Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / nl_BE.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Productnr."
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Verkopen per dag"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You must define which payment method must be available through the point of "
34 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
35 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
36 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
37 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
38 "Payment Methods\"."
39 msgstr ""
40 "U moet bepalen welke betalingsmethode kan worden gebruiktvanuit het "
41 "verkooppunt via de journalen \"Financieel > Instellingen > FinanciĆ«le "
42 "boekhouding > Journalen\". Kies een dagboek en schakel het veldje "
43 "\"Verkooppuntbetalingsmethode\" in op het tabblad \"Verkooppunt\". U kunt "
44 "ook nieuwe betalingsmethoden maken via het menu \"Backend verkooppunt > "
45 "Instellingen > Betalingsmethoden\"."
46
47 #. module: point_of_sale
48 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
49 msgid "Today"
50 msgstr "Vandaag"
51
52 #. module: point_of_sale
53 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
54 msgid "Plain Water"
55 msgstr "Zuiver water"
56
57 #. module: point_of_sale
58 #: view:report.cash.register:0
59 msgid "Year from Creation date of cash register"
60 msgstr "Jaar van creatiedatum kasboek"
61
62 #. module: point_of_sale
63 #: view:pos.confirm:0
64 msgid "Post All Orders"
65 msgstr "Alle orders boeken"
66
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
69 msgid "Spa Reine 2L"
70 msgstr "Spa Reine 2L"
71
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
74 msgid "Pos Box Out"
75 msgstr "Kassaverkoop uit kas"
76
77 #. module: point_of_sale
78 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
79 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
80 msgid "Register Analysis"
81 msgstr "Kasboekanalyse"
82
83 #. module: point_of_sale
84 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
85 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
86 msgid "Details of Sales"
87 msgstr "Details verkopen"
88
89 #. module: point_of_sale
90 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
91 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
92 msgid "Day"
93 msgstr "Dag"
94
95 #. module: point_of_sale
96 #: view:pos.make.payment:0
97 msgid "Add payment :"
98 msgstr "Betaling toevoegen:"
99
100 #. module: point_of_sale
101 #: field:pos.box.out,name:0
102 msgid "Description / Reason"
103 msgstr "Omschrijving / reden"
104
105 #. module: point_of_sale
106 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
107 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
108 msgid "Product Name"
109 msgstr "Productnaam"
110
111 #. module: point_of_sale
112 #: view:report.cash.register:0
113 msgid "Month from Creation date of cash register"
114 msgstr "Maand van creatiedatum kasboek"
115
116 #. module: point_of_sale
117 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
118 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
119 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
120 #: field:report.transaction.pos,amount:0
121 msgid "Amount"
122 msgstr "Bedrag"
123
124 #. module: point_of_sale
125 #: constraint:account.journal:0
126 msgid ""
127 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
128 "accounts too."
129 msgstr ""
130 "Configuratiefout: de gekozen munt moet door de standaardrekeningen worden "
131 "gedeeld."
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
135 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
136 msgid "PoS Categories"
137 msgstr "VerkooppuntcategorieĆ«n"
138
139 #. module: point_of_sale
140 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
141 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
142 msgid "Take Money Out"
143 msgstr "Geld uit kas"
144
145 #. module: point_of_sale
146 #: report:pos.lines:0
147 msgid "VAT"
148 msgstr "Btw"
149
150 #. module: point_of_sale
151 #: report:pos.invoice:0
152 msgid "Origin"
153 msgstr "Oorsprong"
154
155 #. module: point_of_sale
156 #: report:pos.invoice:0
157 msgid "Tax"
158 msgstr "Btw"
159
160 #. module: point_of_sale
161 #: report:pos.user.product:0
162 msgid "Starting Date"
163 msgstr "Begindatum"
164
165 #. module: point_of_sale
166 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
167 #, python-format
168 msgid ""
169 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
170 "open a cash register."
171 msgstr ""
172 "U heeft geen openstaand kasboek. Maak een betalingsmethode of open een "
173 "kasboek."
174
175 #. module: point_of_sale
176 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
177 msgid "Partner"
178 msgstr "Relatie"
179
180 #. module: point_of_sale
181 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
182 msgid "Total of the day"
183 msgstr "Totaal van de dag"
184
185 #. module: point_of_sale
186 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
187 msgid "Average Price"
188 msgstr "Gemiddelde prijs"
189
190 #. module: point_of_sale
191 #: report:pos.lines:0
192 msgid "Disc. (%)"
193 msgstr "Korting(%)"
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
197 msgid "Cash Register Management"
198 msgstr "Kassabeheer"
199
200 #. module: point_of_sale
201 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
202 msgid "Lays Naturel 45g"
203 msgstr "Lays Naturel 45g"
204
205 #. module: point_of_sale
206 #: view:pos.order:0
207 msgid "Accounting Information"
208 msgstr "Boekhoudinformatie"
209
210 #. module: point_of_sale
211 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
212 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
213 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
214
215 #. module: point_of_sale
216 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
217 msgid "Sales by month"
218 msgstr "Verkopen per maand"
219
220 #. module: point_of_sale
221 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
222 msgid "Orange"
223 msgstr "Sinaasappel"
224
225 #. module: point_of_sale
226 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
227 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
228 msgid "Sales by User"
229 msgstr "Verkopen per gebruiker"
230
231 #. module: point_of_sale
232 #: report:pos.invoice:0
233 msgid "Disc.(%)"
234 msgstr "Korting(%)"
235
236 #. module: point_of_sale
237 #: field:pos.box.entries,ref:0
238 msgid "Ref"
239 msgstr "Ref."
240
241 #. module: point_of_sale
242 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
243 msgid "Total Price"
244 msgstr "Totale prijs"
245
246 #. module: point_of_sale
247 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
248 msgid "Leffe Brune 33cl"
249 msgstr "Leffe Bruin 33cl"
250
251 #. module: point_of_sale
252 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
253 #: report:pos.sales.user:0
254 msgid "Sales Report"
255 msgstr "Verkooprapport"
256
257 #. module: point_of_sale
258 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
259 msgid "Beverages"
260 msgstr "Dranken"
261
262 #. module: point_of_sale
263 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
264 msgid "Stella Artois 50cl"
265 msgstr "Stella Artois 50cl"
266
267 #. module: point_of_sale
268 #: view:pos.details:0
269 msgid "Dates"
270 msgstr "Datums"
271
272 #. module: point_of_sale
273 #: field:pos.category,parent_id:0
274 msgid "Parent Category"
275 msgstr "Hoofdcategorie"
276
277 #. module: point_of_sale
278 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
279 #: report:pos.user.product:0
280 msgid "["
281 msgstr "["
282
283 #. module: point_of_sale
284 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
285 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
286 msgid "Margin"
287 msgstr "Marge"
288
289 #. module: point_of_sale
290 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
291 msgid "Discount (%)"
292 msgstr "Korting (%)"
293
294 #. module: point_of_sale
295 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
296 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
297 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
298
299 #. module: point_of_sale
300 #: view:pos.order.line:0
301 msgid "Total qty"
302 msgstr "Totale hvh"
303
304 #. module: point_of_sale
305 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
306 msgid "Fanta Orange 33cl"
307 msgstr "Fanta Orange 33cl"
308
309 #. module: point_of_sale
310 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
311 msgid "Sales by User Monthly"
312 msgstr "Maandelijkse verkopen per gebruiker"
313
314 #. module: point_of_sale
315 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
316 msgid "Today's Closed Cashbox"
317 msgstr "Gesloten kasboek van vandaag"
318
319 #. module: point_of_sale
320 #: view:report.cash.register:0
321 msgid "Day from Creation date of cash register"
322 msgstr "Datum van creatiedatum kasboek"
323
324 #. module: point_of_sale
325 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
326 msgid "Daily Operations"
327 msgstr "Dagelijkse transacties"
328
329 #. module: point_of_sale
330 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
331 #, python-format
332 msgid "Configuration Error !"
333 msgstr "Configuratiefout"
334
335 #. module: point_of_sale
336 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
337 msgid "Sparkling Water"
338 msgstr "Bruiswater"
339
340 #. module: point_of_sale
341 #: view:pos.box.entries:0
342 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
343 msgstr "Vul dit formulier als u geld wilt overmaken naar het kasboek:"
344
345 #. module: point_of_sale
346 #: view:account.bank.statement:0
347 msgid "Search Cash Statements"
348 msgstr "Kasboekingen zoeken"
349
350 #. module: point_of_sale
351 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
352 msgid "August"
353 msgstr "Augustus"
354
355 #. module: point_of_sale
356 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
357 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
358 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
359
360 #. module: point_of_sale
361 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
362 msgid "June"
363 msgstr "Juni"
364
365 #. module: point_of_sale
366 #: view:pos.order.line:0
367 msgid "POS Order line"
368 msgstr "Kassaverkooporderlijn"
369
370 #. module: point_of_sale
371 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
372 msgid "Fanta Orange 50cl"
373 msgstr "Fanta Orange 50cl"
374
375 #. module: point_of_sale
376 #: field:pos.category,child_id:0
377 msgid "Children Categories"
378 msgstr "Onderliggende categorieĆ«n"
379
380 #. module: point_of_sale
381 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
382 msgid "Payment Date"
383 msgstr "Betaaldatum"
384
385 #. module: point_of_sale
386 #: help:product.product,pos_categ_id:0
387 msgid ""
388 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
389 "category it belongs to."
390 msgstr ""
391 "Als u een product wilt verkopen via het verkooppunt, moet u de categorie "
392 "selecteren."
393
394 #. module: point_of_sale
395 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
396 msgid "Closing Date"
397 msgstr "Afsluitdatum"
398
399 #. module: point_of_sale
400 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
401 msgid "October"
402 msgstr "Oktober"
403
404 #. module: point_of_sale
405 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
406 msgid "Coca-Cola Light 1L"
407 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
411 msgid "Summary"
412 msgstr "Samenvatting"
413
414 #. module: point_of_sale
415 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
416 msgid "Chaudfontaine 50cl"
417 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
418
419 #. module: point_of_sale
420 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
421 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
422 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
423 msgid "Quantity"
424 msgstr "Hoeveelheid"
425
426 #. module: point_of_sale
427 #: field:pos.order.line,name:0
428 msgid "Line No"
429 msgstr "Lijnnr."
430
431 #. module: point_of_sale
432 #: view:account.bank.statement:0
433 msgid "Period"
434 msgstr "Periode"
435
436 #. module: point_of_sale
437 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
438 #, python-format
439 msgid "No Cash Register Defined !"
440 msgstr "Geen kasboek gedefinieerd"
441
442 #. module: point_of_sale
443 #: report:pos.invoice:0
444 msgid "Net Total:"
445 msgstr "Nettototaal:"
446
447 #. module: point_of_sale
448 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
449 msgid "Payment Reference"
450 msgstr "Betaalreferentie"
451
452 #. module: point_of_sale
453 #: report:pos.details_summary:0
454 msgid "Mode of Payment"
455 msgstr "Betalingswijze"
456
457 #. module: point_of_sale
458 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
459 msgid "Post POS Journal Entries"
460 msgstr "Verkooppuntboekingen definitief maken"
461
462 #. module: point_of_sale
463 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
464 #, python-format
465 msgid "Customer Invoice"
466 msgstr "Verkoopfactuur"
467
468 #. module: point_of_sale
469 #: view:pos.box.out:0
470 msgid "Output Operation"
471 msgstr "Uitgaande transactie"
472
473 #. module: point_of_sale
474 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
475 msgid "Total Discount"
476 msgstr "Totale korting"
477
478 #. module: point_of_sale
479 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
480 #: view:pos.sale.user:0
481 msgid "Print Report"
482 msgstr "Rapport afdrukken"
483
484 #. module: point_of_sale
485 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
486 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
487 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
491 #, python-format
492 msgid "Please check that income account is set to %s"
493 msgstr "Kijk na of de opbrengstenrekening op %s is ingesteld."
494
495 #. module: point_of_sale
496 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
497 msgid "Pizza"
498 msgstr "Pizza"
499
500 #. module: point_of_sale
501 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
502 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
503 #, python-format
504 msgid "Add Product"
505 msgstr "Product toevoegen"
506
507 #. module: point_of_sale
508 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
509 msgid "Invoice Amount"
510 msgstr "Factuurbedrag"
511
512 #. module: point_of_sale
513 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
514 msgid "Coke"
515 msgstr "Cola"
516
517 #. module: point_of_sale
518 #: report:pos.invoice:0
519 msgid "Tel. :"
520 msgstr "Tel.:"
521
522 #. module: point_of_sale
523 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
524 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
525 msgid "Create Sale Entries"
526 msgstr "Verkoopboeking maken"
527
528 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
529 #. module: point_of_sale
530 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
531 #. openerp-web
532 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
533 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
534 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
535 msgid "Payment"
536 msgstr "Betaling"
537
538 #. module: point_of_sale
539 #: view:report.cash.register:0
540 msgid "Cash Analysis created in current month"
541 msgstr "Kasanalyse van deze maand"
542
543 #. module: point_of_sale
544 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
545 msgid "Ending Balance"
546 msgstr "Eindsaldo"
547
548 #. module: point_of_sale
549 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
550 msgid "Pepsi Max 50cl"
551 msgstr "Pepsi Max 50cl"
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
555 msgid "San Pellegrino 1L"
556 msgstr "San Pellegrino 1L"
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: view:pos.order:0
560 msgid "Post Entries"
561 msgstr "Boekingen doen"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
565 msgid "Spa Reine 1L"
566 msgstr "Spa Reine 1L"
567
568 #. module: point_of_sale
569 #: report:pos.details_summary:0
570 msgid "Mode of Taxes"
571 msgstr "Btw-voorwaarden"
572
573 #. module: point_of_sale
574 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
575 #, python-format
576 msgid "Cash registers are already closed."
577 msgstr "Kasboeken zijn al gesloten."
578
579 #. module: point_of_sale
580 #: constraint:product.product:0
581 msgid "Error: Invalid ean code"
582 msgstr "Fout: ongeldige EAN-code"
583
584 #. module: point_of_sale
585 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
586 #: view:pos.open.statement:0
587 msgid "Open Statements"
588 msgstr "Geopende uittreksels"
589
590 #. module: point_of_sale
591 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
592 msgid "Date End"
593 msgstr "Einddatum"
594
595 #. module: point_of_sale
596 #: view:report.pos.order:0
597 msgid "POS ordered created during current year"
598 msgstr "Bestellingen verkooppunt van dit jaar"
599
600 #. module: point_of_sale
601 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
602 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
603 msgid "PoS Orders"
604 msgstr "Verkooppuntorders"
605
606 #. module: point_of_sale
607 #: report:pos.details:0
608 msgid "Sales total(Revenue)"
609 msgstr "Totale verkoop (inkomsten)"
610
611 #. module: point_of_sale
612 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
613 msgid "Total paid"
614 msgstr "Totaal betaald"
615
616 #. module: point_of_sale
617 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
618 msgid "List of Cash Registers"
619 msgstr "Lijst van kasboeken"
620
621 #. module: point_of_sale
622 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
623 msgid "Maes 50cl"
624 msgstr "Maes 50cl"
625
626 #. module: point_of_sale
627 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
628 msgid "transaction for the pos"
629 msgstr "transactie voor kassaverkoop"
630
631 #. module: point_of_sale
632 #: view:report.pos.order:0
633 msgid "Not Invoiced"
634 msgstr "Niet gefactureerd"
635
636 #. module: point_of_sale
637 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
638 msgid "March"
639 msgstr "Maart"
640
641 #. module: point_of_sale
642 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
643 #: report:pos.user.product:0
644 msgid "User's Product"
645 msgstr "Product van de gebruiker"
646
647 #. module: point_of_sale
648 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
649 #, python-format
650 msgid ""
651 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
652 "Please set one before choosing a product."
653 msgstr ""
654 "U moet een prijslijst kiezen in het verkoopformulier.\n"
655 "Gelieve dit te doen voordat u een product kiest."
656
657 #. module: point_of_sale
658 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
659 msgid "Fanta Orange 2L"
660 msgstr "Fanta Orange 2L"
661
662 #. module: point_of_sale
663 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
664 msgid "Spa Reine 33cl"
665 msgstr "Spa Reine 33cl"
666
667 #. module: point_of_sale
668 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
669 msgid "Add a Global Discount"
670 msgstr "Voeg een globale korting toe"
671
672 #. module: point_of_sale
673 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
674 msgid "Subtotal"
675 msgstr "Subtotaal"
676
677 #. module: point_of_sale
678 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
679 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
680 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
681
682 #. module: point_of_sale
683 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
684 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
685 msgid "Lays Light Paprika 170g"
686 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
687
688 #. module: point_of_sale
689 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
690 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
691 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
692
693 #. module: point_of_sale
694 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
695 msgid "Closing Balance"
696 msgstr "Eindsaldo"
697
698 #. module: point_of_sale
699 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
700 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
701 msgid "Close Statements"
702 msgstr "Uittreksels afsluiten"
703
704 #. module: point_of_sale
705 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
706 msgid "Croky Naturel 45g"
707 msgstr "Croky Naturel 45g"
708
709 #. module: point_of_sale
710 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
711 msgid "Cash Out"
712 msgstr "Uit kas"
713
714 #. module: point_of_sale
715 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
716 msgid "Starting Balance"
717 msgstr "Beginsaldo"
718
719 #. module: point_of_sale
720 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
721 #: field:product.product,pos_categ_id:0
722 msgid "PoS Category"
723 msgstr "Verkooppuntcategorie"
724
725 #. module: point_of_sale
726 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
727 msgid "Chimay Bleu 75cl"
728 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
729
730 #. module: point_of_sale
731 #: report:pos.payment.report.user:0
732 msgid "Payment By User"
733 msgstr "Betaling door gebruiker"
734
735 #. module: point_of_sale
736 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
737 msgid "# of Lines"
738 msgstr "# lijnen"
739
740 #. module: point_of_sale
741 #: help:account.journal,check_dtls:0
742 msgid ""
743 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
744 "balance."
745 msgstr ""
746 "Hiermee wordt de kas automatisch gevalideerd zonder controle op het "
747 "eindsaldo."
748
749 #. module: point_of_sale
750 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
751 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
752 msgid "Sale Details"
753 msgstr "Verkoopdetails"
754
755 #. module: point_of_sale
756 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
757 msgid "Pils"
758 msgstr "Pils"
759
760 #. module: point_of_sale
761 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
762 msgid "St.Name"
763 msgstr "Uittr.naam"
764
765 #. module: point_of_sale
766 #: report:pos.details_summary:0
767 msgid "Sales total"
768 msgstr "Totaal verkopen"
769
770 #. module: point_of_sale
771 #: view:pos.order.line:0
772 msgid "Sum of subtotals"
773 msgstr "Som van subtotalen"
774
775 #. module: point_of_sale
776 #: field:pos.order,lines:0
777 msgid "Order Lines"
778 msgstr "Orderlijnen"
779
780 #. module: point_of_sale
781 #: view:report.transaction.pos:0
782 msgid "Total Transaction"
783 msgstr "Totaal transactie"
784
785 #. module: point_of_sale
786 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
787 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
788 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
789
790 #. module: point_of_sale
791 #: field:pos.order.line,create_date:0
792 msgid "Creation Date"
793 msgstr "Creatiedatum"
794
795 #. module: point_of_sale
796 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
797 msgid "Today's Sales"
798 msgstr "Verkopen vandaag"
799
800 #. module: point_of_sale
801 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
802 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
803 msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
804
805 #. module: point_of_sale
806 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
807 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
808 #: view:report.transaction.pos:0
809 msgid "POS "
810 msgstr "Kassaverkoop "
811
812 #. module: point_of_sale
813 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
814 msgid "Total :"
815 msgstr "Totaal:"
816
817 #. module: point_of_sale
818 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
819 msgid "My Sales"
820 msgstr "Mijn verkopen"
821
822 #. module: point_of_sale
823 #: field:pos.order,pricelist_id:0
824 msgid "Pricelist"
825 msgstr "Prijslijst"
826
827 #. module: point_of_sale
828 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
829 msgid "Total invoiced"
830 msgstr "Totaal gefactureerd"
831
832 #. module: point_of_sale
833 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
834 msgid "# of Qty"
835 msgstr "Hvh"
836
837 #. module: point_of_sale
838 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
839 msgid "Sales by margin monthly"
840 msgstr "Maandelijkse verkopen met marge"
841
842 #. module: point_of_sale
843 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
844 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
845 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
846 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
847 msgid "Order Date"
848 msgstr "Besteldatum"
849
850 #. module: point_of_sale
851 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
852 msgid "Stella Artois 33cl"
853 msgstr "Stella Artois 33cl"
854
855 #. module: point_of_sale
856 #: view:report.cash.register:0
857 msgid "Cash Analysis created during this year"
858 msgstr "Kasanalyse van dit jaar"
859
860 #. module: point_of_sale
861 #: report:pos.invoice:0
862 msgid "Draft Invoice"
863 msgstr "Voorlopige factuur"
864
865 #. module: point_of_sale
866 #: constraint:account.bank.statement.line:0
867 msgid ""
868 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
869 "statement line"
870 msgstr ""
871 "Het bedrag van het boekstuk moet hetzelfde bedrag zijn als dat van de "
872 "uittreksellijn."
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: report:pos.invoice:0
876 msgid "Fiscal Position Remark :"
877 msgstr "Opmerking fiscale positie:"
878
879 #. module: point_of_sale
880 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
881 msgid "Evian 2L"
882 msgstr "Evian 2L"
883
884 #. module: point_of_sale
885 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
886 msgid "September"
887 msgstr "September"
888
889 #. module: point_of_sale
890 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
891 msgid "Opening Date"
892 msgstr "Startdatum"
893
894 #. module: point_of_sale
895 #: report:pos.lines:0
896 msgid "Taxes :"
897 msgstr "Btw:"
898
899 #. module: point_of_sale
900 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
901 msgid "Coca-Cola Light 2L"
902 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
903
904 #. module: point_of_sale
905 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
906 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
907 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
908
909 #. module: point_of_sale
910 #: field:report.transaction.pos,disc:0
911 msgid "Disc."
912 msgstr "Kort."
913
914 #. module: point_of_sale
915 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
916 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
917 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
918
919 #. module: point_of_sale
920 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
921 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
922 msgstr ""
923
924 #. module: point_of_sale
925 #: report:pos.invoice:0
926 msgid "VAT :"
927 msgstr "Btw:"
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: view:pos.order.line:0
931 msgid "POS Order lines"
932 msgstr "Kassaverkooporderlijnen"
933
934 #. module: point_of_sale
935 #: view:pos.receipt:0
936 msgid "Receipt :"
937 msgstr "Ontvangst:"
938
939 #. module: point_of_sale
940 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
941 #: field:pos.order,amount_return:0
942 msgid "unknown"
943 msgstr "onbekend"
944
945 #. module: point_of_sale
946 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
947 msgid "Date"
948 msgstr "Datum"
949
950 #. module: point_of_sale
951 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
952 #: view:pos.discount:0
953 msgid "Apply Discount"
954 msgstr "Korting toepassen"
955
956 #. module: point_of_sale
957 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
958 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
959 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
960 #: field:report.cash.register,user_id:0
961 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
962 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
963 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
964 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
965 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
966 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
967 msgid "User"
968 msgstr "Gebruiker"
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
972 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
973 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
974
975 #. module: point_of_sale
976 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
977 msgid "Perrier 1L"
978 msgstr "Perrier 1L"
979
980 #. module: point_of_sale
981 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
982 msgid "Total discount"
983 msgstr "Totale korting"
984
985 #. module: point_of_sale
986 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
987 msgid "Pos Box Entries"
988 msgstr "Kassaverkoop kasboekingen"
989
990 #. module: point_of_sale
991 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
992 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
993 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
994
995 #. module: point_of_sale
996 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
997 msgid "November"
998 msgstr "November"
999
1000 #. module: point_of_sale
1001 #: field:pos.config.journal,code:0
1002 msgid "Code"
1003 msgstr "Code"
1004
1005 #. module: point_of_sale
1006 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
1007 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1008 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1009 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
1010 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
1011 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1012 msgid "Journal"
1013 msgstr "Journaal"
1014
1015 #. module: point_of_sale
1016 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1017 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1018 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1019
1020 #. module: point_of_sale
1021 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1022 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1023 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1024 msgid "State"
1025 msgstr "Status"
1026
1027 #. module: point_of_sale
1028 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1029 msgid "Number of Transaction"
1030 msgstr "Aantal transacties"
1031
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1034 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1035 msgid "Cancel"
1036 msgstr "Annuleren"
1037
1038 #. module: point_of_sale
1039 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1040 msgid "Sales (summary)"
1041 msgstr "Verkopen (samenvatting)"
1042
1043 #. module: point_of_sale
1044 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1045 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1046 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1047
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: field:account.journal,check_dtls:0
1050 msgid "Control Balance Before Closing"
1051 msgstr "Saldocontrole voor afsluiten"
1052
1053 #. module: point_of_sale
1054 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1055 msgid "Lines of Point of Sale"
1056 msgstr "Kassaverkooplijnen"
1057
1058 #. module: point_of_sale
1059 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1060 msgid "Amount total"
1061 msgstr "Totaalbedrag"
1062
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1065 msgid "Cash Registers"
1066 msgstr "Kassa's"
1067
1068 #. module: point_of_sale
1069 #: report:pos.details:0
1070 msgid "Users"
1071 msgstr "Gebruikers"
1072
1073 #. module: point_of_sale
1074 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1075 msgid "Food"
1076 msgstr "Eten"
1077
1078 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1079 #. module: point_of_sale
1080 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1081 #. openerp-web
1082 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1083 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1084 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1085 msgid "Price"
1086 msgstr "Prijs"
1087
1088 #. module: point_of_sale
1089 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1090 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1091 msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1092
1093 #. module: point_of_sale
1094 #: field:account.journal,journal_user:0
1095 msgid "PoS Payment Method"
1096 msgstr "Verkooppuntbetalingsmethode"
1097
1098 #. module: point_of_sale
1099 #: help:product.product,expense_pdt:0
1100 msgid ""
1101 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1102 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1103 msgstr ""
1104 "Met dit product kunt u contant geld van een uittreksel boeken voor de "
1105 "backend van het verkooppunt: geld verloren, overschrijving naar bank, enz."
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: field:report.cash.register,date:0
1109 msgid "Create Date"
1110 msgstr "Creatiedatum"
1111
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1114 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1115 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
1116
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1119 #, python-format
1120 msgid "Unable to Delete !"
1121 msgstr "Niet in staat om te verwijderen"
1122
1123 #. module: point_of_sale
1124 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1125 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1126 msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1127
1128 #. module: point_of_sale
1129 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1130 msgid "Start Period"
1131 msgstr "Beginperiode"
1132
1133 #. module: point_of_sale
1134 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1135 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1136 #: report:pos.sales.user.today:0
1137 msgid "Name"
1138 msgstr "Naam"
1139
1140 #. module: point_of_sale
1141 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1142 msgid "Spa Barisart 33cl"
1143 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1144
1145 #. module: point_of_sale
1146 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1147 #, python-format
1148 msgid ""
1149 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1150 "\"%s\" (id:%d)"
1151 msgstr ""
1152 "Er is geen centralisatierekening klanten gedefinieerd ter betaling van deze "
1153 "relatie: \"%s\" (id:%d)"
1154
1155 #. module: point_of_sale
1156 #: view:pos.confirm:0
1157 msgid ""
1158 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1159 "cash register or statement."
1160 msgstr ""
1161 "Maak alle verkoopboekingen voor niet-gefactureerde orders in een gesloten "
1162 "kasboek of uittreksel."
1163
1164 #. module: point_of_sale
1165 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1166 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1167 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1168 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1169 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1170 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1171 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1172 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1173 #, python-format
1174 msgid "Error !"
1175 msgstr "Fout"
1176
1177 #. module: point_of_sale
1178 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1179 #: report:pos.user.product:0
1180 msgid "]"
1181 msgstr "]"
1182
1183 #. module: point_of_sale
1184 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1185 msgid "Bank Statement"
1186 msgstr "Rekeninguittreksel"
1187
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: sql_constraint:account.journal:0
1190 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1191 msgstr "De naam van het journaal moet uniek zijn per firma."
1192
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1195 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1196 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1197 msgstr "Lays Light Naturel 170g"
1198
1199 #. module: point_of_sale
1200 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1201 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1202 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1203 msgid "Print Date"
1204 msgstr "Afdrukdatum"
1205
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1208 #, python-format
1209 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1210 msgstr "Er is geen centralisatierekening klanten voor de betaling"
1211
1212 #. module: point_of_sale
1213 #: view:pos.open.statement:0
1214 msgid "Do you want to open cash registers?"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: help:pos.category,sequence:0
1219 msgid ""
1220 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1221 msgstr ""
1222 "Toont de volgorde bij het weergeven van een lijst van productcategorieĆ«n."
1223
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: field:product.product,expense_pdt:0
1226 msgid "PoS Cash Output"
1227 msgstr "Verkooppunt uitgaande kasbewegingen"
1228
1229 #. module: point_of_sale
1230 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1231 msgid "Soda"
1232 msgstr "Soda"
1233
1234 #. module: point_of_sale
1235 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1236 #: view:report.pos.order:0
1237 msgid "Group By..."
1238 msgstr "Groeperen op..."
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: view:pos.order:0
1242 msgid "POS Orders"
1243 msgstr "Kassaverkooporders"
1244
1245 #. module: point_of_sale
1246 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1247 msgid "All Closed CashBox"
1248 msgstr "Alle afgesloten kasboeken"
1249
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1252 #, python-format
1253 msgid "No Pricelist !"
1254 msgstr "Geen prijslijst"
1255
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: view:pos.order:0
1258 msgid "Update"
1259 msgstr "Bijwerken"
1260
1261 #. module: point_of_sale
1262 #: report:pos.invoice:0
1263 msgid "Base"
1264 msgstr "Basis"
1265
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1268 msgid "Others"
1269 msgstr "Diversen"
1270
1271 #. module: point_of_sale
1272 #: view:product.product:0
1273 msgid "Point-of-Sale"
1274 msgstr "Verkooppunt"
1275
1276 #. module: point_of_sale
1277 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1278 msgid "Evian 50cl"
1279 msgstr "Evian 50cl"
1280
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: view:pos.order:0
1283 msgid "Notes"
1284 msgstr "Opmerkingen"
1285
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: view:pos.order:0
1288 msgid "Sale Order"
1289 msgstr "Verkooporder"
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1293 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1294 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1295
1296 #. module: point_of_sale
1297 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1298 msgid "Taxes"
1299 msgstr "Btw"
1300
1301 #. module: point_of_sale
1302 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1303 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1304 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1305 msgid "Sale line"
1306 msgstr "Verkooplijn"
1307
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1310 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1311 msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1312
1313 #. module: point_of_sale
1314 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1315 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1316 msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1317
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1320 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1321 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1322 msgid "Products"
1323 msgstr "Producten"
1324
1325 #. module: point_of_sale
1326 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1327 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1328 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1329
1330 #. module: point_of_sale
1331 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1332 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1333 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
1334
1335 #. module: point_of_sale
1336 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1337 #: field:report.pos.order,date:0
1338 msgid "Date Order"
1339 msgstr "Besteldatum"
1340
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1343 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1344 #: view:report.transaction.pos:0
1345 msgid "POS"
1346 msgstr "Kassaverkoop"
1347
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1350 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1351 msgid "Products 'Put Money In'"
1352 msgstr "Producten 'Inkomende kasbewegingen'"
1353
1354 #. module: point_of_sale
1355 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1356 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1357 msgstr "Croky Bolognaise 250g"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: view:pos.order:0
1361 msgid "Extra Info"
1362 msgstr "Extra informatie"
1363
1364 #. module: point_of_sale
1365 #: report:pos.invoice:0
1366 msgid "Fax :"
1367 msgstr "Fax:"
1368
1369 #. module: point_of_sale
1370 #: field:pos.order,user_id:0
1371 msgid "Connected Salesman"
1372 msgstr "Gekoppelde verkoper"
1373
1374 #. module: point_of_sale
1375 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1376 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1377 msgid "All Sales Orders"
1378 msgstr "Alle verkooporders"
1379
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: help:product.product,income_pdt:0
1382 msgid ""
1383 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1384 "sale backend."
1385 msgstr ""
1386 "Dit product kunt u gebruiken om contant geld in een uittreksel op te nemen "
1387 "voor de backend van het verkooppunt."
1388
1389 #. module: point_of_sale
1390 #: view:pos.receipt:0
1391 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. module: point_of_sale
1395 #: field:pos.make.payment,journal:0
1396 msgid "Payment Mode"
1397 msgstr "Betalingswijze"
1398
1399 #. module: point_of_sale
1400 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1401 msgid "Lays Paprika 45g"
1402 msgstr "Lays Paprika 45g"
1403
1404 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1405 #. module: point_of_sale
1406 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1407 #. openerp-web
1408 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1409 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1410 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1411 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1412 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1413 msgid "Qty"
1414 msgstr "Hvh"
1415
1416 #. module: point_of_sale
1417 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1418 msgid "Month -1"
1419 msgstr "Maand -1"
1420
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1423 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1424 #: view:pos.payment.report.user:0
1425 msgid "Sale by User"
1426 msgstr "Verkopen per gebruiker"
1427
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1430 msgid "Evian 1L"
1431 msgstr "Evian 1L"
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1435 msgid "Open Cash Registers"
1436 msgstr "Geopende kasboeken"
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1440 msgid "Water"
1441 msgstr "Water"
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: view:report.cash.register:0
1445 msgid "state"
1446 msgstr "Status"
1447
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1450 msgid "July"
1451 msgstr "Juli"
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1455 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1456 msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1460 msgid "Qty of product"
1461 msgstr "Hvh per product"
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1465 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1470 msgid "Delay Validation"
1471 msgstr "Validatie doorlooptijd"
1472
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: field:pos.order,nb_print:0
1475 msgid "Number of Print"
1476 msgstr "Aantal afdrukken"
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1480 msgid "Point of Sale Payment"
1481 msgstr "Betaling kassaverkoop"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1485 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1486 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1490 msgid "Jupiler 50cl"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1495 msgid "End Period"
1496 msgstr "Eindperiode"
1497
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1500 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1501 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1502
1503 #. module: point_of_sale
1504 #: field:account.journal,auto_cash:0
1505 msgid "Automatic Opening"
1506 msgstr "Automatische opening"
1507
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1510 msgid "Lays Ketchup 250g"
1511 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1512
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1515 msgid "Perrier 50cl"
1516 msgstr "Perrier 50cl"
1517
1518 #. module: point_of_sale
1519 #: selection:report.pos.order,state:0
1520 msgid "Synchronized"
1521 msgstr "Gesynchroniseerd"
1522
1523 #. module: point_of_sale
1524 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1525 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1526 msgid "Month"
1527 msgstr "Maand"
1528
1529 #. module: point_of_sale
1530 #: report:account.statement:0
1531 msgid "Statement Name"
1532 msgstr "Uittrekselnaam"
1533
1534 #. module: point_of_sale
1535 #: view:report.pos.order:0
1536 msgid "Year of order date"
1537 msgstr "Jaar van besteldatum"
1538
1539 #. module: point_of_sale
1540 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1541 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1542 msgid "Cash Register"
1543 msgstr "Kassa"
1544
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: view:pos.close.statement:0
1547 msgid "Yes"
1548 msgstr "Ja"
1549
1550 #. module: point_of_sale
1551 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1552 msgid "Point of sale receipt"
1553 msgstr "Ontvangst kassaverkoop"
1554
1555 #. module: point_of_sale
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1557 msgid "Sales by User Daily margin"
1558 msgstr "Verkopen per gebruiker dagelijkse marge"
1559
1560 #. module: point_of_sale
1561 #: view:pos.open.statement:0
1562 msgid "Open Registers"
1563 msgstr "Geopende kasboeken"
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1567 msgid "Sales Journal"
1568 msgstr "Verkoopjournaal"
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1572 msgid "Opening Balance"
1573 msgstr "Beginsaldo"
1574
1575 #. module: point_of_sale
1576 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1577 msgid "Closed"
1578 msgstr "Gesloten"
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1582 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1583 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: view:report.pos.order:0
1587 msgid "POS ordered created by today"
1588 msgstr "Verkooppuntorders van vandaag"
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1592 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1593 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1597 msgid "Paid"
1598 msgstr "Betaald"
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1602 msgid "All sales lines"
1603 msgstr "Alle verkooplijnen"
1604
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: view:pos.order:0
1607 msgid "Discount"
1608 msgstr "Korting"
1609
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: view:report.cash.register:0
1612 msgid "Cash Analysis created in last month"
1613 msgstr "Kasanalyse van vorige maand"
1614
1615 #. module: point_of_sale
1616 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1617 msgid "Beers"
1618 msgstr "Bier"
1619
1620 #. module: point_of_sale
1621 #: view:pos.close.statement:0
1622 msgid ""
1623 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1624 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1625 "control the ending belance before closing manually."
1626 msgstr ""
1627 "OpenERP sluit alle kasboeken automatisch zonder goedkeuring indien dit is "
1628 "ingesteld. Alle kasboeken met manuele controle van eindsaldo worden geopend."
1629
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: view:report.cash.register:0
1632 msgid "Cash Analysis created by today"
1633 msgstr "Kasanalyse van vandaag"
1634
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: selection:report.cash.register,state:0
1637 msgid "Quotation"
1638 msgstr "Offerte"
1639
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1642 msgid "Cash In"
1643 msgstr "Kas in"
1644
1645 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1646 #. module: point_of_sale
1647 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1648 #. openerp-web
1649 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1650 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1651 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1652 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1653 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1654 msgid "Total:"
1655 msgstr "Totaal:"
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1659 msgid "Sales by margin"
1660 msgstr "Verkopen met marge"
1661
1662 #. module: point_of_sale
1663 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1664 msgid "Journal Configuration"
1665 msgstr "Journaalinstellingen"
1666
1667 #. module: point_of_sale
1668 #: view:pos.order:0
1669 msgid "Statement lines"
1670 msgstr "Uittreksellijnen"
1671
1672 #. module: point_of_sale
1673 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1674 msgid "Croky Paprika 45g"
1675 msgstr "Croky Paprika 45g"
1676
1677 #. module: point_of_sale
1678 #: view:pos.order:0
1679 msgid "Reprint"
1680 msgstr "Opnieuw afdrukken"
1681
1682 #. module: point_of_sale
1683 #: help:pos.order,user_id:0
1684 msgid ""
1685 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1686 "an interim employee."
1687 msgstr ""
1688 "Persoon die het kasboek gebruikt. Kan vb. een een student of een interim "
1689 "zijn."
1690
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1693 msgid "Nbr Invoice"
1694 msgstr "Aantal facturen"
1695
1696 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1697 #. module: point_of_sale
1698 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1699 #. openerp-web
1700 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1701 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1702 msgid "Receipt"
1703 msgstr "Kasticket"
1704
1705 #. module: point_of_sale
1706 #: view:pos.open.statement:0
1707 msgid ""
1708 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1709 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1710 "using their CashBox tab."
1711 msgstr ""
1712 "Het systeem opent alle kasboeken, zodat u betalingen kunt registreren. We "
1713 "stellen voor het beginsaldo van elk kasboek te controleren via het tabblad "
1714 "Kas."
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1718 #: report:pos.payment.report.user:0
1719 msgid "Unit Price"
1720 msgstr "Eenheidsprijs"
1721
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: view:pos.order:0
1724 msgid "Done"
1725 msgstr "Klaar"
1726
1727 #. module: point_of_sale
1728 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1729 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1730 msgid "Invoice"
1731 msgstr "Factuur"
1732
1733 #. module: point_of_sale
1734 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1735 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1736 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
1737
1738 #. module: point_of_sale
1739 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1740 msgid "Open"
1741 msgstr "Open"
1742
1743 #. module: point_of_sale
1744 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1745 msgid "Order Ref"
1746 msgstr "Orderref."
1747
1748 #. module: point_of_sale
1749 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1750 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1751 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
1752
1753 #. module: point_of_sale
1754 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1755 msgid "Lays Pickels 250g"
1756 msgstr "Lays Pickles 250g"
1757
1758 #. module: point_of_sale
1759 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1760 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1761 msgid "Net margin per Qty"
1762 msgstr "Nettomarge per hvh"
1763
1764 #. module: point_of_sale
1765 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1766 msgid "Sales by user monthly"
1767 msgstr "Maandelijkse verkopen per gebruiker"
1768
1769 #. module: point_of_sale
1770 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1771 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1772 msgstr "Spa en Fruit Sinaasappel 50cl"
1773
1774 #. module: point_of_sale
1775 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1776 msgid "Sales by User Margin"
1777 msgstr "Verkopen per gebruiker met marge"
1778
1779 #. module: point_of_sale
1780 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1781 #, python-format
1782 msgid "Paiement"
1783 msgstr "Betaling"
1784
1785 #. module: point_of_sale
1786 #: report:pos.invoice:0
1787 msgid "Taxes:"
1788 msgstr "Btw:"
1789
1790 #. module: point_of_sale
1791 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1792 msgid "Pepsi Max 33cl"
1793 msgstr "Pepsi Max 33cl"
1794
1795 #. module: point_of_sale
1796 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1797 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1798 msgstr "Kassaverkoopstatistieken"
1799
1800 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1801 #. module: point_of_sale
1802 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1803 #. openerp-web
1804 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1805 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1806 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1807 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1808 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1809 msgid "Product"
1810 msgstr "Product"
1811
1812 #. module: point_of_sale
1813 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1814 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1815 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1816
1817 #. module: point_of_sale
1818 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1819 msgid "Pos Lines"
1820 msgstr "Kassaverkooplijnen"
1821
1822 #. module: point_of_sale
1823 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1824 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1825 msgstr "Grisette Cerise 25cl"
1826
1827 #. module: point_of_sale
1828 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1829 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1830 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
1831
1832 #. module: point_of_sale
1833 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1834 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1835 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1836
1837 #. module: point_of_sale
1838 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1839 msgid "PoS Backend"
1840 msgstr "Backend verkooppunt"
1841
1842 #. module: point_of_sale
1843 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1844 msgid "Posted"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: point_of_sale
1848 #: field:pos.order,date_order:0
1849 msgid "Date Ordered"
1850 msgstr "Besteldatum"
1851
1852 #. module: point_of_sale
1853 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1854 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1855 msgid "Sales lines by Users"
1856 msgstr "Verkooplijnen per gebruiker"
1857
1858 #. module: point_of_sale
1859 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1860 msgid "Pepsi 2L"
1861 msgstr "Pepsi 2L"
1862
1863 #. module: point_of_sale
1864 #: report:pos.details:0
1865 msgid "Order"
1866 msgstr "Order"
1867
1868 #. module: point_of_sale
1869 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1870 #, python-format
1871 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1872 msgstr ""
1873 "Er is geen opbrengstenrekening gedefinieerd voor dit product: \"%s\" (id:%d)"
1874
1875 #. module: point_of_sale
1876 #: view:pos.details:0
1877 msgid "POS Details"
1878 msgstr "Verkooppuntdetails"
1879
1880 #. module: point_of_sale
1881 #: field:pos.details,user_ids:0
1882 msgid "Salesmen"
1883 msgstr "Verkopers"
1884
1885 #. module: point_of_sale
1886 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1887 #: view:report.cash.register:0
1888 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1889 msgstr "Kasboekanalyse kassaverkoop"
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: report:pos.lines:0
1893 msgid "Net Total :"
1894 msgstr "Nettototaal:"
1895
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1898 msgid "Manager"
1899 msgstr "Manager"
1900
1901 #. module: point_of_sale
1902 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1903 msgid "Date Start"
1904 msgstr "Begindatum"
1905
1906 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1907 #. module: point_of_sale
1908 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1909 #. openerp-web
1910 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1911 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1912 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1913 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1914 msgid "Total"
1915 msgstr "Totaal"
1916
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: view:pos.sale.user:0
1919 msgid "Sale By User"
1920 msgstr "Verkopen per gebruiker"
1921
1922 #. module: point_of_sale
1923 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1924 msgid "Open Cash Register"
1925 msgstr "Kasboeken openen"
1926
1927 #. module: point_of_sale
1928 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1929 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1930 msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1931
1932 #. module: point_of_sale
1933 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1934 msgid "Pepsi 33cl"
1935 msgstr "Pepsi 33cl"
1936
1937 #. module: point_of_sale
1938 #: report:account.statement:0
1939 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1940 msgid "Statement"
1941 msgstr "Uittreksel"
1942
1943 #. module: point_of_sale
1944 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1945 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1946 #: view:pos.payment.report:0
1947 msgid "Payment Report"
1948 msgstr "Betalingsrapport"
1949
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1952 msgid "Fanta Orange 25cl"
1953 msgstr "Fanta Orange 25cl"
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: view:pos.confirm:0
1957 msgid "Generate Journal Entries"
1958 msgstr "Boekingen doen"
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1962 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1963 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1964 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1965 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1966 #: field:report.pos.order,company_id:0
1967 msgid "Company"
1968 msgstr "Bedrijf"
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: report:pos.invoice:0
1972 msgid "Invoice Date"
1973 msgstr "Factuurdatum"
1974
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: field:pos.box.entries,name:0
1977 msgid "Reason"
1978 msgstr "Reden"
1979
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1982 msgid "Orangina 33cl"
1983 msgstr "Orangina 33cl"
1984
1985 #. module: point_of_sale
1986 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1987 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1988 msgid "Products 'Take Money Out'"
1989 msgstr "Producten 'Geld uit kas'"
1990
1991 #. module: point_of_sale
1992 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1993 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1994 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
1995
1996 #. module: point_of_sale
1997 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1998 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1999 msgid "Payment Methods"
2000 msgstr "Betalingsmethoden"
2001
2002 #. module: point_of_sale
2003 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
2004 msgid "Chips"
2005 msgstr "Chips"
2006
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
2009 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
2010 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
2011
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
2014 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
2015 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
2016 #, python-format
2017 msgid "You have to open at least one cashbox"
2018 msgstr "U moet tenminste een kasboek openen."
2019
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2022 msgid "Today's Payment By User"
2023 msgstr "Betalingen van vandaag per gebruiker"
2024
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
2027 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
2028 msgid "Put Money In"
2029 msgstr "Geld in kas"
2030
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2033 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2034 #, python-format
2035 msgid "Error!"
2036 msgstr "Fout"
2037
2038 #. module: point_of_sale
2039 #: report:pos.lines:0
2040 msgid "No. Of Articles"
2041 msgstr "Aantal producten"
2042
2043 #. module: point_of_sale
2044 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2045 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2046 msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
2047
2048 #. module: point_of_sale
2049 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2050 msgid "Cancelled"
2051 msgstr "Geannuleerd"
2052
2053 #. module: point_of_sale
2054 #: report:pos.user.product:0
2055 msgid "Ending Date"
2056 msgstr "Einddatum"
2057
2058 #. module: point_of_sale
2059 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2060 msgid "Orangina 1.5L"
2061 msgstr "Orangina 1.5L"
2062
2063 #. module: point_of_sale
2064 #: field:pos.order,picking_id:0
2065 msgid "Picking"
2066 msgstr "Picking"
2067
2068 #. module: point_of_sale
2069 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2070 msgid "Ice Cream"
2071 msgstr "Ijs"
2072
2073 #. module: point_of_sale
2074 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2075 msgid "Shop"
2076 msgstr "Verkooppunt"
2077
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2080 msgid "Bank Statement Line"
2081 msgstr "Rekeninguittreksellijn"
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2085 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2086 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
2087
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2090 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2091 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2092
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2095 #: view:report.transaction.pos:0
2096 msgid "POS Report"
2097 msgstr "Kassaverkooprapport"
2098
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2101 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2102 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
2103
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2106 msgid "Close Cash Register"
2107 msgstr "Kasboek sluiten"
2108
2109 #. module: point_of_sale
2110 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2111 #, python-format
2112 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2113 msgstr ""
2114 "Als u een verkoop wilt verwijderen, moet deze in status Nieuw of Geannuleerd "
2115 "staan."
2116
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2119 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2120 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
2121
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: view:pos.confirm:0
2124 msgid "Generate Entries"
2125 msgstr "Boekingen maken"
2126
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2129 msgid "Operation"
2130 msgstr "Transactie"
2131
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: field:pos.order,account_move:0
2134 msgid "Journal Entry"
2135 msgstr "Boeking"
2136
2137 #. module: point_of_sale
2138 #: selection:report.cash.register,state:0
2139 msgid "Confirmed"
2140 msgstr "Bevestigd"
2141
2142 #. module: point_of_sale
2143 #: report:pos.invoice:0
2144 msgid "Cancelled Invoice"
2145 msgstr "Geannuleerde factuur"
2146
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: view:report.cash.register:0
2149 msgid "Confirm"
2150 msgstr "Bevestigen"
2151
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: help:account.journal,auto_cash:0
2154 msgid ""
2155 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2156 "of the initial balance."
2157 msgstr ""
2158 "Met dit veld kunnen kasboeken automatisch worden gemaakt, zonder controle "
2159 "van het beginsaldo."
2160
2161 #. module: point_of_sale
2162 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2163 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2164 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
2165
2166 #. module: point_of_sale
2167 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2168 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2169 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2170
2171 #. module: point_of_sale
2172 #: report:pos.invoice:0
2173 msgid "Supplier Invoice"
2174 msgstr "Aankoopfactuur"
2175
2176 #. module: point_of_sale
2177 #: constraint:account.bank.statement:0
2178 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2179 msgstr "Journaal en periode moeten tot dezelfde firma behoren."
2180
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2183 #: selection:report.pos.order,state:0
2184 msgid "New"
2185 msgstr "Nieuw"
2186
2187 #. module: point_of_sale
2188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2189 #, python-format
2190 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2191 msgstr ""
2192 "Om een verkoop naar status Voorlopig te zetten, moet u deze annuleren."
2193
2194 #. module: point_of_sale
2195 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2196 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2197 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
2198
2199 #. module: point_of_sale
2200 #: view:report.pos.order:0
2201 msgid "Day of order date"
2202 msgstr "Dag van besteldatum"
2203
2204 #. module: point_of_sale
2205 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2206 msgid "Reporting"
2207 msgstr "Rapportering"
2208
2209 #. module: point_of_sale
2210 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2211 msgid "Maes 33cl"
2212 msgstr "Maes 33cl"
2213
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: view:pos.box.entries:0
2216 msgid "Put Money"
2217 msgstr "Geld in kas"
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: sql_constraint:account.journal:0
2221 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2222 msgstr "De code van het journaal moet uniek zijn per firma."
2223
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2226 msgid "Configuration"
2227 msgstr "Instellingen"
2228
2229 #. module: point_of_sale
2230 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2231 msgid "Orval 33cl"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2236 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2237 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
2238
2239 #. module: point_of_sale
2240 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2241 #, python-format
2242 msgid "Unable to cancel the picking."
2243 msgstr "Kan de picking niet annuleren."
2244
2245 #. module: point_of_sale
2246 #: view:report.pos.order:0
2247 msgid "POS ordered created during current month"
2248 msgstr "Bestellingen verkooppunt van deze maand"
2249
2250 #. module: point_of_sale
2251 #: view:report.pos.order:0
2252 msgid "POS ordered created last month"
2253 msgstr "Bestellingen verkooppunt vorige maand"
2254
2255 #. module: point_of_sale
2256 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2257 msgid "Invoices"
2258 msgstr "Facturen"
2259
2260 #. module: point_of_sale
2261 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2262 msgid "December"
2263 msgstr "December"
2264
2265 #. module: point_of_sale
2266 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2267 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2268 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
2269
2270 #. module: point_of_sale
2271 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2272 #, python-format
2273 msgid "Return Products"
2274 msgstr "Producten retourneren"
2275
2276 #. module: point_of_sale
2277 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2278 msgid "Jupiler 33cl"
2279 msgstr "Jupiler 33cl"
2280
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2283 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2284 msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2285
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: view:pos.box.out:0
2288 msgid "Take Money"
2289 msgstr "Geld uit kas"
2290
2291 #. module: point_of_sale
2292 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2293 msgid "Sales Details"
2294 msgstr "Verkoopdetails"
2295
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2298 #, python-format
2299 msgid "Message"
2300 msgstr "Bericht"
2301
2302 #. module: point_of_sale
2303 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2304 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2305 #: view:product.product:0
2306 msgid "Point of Sale"
2307 msgstr "Kassaverkoop"
2308
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2311 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2312 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2313 msgid "Salesman"
2314 msgstr "Verkoper"
2315
2316 #. module: point_of_sale
2317 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2318 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2319 msgid "Invoiced"
2320 msgstr "Gefactureerd"
2321
2322 #. module: point_of_sale
2323 #: view:pos.close.statement:0
2324 msgid "No"
2325 msgstr "Nee"
2326
2327 #. module: point_of_sale
2328 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2329 msgid "Spa Barisart 50cl"
2330 msgstr "Spa Barisart 50cl"
2331
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2334 msgid "Special Beers"
2335 msgstr "Speciale bieren"
2336
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: field:pos.order.line,notice:0
2339 msgid "Discount Notice"
2340 msgstr "Kortingsbericht"
2341
2342 #. module: point_of_sale
2343 #: view:pos.order:0
2344 msgid "Re-Print"
2345 msgstr "Opnieuw afdrukken"
2346
2347 #. module: point_of_sale
2348 #: view:report.cash.register:0
2349 msgid "Draft"
2350 msgstr "Concept"
2351
2352 #. module: point_of_sale
2353 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2354 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2355 msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
2356
2357 #. module: point_of_sale
2358 #: report:pos.invoice:0
2359 msgid "PRO-FORMA"
2360 msgstr "PRO FORMA"
2361
2362 #. module: point_of_sale
2363 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2364 #, python-format
2365 msgid "Please provide a partner for the sale."
2366 msgstr "Gelieve een relatie op te geven voor de verkoop."
2367
2368 #. module: point_of_sale
2369 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2370 msgid "Fruity Beers"
2371 msgstr "Fruitbieren"
2372
2373 #. module: point_of_sale
2374 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2375 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2376 msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2377
2378 #. module: point_of_sale
2379 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2380 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2381 msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
2382
2383 #. module: point_of_sale
2384 #: view:pos.order:0
2385 msgid "Search Sales Order"
2386 msgstr "Verkooporders zoeken"
2387
2388 #. module: point_of_sale
2389 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2390 msgid ""
2391 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2392 "Method checked."
2393 msgstr ""
2394 "Betalingsmethoden worden ingesteld via journalen waarvoor het veld "
2395 "Betalingsmethode is ingesteld."
2396
2397 #. module: point_of_sale
2398 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2399 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2400 msgid "Sales by user"
2401 msgstr "Verkopen per gebruiker"
2402
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2405 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2406 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2407
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: view:pos.receipt:0
2410 msgid "Print Receipt"
2411 msgstr "Kasticket afdrukken"
2412
2413 #. module: point_of_sale
2414 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2415 msgid "January"
2416 msgstr "Januari"
2417
2418 #. module: point_of_sale
2419 #: view:pos.order.line:0
2420 msgid "POS Orders lines"
2421 msgstr "Kassaverkooporderlijnen"
2422
2423 #. module: point_of_sale
2424 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2425 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. module: point_of_sale
2429 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2430 msgid ""
2431 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2432 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2433 "contains detailed information about your products related to procurement "
2434 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2435 msgstr ""
2436 "U moet een product maken voor alles wat u aanā€“ of verkoopt. Producten kunnen "
2437 "grondstoffen zijn, voorraadartikelen, verbruiksartikelen of diensten. Het "
2438 "productformulier bevat detailinfo over bevoorradingslogistiek, verkoopprijs, "
2439 "productcategorie, leveranciers, enz."
2440
2441 #. module: point_of_sale
2442 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2443 msgid "Pepsi Max 2L"
2444 msgstr "Pepsi Max 2L"
2445
2446 #. module: point_of_sale
2447 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2448 #, python-format
2449 msgid "Error"
2450 msgstr "Fout"
2451
2452 #. module: point_of_sale
2453 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2454 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2455 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
2456
2457 #. module: point_of_sale
2458 #: view:pos.close.statement:0
2459 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. module: point_of_sale
2463 #: report:pos.invoice:0
2464 msgid "Refund"
2465 msgstr "Creditnota"
2466
2467 #. module: point_of_sale
2468 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2469 #, python-format
2470 msgid "Please create an invoice for this sale."
2471 msgstr "Maak een factuur voor deze verkoop."
2472
2473 #. module: point_of_sale
2474 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2475 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2476 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2477
2478 #. module: point_of_sale
2479 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2480 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2481 #: view:pos.close.statement:0
2482 #, python-format
2483 msgid "Close Cash Registers"
2484 msgstr "Kasboeken sluiten"
2485
2486 #. module: point_of_sale
2487 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2488 msgid "Disc(%)"
2489 msgstr "Korting(%)"
2490
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: view:pos.order:0
2493 msgid "General Information"
2494 msgstr "Algemene informatie"
2495
2496 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2497 #. module: point_of_sale
2498 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2499 #. openerp-web
2500 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2501 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2502 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2503 msgid "Close"
2504 msgstr "Sluiten"
2505
2506 #. module: point_of_sale
2507 #: view:pos.order:0
2508 msgid "Order lines"
2509 msgstr "Orderlijnen"
2510
2511 #. module: point_of_sale
2512 #: view:account.journal:0
2513 msgid "Extended Configuration"
2514 msgstr "Uitgebreide configuratie"
2515
2516 #. module: point_of_sale
2517 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2518 msgid "Subtotal w/o Tax"
2519 msgstr "Subtotaal excl. btw"
2520
2521 #. module: point_of_sale
2522 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2523 msgid "Spa Reine 50cl"
2524 msgstr "Spa Reine 50cl"
2525
2526 #. module: point_of_sale
2527 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2528 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2529 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
2530
2531 #. module: point_of_sale
2532 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2533 msgid "Pyament Report"
2534 msgstr "Betalingsrapport"
2535
2536 #. module: point_of_sale
2537 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2538 msgid "Cash Journals"
2539 msgstr "Kasjournalen"
2540
2541 #. module: point_of_sale
2542 #: report:pos.sales.user.today:0
2543 msgid "Today's Sales By User"
2544 msgstr "Verkopen van vandaag per gebruiker"
2545
2546 #. module: point_of_sale
2547 #: report:pos.invoice:0
2548 msgid "Customer Code"
2549 msgstr "Klantencode"
2550
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2553 #, python-format
2554 msgid "please check that account is set to %s"
2555 msgstr "Kijk na of de rekening op %s is ingesteld."
2556
2557 #. module: point_of_sale
2558 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2559 msgid "Description"
2560 msgstr "Omschrijving"
2561
2562 #. module: point_of_sale
2563 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2564 msgid "May"
2565 msgstr "Mei"
2566
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: report:pos.lines:0
2569 msgid "Sales lines"
2570 msgstr "Verkooplijnen"
2571
2572 #. module: point_of_sale
2573 #: view:pos.order:0
2574 msgid "Yesterday"
2575 msgstr "Gisteren"
2576
2577 #. module: point_of_sale
2578 #: field:pos.order,note:0
2579 msgid "Internal Notes"
2580 msgstr "Interne notities"
2581
2582 #. module: point_of_sale
2583 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2584 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2585 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2586
2587 #. module: point_of_sale
2588 #: view:pos.box.out:0
2589 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2590 msgstr "Omschrijf waarom u geld uit het kasboek haalt:"
2591
2592 #. module: point_of_sale
2593 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2594 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2595 #: view:report.pos.order:0
2596 msgid "Point of Sale Analysis"
2597 msgstr "Kassaverkoopanalyse"
2598
2599 #. module: point_of_sale
2600 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2601 msgid "Customer"
2602 msgstr "Klant"
2603
2604 #. module: point_of_sale
2605 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2606 msgid "February"
2607 msgstr "Februari"
2608
2609 #. module: point_of_sale
2610 #: view:report.cash.register:0
2611 msgid "    Today    "
2612 msgstr "    Vandaag    "
2613
2614 #. module: point_of_sale
2615 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2616 msgid "April"
2617 msgstr "April"
2618
2619 #. module: point_of_sale
2620 #: field:pos.order,statement_ids:0
2621 msgid "Payments"
2622 msgstr "Betalingen"
2623
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: report:pos.invoice:0
2626 msgid "Supplier Refund"
2627 msgstr "Aankoopcreditnota"
2628
2629 #. module: point_of_sale
2630 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2631 msgid "Sales by User Monthly margin"
2632 msgstr "Verkopen per gebruiker maandelijkse marge"
2633
2634 #. module: point_of_sale
2635 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2636 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2637 msgstr "Leffe Bruin \"9\" 33cl"
2638
2639 #. module: point_of_sale
2640 #: help:account.journal,journal_user:0
2641 msgid ""
2642 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2643 "point of sales."
2644 msgstr ""
2645 "Schakel dit veld in als het journaal een betalingsmethode is voor het "
2646 "verkooppunt."
2647
2648 #. module: point_of_sale
2649 #: field:pos.category,sequence:0
2650 msgid "Sequence"
2651 msgstr "Reeks"
2652
2653 #. module: point_of_sale
2654 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2655 #, python-format
2656 msgid "Make Payment"
2657 msgstr "Betaling uitvoeren"
2658
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: constraint:pos.category:0
2661 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2662 msgstr "U kunt niet dezelfde categorieĆ«n maken."
2663
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2666 msgid "Sales User Today"
2667 msgstr "Verkopen van vandaag per gebruiker"
2668
2669 #. module: point_of_sale
2670 #: view:report.pos.order:0
2671 msgid "Month of order date"
2672 msgstr "Maand van besteldatum"
2673
2674 #. module: point_of_sale
2675 #: field:product.product,income_pdt:0
2676 msgid "PoS Cash Input"
2677 msgstr "Verkooppunt inkomende kasbewegingen"
2678
2679 #. module: point_of_sale
2680 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2681 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2682 msgid "Year"
2683 msgstr "Jaar"
2684
2685 #. openerp-web
2686 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2687 msgid "Disc (%)"
2688 msgstr "Korting(%)"
2689
2690 #. openerp-web
2691 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2692 msgid "Subtotal:"
2693 msgstr "Subtotaal:"
2694
2695 #. openerp-web
2696 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2697 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2698 msgid "Tax:"
2699 msgstr "Btw:"
2700
2701 #. openerp-web
2702 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2703 msgid "Disc"
2704 msgstr "Kort."
2705
2706 #. openerp-web
2707 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2708 msgid "+/-"
2709 msgstr "+/-"
2710
2711 #. openerp-web
2712 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2713 msgid "Paid:"
2714 msgstr "Betaald:"
2715
2716 #. openerp-web
2717 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2718 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2719 msgid "Change:"
2720 msgstr "Wijzigen:"
2721
2722 #. openerp-web
2723 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2724 msgid "Back to Products"
2725 msgstr "Terug naar producten"
2726
2727 #. openerp-web
2728 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2729 msgid "Validate"
2730 msgstr "Goedkeuren"
2731
2732 #. openerp-web
2733 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2734 msgid "pending orders"
2735 msgstr "hangende orders"
2736
2737 #. openerp-web
2738 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2739 msgid ""
2740 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2741 "you sure you want to exit?"
2742 msgstr ""
2743 "Er zijn hangende transacties die niet kunnen worden opgeslagen. Bent u zeker "
2744 "dat u wilt afsluiten?"
2745
2746 #. openerp-web
2747 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2748 msgid "Print"
2749 msgstr "Afdrukken"
2750
2751 #. openerp-web
2752 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2753 msgid "Next Order"
2754 msgstr "Volgende order"
2755
2756 #. openerp-web
2757 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2758 msgid "Phone:"
2759 msgstr "Telefoon:"
2760
2761 #. openerp-web
2762 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2763 msgid "User:"
2764 msgstr "Gebruiker:"
2765
2766 #. openerp-web
2767 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2768 msgid "Shop:"
2769 msgstr "Verkooppunt:"
2770
2771 #~ msgid ""
2772 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2773 #~ msgstr ""
2774 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
2775
2776 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
2777 #~ msgstr "Wilt u de kasboeken openen?"
2778
2779 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
2780 #~ msgstr "Het kasticket van de verkoop afdrukken"
2781
2782 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
2783 #~ msgstr "Wilt u de kasboeken sluiten?"
2784
2785 #~ msgid "Discount Notes"
2786 #~ msgstr "Kortingsbericht"
2787
2788 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
2789 #~ msgstr "Kassaverkoop bevestigen"
2790
2791 #~ msgid "Set to draft"
2792 #~ msgstr "Terugzetten naar Concept"
2793
2794 #~ msgid "Point Of Sale"
2795 #~ msgstr "Kassaverkoop"
2796
2797 #~ msgid "Add product :"
2798 #~ msgstr "Product toevoegen:"
2799
2800 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
2801 #~ msgstr "Alle kassa's van de dag:"
2802
2803 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
2804 #~ msgstr "Wilt u deze uittreksels sluiten?"
2805
2806 #~ msgid "Scan product"
2807 #~ msgstr "Product scannen"
2808
2809 #~ msgid "Box Out"
2810 #~ msgstr "Geld uit kas"
2811
2812 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
2813 #~ msgstr "Verkopen van vandaag per gebruiker"
2814
2815 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
2816 #~ msgstr "Zet alle orders in wachtstatus tot goedkeuring"
2817
2818 #~ msgid "Add payment"
2819 #~ msgstr "Betaling toevoegen"
2820
2821 #~ msgid "Miscelleanous"
2822 #~ msgstr "Diversen"
2823
2824 #, python-format
2825 #~ msgid "No Order Lines"
2826 #~ msgstr "Geen orderlijnen"
2827
2828 #~ msgid "Other Information"
2829 #~ msgstr "Overige informatie"
2830
2831 #~ msgid "Product Type"
2832 #~ msgstr "Producttype"
2833
2834 #~ msgid "Max Discount(%)"
2835 #~ msgstr "Max. korting (%)"
2836
2837 #, python-format
2838 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2839 #~ msgstr "Geen geldige prijslijstlijn gevonden"
2840
2841 #, python-format
2842 #~ msgid ""
2843 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
2844 #~ "Please close its related cash register."
2845 #~ msgstr ""
2846 #~ "U kunt geen kassa openen voor \"%s\".\n"
2847 #~ "Gelieve eerst de gekoppelde kassa te sluiten."
2848
2849 #~ msgid "User who is logged into the system."
2850 #~ msgstr "Gebruiker die is aangemeld."
2851
2852 #~ msgid "Product for Input"
2853 #~ msgstr "Product voor geld in kas"
2854
2855 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
2856 #~ msgstr "Wilt u uw verkopen sluiten?"
2857
2858 #~ msgid "To count"
2859 #~ msgstr "Tellen"
2860
2861 #~ msgid "Quotations"
2862 #~ msgstr "Offertes"
2863
2864 #~ msgid "Delay Payment"
2865 #~ msgstr "Betaling uitstellen"
2866
2867 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
2868 #~ msgstr "Met dit veld wordt de kassa automatisch gemaakt"
2869
2870 #~ msgid "Line Description"
2871 #~ msgstr "Lijnomschrijving"
2872
2873 #~ msgid "Codes"
2874 #~ msgstr "Codes"
2875
2876 #~ msgid "Products for Output Operations"
2877 #~ msgstr "Producten voor uitgaande transacties"
2878
2879 #~ msgid "Sale by Date and User"
2880 #~ msgstr "Verkopen per datum en gebruiker"
2881
2882 #, python-format
2883 #~ msgid ""
2884 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
2885 #~ "cashboxes!"
2886 #~ msgstr ""
2887 #~ "Kan geen kassaverkoop verwijderen die is gesloten of die bevestigde kassa's "
2888 #~ "bevat"
2889
2890 #~ msgid "Save & New"
2891 #~ msgstr "Opslaan & nieuw"
2892
2893 #~ msgid "Check Details"
2894 #~ msgstr "Details controleren"
2895
2896 #~ msgid "Contract Number"
2897 #~ msgstr "Contractnummer"
2898
2899 #~ msgid "Extended Configureation"
2900 #~ msgstr "Uitgebreide configuratie"
2901
2902 #~ msgid "Type of Receipt"
2903 #~ msgstr "Ontvangsttype"
2904
2905 #~ msgid "Accepted Sales"
2906 #~ msgstr "Goedgekeurde verkopen"
2907
2908 #~ msgid ""
2909 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
2910 #~ msgstr ""
2911 #~ "Hiermee wordt de kas automatisch gevalideerd zonder controle op de "
2912 #~ "einddetails."
2913
2914 #~ msgid "Payment date"
2915 #~ msgstr "Betaaldatum"
2916
2917 #, python-format
2918 #~ msgid "Create line failed !"
2919 #~ msgstr "Kan lijn niet maken"
2920
2921 #, python-format
2922 #~ msgid "Invalid action !"
2923 #~ msgstr "Ongeldige actie"
2924
2925 #~ msgid "Point of sale return"
2926 #~ msgstr "Retour kassaverkoop"
2927
2928 #~ msgid "Product for expenses"
2929 #~ msgstr "Product voor onkosten"
2930
2931 #~ msgid "Sales for Current User"
2932 #~ msgstr "Verkopen van de gebruiker"
2933
2934 #~ msgid "Extended Filters..."
2935 #~ msgstr "Uitgebreide filters..."
2936
2937 #~ msgid "Internal Note"
2938 #~ msgstr "Interne notitie"
2939
2940 #~ msgid "Companies"
2941 #~ msgstr "Bedrijven"
2942
2943 #, python-format
2944 #~ msgid "UserError "
2945 #~ msgstr "Gebruikersfout "
2946
2947 #, python-format
2948 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
2949 #~ msgstr "U kunt dit order niet wijzigen; het is al betaald."
2950
2951 #~ msgid "Your Reference"
2952 #~ msgstr "Uw referentie"
2953
2954 #~ msgid "Return Picking"
2955 #~ msgstr "Retour paklijst"
2956
2957 #~ msgid "Information"
2958 #~ msgstr "Informatie"
2959
2960 #~ msgid "Input Operations"
2961 #~ msgstr "Inkomende transacties"
2962
2963 #~ msgid "Sale by Users"
2964 #~ msgstr "Verkopen per gebruiker"
2965
2966 #~ msgid "Payment For Sale"
2967 #~ msgstr "Betaling voor verkoop"
2968
2969 #~ msgid "First Name"
2970 #~ msgstr "Voornaam"
2971
2972 #~ msgid "Other"
2973 #~ msgstr "Overig"
2974
2975 #~ msgid "Barcode"
2976 #~ msgstr "Streepjescode"
2977
2978 #~ msgid "Output Operations"
2979 #~ msgstr "Uitgaande transacties"
2980
2981 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2982 #~ msgstr "Kies een openstaande order"
2983
2984 #~ msgid "Order date"
2985 #~ msgstr "Besteldatum"
2986
2987 #~ msgid "Account"
2988 #~ msgstr "Rekening"
2989
2990 #~ msgid "Salesman Manager"
2991 #~ msgstr "Salesmanager"
2992
2993 #~ msgid "Payment Report For Sale"
2994 #~ msgstr "Betalingsrapport voor verkopen"
2995
2996 #~ msgid "Special Journal"
2997 #~ msgstr "Speciaal dagboek"
2998
2999 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
3000 #~ msgstr "Alle gesloten kassa's van de dag"
3001
3002 #~ msgid ""
3003 #~ "\n"
3004 #~ "Main features :\n"
3005 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
3006 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
3007 #~ "between several payment mode.\n"
3008 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
3009 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
3010 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
3011 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
3012 #~ "\n"
3013 #~ "    "
3014 #~ msgstr ""
3015 #~ "\n"
3016 #~ "Kenmerken:\n"
3017 #~ " - Snelle invoer van verkopen.\n"
3018 #~ " - Kies een betalingswijze (snel) of splits de betaling in meerdere "
3019 #~ "betalingswijzen.\n"
3020 #~ " - Berekening van het terug te geven bedrag.\n"
3021 #~ " - Zendnota automatisch maken en bevestigen.\n"
3022 #~ " - Gebruiker kan automatisch een factuur maken.\n"
3023 #~ " - Eerdere verkopen terugbetalen.\n"
3024 #~ "\n"
3025 #~ "    "
3026
3027 #~ msgid "Price method"
3028 #~ msgstr "Prijsmethode"
3029
3030 #~ msgid "Picking List"
3031 #~ msgstr "Zendnota"
3032
3033 #~ msgid "Sale Confirm"
3034 #~ msgstr "Verkoop bevestigen"
3035
3036 #~ msgid "Prices"
3037 #~ msgstr "Prijzen"
3038
3039 #, python-format
3040 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
3041 #~ msgstr "Voeg een rekening toe voor product %s."
3042
3043 #~ msgid "Discount(Amount)"
3044 #~ msgstr "Korting (bedrag)"
3045
3046 #, python-format
3047 #~ msgid "Active ID is not found"
3048 #~ msgstr "Actieve ID niet gevonden"
3049
3050 #~ msgid "Is accompte"
3051 #~ msgstr "Is een voorschot"
3052
3053 #~ msgid "Sales Order POS"
3054 #~ msgstr "Verkooporder kassaverkoop"
3055
3056 #~ msgid "Start Date"
3057 #~ msgstr "Begindatum"
3058
3059 #, python-format
3060 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
3061 #~ msgstr "Geen orderlijnen voor deze verkoop "
3062
3063 #~ msgid "Customer Note"
3064 #~ msgstr "Klantenopmerking"
3065
3066 #, python-format
3067 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
3068 #~ msgstr "Geen orderlijnen voor deze verkoop."
3069
3070 #~ msgid "Create Invoice"
3071 #~ msgstr "Factuur maken"
3072
3073 #~ msgid "Get From Sale"
3074 #~ msgstr "Van verkoop halen"
3075
3076 #~ msgid "Sales lines Report"
3077 #~ msgstr "Verkooplijnenrapport"
3078
3079 #~ msgid "Box Entries"
3080 #~ msgstr "Kassaboekingen"
3081
3082 #~ msgid "Tax excluded"
3083 #~ msgstr "Exclusief btw"
3084
3085 #~ msgid "Discount Control"
3086 #~ msgstr "Kortingcontrole"
3087
3088 #~ msgid "End Date"
3089 #~ msgstr "Einddatum"
3090
3091 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
3092 #~ msgstr "Max. verschil voor kasboeken"
3093
3094 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
3095 #~ msgstr "Het kasboek moet zijn geopend om een betaling te kunnen doen."
3096
3097 #~ msgid "Product Description"
3098 #~ msgstr "Productomschrijving"
3099
3100 #~ msgid "Order Description"
3101 #~ msgstr "Orderomschrijvingen"
3102
3103 #~ msgid "Num.File"
3104 #~ msgstr "Num.bestand"
3105
3106 #~ msgid "Return lines"
3107 #~ msgstr "Retourlijnen"
3108
3109 #, python-format
3110 #~ msgid ""
3111 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
3112 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
3113 #~ msgstr ""
3114 #~ "Geen prijslijstlijn gevonden voor dit product en deze hoeveelheid.\n"
3115 #~ "U moet het product, de hoeveelheid of de prijslijst veranderen."
3116
3117 #~ msgid "Serial Number"
3118 #~ msgstr "Serienummer"
3119
3120 #~ msgid "Pos order"
3121 #~ msgstr "Kassaverkooporder"
3122
3123 #~ msgid "Validity Date"
3124 #~ msgstr "Geldigheidsdatum"
3125
3126 #~ msgid "Last Output Picking"
3127 #~ msgstr "Laatste zendnota"
3128
3129 #~ msgid "Add Discount"
3130 #~ msgstr "Korting toevoegen"
3131
3132 #~ msgid "Refunded Quantity"
3133 #~ msgstr "Geretourneerde hoeveelheid"
3134
3135 #~ msgid "Scan Barcode"
3136 #~ msgstr "Streepjescode scannen"
3137
3138 #~ msgid "Sales Order"
3139 #~ msgstr "Verkooporder"
3140
3141 #~ msgid "Sales Lines"
3142 #~ msgstr "Verkooplijnen"
3143
3144 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
3145 #~ msgstr "U kunt niet dezelfde bedrijven maken."
3146
3147 #~ msgid "Discount "
3148 #~ msgstr "Korting "
3149
3150 #, python-format
3151 #~ msgid "Modify line failed !"
3152 #~ msgstr "Kan lijn niet wijzigen"
3153
3154 #~ msgid "Payment name"
3155 #~ msgstr "Betaaldatum"
3156
3157 #~ msgid "Products for Input Operations"
3158 #~ msgstr "Producten voor inkomende transacties"
3159
3160 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
3161 #~ msgstr "Verkopen van vandaag van gebruiker"
3162
3163 #~ msgid "Validation Date"
3164 #~ msgstr "Bevestigingsdatum"
3165
3166 #, python-format
3167 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
3168 #~ msgstr "U hebt onvoldoende toegangsrechten om deze verkoop te bevestigen."
3169
3170 #~ msgid "Control for Output Operations"
3171 #~ msgstr "Controle voor uitgaande transacties"
3172
3173 #~ msgid "Add"
3174 #~ msgstr "Toevoegen"
3175
3176 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
3177 #~ msgstr "Wilt u deze uittreksels openen?"
3178
3179 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
3180 #~ msgstr "Kassaverkoop betalingsrapport volgens datum"
3181
3182 #, python-format
3183 #~ msgid ""
3184 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
3185 #~ msgstr ""
3186 #~ "Er is geen centralisatierekening klanten gedefinieerd voor dit journaal: "
3187 #~ "\"%s\" (id:%d)"
3188
3189 #~ msgid "Cashier"
3190 #~ msgstr "Kasboek"
3191
3192 #~ msgid "Add product"
3193 #~ msgstr "Product toevoegen"
3194
3195 #~ msgid "POS Details :"
3196 #~ msgstr "Kassaverkoopdetails:"
3197
3198 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
3199 #~ msgstr "Vul deze velden in voor kasboekingen:"
3200
3201 #~ msgid "Save & Close"
3202 #~ msgstr "Opslaan & sluiten"
3203
3204 #~ msgid "Running"
3205 #~ msgstr "Lopend"
3206
3207 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
3208 #~ msgstr "Alle kassa's van de dag"
3209
3210 #~ msgid "Advance"
3211 #~ msgstr "Voorschot"
3212
3213 #~ msgid "Remboursed"
3214 #~ msgstr "Teruggestort"
3215
3216 #~ msgid "Opened Sales"
3217 #~ msgstr "Geopende verkopen"
3218
3219 #~ msgid "Account Entry"
3220 #~ msgstr "Boeking"