersproduct,id:0
1620 #: field:report.pos.order,id:0
1621 #: field:report.sales.by.user.pos,id:0
1622 #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
1623 #: field:report.transaction.pos,id:0
1624 msgid "ID"
1625 msgstr "ID"
1626
1627 #. module: point_of_sale
1628 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1629 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1630 msgstr "IJsboerke 2.5 l White Lady"
1631
1632 #. module: point_of_sale
1633 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
1634 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1635 msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5 l"
1636
1637 #. module: point_of_sale
1638 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1639 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1640 msgstr "IJsboerke Mocha 2.5 l"
1641
1642 #. module: point_of_sale
1643 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1644 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
1645 msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5 l"
1646
1647 #. module: point_of_sale
1648 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1649 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1650 msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5 l"
1651
1652 #. module: point_of_sale
1653 #: field:pos.config,proxy_ip:0
1654 msgid "IP Address"
1655 msgstr "Adres IP"
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
1659 msgid "Ice Cream"
1660 msgstr "Lody"
1661
1662 #. module: point_of_sale
1663 #: field:pos.category,image:0
1664 msgid "Image"
1665 msgstr "Zdjęcie"
1666
1667 #. module: point_of_sale
1668 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
1669 msgid "In Cluster Tomatoes"
1670 msgstr "Pomidory w opakowaniu"
1671
1672 #. module: point_of_sale
1673 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123
1674 #: selection:pos.session,state:0
1675 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
1676 #, python-format
1677 msgid "In Progress"
1678 msgstr "W toku"
1679
1680 #. module: point_of_sale
1681 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
1682 #, python-format
1683 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
1684 msgstr "Sprzedaż musi być nowa lub anulowana, aby ją usunąć."
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
1688 #: selection:pos.config,state:0
1689 msgid "Inactive"
1690 msgstr "Nieaktywne"
1691
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: field:pos.order,note:0
1694 msgid "Internal Notes"
1695 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
1696
1697 #. module: point_of_sale
1698 #. openerp-web
1699 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846
1700 #, python-format
1701 msgid "Invalid Ean"
1702 msgstr "Niepoprawny EAN"
1703
1704 #. module: point_of_sale
1705 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1706 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1707 #: field:pos.order,invoice_id:0
1708 msgid "Invoice"
1709 msgstr "Faktura"
1710
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
1713 msgid "Invoice Amount"
1714 msgstr "Kwotra faktury"
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1718 #: selection:pos.order,state:0
1719 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1720 #: selection:report.pos.order,state:0
1721 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1722 msgid "Invoiced"
1723 msgstr "Zafakturowane"
1724
1725 #. module: point_of_sale
1726 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1727 msgid "Invoices"
1728 msgstr "Faktury"
1729
1730 #. module: point_of_sale
1731 #: field:pos.config,iface_invoicing:0
1732 msgid "Invoicing"
1733 msgstr "Fakturowanie"
1734
1735 #. module: point_of_sale
1736 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
1737 msgid "Jonagold apples"
1738 msgstr "Jabłka Jonagold"
1739
1740 #. module: point_of_sale
1741 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1742 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1743 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1744 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1745 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1746 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1747 msgid "Journal"
1748 msgstr "Dziennik"
1749
1750 #. module: point_of_sale
1751 #: field:pos.order,account_move:0
1752 msgid "Journal Entry"
1753 msgstr "Zapis dziennika"
1754
1755 #. module: point_of_sale
1756 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1757 msgid "Journals"
1758 msgstr "Dzienniki"
1759
1760 #. module: point_of_sale
1761 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
1762 msgid "Jupiler 33cl"
1763 msgstr "Jupiler 0.33 l"
1764
1765 #. module: point_of_sale
1766 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1767 msgid "Jupiler 50cl"
1768 msgstr "Jupiler 0.5 l"
1769
1770 #. module: point_of_sale
1771 #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1772 msgid "Large Scrollbars"
1773 msgstr "Duże paski przewijania"
1774
1775 #. module: point_of_sale
1776 #: field:pos.category,write_uid:0
1777 #: field:pos.config,write_uid:0
1778 #: field:pos.confirm,write_uid:0
1779 #: field:pos.details,write_uid:0
1780 #: field:pos.discount,write_uid:0
1781 #: field:pos.ean_wizard,write_uid:0
1782 #: field:pos.make.payment,write_uid:0
1783 #: field:pos.open.statement,write_uid:0
1784 #: field:pos.order,write_uid:0
1785 #: field:pos.order.line,write_uid:0
1786 #: field:pos.session,write_uid:0
1787 #: field:pos.session.opening,write_uid:0
1788 msgid "Last Updated by"
1789 msgstr "Ostatnio modyfikowano przez"
1790
1791 #. module: point_of_sale
1792 #: field:pos.category,write_date:0
1793 #: field:pos.config,write_date:0
1794 #: field:pos.confirm,write_date:0
1795 #: field:pos.details,write_date:0
1796 #: field:pos.discount,write_date:0
1797 #: field:pos.ean_wizard,write_date:0
1798 #: field:pos.make.payment,write_date:0
1799 #: field:pos.open.statement,write_date:0
1800 #: field:pos.order,write_date:0
1801 #: field:pos.order.line,write_date:0
1802 #: field:pos.session,write_date:0
1803 #: field:pos.session.opening,write_date:0
1804 msgid "Last Updated on"
1805 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
1806
1807 #. module: point_of_sale
1808 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1809 msgid "Lays Ketchup 250g"
1810 msgstr "Lays Ketchup 250 g"
1811
1812 #. module: point_of_sale
1813 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1814 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1815 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1816 msgstr "Lays Light Paprika 170 g"
1817
1818 #. module: point_of_sale
1819 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
1820 msgid "Lays Natural 45g"
1821 msgstr "Lays Natural 45 g"
1822
1823 #. module: point_of_sale
1824 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1825 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1826 msgid "Lays Natural Light 170g"
1827 msgstr "Lays Natural Light 170 g"
1828
1829 #. module: point_of_sale
1830 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1831 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1832 msgstr "Lays Natural XXL 300 g"
1833
1834 #. module: point_of_sale
1835 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1836 msgid "Lays Paprika 45g"
1837 msgstr "Lays Paprika 45 g"
1838
1839 #. module: point_of_sale
1840 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
1841 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
1842 msgstr "Lays Paprika XXL 300 g"
1843
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1846 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
1847 msgstr "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150 g"
1848
1849 #. module: point_of_sale
1850 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1851 msgid "Leeks"
1852 msgstr "Pory"
1853
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
1856 msgid "Leffe Blonde 33cl"
1857 msgstr "Leffe Blonde 0.33 l"
1858
1859 #. module: point_of_sale
1860 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
1861 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1862 msgstr "Leffe Brune \"9\" 0.33 l"
1863
1864 #. module: point_of_sale
1865 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
1866 msgid "Leffe Brune 33cl"
1867 msgstr "Leffe Brune 0.33 l"
1868
1869 #. module: point_of_sale
1870 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
1871 msgid "Lemon"
1872 msgstr "Cytryna"
1873
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1876 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1877 msgstr "Lindemans Kriek 0.375 l"
1878
1879 #. module: point_of_sale
1880 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
1881 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
1882 msgstr "Lindemans sinful 0.375 l"
1883
1884 #. module: point_of_sale
1885 #: field:pos.order.line,name:0
1886 msgid "Line No"
1887 msgstr "Numer pozycji"
1888
1889 #. module: point_of_sale
1890 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1891 msgid "Lines of Point of Sale"
1892 msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
1893
1894 #. module: point_of_sale
1895 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
1896 #, python-format
1897 msgid "List of Cash Registers"
1898 msgstr "Lista kas rejerstrujących"
1899
1900 #. module: point_of_sale
1901 #. openerp-web
1902 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120
1903 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:363
1904 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
1905 #, python-format
1906 msgid "Loading"
1907 msgstr "Wczytywanie"
1908
1909 #. module: point_of_sale
1910 #: field:pos.order,location_id:0
1911 #: field:report.pos.order,location_id:0
1912 msgid "Location"
1913 msgstr "Lokalizacja"
1914
1915 #. module: point_of_sale
1916 #: field:pos.session,login_number:0
1917 msgid "Login Sequence Number"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: point_of_sale
1921 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
1922 msgid "Maes 33cl"
1923 msgstr "Maes 0.33 l"
1924
1925 #. module: point_of_sale
1926 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1927 msgid "Maes 50cl"
1928 msgstr "Maes 0.50 l"
1929
1930 #. module: point_of_sale
1931 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
1932 msgid "Make Payment"
1933 msgstr "Wykonaj płatność"
1934
1935 #. module: point_of_sale
1936 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1937 msgid "Manager"
1938 msgstr "Menedżer"
1939
1940 #. module: point_of_sale
1941 #: field:pos.category,image_medium:0
1942 msgid "Medium-sized image"
1943 msgstr "Zdjęcie średniej wielkości"
1944
1945 #. module: point_of_sale
1946 #: help:pos.category,image_medium:0
1947 msgid ""
1948 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
1949 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
1950 "or some kanban views."
1951 msgstr ""
1952 "Zdjęcie średniej wielkości dla kategorii. Jest automatycznie skalowane do "
1953 "rozmiaru 128x128 px. Używane w widoku formularza i kanban."
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
1957 #, python-format
1958 msgid ""
1959 "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure "
1960 "those fields and try again."
1961 msgstr ""
1962
1963 #. module: point_of_sale
1964 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1965 msgid "Money In"
1966 msgstr "Przyjęto gotówkę"
1967
1968 #. module: point_of_sale
1969 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1970 msgid "Money Out"
1971 msgstr "Wydano gotówkę"
1972
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1975 msgid "Month of order date"
1976 msgstr "Miesiąc zamówienia"
1977
1978 #. module: point_of_sale
1979 #. openerp-web
1980 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
1981 #, python-format
1982 msgid "Mozilla Firefox"
1983 msgstr "Mozilla Firefox"
1984
1985 #. module: point_of_sale
1986 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1987 msgid "My Sales"
1988 msgstr "Moja sprzedaż"
1989
1990 #. module: point_of_sale
1991 #. openerp-web
1992 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:385
1993 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:396
1994 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
1995 #, python-format
1996 msgid "N/A"
1997 msgstr "B/D"
1998
1999 #. module: point_of_sale
2000 #. openerp-web
2001 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:308
2002 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:449
2003 #: field:pos.category,complete_name:0
2004 #: field:pos.category,name:0
2005 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2006 #, python-format
2007 msgid "Name"
2008 msgstr "Nazwa"
2009
2010 #. module: point_of_sale
2011 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2012 msgid "Nbr Invoice"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. module: point_of_sale
2016 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2017 msgid "Net Total"
2018 msgstr "Suma netto"
2019
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2022 #: selection:pos.order,state:0
2023 #: selection:report.pos.order,state:0
2024 msgid "New"
2025 msgstr "Nowy"
2026
2027 #. module: point_of_sale
2028 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2029 msgid "New Session"
2030 msgstr "Nowa sesja"
2031
2032 #. module: point_of_sale
2033 #. openerp-web
2034 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936
2035 #, python-format
2036 msgid "Next Order"
2037 msgstr "Następne zamówienie"
2038
2039 #. module: point_of_sale
2040 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2041 #, python-format
2042 msgid "No Cash Register Defined!"
2043 msgstr "Nie zdefiniowano kasy fiskalnej!"
2044
2045 #. module: point_of_sale
2046 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264
2047 #, python-format
2048 msgid "No Pricelist!"
2049 msgstr "Brak cennika!"
2050
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595
2053 #, python-format
2054 msgid ""
2055 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: point_of_sale
2059 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2060 #, python-format
2061 msgid "No link to an invoice for %s., "
2062 msgstr "Brak powiązania do faktury dla %s., "
2063
2064 #. module: point_of_sale
2065 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2066 msgid "No. Of Articles"
2067 msgstr "Liczba artykułów"
2068
2069 #. module: point_of_sale
2070 #. openerp-web
2071 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330
2072 #, python-format
2073 msgid "None"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: point_of_sale
2077 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2078 msgid "Not Invoiced"
2079 msgstr "Nie zafakturowane"
2080
2081 #. module: point_of_sale
2082 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2083 msgid "Notes"
2084 msgstr "Uwagi"
2085
2086 #. module: point_of_sale
2087 #: field:pos.order,nb_print:0
2088 msgid "Number of Print"
2089 msgstr "Numer wydruku"
2090
2091 #. module: point_of_sale
2092 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
2093 msgid "Number of Transaction"
2094 msgstr "Numer transakcji"
2095
2096 #. module: point_of_sale
2097 #: view:website:point_of_sale.index
2098 msgid "Odoo POS"
2099 msgstr "Odoo POS"
2100
2101 #. module: point_of_sale
2102 #. openerp-web
2103 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
2104 #, python-format
2105 msgid "Offline"
2106 msgstr "Niedostępny"
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #. openerp-web
2110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:661
2111 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:675
2112 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
2113 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735
2114 #, python-format
2115 msgid "Ok"
2116 msgstr "Ok"
2117
2118 #. module: point_of_sale
2119 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
2120 msgid "Onions"
2121 msgstr "Opcje"
2122
2123 #. module: point_of_sale
2124 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2125 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2126 msgstr "Cebula / czosnek / szalotka"
2127
2128 #. module: point_of_sale
2129 #. openerp-web
2130 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:809
2131 #, python-format
2132 msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. module: point_of_sale
2136 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2137 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2138 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2139 msgid "Open"
2140 msgstr "Otwarte"
2141
2142 #. module: point_of_sale
2143 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2144 msgid "Open Cash Register"
2145 msgstr "Otwórz kasę"
2146
2147 #. module: point_of_sale
2148 #. openerp-web
2149 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
2150 #, python-format
2151 msgid "Open Cashbox"
2152 msgstr "Otwórz kasę"
2153
2154 #. module: point_of_sale
2155 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
2156 msgid "Open POS Menu"
2157 msgstr "Otwórz menu PS"
2158
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2161 msgid "Open Registers"
2162 msgstr "Otwórz kasy"
2163
2164 #. module: point_of_sale
2165 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2166 msgid "Open Session"
2167 msgstr "Otwórz sesję"
2168
2169 #. module: point_of_sale
2170 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
2171 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
2172 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2173 msgid "Open Statements"
2174 msgstr "Otwarte zapisy"
2175
2176 #. module: point_of_sale
2177 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2178 msgid "Opening Balance"
2179 msgstr "Bilans otwarcia"
2180
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2183 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
2184 msgid "Opening Cash Control"
2185 msgstr "Otwarcie kasy"
2186
2187 #. module: point_of_sale
2188 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2189 msgid "Opening Cashbox Lines"
2190 msgstr "Pozycje początkowych sald"
2191
2192 #. module: point_of_sale
2193 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122
2194 #: selection:pos.session,state:0
2195 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2196 #, python-format
2197 msgid "Opening Control"
2198 msgstr "Kontrola otwarcia"
2199
2200 #. module: point_of_sale
2201 #: field:pos.session,start_at:0
2202 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2203 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2204 msgid "Opening Date"
2205 msgstr "Data otwarcia"
2206
2207 #. module: point_of_sale
2208 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2209 msgid "Opening Subtotal"
2210 msgstr "Wartość otwarcia"
2211
2212 #. module: point_of_sale
2213 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
2214 msgid "Orange"
2215 msgstr "Pomarańcza"
2216
2217 #. module: point_of_sale
2218 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2219 msgid "Orange Butterfly"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: point_of_sale
2223 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2224 msgid "Oranges"
2225 msgstr "Pomarańcze"
2226
2227 #. module: point_of_sale
2228 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2229 msgid "Orangina 1.5L"
2230 msgstr "Orangina 1.5 l"
2231
2232 #. module: point_of_sale
2233 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
2234 msgid "Orangina 33cl"
2235 msgstr "Orangina 0.33 l"
2236
2237 #. module: point_of_sale
2238 #. openerp-web
2239 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:280
2240 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2241 #, python-format
2242 msgid "Order"
2243 msgstr "Zamówienie"
2244
2245 #. module: point_of_sale
2246 #. openerp-web
2247 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
2248 #, python-format
2249 msgid "Order "
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: point_of_sale
2253 #: field:pos.order,date_order:0
2254 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
2255 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
2256 msgid "Order Date"
2257 msgstr "Data zamówienia"
2258
2259 #. module: point_of_sale
2260 #: field:pos.config,sequence_id:0
2261 msgid "Order IDs Sequence"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: point_of_sale
2265 #: field:pos.order,lines:0
2266 msgid "Order Lines"
2267 msgstr "Pozycje zamówienia"
2268
2269 #. module: point_of_sale
2270 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2271 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2272 msgid "Order Month"
2273 msgstr "Miesiąc zamówienia"
2274
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: field:pos.order,name:0
2277 #: field:pos.order.line,order_id:0
2278 msgid "Order Ref"
2279 msgstr "Numer zamówienia"
2280
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: field:pos.session,sequence_number:0
2283 msgid "Order Sequence Number"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2288 msgid "Order lines"
2289 msgstr "Pozycje zamówienia"
2290
2291 #. module: point_of_sale
2292 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
2293 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
2294 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
2295 #: field:pos.session,order_ids:0
2296 msgid "Orders"
2297 msgstr "Zamówienia"
2298
2299 #. module: point_of_sale
2300 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2301 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2302 msgid "Orders Analysis"
2303 msgstr "Analiza zamówień"
2304
2305 #. module: point_of_sale
2306 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2307 msgid "Orval 33cl"
2308 msgstr "Orval 0.33 l"
2309
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
2312 msgid "Other Citrus"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. module: point_of_sale
2316 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2317 msgid "Other fresh vegetables"
2318 msgstr "Inne świeże warzywa"
2319
2320 #. module: point_of_sale
2321 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
2322 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
2323 msgstr "Oven Baked Lays Natural 150 g"
2324
2325 #. module: point_of_sale
2326 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
2327 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
2328 msgstr "Oven Baked Lays Paprika 150 g"
2329
2330 #. module: point_of_sale
2331 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form
2332 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_tree
2333 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_form
2334 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_tree
2335 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form
2336 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
2337 msgid "POS"
2338 msgstr "Punkt sprzedaży"
2339
2340 #. module: point_of_sale
2341 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2342 msgid "POS Details"
2343 msgstr "Szczegóły PS"
2344
2345 #. module: point_of_sale
2346 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2347 msgid "POS Lines"
2348 msgstr "Pozycje sprzedaży POS"
2349
2350 #. module: point_of_sale
2351 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
2352 msgid "POS Order line"
2353 msgstr "Pozycja zamówienia POS"
2354
2355 #. module: point_of_sale
2356 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
2357 msgid "POS Order lines"
2358 msgstr "Pozycje zamówienia POS"
2359
2360 #. module: point_of_sale
2361 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
2362 msgid "POS Orders"
2363 msgstr "Zamówienia POS"
2364
2365 #. module: point_of_sale
2366 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
2367 msgid "POS Orders lines"
2368 msgstr "Pozycje zamówienia PS"
2369
2370 #. module: point_of_sale
2371 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar
2372 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_calendar
2373 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar
2374 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph
2375 msgid "POS Report"
2376 msgstr "Raport PS"
2377
2378 #. module: point_of_sale
2379 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2380 msgid "POS ordered created during current year"
2381 msgstr "Zamówienia utworzone w bieżącym roku"
2382
2383 #. module: point_of_sale
2384 #: field:pos.order,amount_paid:0
2385 #: selection:pos.order,state:0
2386 msgid "Paid"
2387 msgstr "Zapłacone"
2388
2389 #. module: point_of_sale
2390 #. openerp-web
2391 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475
2392 #, python-format
2393 msgid "Paid:"
2394 msgstr "Zapłacono:"
2395
2396 #. module: point_of_sale
2397 #: field:pos.category,parent_id:0
2398 msgid "Parent Category"
2399 msgstr "Kategoria nadrzędna"
2400
2401 #. module: point_of_sale
2402 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
2403 #: field:report.pos.order,partner_id:0
2404 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2405 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2406 msgid "Partner"
2407 msgstr "Partner"
2408
2409 #. module: point_of_sale
2410 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
2411 msgid "Pay Order"
2412 msgstr "Zapłać zamówienie"
2413
2414 #. module: point_of_sale
2415 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
2416 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
2417 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2418 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2419 #, python-format
2420 msgid "Payment"
2421 msgstr "Płatność"
2422
2423 #. module: point_of_sale
2424 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
2425 msgid "Payment Date"
2426 msgstr "Data płatności"
2427
2428 #. module: point_of_sale
2429 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
2430 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
2431 msgid "Payment Methods"
2432 msgstr "Metody płatności"
2433
2434 #. module: point_of_sale
2435 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2436 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2437 msgid "Payment Mode"
2438 msgstr "Sposób płatności"
2439
2440 #. module: point_of_sale
2441 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2442 msgid "Payment Reference"
2443 msgstr "Odnośnik płatności"
2444
2445 #. module: point_of_sale
2446 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2447 msgid "Payment Terminal"
2448 msgstr "Terminal płatniczy"
2449
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2452 #: field:pos.order,statement_ids:0
2453 msgid "Payments"
2454 msgstr "Płatności"
2455
2456 #. module: point_of_sale
2457 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
2458 msgid "Peach"
2459 msgstr "Brzoskwinia"
2460
2461 #. module: point_of_sale
2462 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2463 msgid "Peaches"
2464 msgstr "Brzoskwinie"
2465
2466 #. module: point_of_sale
2467 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2468 msgid "Pears"
2469 msgstr "Gruszki"
2470
2471 #. module: point_of_sale
2472 #. openerp-web
2473 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1245
2474 #, python-format
2475 msgid ""
2476 "Pending orders will be lost.\n"
2477 "Are you sure you want to leave this session?"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: point_of_sale
2481 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2482 msgid "Pepsi 2L"
2483 msgstr "Pepsi 2 l"
2484
2485 #. module: point_of_sale
2486 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2487 msgid "Pepsi 33cl"
2488 msgstr "Pepsi 0.33 l"
2489
2490 #. module: point_of_sale
2491 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2492 msgid "Pepsi Max 2L"
2493 msgstr "Pepsi Max 2 l"
2494
2495 #. module: point_of_sale
2496 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2497 msgid "Pepsi Max 33cl"
2498 msgstr "Pepsi Max 0.33 l"
2499
2500 #. module: point_of_sale
2501 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
2502 msgid "Pepsi Max 50cl"
2503 msgstr "Pepsi Max 0.50 l"
2504
2505 #. module: point_of_sale
2506 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
2507 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2508 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 0.33 l"
2509
2510 #. module: point_of_sale
2511 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2512 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2513 msgid "Period"
2514 msgstr "Okres"
2515
2516 #. module: point_of_sale
2517 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
2518 msgid "Perrier 1L"
2519 msgstr "Perrier 1 l"
2520
2521 #. module: point_of_sale
2522 #: help:pos.order,user_id:0
2523 msgid ""
2524 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2525 "interim employee."
2526 msgstr ""
2527 "Osoba używająca kasy fiskalnej. Może być to osoba zastępcza, student lub "
2528 "pracownik tymczasowy."
2529
2530 #. module: point_of_sale
2531 #. openerp-web
2532 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:345
2533 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
2534 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451
2535 #, python-format
2536 msgid "Phone"
2537 msgstr "Telefon"
2538
2539 #. module: point_of_sale
2540 #. openerp-web
2541 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932
2542 #, python-format
2543 msgid "Phone:"
2544 msgstr "Telefon:"
2545
2546 #. module: point_of_sale
2547 #: field:pos.order,picking_id:0
2548 msgid "Picking"
2549 msgstr "Pobranie"
2550
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: field:pos.config,picking_type_id:0
2553 #: field:pos.order,picking_type_id:0
2554 msgid "Picking Type"
2555 msgstr "Typ pobrania"
2556
2557 #. module: point_of_sale
2558 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
2559 msgid "Pils"
2560 msgstr "Pils"
2561
2562 #. module: point_of_sale
2563 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
2564 msgid "Pizza"
2565 msgstr "Pizza"
2566
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
2569 msgid "Plain Water"
2570 msgstr "Czysta woda"
2571
2572 #. module: point_of_sale
2573 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
2574 #, python-format
2575 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
2576 msgstr "Zdefiniuj konto przychodów dla tego produktu: \"%s\" (id:%d)."
2577
2578 #. module: point_of_sale
2579 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
2580 #, python-format
2581 msgid "Please provide a partner for the sale."
2582 msgstr "Proszę wprowadzić partnera dla sprzedaży."
2583
2584 #. module: point_of_sale
2585 #. openerp-web
2586 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1282
2587 #, python-format
2588 msgid ""
2589 "Please select a client for this order. This can be done by clicking the "
2590 "order tab"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. module: point_of_sale
2594 #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
2595 msgid "PoS Orders"
2596 msgstr "Zamówienia PS"
2597
2598 #. module: point_of_sale
2599 #: field:account.journal,journal_user:0
2600 msgid "PoS Payment Method"
2601 msgstr "Sposoby płatności PS"
2602
2603 #. module: point_of_sale
2604 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
2605 msgid "PoS Session"
2606 msgstr "Sesja PS"
2607
2608 #. module: point_of_sale
2609 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2610 msgid "PoS Session Opening"
2611 msgstr "Otwarcie sesji PS"
2612
2613 #. module: point_of_sale
2614 #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
2615 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2616 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2617 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
2618 #: field:pos.session,config_id:0
2619 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
2620 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
2621 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
2622 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
2623 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2624 msgid "Point of Sale"
2625 msgstr "Punkt sprzedaży"
2626
2627 #. module: point_of_sale
2628 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
2629 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2630 msgid "Point of Sale Analysis"
2631 msgstr "Analiza punktów sprzedaży"
2632
2633 #. module: point_of_sale
2634 #: field:product.template,income_pdt:0
2635 msgid "Point of Sale Cash In"
2636 msgstr "Przyjęcie gotówki do kasy"
2637
2638 #. module: point_of_sale
2639 #: field:product.template,expense_pdt:0
2640 msgid "Point of Sale Cash Out"
2641 msgstr "Wyjęcie gotówki z PS"
2642
2643 #. module: point_of_sale
2644 #: field:product.template,pos_categ_id:0
2645 msgid "Point of Sale Category"
2646 msgstr "Kategoria Punktu Sprzedaży"
2647
2648 #. module: point_of_sale
2649 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
2650 msgid "Point of Sale Config"
2651 msgstr "Konfiguracja PS"
2652
2653 #. module: point_of_sale
2654 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2655 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
2656 msgid "Point of Sale Configuration"
2657 msgstr "Konfiguracja punktu sprzedaży"
2658
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: field:pos.config,name:0
2661 msgid "Point of Sale Name"
2662 msgstr "Nazwa Punktu Sprzedaży"
2663
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2666 msgid "Point of Sale Orders"
2667 msgstr "Zamówienia Punktu Sprzedaży"
2668
2669 #. module: point_of_sale
2670 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2671 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2672 msgstr "Statystyki zamówień punktu sprzedaży"
2673
2674 #. module: point_of_sale
2675 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2676 msgid "Point of Sale Payment"
2677 msgstr "Płatność punktu sprzedaży"
2678
2679 #. module: point_of_sale
2680 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2681 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2682 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
2683 msgid "Point of Sale Session"
2684 msgstr "Sesja punktu sprzedaży"
2685
2686 #. module: point_of_sale
2687 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2688 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2689 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2690 msgid "Point of Sales"
2691 msgstr "Punkty sprzedaży"
2692
2693 #. module: point_of_sale
2694 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
2695 msgid "Pos Categories"
2696 msgstr "Kategorie PS"
2697
2698 #. module: point_of_sale
2699 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
2700 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
2701 msgid "Pos Product Categories"
2702 msgstr "Kategorie produktu PS"
2703
2704 #. module: point_of_sale
2705 #. openerp-web
2706 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419
2707 #, python-format
2708 msgid "PosBox Printing Error"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. module: point_of_sale
2712 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
2713 msgid "Post All Orders"
2714 msgstr "Zaksięguj wszystkie zamówienia"
2715
2716 #. module: point_of_sale
2717 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
2718 msgid "Post POS Journal Entries"
2719 msgstr "Zaksięguj zapisy PS"
2720
2721 #. module: point_of_sale
2722 #. openerp-web
2723 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
2724 #, python-format
2725 msgid "Postcode"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. module: point_of_sale
2729 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2730 #: selection:pos.order,state:0
2731 msgid "Posted"
2732 msgstr "Zaksięgowano"
2733
2734 #. module: point_of_sale
2735 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2736 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2737 msgid "Potatoes"
2738 msgstr "Pomidory"
2739
2740 #. module: point_of_sale
2741 #. openerp-web
2742 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:167
2743 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2744 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2745 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2746 #, python-format
2747 msgid "Price"
2748 msgstr "Cena"
2749
2750 #. module: point_of_sale
2751 #: field:pos.config,barcode_price:0
2752 msgid "Price Barcodes"
2753 msgstr "Kody kreskowe ceny"
2754
2755 #. module: point_of_sale
2756 #: field:pos.config,pricelist_id:0
2757 #: field:pos.order,pricelist_id:0
2758 msgid "Pricelist"
2759 msgstr "Cennik"
2760
2761 #. module: point_of_sale
2762 #. openerp-web
2763 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930
2764 #, python-format
2765 msgid "Print"
2766 msgstr "Drukuj"
2767
2768 #. module: point_of_sale
2769 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2770 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2771 msgid "Print Date"
2772 msgstr "Data wydruku"
2773
2774 #. module: point_of_sale
2775 #. openerp-web
2776 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863
2777 #, python-format
2778 msgid "Print Receipt"
2779 msgstr "Drukuj paragon"
2780
2781 #. module: point_of_sale
2782 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2783 msgid "Print Report"
2784 msgstr "Drukuj raport"
2785
2786 #. module: point_of_sale
2787 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2788 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2789 msgid "Print date"
2790 msgstr "Drukuj datę"
2791
2792 #. module: point_of_sale
2793 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
2794 msgid "Print via Proxy"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: point_of_sale
2798 #. openerp-web
2799 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888
2800 #, python-format
2801 msgid "Printer"
2802 msgstr "Drukarka"
2803
2804 #. module: point_of_sale
2805 #: field:pos.order.line,product_id:0
2806 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2807 #: field:report.pos.order,product_id:0
2808 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2809 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2810 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2811 msgid "Product"
2812 msgstr "Produkt"
2813
2814 #. module: point_of_sale
2815 #: field:pos.config,barcode_product:0
2816 msgid "Product Barcodes"
2817 msgstr "Kody kreskowe produktu"
2818
2819 #. module: point_of_sale
2820 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2821 #: field:report.pos.order,product_categ_id:0
2822 msgid "Product Category"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. module: point_of_sale
2826 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
2827 msgid "Product Nb."
2828 msgstr "Liczba prod."
2829
2830 #. module: point_of_sale
2831 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
2832 msgid "Product Product Categories"
2833 msgstr "Kategorie produktu"
2834
2835 #. module: point_of_sale
2836 #: field:report.pos.order,product_qty:0
2837 msgid "Product Quantity"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: point_of_sale
2841 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
2842 msgid "Product Template"
2843 msgstr "Szablon produktu"
2844
2845 #. module: point_of_sale
2846 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
2847 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2848 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2849 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2850 msgid "Products"
2851 msgstr "Produkty"
2852
2853 #. module: point_of_sale
2854 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
2855 msgid "Public Category"
2856 msgstr "Publiczne kategorie"
2857
2858 #. module: point_of_sale
2859 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2860 msgid "Put"
2861 msgstr "Wstaw"
2862
2863 #. module: point_of_sale
2864 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
2865 msgid "Put Money In"
2866 msgstr "Włóż pieniądze"
2867
2868 #. module: point_of_sale
2869 #. openerp-web
2870 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:157
2871 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2872 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2873 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2874 #, python-format
2875 msgid "Qty"
2876 msgstr "Il."
2877
2878 #. module: point_of_sale
2879 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2880 msgid "Qty of product"
2881 msgstr "Ilość produktu"
2882
2883 #. module: point_of_sale
2884 #: field:pos.order.line,qty:0
2885 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
2886 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
2887 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2888 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2889 msgid "Quantity"
2890 msgstr "Ilość"
2891
2892 #. module: point_of_sale
2893 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2894 msgid "Re-Print"
2895 msgstr "Drukuj ponownie"
2896
2897 #. module: point_of_sale
2898 #. openerp-web
2899 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864
2900 #, python-format
2901 msgid "Read Weighting Scale"
2902 msgstr "Odczytaj wagę"
2903
2904 #. module: point_of_sale
2905 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2906 msgid "Real Closing Balance"
2907 msgstr "Bilans zamknięcia"
2908
2909 #. module: point_of_sale
2910 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
2911 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2912 msgid "Receipt"
2913 msgstr "Paragon"
2914
2915 #. module: point_of_sale
2916 #: field:pos.config,receipt_footer:0
2917 msgid "Receipt Footer"
2918 msgstr "Stopka paragonu"
2919
2920 #. module: point_of_sale
2921 #: field:pos.config,receipt_header:0
2922 msgid "Receipt Header"
2923 msgstr "Nagłówek paragonu"
2924
2925 #. module: point_of_sale
2926 #: field:pos.order,pos_reference:0
2927 msgid "Receipt Ref"
2928 msgstr "Odn. paragonu"
2929
2930 #. module: point_of_sale
2931 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2932 msgid "Red Pepper"
2933 msgstr "Czerwonapapryka"
2934
2935 #. module: point_of_sale
2936 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
2937 msgid "Red grapefruit"
2938 msgstr "Czerwony grejpfrut"
2939
2940 #. module: point_of_sale
2941 #. openerp-web
2942 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
2943 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
2944 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2945 #, python-format
2946 msgid "Reference"
2947 msgstr "Odnośnik"
2948
2949 #. module: point_of_sale
2950 #. openerp-web
2951 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
2952 #, python-format
2953 msgid "Remaining:"
2954 msgstr "Pozostało:"
2955
2956 #. module: point_of_sale
2957 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2958 msgid "Reprint"
2959 msgstr "Wydrukuj Ponownie"
2960
2961 #. module: point_of_sale
2962 #. openerp-web
2963 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833
2964 #, python-format
2965 msgid "Reset"
2966 msgstr "Wyzeruj"
2967
2968 #. module: point_of_sale
2969 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree
2970 #: field:pos.session,user_id:0
2971 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2972 msgid "Responsible"
2973 msgstr "Odpowiedzialny"
2974
2975 #. module: point_of_sale
2976 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2977 msgid "Resume Session"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. module: point_of_sale
2981 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907
2982 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2983 #, python-format
2984 msgid "Return Products"
2985 msgstr "Zwrot produktów"
2986
2987 #. module: point_of_sale
2988 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2989 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2990 msgstr "Rochefort \"8\" 0.33 l"
2991
2992 #. module: point_of_sale
2993 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
2994 msgid "Root vegetables"
2995 msgstr "Warzywa"
2996
2997 #. module: point_of_sale
2998 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
2999 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
3000 msgid "Sale Details"
3001 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
3002
3003 #. module: point_of_sale
3004 #: field:pos.config,journal_id:0
3005 #: field:pos.order,sale_journal:0
3006 msgid "Sale Journal"
3007 msgstr "Dziennik sprzedaży"
3008
3009 #. module: point_of_sale
3010 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
3011 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
3012 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
3013 msgid "Sale line"
3014 msgstr "Pozycja sprzedaży"
3015
3016 #. module: point_of_sale
3017 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3018 msgid "Sales Details"
3019 msgstr "Szczegóły sprzedaży"
3020
3021 #. module: point_of_sale
3022 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
3023 msgid "Sales Journal"
3024 msgstr "Dziennik sprzedaży"
3025
3026 #. module: point_of_sale
3027 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
3028 msgid "Sales Lines"
3029 msgstr "Pozycje sprzedaży"
3030
3031 #. module: point_of_sale
3032 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
3033 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph
3034 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph
3035 msgid "Sales by User"
3036 msgstr "Sprzedaż wg użytkowników"
3037
3038 #. module: point_of_sale
3039 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
3040 msgid "Sales by User Monthly"
3041 msgstr "Sprzedaż wg Użytkowników miesięcznie"
3042
3043 #. module: point_of_sale
3044 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
3045 msgid "Sales by day"
3046 msgstr "Sprzedaż wg dni"
3047
3048 #. module: point_of_sale
3049 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
3050 msgid "Sales by month"
3051 msgstr "Sprzedaż wg miesięcy"
3052
3053 #. module: point_of_sale
3054 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3055 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3056 msgid "Sales by user"
3057 msgstr "Sprzedaż wg. użytkownika"
3058
3059 #. module: point_of_sale
3060 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
3061 msgid "Sales by user monthly"
3062 msgstr "Sprzedaż wg użytkownika miesięcznie"
3063
3064 #. module: point_of_sale
3065 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3066 msgid "Sales total(Revenue)"
3067 msgstr "Suma sprzedaży (dochód)"
3068
3069 #. module: point_of_sale
3070 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3071 #: field:pos.order,user_id:0
3072 msgid "Salesman"
3073 msgstr "Sprzedawca"
3074
3075 #. module: point_of_sale
3076 #: field:pos.details,user_ids:0
3077 msgid "Salespeople"
3078 msgstr "Sprzedawcy"
3079
3080 #. module: point_of_sale
3081 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3082 #: field:report.pos.order,user_id:0
3083 msgid "Salesperson"
3084 msgstr "Sprzedawca"
3085
3086 #. module: point_of_sale
3087 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
3088 msgid "San Pellegrino 1L"
3089 msgstr "San Pellegrino 1 l"
3090
3091 #. module: point_of_sale
3092 #. openerp-web
3093 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
3094 #, python-format
3095 msgid "Scale"
3096 msgstr "Skala"
3097
3098 #. module: point_of_sale
3099 #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
3100 msgid "Scan via Proxy"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. module: point_of_sale
3104 #. openerp-web
3105 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879
3106 #, python-format
3107 msgid "Scanner"
3108 msgstr "Skaner"
3109
3110 #. module: point_of_sale
3111 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3112 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3113 msgid "Search Cash Statements"
3114 msgstr "Szukaj zapisów kasy"
3115
3116 #. module: point_of_sale
3117 #. openerp-web
3118 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
3119 #, python-format
3120 msgid "Search Customers"
3121 msgstr "Szukaj klientów"
3122
3123 #. module: point_of_sale
3124 #. openerp-web
3125 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
3126 #, python-format
3127 msgid "Search Products"
3128 msgstr "Szukaj produktów"
3129
3130 #. module: point_of_sale
3131 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3132 msgid "Search Sales Order"
3133 msgstr "Przeszukaj zamówienia sprzedaży"
3134
3135 #. module: point_of_sale
3136 #. openerp-web
3137 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
3138 #, python-format
3139 msgid "Select Customer"
3140 msgstr "Wybierz klienta"
3141
3142 #. module: point_of_sale
3143 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3144 msgid "Select your Point of Sale"
3145 msgstr "Wybierz kasę"
3146
3147 #. module: point_of_sale
3148 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
3149 #, python-format
3150 msgid "Selected orders do not have the same session!"
3151 msgstr "Wybrane zamówienia nie należą do tej samej sesji."
3152
3153 #. module: point_of_sale
3154 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3155 msgid "Self Checkout Mode"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. module: point_of_sale
3159 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
3160 msgid "Self Checkout Payment Method"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: point_of_sale
3164 #: field:pos.category,sequence:0
3165 msgid "Sequence"
3166 msgstr "Numeracja"
3167
3168 #. module: point_of_sale
3169 #: field:pos.order,sequence_number:0
3170 msgid "Sequence Number"
3171 msgstr "Numer sekwencji"
3172
3173 #. module: point_of_sale
3174 #. openerp-web
3175 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540
3176 #, python-format
3177 msgid "Served by"
3178 msgstr "Obsługujący"
3179
3180 #. module: point_of_sale
3181 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64
3182 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3183 #: field:pos.order,session_id:0
3184 #, python-format
3185 msgid "Session"
3186 msgstr "Sesja"
3187
3188 #. module: point_of_sale
3189 #: field:pos.session,name:0
3190 msgid "Session ID"
3191 msgstr "ID sesji"
3192
3193 #. module: point_of_sale
3194 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3195 msgid "Session Status"
3196 msgstr "Stan sesji"
3197
3198 #. module: point_of_sale
3199 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
3200 msgid "Session Summary"
3201 msgstr "Podsumowanie sesji"
3202
3203 #. module: point_of_sale
3204 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3205 msgid "Session Summary:"
3206 msgstr "Podsumowanie sesji:"
3207
3208 #. module: point_of_sale
3209 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3210 msgid "Session:"
3211 msgstr "Sesja:"
3212
3213 #. module: point_of_sale
3214 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3215 #: field:pos.config,session_ids:0
3216 msgid "Sessions"
3217 msgstr "Sesje"
3218
3219 #. module: point_of_sale
3220 #. openerp-web
3221 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
3222 #, python-format
3223 msgid "Set Customer"
3224 msgstr "Wybierz klienta"
3225
3226 #. module: point_of_sale
3227 #. openerp-web
3228 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832
3229 #, python-format
3230 msgid "Set Weight"
3231 msgstr "Ustaw wagę"
3232
3233 #. module: point_of_sale
3234 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
3235 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
3236 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
3237 msgid "Set a Custom EAN"
3238 msgstr "Ustaw własny EAN"
3239
3240 #. module: point_of_sale
3241 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3242 msgid "Set to Active"
3243 msgstr "Ustaw jako aktywne"
3244
3245 #. module: point_of_sale
3246 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3247 msgid "Set to Deprecated"
3248 msgstr "Ustaw jako nieaktualne"
3249
3250 #. module: point_of_sale
3251 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3252 msgid "Set to Inactive"
3253 msgstr "Ustaw jako nieaktywne"
3254
3255 #. module: point_of_sale
3256 #. openerp-web
3257 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934
3258 #, python-format
3259 msgid "Shop:"
3260 msgstr "Sklep:"
3261
3262 #. module: point_of_sale
3263 #. openerp-web
3264 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852
3265 #, python-format
3266 msgid "Show All Unsent Orders"
3267 msgstr "Pokaż wszystkie niewysłane zamówienia"
3268
3269 #. module: point_of_sale
3270 #: field:pos.session.opening,show_config:0
3271 msgid "Show Config"
3272 msgstr "Pokaż konfigurację"
3273
3274 #. module: point_of_sale
3275 #. openerp-web
3276 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
3277 #, python-format
3278 msgid "Skip"
3279 msgstr "Pomiń"
3280
3281 #. module: point_of_sale
3282 #: field:pos.category,image_small:0
3283 msgid "Smal-sized image"
3284 msgstr "Zdjęcie małej wielkości"
3285
3286 #. module: point_of_sale
3287 #: help:pos.category,image_small:0
3288 msgid ""
3289 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3290 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3291 "required."
3292 msgstr ""
3293 "Zdjęcie małej wielkości dla kategorii. Jest automatycznie skalowane do "
3294 "rozmiaru 64x64 px. Używaj go wszędzie tam gdzie wymagany jest małe zdjęcie."
3295
3296 #. module: point_of_sale
3297 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3298 msgid "Soda"
3299 msgstr "Soda"
3300
3301 #. module: point_of_sale
3302 #. openerp-web
3303 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842
3304 #, python-format
3305 msgid "Soda 33cl"
3306 msgstr "Soda 0.33 l"
3307
3308 #. module: point_of_sale
3309 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3310 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3311 msgstr "Spa Barisart 1.5 l"
3312
3313 #. module: point_of_sale
3314 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
3315 msgid "Spa Barisart 33cl"
3316 msgstr "Spa Barisart 0.33 l"
3317
3318 #. module: point_of_sale
3319 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3320 msgid "Spa Barisart 50cl"
3321 msgstr "Spa Barisart 0.5 l"
3322
3323 #. module: point_of_sale
3324 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
3325 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
3326 msgstr "Spa Fruit and Orange 0.5 l"
3327
3328 #. module: point_of_sale
3329 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
3330 msgid "Spa Reine 1L"
3331 msgstr "Spa Reine 1 l"
3332
3333 #. module: point_of_sale
3334 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
3335 msgid "Spa Reine 2L"
3336 msgstr "Spa Reine 2 l"
3337
3338 #. module: point_of_sale
3339 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
3340 msgid "Spa Reine 33cl"
3341 msgstr "Spa Reine 0.33 l"
3342
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3345 msgid "Spa Reine 50cl"
3346 msgstr "Spa Reine 0.5 l"
3347
3348 #. module: point_of_sale
3349 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
3350 msgid "Sparkling Water"
3351 msgstr "Woda gazowana"
3352
3353 #. module: point_of_sale
3354 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3355 msgid "Special Beers"
3356 msgstr "Wyjątkowe piwa"
3357
3358 #. module: point_of_sale
3359 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3360 msgid "Start Period"
3361 msgstr "Okres początkowy"
3362
3363 #. module: point_of_sale
3364 #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
3365 msgid "Start Point of Sale"
3366 msgstr "Uruchom Punkt Sprzedaży"
3367
3368 #. module: point_of_sale
3369 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
3370 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3371 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3372 msgid "Starting Balance"
3373 msgstr "Saldo początkowe"
3374
3375 #. module: point_of_sale
3376 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3377 msgid "Starting Date"
3378 msgstr "Data rozpoczęcia"
3379
3380 #. module: point_of_sale
3381 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement
3382 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3383 msgid "Statement"
3384 msgstr "Zestawienie"
3385
3386 #. module: point_of_sale
3387 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3388 msgid "Statement Details:"
3389 msgstr "Szczegóły zestawienia:"
3390
3391 #. module: point_of_sale
3392 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3393 msgid "Statement Name"
3394 msgstr "Nazwa zestawienia"
3395
3396 #. module: point_of_sale
3397 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3398 msgid "Statement Summary"
3399 msgstr "Podsumowanie zestawienia"
3400
3401 #. module: point_of_sale
3402 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3403 msgid "Statement lines"
3404 msgstr "Pozycje zestawienia"
3405
3406 #. module: point_of_sale
3407 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3408 msgid "Statements"
3409 msgstr "Zapisy"
3410
3411 #. module: point_of_sale
3412 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3413 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3414 #: field:pos.config,state:0
3415 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3416 #: field:pos.order,state:0
3417 #: field:pos.session,state:0
3418 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
3419 #: field:report.pos.order,state:0
3420 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3421 msgid "Status"
3422 msgstr "Stan"
3423
3424 #. module: point_of_sale
3425 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
3426 msgid "Stella Artois 33cl"
3427 msgstr "Stella Artois 0.33 l"
3428
3429 #. module: point_of_sale
3430 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
3431 msgid "Stella Artois 50cl"
3432 msgstr "Stella Artois 0.5 l"
3433
3434 #. module: point_of_sale
3435 #: field:pos.config,stock_location_id:0
3436 msgid "Stock Location"
3437 msgstr "Strefa składowania"
3438
3439 #. module: point_of_sale
3440 #. openerp-web
3441 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:316
3442 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317
3443 #, python-format
3444 msgid "Street"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. module: point_of_sale
3448 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
3449 msgid "Stringers"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: point_of_sale
3453 #. openerp-web
3454 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
3455 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
3456 #, python-format
3457 msgid "Subtotal"
3458 msgstr "Suma częściowa"
3459
3460 #. module: point_of_sale
3461 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3462 msgid "Subtotal w/o Tax"
3463 msgstr "Suma cześciowa b. pod."
3464
3465 #. module: point_of_sale
3466 #. openerp-web
3467 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969
3468 #, python-format
3469 msgid "Subtotal:"
3470 msgstr "Suma częściowa:"
3471
3472 #. module: point_of_sale
3473 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
3474 msgid "Sum of opening balance and transactions."
3475 msgstr "Suma bilansu otwarcia i transakcji."
3476
3477 #. module: point_of_sale
3478 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3479 msgid "Sum of subtotals"
3480 msgstr "Podsuma"
3481
3482 #. module: point_of_sale
3483 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3484 msgid "Summary"
3485 msgstr "Podsumowanie"
3486
3487 #. module: point_of_sale
3488 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3489 msgid "Summary by Payment Methods"
3490 msgstr "Podsumowanie wg metod płatności"
3491
3492 #. module: point_of_sale
3493 #: selection:report.pos.order,state:0
3494 msgid "Synchronized"
3495 msgstr "Zsynchronizowane"
3496
3497 #. module: point_of_sale
3498 #. openerp-web
3499 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600
3500 #, python-format
3501 msgid "TOTAL"
3502 msgstr "RAZEM"
3503
3504 #. module: point_of_sale
3505 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3506 msgid "Take"
3507 msgstr "Przyjmij"
3508
3509 #. module: point_of_sale
3510 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
3511 msgid "Take Money Out"
3512 msgstr "Wybierz pieniądze"
3513
3514 #. module: point_of_sale
3515 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
3516 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1177
3517 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3518 #, python-format
3519 msgid "Tax"
3520 msgstr "Podatek"
3521
3522 #. module: point_of_sale
3523 #. openerp-web
3524 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:353
3525 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400
3526 #, python-format
3527 msgid "Tax ID"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. module: point_of_sale
3531 #: field:pos.order,amount_tax:0
3532 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3533 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3534 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3535 msgid "Taxes"
3536 msgstr "Podatki"
3537
3538 #. module: point_of_sale
3539 #. openerp-web
3540 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813
3541 #, python-format
3542 msgid "Taxes:"
3543 msgstr "Podatki:"
3544
3545 #. module: point_of_sale
3546 #. openerp-web
3547 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524
3548 #, python-format
3549 msgid "Tel:"
3550 msgstr "Tel:"
3551
3552 #. module: point_of_sale
3553 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098
3554 #, python-format
3555 msgid "The POS order must have lines when calling this method"
3556 msgstr "Zamówienie PS musi zawierać pozycje przed wykonaniem tej czynności"
3557
3558 #. module: point_of_sale
3559 #. openerp-web
3560 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
3561 #, python-format
3562 msgid ""
3563 "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
3564 "                    or action associated with the scanned barcode."
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: point_of_sale
3568 #. openerp-web
3569 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
3570 #, python-format
3571 msgid ""
3572 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
3573 "use\n"
3574 "                        a modern browser like"
3575 msgstr ""
3576 "Punkt Sprzedaży nie jest obsługiwany przez Microsoft Internet Explorer. "
3577 "Zastosuj\n"
3578 "                        nowoczesną przeglądarkę jak"
3579
3580 #. module: point_of_sale
3581 #: constraint:pos.config:0
3582 msgid ""
3583 "The company of the sale journal is different than the one of point of sale"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. module: point_of_sale
3587 #: constraint:pos.config:0
3588 msgid ""
3589 "The company of the stock location is different than the one of point of sale"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. module: point_of_sale
3593 #: help:pos.config,proxy_ip:0
3594 msgid ""
3595 "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
3596 "left empty"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. module: point_of_sale
3600 #: sql_constraint:pos.session:0
3601 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
3602 msgstr "Nazwa tej sesji PS musi być unikalna !"
3603
3604 #. module: point_of_sale
3605 #. openerp-web
3606 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286
3607 #, python-format
3608 msgid "The order could not be sent"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. module: point_of_sale
3612 #: help:pos.config,barcode_discount:0
3613 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount"
3614 msgstr "Wzór identyfikujący produkt z kodem kreskowym ze zniżką"
3615
3616 #. module: point_of_sale
3617 #: help:pos.config,barcode_price:0
3618 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price"
3619 msgstr "Wzór identyfikujący produkt z kodem kreskowym z ceną"
3620
3621 #. module: point_of_sale
3622 #: help:pos.config,barcode_weight:0
3623 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight"
3624 msgstr "Wzór identyfikujący produkt z kodem kreskowym z wagą"
3625
3626 #. module: point_of_sale
3627 #: help:pos.config,barcode_cashier:0
3628 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes"
3629 msgstr "Wzór identyfikujący kod kreskowy loginu kasjera"
3630
3631 #. module: point_of_sale
3632 #: help:pos.config,barcode_customer:0
3633 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes"
3634 msgstr "Wzór identyfikujący kod kreskowy karty klienta"
3635
3636 #. module: point_of_sale
3637 #: help:pos.config,barcode_product:0
3638 msgid "The pattern that identifies product barcodes"
3639 msgstr "Wzór identyfikujący kod kreskowy produktu"
3640
3641 #. module: point_of_sale
3642 #: help:pos.session,config_id:0
3643 msgid "The physical point of sale you will use."
3644 msgstr "Fizyczny punkt sprzedaży, którego używasz."
3645
3646 #. module: point_of_sale
3647 #. openerp-web
3648 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824
3649 #, python-format
3650 msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. module: point_of_sale
3654 #. openerp-web
3655 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:420
3656 #, python-format
3657 msgid ""
3658 "The receipt could not be printed. The software installed on the posbox is "
3659 "probably out of date. Please refer to the software instructions in the "
3660 "posbox manual or contact the customer support"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. module: point_of_sale
3664 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3665 msgid "The session"
3666 msgstr "Sesja"
3667
3668 #. module: point_of_sale
3669 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
3670 msgid ""
3671 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
3672 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
3673 "using their CashBox tab."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. module: point_of_sale
3677 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489
3678 #, python-format
3679 msgid ""
3680 "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
3681 msgstr ""
3682 "Typem dziennika, dla Twoich metod płatności, powinien być bankowy lub "
3683 "gotówkowy "
3684
3685 #. module: point_of_sale
3686 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
3687 msgid "Theoretical Closing Balance"
3688 msgstr "Teoretyczny bilans zamknięcia"
3689
3690 #. module: point_of_sale
3691 #. openerp-web
3692 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725
3693 #, python-format
3694 msgid "There are no unsent orders"
3695 msgstr "Brak niewysłanych zamówień"
3696
3697 #. module: point_of_sale
3698 #. openerp-web
3699 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:144
3700 #, python-format
3701 msgid ""
3702 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3703 "you sure you want to exit?"
3704 msgstr ""
3705 "Pewne operacje są w toku i mogą zostać niezapisane w bazie danych, czy na "
3706 "pewno chcesz wyjść?"
3707
3708 #. module: point_of_sale
3709 #. openerp-web
3710 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1261
3711 #, python-format
3712 msgid ""
3713 "There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
3714 "the change.\n"
3715 "\n"
3716 " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
3717 "sale configuration"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. module: point_of_sale
3721 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3722 #, python-format
3723 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3724 msgstr "Brak kasy fiskalnej dla tej sesji PS"
3725
3726 #. module: point_of_sale
3727 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850
3728 #, python-format
3729 msgid ""
3730 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
3731 "\"%s\" (id:%d)."
3732 msgstr ""
3733
3734 #. module: point_of_sale
3735 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848
3736 #, python-format
3737 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3738 msgstr "Brak zdefiniowanego konta należności by wykonać wpłatę."
3739
3740 #. module: point_of_sale
3741 #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
3742 msgid ""
3743 "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
3744 "and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
3745 "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
3746 "his session saying that he needs to contact his manager."
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: point_of_sale
3750 #: help:pos.category,image:0
3751 msgid ""
3752 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
3753 "1024x1024px."
3754 msgstr ""
3755 "To jest pole ze zdjęciem dla kategorii, maksymalny rozmiar zdjęcia to "
3756 "1024x1024 px."
3757
3758 #. module: point_of_sale
3759 #. openerp-web
3760 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:813
3761 #, python-format
3762 msgid ""
3763 "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local "
3764 "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
3765 msgstr ""
3766
3767 #. module: point_of_sale
3768 #: help:pos.config,sequence_id:0
3769 msgid ""
3770 "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
3771 "customize the reference numbers of your orders."
3772 msgstr ""
3773 "Ta numeracja jest automatycznie tworzona przez Odoo, ale możesz ją zmienić "
3774 "wg swoich potrzeb."
3775
3776 #. module: point_of_sale
3777 #: help:product.template,pos_categ_id:0
3778 msgid ""
3779 "Those categories are used to group similar products for point of sale."
3780 msgstr "Kategorie są używane do grupowania podobnych produktów."
3781
3782 #. module: point_of_sale
3783 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
3784 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
3785 msgstr "Timmermans Faro 0.375 l"
3786
3787 #. module: point_of_sale
3788 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
3789 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
3790 msgstr "Timmermans Geuze 0.375 l"
3791
3792 #. module: point_of_sale
3793 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
3794 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
3795 msgstr "Timmermans Kriek 0.375 l"
3796
3797 #. module: point_of_sale
3798 #: field:product.template,to_weight:0
3799 msgid "To Weigh With Scale"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. module: point_of_sale
3803 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
3804 #, python-format
3805 msgid ""
3806 "To return product(s), you need to open a session that will be used to "
3807 "register the refund."
3808 msgstr ""
3809 "By zwrócić produkt(y) musisz otworzyć sesję by zarejestrować zwrot kosztów."
3810
3811 #. module: point_of_sale
3812 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
3813 msgid "Today"
3814 msgstr "Dziś"
3815
3816 #. module: point_of_sale
3817 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
3818 msgid "Today's Payment"
3819 msgstr "Dzisiejsza płatność"
3820
3821 #. module: point_of_sale
3822 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3823 msgid "Today's Payments"
3824 msgstr "Dzisiejsze płatności"
3825
3826 #. module: point_of_sale
3827 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
3828 msgid "Tomatos"
3829 msgstr "Pomidory"
3830
3831 #. module: point_of_sale
3832 #: field:pos.order,amount_total:0
3833 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3834 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3835 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3836 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3837 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3838 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3839 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3840 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3841 msgid "Total"
3842 msgstr "Razem"
3843
3844 #. module: point_of_sale
3845 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3846 msgid "Total Cash Transaction"
3847 msgstr "Suma transakcji"
3848
3849 #. module: point_of_sale
3850 #: field:report.pos.order,total_discount:0
3851 msgid "Total Discount"
3852 msgstr "Suma upustu"
3853
3854 #. module: point_of_sale
3855 #: field:report.pos.order,price_total:0
3856 msgid "Total Price"
3857 msgstr "Razem Cena"
3858
3859 #. module: point_of_sale
3860 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
3861 msgid "Total Transaction"
3862 msgstr "Suma transakcji"
3863
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3866 msgid "Total Transactions"
3867 msgstr "Suma transakcji"
3868
3869 #. module: point_of_sale
3870 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3871 msgid "Total Without Taxes"
3872 msgstr "Suma netto"
3873
3874 #. module: point_of_sale
3875 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3876 msgid "Total discount"
3877 msgstr "Łączny upust"
3878
3879 #. module: point_of_sale
3880 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3881 msgid "Total invoiced"
3882 msgstr "Łącznie zafakturowano"
3883
3884 #. module: point_of_sale
3885 #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3886 msgid "Total of all paid sale orders"
3887 msgstr "Suma wszystkich zapłaconych zamówień sprzedaży"
3888
3889 #. module: point_of_sale
3890 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
3891 msgid "Total of closing cash control lines."
3892 msgstr "Suma pozycji w moemencie zamknięcia kontroli kasy."
3893
3894 #. module: point_of_sale
3895 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3896 msgid "Total of opening cash control lines."
3897 msgstr "Suma pozycji w moemencie otwarcia kontroli kasy."
3898
3899 #. module: point_of_sale
3900 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3901 msgid "Total of the day"
3902 msgstr "Suma dnia"
3903
3904 #. module: point_of_sale
3905 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3906 msgid "Total paid"
3907 msgstr "Suma zapłacona"
3908
3909 #. module: point_of_sale
3910 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3911 msgid "Total qty"
3912 msgstr "łączna ilość"
3913
3914 #. module: point_of_sale
3915 #. openerp-web
3916 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:812
3917 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:989
3918 #, python-format
3919 msgid "Total:"
3920 msgstr "Razem:"
3921
3922 #. module: point_of_sale
3923 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190
3924 #, python-format
3925 msgid "Trade Receivables"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: point_of_sale
3929 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
3930 #, python-format
3931 msgid "Unable to Delete!"
3932 msgstr "Nie można usunąć!"
3933
3934 #. module: point_of_sale
3935 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
3936 #, python-format
3937 msgid "Unable to cancel the picking."
3938 msgstr "Nie można anulować pobrania."
3939
3940 #. module: point_of_sale
3941 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388
3942 #, python-format
3943 msgid ""
3944 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
3945 "of sale."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. module: point_of_sale
3949 #: field:pos.order.line,price_unit:0
3950 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3951 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3952 msgid "Unit Price"
3953 msgstr "Cena jednostkowa"
3954
3955 #. module: point_of_sale
3956 #. openerp-web
3957 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686
3958 #, python-format
3959 msgid "Unknown Barcode"
3960 msgstr "Nie znany kod kreskowy"
3961
3962 #. module: point_of_sale
3963 #. openerp-web
3964 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845
3965 #, python-format
3966 msgid "Unknown Product"
3967 msgstr "Nieznany produkt"
3968
3969 #. module: point_of_sale
3970 #. openerp-web
3971 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:723
3972 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850
3973 #, python-format
3974 msgid "Unsent Orders"
3975 msgstr "Niewysłane zamówienia"
3976
3977 #. module: point_of_sale
3978 #. openerp-web
3979 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808
3980 #, python-format
3981 msgid "Unsupported File Format"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. module: point_of_sale
3985 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
3986 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
3987 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
3988 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
3989 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
3990 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3991 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3992 msgid "User"
3993 msgstr "Użytkownik"
3994
3995 #. module: point_of_sale
3996 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
3997 msgid "User Labels"
3998 msgstr "Etykiety użytkownika"
3999
4000 #. module: point_of_sale
4001 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product
4002 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4003 msgid "User's Product"
4004 msgstr "Produkt użytkownika"
4005
4006 #. module: point_of_sale
4007 #. openerp-web
4008 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:933
4009 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
4010 #, python-format
4011 msgid "User:"
4012 msgstr "Użytkownik:"
4013
4014 #. module: point_of_sale
4015 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
4016 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4017 msgid "Users"
4018 msgstr "Użytkownicy"
4019
4020 #. module: point_of_sale
4021 #. openerp-web
4022 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527
4023 #, python-format
4024 msgid "VAT:"
4025 msgstr "VAT:"
4026
4027 #. module: point_of_sale
4028 #. openerp-web
4029 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060
4030 #, python-format
4031 msgid "Validate"
4032 msgstr "Zatwierdź"
4033
4034 #. module: point_of_sale
4035 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4036 msgid "Validate & Open Session"
4037 msgstr "Zatwierdź i otwórz sesję"
4038
4039 #. module: point_of_sale
4040 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4041 msgid "Validate Closing & Post Entries"
4042 msgstr "Zatwierdż zamknięcie i księguj zapisy."
4043
4044 #. module: point_of_sale
4045 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
4046 msgid "Virtual KeyBoard"
4047 msgstr "Wirtualna klawiatura"
4048
4049 #. module: point_of_sale
4050 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
4051 msgid "Water"
4052 msgstr "Woda"
4053
4054 #. module: point_of_sale
4055 #: field:pos.config,barcode_weight:0
4056 msgid "Weight Barcodes"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. module: point_of_sale
4060 #. openerp-web
4061 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858
4062 #, python-format
4063 msgid "Weighting"
4064 msgstr "Ważenie"
4065
4066 #. module: point_of_sale
4067 #. openerp-web
4068 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:786
4069 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
4070 #, python-format
4071 msgid "With a"
4072 msgstr "Z"
4073
4074 #. module: point_of_sale
4075 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
4076 msgid "Year"
4077 msgstr "Rok"
4078
4079 #. module: point_of_sale
4080 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
4081 msgid "Yellow Peppers"
4082 msgstr "Żółta papryka"
4083
4084 #. module: point_of_sale
4085 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4086 msgid ""
4087 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
4088 "Selling\" or close the cash register session."
4089 msgstr ""
4090 "Możesz kontynuować sprzedaż klikając \"Rozpocznij sprzedaż\" na ekranie "
4091 "dotykowym, lub możesz zamknąć sesję."
4092
4093 #. module: point_of_sale
4094 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4095 msgid "You can define another list of available currencies on the"
4096 msgstr "Możesz zdefiniować następną listę dostępnych walut w"
4097
4098 #. module: point_of_sale
4099 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
4100 #, python-format
4101 msgid ""
4102 "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
4103 "already been issued."
4104 msgstr ""
4105 "Nie możesz zmienić partnera zamówienia PS, dla którego wystawiono fakturę."
4106
4107 #. module: point_of_sale
4108 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519
4109 #, python-format
4110 msgid ""
4111 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
4112 "'paid' status"
4113 msgstr ""
4114 "Nie możesz potwierdzić wszystkich zamówień tej sesji, ponieważ nie są w "
4115 "stanie \"zapłacone\""
4116
4117 #. module: point_of_sale
4118 #: constraint:pos.session:0
4119 msgid ""
4120 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
4121 msgstr ""
4122 "Nie możesz stworzyć dwóch aktywnych sesji powiązanych do tego samego punktu "
4123 "sprzedaży."
4124
4125 #. module: point_of_sale
4126 #: constraint:pos.session:0
4127 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
4128 msgstr "Nie możesz mieć dwóch aktywnych sesji dla tego samego Sprzedawcy!"
4129
4130 #. module: point_of_sale
4131 #: constraint:pos.config:0
4132 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
4133 msgstr ""
4134 "Nie możesz mieć dwóch kontroli środków pieniężnych dla jednego punktu "
4135 "sprzedaży!"
4136
4137 #. module: point_of_sale
4138 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534
4139 #, python-format
4140 msgid ""
4141 "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. "
4142 "Please first close this one to use this point of sale."
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: point_of_sale
4146 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
4147 #, python-format
4148 msgid ""
4149 "You have to define which payment method must be available in the point of "
4150 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
4151 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
4152 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
4153 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
4154 msgstr ""
4155
4156 #. module: point_of_sale
4157 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
4158 #, python-format
4159 msgid "You have to open at least one cashbox."
4160 msgstr "Musisz otworzyć co najmniej jedną kasę."
4161
4162 #. module: point_of_sale
4163 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265
4164 #, python-format
4165 msgid ""
4166 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
4167 "Please set one before choosing a product."
4168 msgstr ""
4169 "Musisz wybrać cennik w formularzu sprzedaży !\n"
4170 "Ustaw go przed wybraniem produktu."
4171
4172 #. module: point_of_sale
4173 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4174 msgid ""
4175 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
4176 "                          being able to start selling through the "
4177 "touchscreen interface."
4178 msgstr ""
4179
4180 #. module: point_of_sale
4181 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
4182 #, python-format
4183 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
4184 msgstr "Powinieneś powiązać Punkt Sprzedaży z sesją"
4185
4186 #. module: point_of_sale
4187 #. openerp-web
4188 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986
4189 #, python-format
4190 msgid "You will lose any data associated with the current order"
4191 msgstr "Stracisz wszystkie dane powiązane z obecnym zamówieniem"
4192
4193 #. module: point_of_sale
4194 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
4195 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
4196 msgid "Your Session"
4197 msgstr "Twoja sesja"
4198
4199 #. module: point_of_sale
4200 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486
4201 #, python-format
4202 msgid ""
4203 "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
4204 "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
4205 "it."
4206 msgstr ""
4207
4208 #. module: point_of_sale
4209 #. openerp-web
4210 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804
4211 #, python-format
4212 msgid "Your shopping cart is empty"
4213 msgstr "Twój koszyk jest pusty"
4214
4215 #. module: point_of_sale
4216 #. openerp-web
4217 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
4218 #, python-format
4219 msgid "ZIP"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. module: point_of_sale
4223 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
4224 msgid "Zucchini"
4225 msgstr "Cukinia"
4226
4227 #. module: point_of_sale
4228 #. openerp-web
4229 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778
4230 #, python-format
4231 msgid "at"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. module: point_of_sale
4235 #. openerp-web
4236 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078
4237 #, python-format
4238 msgid "caps lock"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. module: point_of_sale
4242 #. openerp-web
4243 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
4244 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147
4245 #, python-format
4246 msgid "close"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. module: point_of_sale
4250 #. openerp-web
4251 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1063
4252 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140
4253 #, python-format
4254 msgid "delete"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. module: point_of_sale
4258 #. openerp-web
4259 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788
4260 #, python-format
4261 msgid "discount"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. module: point_of_sale
4265 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387
4266 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594
4267 #, python-format
4268 msgid "error!"
4269 msgstr "błąd!"
4270
4271 #. module: point_of_sale
4272 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129
4273 #, python-format
4274 msgid "not used"
4275 msgstr "nie używane"
4276
4277 #. module: point_of_sale
4278 #. openerp-web
4279 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
4280 #, python-format
4281 msgid "or"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. module: point_of_sale
4285 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4286 msgid "payment method."
4287 msgstr "metoda płatności."
4288
4289 #. module: point_of_sale
4290 #. openerp-web
4291 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:600
4292 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1090
4293 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
4294 #, python-format
4295 msgid "return"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. module: point_of_sale
4299 #. openerp-web
4300 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1091
4301 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102
4302 #, python-format
4303 msgid "shift"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. module: point_of_sale
4307 #. openerp-web
4308 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
4309 #, python-format
4310 msgid "tab"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. module: point_of_sale
4314 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4315 msgid "tab of the"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. module: point_of_sale
4319 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
4320 msgid "transaction for the pos"
4321 msgstr "Transakcja dla POS"
4322
4323 #. module: point_of_sale
4324 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
4325 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
4326 #: field:pos.order,amount_return:0
4327 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
4328 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
4329 msgid "unknown"
4330 msgstr "nieznany"
4331
4332 #~ msgid "# of Qty"
4333 #~ msgstr "# Ilości"
4334
4335 #, python-format
4336 #~ msgid "Welcome"
4337 #~ msgstr "Witaj"
4338
4339 #, python-format
4340 #~ msgid "Choose your type of receipt:"
4341 #~ msgstr "Wybierz typ potwierdzenia:"
4342
4343 #, python-format
4344 #~ msgid "Ticket"
4345 #~ msgstr "Kwit"
4346
4347 #~ msgid ""
4348 #~ "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
4349 #~ "interface)."
4350 #~ msgstr ""
4351 #~ "Zaznacz, jeśli produkt ma być ważony (stosowane głównie do interfejsów "
4352 #~ "samoobsługowych)."
4353
4354 #, python-format
4355 #~ msgid "Point of Sale Loss"
4356 #~ msgstr "Straty punktu sprzedaży"
4357
4358 #, python-format
4359 #~ msgid "Point of Sale Profit"
4360 #~ msgstr "Zyski punktu sprzedaży"
4361
4362 #, python-format
4363 #~ msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4364 #~ msgstr "Przepraszamy, nie można utworzyć sesji dla tego użytkownika."
4365
4366 #~ msgid "Type"
4367 #~ msgstr "Typ"