Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22 msgid "Product Nb."
23 msgstr "Барааны №"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgid "Sales by day"
28 msgstr "Өдрийн борлуулалт"
29
30 #. module: point_of_sale
31 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
32 msgid ""
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 "                Click to define a new category.\n"
35 "              </p><p>\n"
36 "                Categories are used to browse your products through the\n"
37 "                touchscreen interface.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
40 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
41 "put\n"
42 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
43 "              </p>\n"
44 "            "
45 msgstr ""
46
47 #. module: point_of_sale
48 #: view:pos.receipt:0
49 msgid "Print the Receipt of the Sale"
50 msgstr ""
51
52 #. module: point_of_sale
53 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
54 msgid "Computed Balance"
55 msgstr ""
56
57 #. module: point_of_sale
58 #: view:pos.session:0
59 #: view:report.pos.order:0
60 msgid "Today"
61 msgstr "Өнөөдөр"
62
63 #. module: point_of_sale
64 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
65 msgid "Electronic Scale Interface"
66 msgstr ""
67
68 #. module: point_of_sale
69 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
70 msgid "Plain Water"
71 msgstr "Цэвэр Ус"
72
73 #. module: point_of_sale
74 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
75 msgid "Conference pears"
76 msgstr ""
77
78 #. module: point_of_sale
79 #. openerp-web
80 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
81 #, python-format
82 msgid "&atilde;"
83 msgstr ""
84
85 #. module: point_of_sale
86 #: field:pos.config,journal_id:0
87 #: field:pos.order,sale_journal:0
88 msgid "Sale Journal"
89 msgstr ""
90
91 #. module: point_of_sale
92 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
93 msgid "Spa Reine 2L"
94 msgstr ""
95
96 #. module: point_of_sale
97 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
98 #: report:pos.details:0
99 #: report:pos.details_summary:0
100 msgid "Details of Sales"
101 msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
102
103 #. module: point_of_sale
104 #: constraint:pos.config:0
105 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
106 msgstr ""
107
108 #. module: point_of_sale
109 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
110 #: field:pos.sale.user,user_id:0
111 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
112 #: view:report.pos.order:0
113 #: field:report.pos.order,user_id:0
114 msgid "Salesperson"
115 msgstr ""
116
117 #. module: point_of_sale
118 #: view:report.pos.order:0
119 #: field:report.pos.order,day:0
120 msgid "Day"
121 msgstr "Өдөр"
122
123 #. module: point_of_sale
124 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
125 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
126 msgid "Product Name"
127 msgstr "Барааны нэр"
128
129 #. module: point_of_sale
130 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
131 msgid "Red grapefruit"
132 msgstr ""
133
134 #. module: point_of_sale
135 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1341
136 #, python-format
137 msgid "Assign a Custom EAN"
138 msgstr ""
139
140 #. module: point_of_sale
141 #: view:pos.session.opening:0
142 msgid ""
143 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
144 "                          being able to start selling through the "
145 "touchscreen interface."
146 msgstr ""
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: report:account.statement:0
150 #: field:pos.box.entries,amount:0
151 #: report:pos.invoice:0
152 #: field:pos.make.payment,amount:0
153 #: report:pos.user.product:0
154 #: field:report.transaction.pos,amount:0
155 msgid "Amount"
156 msgstr "Дүн"
157
158 #. module: point_of_sale
159 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
160 #: view:pos.session:0
161 msgid "Take Money Out"
162 msgstr "Мөнгийг гадагш авах"
163
164 #. module: point_of_sale
165 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
166 #, python-format
167 msgid "not used"
168 msgstr ""
169
170 #. module: point_of_sale
171 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
172 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
173 msgstr ""
174
175 #. module: point_of_sale
176 #. openerp-web
177 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
178 #, python-format
179 msgid "+/-"
180 msgstr "+/-"
181
182 #. module: point_of_sale
183 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
184 msgid "Reference"
185 msgstr ""
186
187 #. module: point_of_sale
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1038
189 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1054
190 #: report:pos.invoice:0
191 #: report:pos.lines:0
192 #, python-format
193 msgid "Tax"
194 msgstr "Татвар"
195
196 #. module: point_of_sale
197 #: report:pos.user.product:0
198 msgid "Starting Date"
199 msgstr "Эхлэл Огноо"
200
201 #. module: point_of_sale
202 #: constraint:pos.session:0
203 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
204 msgstr ""
205
206 #. module: point_of_sale
207 #. openerp-web
208 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
209 #, python-format
210 msgid "Weighting"
211 msgstr ""
212
213 #. module: point_of_sale
214 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
215 msgid "Fennel"
216 msgstr ""
217
218 #. module: point_of_sale
219 #. openerp-web
220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
221 #, python-format
222 msgid "Help needed"
223 msgstr ""
224
225 #. module: point_of_sale
226 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739
227 #, python-format
228 msgid "Configuration Error!"
229 msgstr ""
230
231 #. module: point_of_sale
232 #: report:account.statement:0
233 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
234 #: field:report.pos.order,partner_id:0
235 msgid "Partner"
236 msgstr "Харилцагч"
237
238 #. module: point_of_sale
239 #: view:pos.session:0
240 msgid "Closing Cash Control"
241 msgstr ""
242
243 #. module: point_of_sale
244 #: report:pos.details:0
245 #: report:pos.details_summary:0
246 msgid "Total of the day"
247 msgstr "Өдрийн дүн"
248
249 #. module: point_of_sale
250 #: view:report.pos.order:0
251 #: field:report.pos.order,average_price:0
252 msgid "Average Price"
253 msgstr "Дундаж үнэ"
254
255 #. module: point_of_sale
256 #: view:pos.order:0
257 msgid "Accounting Information"
258 msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
259
260 #. module: point_of_sale
261 #: field:pos.session.opening,show_config:0
262 msgid "Show Config"
263 msgstr ""
264
265 #. module: point_of_sale
266 #: report:pos.lines:0
267 msgid "Disc. (%)"
268 msgstr "Хөнг.(%)"
269
270 #. module: point_of_sale
271 #: report:pos.details:0
272 #: report:pos.details_summary:0
273 msgid "Total discount"
274 msgstr "Нийт хөнгөлөлт"
275
276 #. module: point_of_sale
277 #. openerp-web
278 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
279 #, python-format
280 msgid "Debug Window"
281 msgstr ""
282
283 #. module: point_of_sale
284 #. openerp-web
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
286 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
287 #, python-format
288 msgid "Change:"
289 msgstr "Хариулт"
290
291 #. module: point_of_sale
292 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
293 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
294 msgstr ""
295
296 #. module: point_of_sale
297 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
298 msgid "Sales by month"
299 msgstr "Борлуулалт сараар"
300
301 #. module: point_of_sale
302 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
303 msgid "Orange"
304 msgstr "Жүрж"
305
306 #. module: point_of_sale
307 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
308 #: view:report.sales.by.user.pos:0
309 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
310 msgid "Sales by User"
311 msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: report:pos.invoice:0
315 msgid "Disc.(%)"
316 msgstr "Хөнг.(%)"
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003
320 #, python-format
321 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
322 msgstr ""
323
324 #. module: point_of_sale
325 #: view:report.pos.order:0
326 #: field:report.pos.order,price_total:0
327 msgid "Total Price"
328 msgstr "Нийт үнэ"
329
330 #. module: point_of_sale
331 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
332 msgid "Leffe Brune 33cl"
333 msgstr ""
334
335 #. module: point_of_sale
336 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
337 msgid ""
338 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
339 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
340 msgstr ""
341
342 #. module: point_of_sale
343 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
344 #: report:pos.sales.user:0
345 msgid "Sales Report"
346 msgstr "Борлуулалтын тайлан"
347
348 #. module: point_of_sale
349 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
350 msgid "Beverages"
351 msgstr "Ууш"
352
353 #. module: point_of_sale
354 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
355 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
356 msgid "Your Session"
357 msgstr ""
358
359 #. module: point_of_sale
360 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
361 msgid "Stella Artois 50cl"
362 msgstr ""
363
364 #. module: point_of_sale
365 #: view:pos.details:0
366 msgid "Dates"
367 msgstr "Огноо"
368
369 #. module: point_of_sale
370 #: field:pos.category,parent_id:0
371 msgid "Parent Category"
372 msgstr "Эцэг ангилал"
373
374 #. module: point_of_sale
375 #. openerp-web
376 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
377 #, python-format
378 msgid "Open Cashbox"
379 msgstr ""
380
381 #. module: point_of_sale
382 #: view:pos.session.opening:0
383 msgid "Select your Point of Sale"
384 msgstr ""
385
386 #. module: point_of_sale
387 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
388 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
389 msgid "Margin"
390 msgstr "Margin"
391
392 #. module: point_of_sale
393 #: field:pos.discount,discount:0
394 #: field:pos.order.line,discount:0
395 msgid "Discount (%)"
396 msgstr "Хөнгөлөлт (%)"
397
398 #. module: point_of_sale
399 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
400 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
401 msgstr ""
402
403 #. module: point_of_sale
404 #. openerp-web
405 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
406 #, python-format
407 msgid "Payment Request"
408 msgstr ""
409
410 #. module: point_of_sale
411 #: field:product.product,to_weight:0
412 msgid "To Weight"
413 msgstr ""
414
415 #. module: point_of_sale
416 #. openerp-web
417 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
418 #, python-format
419 msgid "Hardware Events"
420 msgstr ""
421
422 #. module: point_of_sale
423 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
424 #, python-format
425 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
426 msgstr ""
427
428 #. module: point_of_sale
429 #: view:pos.order.line:0
430 msgid "Total qty"
431 msgstr "Нийт тоо"
432
433 #. module: point_of_sale
434 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
435 msgid "Fanta Orange 33cl"
436 msgstr ""
437
438 #. module: point_of_sale
439 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
440 #, python-format
441 msgid ""
442 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
443 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
444 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
445 "difference."
446 msgstr ""
447
448 #. module: point_of_sale
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315
450 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512
451 #, python-format
452 msgid "error!"
453 msgstr ""
454
455 #. module: point_of_sale
456 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
457 msgid "Sales by User Monthly"
458 msgstr "Борлуулалт Хэрэглчээр Сараар"
459
460 #. module: point_of_sale
461 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
462 msgid ""
463 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
464 "balance."
465 msgstr ""
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: view:pos.session.opening:0
469 msgid ") is \""
470 msgstr ""
471
472 #. module: point_of_sale
473 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
474 msgid "Onions"
475 msgstr ""
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: view:pos.session:0
479 msgid "Validate & Open Session"
480 msgstr ""
481
482 #. module: point_of_sale
483 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
484 #: selection:pos.session,state:0
485 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
486 #, python-format
487 msgid "In Progress"
488 msgstr ""
489
490 #. module: point_of_sale
491 #: view:pos.session:0
492 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
493 msgid "Opening Cash Control"
494 msgstr ""
495
496 #. module: point_of_sale
497 #: help:res.users,ean13:0
498 msgid "BarCode"
499 msgstr ""
500
501 #. module: point_of_sale
502 #: help:pos.category,image_medium:0
503 msgid ""
504 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
505 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
506 "or some kanban views."
507 msgstr ""
508
509 #. module: point_of_sale
510 #: view:pos.session.opening:0
511 msgid "Open Session"
512 msgstr ""
513
514 #. module: point_of_sale
515 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
516 msgid "Daily Operations"
517 msgstr "Өдөр тутамын ажиллагаа"
518
519 #. module: point_of_sale
520 #. openerp-web
521 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
522 #, python-format
523 msgid "Google Chrome"
524 msgstr ""
525
526 #. module: point_of_sale
527 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
528 msgid "Sparkling Water"
529 msgstr "Газтай ус"
530
531 #. module: point_of_sale
532 #: view:account.bank.statement:0
533 msgid "Search Cash Statements"
534 msgstr "Кассын тооцоог хайх"
535
536 #. module: point_of_sale
537 #: view:account.bank.statement:0
538 #: field:pos.config,state:0
539 #: view:pos.order:0
540 #: field:pos.order,state:0
541 #: report:pos.sales.user:0
542 #: report:pos.sales.user.today:0
543 #: field:pos.session,state:0
544 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
545 #: field:report.pos.order,state:0
546 msgid "Status"
547 msgstr ""
548
549 #. module: point_of_sale
550 #: selection:report.pos.order,month:0
551 msgid "August"
552 msgstr "8-р сар"
553
554 #. module: point_of_sale
555 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
556 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
557 msgstr ""
558
559 #. module: point_of_sale
560 #: selection:report.pos.order,month:0
561 msgid "June"
562 msgstr "6-р сар"
563
564 #. module: point_of_sale
565 #: view:pos.order.line:0
566 msgid "POS Order line"
567 msgstr "POS захиалгын мөр"
568
569 #. module: point_of_sale
570 #: view:pos.config:0
571 msgid "Point of Sale Configuration"
572 msgstr ""
573
574 #. module: point_of_sale
575 #. openerp-web
576 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
577 #, python-format
578 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
579 msgstr ""
580
581 #. module: point_of_sale
582 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
583 msgid "Fanta Orange 50cl"
584 msgstr ""
585
586 #. module: point_of_sale
587 #: field:pos.category,child_id:0
588 msgid "Children Categories"
589 msgstr "Дэд ангилалууд"
590
591 #. module: point_of_sale
592 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
593 msgid ""
594 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
595 "                Click to start a new session.\n"
596 "              </p><p>\n"
597 "                A session is a period of time, usually one day, during "
598 "which\n"
599 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
600 "the\n"
601 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
602 "end\n"
603 "                of each session.\n"
604 "              </p><p>\n"
605 "                Note that you should better to use the menu <i>Your "
606 "Session</i>\n"
607 "                to quickly open a new session.\n"
608 "              </p>\n"
609 "            "
610 msgstr ""
611
612 #. module: point_of_sale
613 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
614 #, python-format
615 msgid "Customer Invoice"
616 msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэл"
617
618 #. module: point_of_sale
619 #: view:pos.session.opening:0
620 msgid ""
621 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
622 "Selling\" or close the cash register session."
623 msgstr ""
624
625 #. module: point_of_sale
626 #: report:account.statement:0
627 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
628 #: field:pos.session,stop_at:0
629 msgid "Closing Date"
630 msgstr "Хаалтын огноо"
631
632 #. module: point_of_sale
633 #: view:pos.session:0
634 msgid "Opening Cashbox Lines"
635 msgstr ""
636
637 #. module: point_of_sale
638 #: selection:report.pos.order,month:0
639 msgid "October"
640 msgstr "10-р сар"
641
642 #. module: point_of_sale
643 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
644 msgid "Coca-Cola Light 1L"
645 msgstr ""
646
647 #. module: point_of_sale
648 #: report:pos.details:0
649 #: report:pos.details_summary:0
650 msgid "Summary"
651 msgstr "Хураангуй"
652
653 #. module: point_of_sale
654 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
655 msgid "Lays Natural 45g"
656 msgstr ""
657
658 #. module: point_of_sale
659 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
660 msgid "Chaudfontaine 50cl"
661 msgstr ""
662
663 #. module: point_of_sale
664 #: report:pos.invoice:0
665 #: report:pos.lines:0
666 #: field:pos.order.line,qty:0
667 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
668 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
669 msgid "Quantity"
670 msgstr "Тоо ширхэг"
671
672 #. module: point_of_sale
673 #: field:pos.order.line,name:0
674 msgid "Line No"
675 msgstr "Мөрийн №"
676
677 #. module: point_of_sale
678 #. openerp-web
679 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
680 #, python-format
681 msgid "Set Weight"
682 msgstr ""
683
684 #. module: point_of_sale
685 #: view:account.bank.statement:0
686 msgid "Period"
687 msgstr "Мөчлөг"
688
689 #. module: point_of_sale
690 #: report:pos.invoice:0
691 msgid "Net Total:"
692 msgstr "Цэвэр дүн"
693
694 #. module: point_of_sale
695 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
696 msgid "Open POS Menu"
697 msgstr ""
698
699 #. module: point_of_sale
700 #: report:pos.details_summary:0
701 msgid "Mode of Payment"
702 msgstr "Төлбөрийн горим"
703
704 #. module: point_of_sale
705 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
706 msgid "Post POS Journal Entries"
707 msgstr "POS-н журналын бичилтүүдийг илгээх"
708
709 #. module: point_of_sale
710 #. openerp-web
711 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
712 #, python-format
713 msgid "Barcode Scanner"
714 msgstr ""
715
716 #. module: point_of_sale
717 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
718 msgid "Granny Smith apples"
719 msgstr ""
720
721 #. module: point_of_sale
722 #: help:product.product,expense_pdt:0
723 msgid ""
724 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
725 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
726 msgstr ""
727
728 #. module: point_of_sale
729 #: view:report.pos.order:0
730 #: field:report.pos.order,total_discount:0
731 msgid "Total Discount"
732 msgstr "Нийт хөнгөлөлт"
733
734 #. module: point_of_sale
735 #. openerp-web
736 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
737 #, python-format
738 msgid ""
739 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
740 "use\n"
741 "                        a modern browser like"
742 msgstr ""
743
744 #. module: point_of_sale
745 #: view:pos.session.opening:0
746 msgid "Click to start a session."
747 msgstr ""
748
749 #. module: point_of_sale
750 #: view:pos.details:0
751 #: view:pos.payment.report:0
752 #: view:pos.payment.report.user:0
753 #: view:pos.sale.user:0
754 msgid "Print Report"
755 msgstr "Тайлан хэвлэх"
756
757 #. module: point_of_sale
758 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
759 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
760 msgstr ""
761
762 #. module: point_of_sale
763 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
764 msgid "Pizza"
765 msgstr ""
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: view:pos.session:0
769 msgid "= Theoretical Balance"
770 msgstr ""
771
772 #. module: point_of_sale
773 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
774 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
775 #, python-format
776 msgid "Add Product"
777 msgstr "Бараа нэмэх"
778
779 #. module: point_of_sale
780 #: field:pos.config,name:0
781 msgid "Point of Sale Name"
782 msgstr ""
783
784 #. module: point_of_sale
785 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
786 msgid "Invoice Amount"
787 msgstr "Нэхэмжлэх Дүн"
788
789 #. module: point_of_sale
790 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
791 msgid "Coke"
792 msgstr ""
793
794 #. module: point_of_sale
795 #: report:pos.invoice:0
796 msgid "Tel. :"
797 msgstr "Тел.:"
798
799 #. module: point_of_sale
800 #. openerp-web
801 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
802 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
803 #, python-format
804 msgid "Receipt"
805 msgstr "Талон"
806
807 #. module: point_of_sale
808 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
809 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
810 msgid "Net margin per Qty"
811 msgstr "Тоо хэмжээнд ногдох цэвэр ашиг"
812
813 #. module: point_of_sale
814 #: view:pos.confirm:0
815 msgid "Post All Orders"
816 msgstr "Бүх баримтыг батлах"
817
818 #. module: point_of_sale
819 #: report:account.statement:0
820 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
821 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
822 msgid "Ending Balance"
823 msgstr "Төгсгөлийн баланс"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
827 #, python-format
828 msgid "please check that account is set to %s."
829 msgstr ""
830
831 #. module: point_of_sale
832 #: help:pos.category,image:0
833 msgid ""
834 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
835 "1024x1024px."
836 msgstr ""
837
838 #. module: point_of_sale
839 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
840 msgid "Pepsi Max 50cl"
841 msgstr ""
842
843 #. module: point_of_sale
844 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
845 msgid "San Pellegrino 1L"
846 msgstr ""
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
850 #, python-format
851 msgid ""
852 "You have to define which payment method must be available in the point of "
853 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
854 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
855 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
856 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
857 msgstr ""
858
859 #. module: point_of_sale
860 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
861 msgid "Berries"
862 msgstr ""
863
864 #. module: point_of_sale
865 #: view:pos.ean_wizard:0
866 msgid "Ean13 Generator"
867 msgstr ""
868
869 #. module: point_of_sale
870 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
871 msgid "Spa Reine 1L"
872 msgstr ""
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: constraint:res.partner:0
876 #: constraint:res.users:0
877 msgid "Error: Invalid ean code"
878 msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
879
880 #. module: point_of_sale
881 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
882 msgid "Root vegetables"
883 msgstr ""
884
885 #. module: point_of_sale
886 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
887 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
888 #: view:pos.open.statement:0
889 msgid "Open Statements"
890 msgstr "Нээлттэй Тооцоонууд"
891
892 #. module: point_of_sale
893 #: field:pos.details,date_end:0
894 #: field:pos.sale.user,date_end:0
895 msgid "Date End"
896 msgstr "Дуусах огноо"
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
900 msgid "Jonagold apples"
901 msgstr ""
902
903 #. module: point_of_sale
904 #: view:account.bank.statement:0
905 #: report:account.statement:0
906 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
907 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
908 #: field:report.pos.order,journal_id:0
909 msgid "Journal"
910 msgstr "Журнал"
911
912 #. module: point_of_sale
913 #: view:pos.session:0
914 msgid "Statements"
915 msgstr ""
916
917 #. module: point_of_sale
918 #: report:pos.details:0
919 msgid "Sales total(Revenue)"
920 msgstr "Борлуулалтын дүн(Орлого)"
921
922 #. module: point_of_sale
923 #: help:pos.config,group_by:0
924 msgid ""
925 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
926 "Session"
927 msgstr ""
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: report:pos.details:0
931 #: report:pos.details_summary:0
932 msgid "Total paid"
933 msgstr "Төлсөн дүн"
934
935 #. module: point_of_sale
936 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
937 msgid "pos.session.opening"
938 msgstr ""
939
940 #. module: point_of_sale
941 #: view:res.users:0
942 msgid "Edit EAN"
943 msgstr ""
944
945 #. module: point_of_sale
946 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
947 #, python-format
948 msgid "List of Cash Registers"
949 msgstr "Кассын жагсаалт"
950
951 #. module: point_of_sale
952 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
953 msgid "Maes 50cl"
954 msgstr ""
955
956 #. module: point_of_sale
957 #: view:report.pos.order:0
958 msgid "Not Invoiced"
959 msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй"
960
961 #. module: point_of_sale
962 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
963 msgid "250g Lays Pickels"
964 msgstr ""
965
966 #. module: point_of_sale
967 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
968 msgid "PoS Session"
969 msgstr ""
970
971 #. module: point_of_sale
972 #: selection:report.pos.order,month:0
973 msgid "March"
974 msgstr "3-р сар"
975
976 #. module: point_of_sale
977 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
978 #: report:pos.user.product:0
979 msgid "User's Product"
980 msgstr "Хэрэглэгчийн Бараа"
981
982 #. module: point_of_sale
983 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1140
984 #, python-format
985 msgid ""
986 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
987 "Please set one before choosing a product."
988 msgstr ""
989 "Борлуулалтын маягтад үнийн жагсаалтыг сонгох хэрэгтэй !\n"
990 "Бараа сонгохоосоо өмнө нэгийг тааруулна уу."
991
992 #. module: point_of_sale
993 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
994 msgid "Fanta Orange 2L"
995 msgstr ""
996
997 #. module: point_of_sale
998 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
999 msgid "Perrier 1L"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: point_of_sale
1003 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1004 msgid "Spa Reine 33cl"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: point_of_sale
1008 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1009 msgid "Add a Global Discount"
1010 msgstr "Нийтийн хөнгөлөлт нэмэх"
1011
1012 #. module: point_of_sale
1013 #: view:pos.config:0
1014 msgid "Journals"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: point_of_sale
1018 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1019 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1024 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1025 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: point_of_sale
1029 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1030 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: point_of_sale
1034 #. openerp-web
1035 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1036 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1037 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1038 #, python-format
1039 msgid "return"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: view:product.product:0
1044 msgid "Set a Custom EAN"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: point_of_sale
1048 #. openerp-web
1049 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1050 #, python-format
1051 msgid "Remaining:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1056 msgid "Fresh vegetables"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: point_of_sale
1060 #: view:pos.session:0
1061 msgid "tab of the"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: point_of_sale
1065 #. openerp-web
1066 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1067 #, python-format
1068 msgid "Scan Item Success"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: point_of_sale
1072 #: report:account.statement:0
1073 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1074 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1075 msgid "Starting Balance"
1076 msgstr "Эхлэлийн баланс"
1077
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1080 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: point_of_sale
1084 #: sql_constraint:pos.session:0
1085 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: point_of_sale
1089 #: view:pos.session:0
1090 msgid "Opening Subtotal"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: point_of_sale
1094 #: view:pos.session:0
1095 msgid "payment method."
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: point_of_sale
1099 #: view:pos.order:0
1100 msgid "Re-Print"
1101 msgstr "Дахин хэвлэх"
1102
1103 #. module: point_of_sale
1104 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1105 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: point_of_sale
1109 #: report:pos.payment.report.user:0
1110 msgid "Payment By User"
1111 msgstr "Төлбөр хэрэглэгчээр"
1112
1113 #. module: point_of_sale
1114 #. openerp-web
1115 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1116 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1117 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79
1118 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1119 #: report:pos.details:0
1120 #: view:pos.order:0
1121 #, python-format
1122 msgid "Payment"
1123 msgstr "Төлбөр"
1124
1125 #. module: point_of_sale
1126 #: view:report.pos.order:0
1127 #: field:report.pos.order,nbr:0
1128 msgid "# of Lines"
1129 msgstr "Мөрийн тоо"
1130
1131 #. module: point_of_sale
1132 #. openerp-web
1133 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1134 #, python-format
1135 msgid "Disc"
1136 msgstr "Хөнг"
1137
1138 #. module: point_of_sale
1139 #: view:pos.order:0
1140 msgid "(update)"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: point_of_sale
1144 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1145 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1150 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1151 msgid "Sale Details"
1152 msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
1153
1154 #. module: point_of_sale
1155 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1156 msgid "2L Evian"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: point_of_sale
1160 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
1161 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1162 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1163 #, python-format
1164 msgid "Start Point Of Sale"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: point_of_sale
1168 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1169 msgid "Pils"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: point_of_sale
1173 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1174 msgid "Computed using the cash control lines"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. module: point_of_sale
1178 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1179 msgid "St.Name"
1180 msgstr "Гудамжны Нэр"
1181
1182 #. module: point_of_sale
1183 #: report:pos.details_summary:0
1184 msgid "Sales total"
1185 msgstr "Борлуулалтын Дүн"
1186
1187 #. module: point_of_sale
1188 #. openerp-web
1189 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1190 #, python-format
1191 msgid "ABC"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: point_of_sale
1195 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1196 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: point_of_sale
1200 #: field:pos.order,lines:0
1201 msgid "Order Lines"
1202 msgstr "Захиалгын мөрүүд"
1203
1204 #. module: point_of_sale
1205 #: view:report.transaction.pos:0
1206 msgid "Total Transaction"
1207 msgstr "Нийт гүйлгээ"
1208
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1211 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: point_of_sale
1215 #. openerp-web
1216 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1217 #, python-format
1218 msgid "Read Weighting Scale"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: point_of_sale
1222 #. openerp-web
1223 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1224 #, python-format
1225 msgid "0.00 €"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: point_of_sale
1229 #: field:pos.order.line,create_date:0
1230 msgid "Creation Date"
1231 msgstr "Үүсгэсэн огноо"
1232
1233 #. module: point_of_sale
1234 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1235 msgid "Today's Sales"
1236 msgstr "Өнөөдрийн борлуулалтууд"
1237
1238 #. module: point_of_sale
1239 #. openerp-web
1240 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1241 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1242 #, python-format
1243 msgid "Welcome"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: point_of_sale
1247 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1248 #, python-format
1249 msgid ""
1250 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1251 "open a cash register."
1252 msgstr ""
1253 "Танд нээлттэй бүртүүлсэн касс алга байна. Төлбөрийн арга үүсгэх эсвэл кассыг "
1254 "бүртгүүлэх хэрэгтэй."
1255
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1258 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1259 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1260 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1261 #: view:report.transaction.pos:0
1262 msgid "POS "
1263 msgstr "POS "
1264
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: report:account.statement:0
1267 #: report:pos.user.product:0
1268 msgid "Total :"
1269 msgstr "Нийт :"
1270
1271 #. module: point_of_sale
1272 #: view:report.pos.order:0
1273 msgid "My Sales"
1274 msgstr "Миний борлуулалт"
1275
1276 #. module: point_of_sale
1277 #: view:pos.config:0
1278 msgid "Set to Deprecated"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1283 msgid "Stringers"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1288 msgid "Pricelist"
1289 msgstr "Үнийн жагсаалт"
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: report:pos.details:0
1293 #: report:pos.details_summary:0
1294 msgid "Total invoiced"
1295 msgstr "Нэхэмжилсэн дүн"
1296
1297 #. module: point_of_sale
1298 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1299 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1300 msgid "Point of Sale Category"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: view:report.pos.order:0
1305 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1306 msgid "# of Qty"
1307 msgstr "Нийт тоо хэмжээ"
1308
1309 #. module: point_of_sale
1310 #: help:pos.config,sequence_id:0
1311 msgid ""
1312 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1313 "customize the reference numbers of your orders."
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: point_of_sale
1317 #. openerp-web
1318 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1319 #, python-format
1320 msgid "Choose your type of receipt:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: point_of_sale
1324 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1325 msgid "Sales by margin monthly"
1326 msgstr "Борлуулалтын ашиг сараар"
1327
1328 #. module: point_of_sale
1329 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1330 msgid "Yellow Peppers"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: point_of_sale
1334 #: view:pos.order:0
1335 #: field:pos.order,date_order:0
1336 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1337 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1338 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1339 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1340 msgid "Order Date"
1341 msgstr "Захиалгын Огноо"
1342
1343 #. module: point_of_sale
1344 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1345 msgid "Stella Artois 33cl"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1350 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: point_of_sale
1354 #. openerp-web
1355 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1356 #, python-format
1357 msgid "Scan Item Unrecognized"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: point_of_sale
1361 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1362 msgid "Today's Closed Cashbox"
1363 msgstr "Өнөөдрийн хаагдсан мөнгөний хайрцаг"
1364
1365 #. module: point_of_sale
1366 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
1367 #, python-format
1368 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: point_of_sale
1372 #: report:pos.invoice:0
1373 msgid "Draft Invoice"
1374 msgstr "Ноорог Нэхэмжлэл"
1375
1376 #. module: point_of_sale
1377 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1378 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: point_of_sale
1382 #: report:pos.invoice:0
1383 msgid "Fiscal Position Remark :"
1384 msgstr "Санхүүгийн жилийн харгалзуулалтын тайлбар :"
1385
1386 #. module: point_of_sale
1387 #: selection:report.pos.order,month:0
1388 msgid "September"
1389 msgstr "9-р сар"
1390
1391 #. module: point_of_sale
1392 #: report:account.statement:0
1393 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1394 #: field:pos.session,start_at:0
1395 msgid "Opening Date"
1396 msgstr "Нээх өдөр"
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1400 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1401 msgid "All Sessions"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: point_of_sale
1405 #. openerp-web
1406 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1407 #, python-format
1408 msgid "tab"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: report:pos.lines:0
1413 msgid "Taxes :"
1414 msgstr "Татвар :"
1415
1416 #. module: point_of_sale
1417 #. openerp-web
1418 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1419 #, python-format
1420 msgid "Thank you for shopping with us."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1425 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1430 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1435 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1436 msgid "Product Categories"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: point_of_sale
1440 #: help:pos.config,journal_id:0
1441 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: point_of_sale
1445 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1446 msgid "Disc."
1447 msgstr "Хөнг."
1448
1449 #. module: point_of_sale
1450 #. openerp-web
1451 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1452 #, python-format
1453 msgid "Invalid Ean"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: point_of_sale
1457 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1458 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: point_of_sale
1462 #: view:pos.config:0
1463 msgid "Point of Sale Config"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: point_of_sale
1467 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1468 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: point_of_sale
1472 #. openerp-web
1473 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1474 #, python-format
1475 msgid "&auml;"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: report:pos.invoice:0
1480 msgid "VAT :"
1481 msgstr "НӨАТ:"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: view:pos.order.line:0
1485 msgid "POS Order lines"
1486 msgstr "POS захиалгын мөрүүд"
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: view:pos.receipt:0
1490 msgid "Receipt :"
1491 msgstr "Хүлээн авагч :"
1492
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1495 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1496 #: field:pos.order,amount_return:0
1497 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1498 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1499 msgid "unknown"
1500 msgstr "тодорхойгүй"
1501
1502 #. module: point_of_sale
1503 #: field:product.product,income_pdt:0
1504 msgid "Point of Sale Cash In"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. module: point_of_sale
1508 #. openerp-web
1509 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1510 #, python-format
1511 msgid "Tax:"
1512 msgstr "Татвар:"
1513
1514 #. module: point_of_sale
1515 #: view:pos.session:0
1516 msgid "+ Transactions"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: point_of_sale
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1521 #: view:pos.discount:0
1522 msgid "Apply Discount"
1523 msgstr "Хөнгөлөлт тооцох"
1524
1525 #. module: point_of_sale
1526 #: report:account.statement:0
1527 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1528 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1529 #: report:pos.sales.user:0
1530 #: report:pos.sales.user.today:0
1531 #: view:pos.session:0
1532 #: report:pos.user.product:0
1533 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1534 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1535 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1536 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1537 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1538 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1539 msgid "User"
1540 msgstr "Хэрэглэгч"
1541
1542 #. module: point_of_sale
1543 #. openerp-web
1544 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1545 #, python-format
1546 msgid "Kg"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: point_of_sale
1550 #: field:product.product,available_in_pos:0
1551 msgid "Available in the Point of Sale"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: point_of_sale
1555 #: selection:pos.config,state:0
1556 msgid "Deprecated"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: point_of_sale
1560 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1561 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: point_of_sale
1565 #. openerp-web
1566 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1567 #, python-format
1568 msgid "The scanned product was not recognized"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1573 msgid "transaction for the pos"
1574 msgstr "Кассын гүйлгээ"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: report:pos.details:0
1578 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1579 msgid "Date"
1580 msgstr "Огноо"
1581
1582 #. module: point_of_sale
1583 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1584 msgid "Pos Box Entries"
1585 msgstr "Pos хайрцагийн бичилтүүд"
1586
1587 #. module: point_of_sale
1588 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1589 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: point_of_sale
1593 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1594 msgid "pos.config"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: point_of_sale
1598 #: view:pos.ean_wizard:0
1599 msgid ""
1600 "Enter a reference, it will be converted\n"
1601 "                        automatically to a valid EAN number."
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: point_of_sale
1605 #: field:product.product,expense_pdt:0
1606 msgid "Point of Sale Cash Out"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: point_of_sale
1610 #: selection:report.pos.order,month:0
1611 msgid "November"
1612 msgstr "11-р сар"
1613
1614 #. module: point_of_sale
1615 #. openerp-web
1616 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1617 #, python-format
1618 msgid "Please scan an item or your member card"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: point_of_sale
1622 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1623 msgid "Green Peppers"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: point_of_sale
1627 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1628 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: point_of_sale
1632 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410
1633 #, python-format
1634 msgid ""
1635 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1636 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: view:pos.session:0
1641 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: point_of_sale
1645 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1646 msgid "Number of Transaction"
1647 msgstr "Гүйлгээний тоо"
1648
1649 #. module: point_of_sale
1650 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
1651 #, python-format
1652 msgid ""
1653 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1654 "\"%s\" (id:%d)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #: view:pos.config:0
1659 #: selection:pos.config,state:0
1660 msgid "Inactive"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: point_of_sale
1664 #. openerp-web
1665 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1666 #: view:pos.confirm:0
1667 #: view:pos.details:0
1668 #: view:pos.discount:0
1669 #: view:pos.ean_wizard:0
1670 #: view:pos.make.payment:0
1671 #: view:pos.open.statement:0
1672 #: view:pos.payment.report:0
1673 #: view:pos.payment.report.user:0
1674 #: view:pos.receipt:0
1675 #: view:pos.sale.user:0
1676 #, python-format
1677 msgid "Cancel"
1678 msgstr "Цуцлах"
1679
1680 #. module: point_of_sale
1681 #. openerp-web
1682 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1683 #, python-format
1684 msgid "Please put your product on the scale"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. module: point_of_sale
1688 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1689 msgid "Sales (summary)"
1690 msgstr "Борлуулалт"
1691
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1694 msgid "Peach"
1695 msgstr ""
1696
1697 #. module: point_of_sale
1698 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1699 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: point_of_sale
1703 #: field:pos.config,sequence_id:0
1704 msgid "Order IDs Sequence"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. module: point_of_sale
1708 #: report:pos.invoice:0
1709 #: report:pos.lines:0
1710 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1711 #: report:pos.payment.report.user:0
1712 msgid "Unit Price"
1713 msgstr "Нэгж үнэ"
1714
1715 #. module: point_of_sale
1716 #. openerp-web
1717 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1718 #, python-format
1719 msgid "Product Weighting"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: point_of_sale
1723 #. openerp-web
1724 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1725 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1726 #, python-format
1727 msgid "close"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: point_of_sale
1731 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1732 msgid "User Labels"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: point_of_sale
1736 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1737 msgid "Lines of Point of Sale"
1738 msgstr "Борлуулалтын цэгийн мөрүүд"
1739
1740 #. module: point_of_sale
1741 #: view:pos.order:0
1742 #: view:report.transaction.pos:0
1743 msgid "Amount total"
1744 msgstr "Бүгд дүн"
1745
1746 #. module: point_of_sale
1747 #: view:pos.session:0
1748 msgid "End of Session"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1753 #: view:pos.session:0
1754 msgid "Cash Registers"
1755 msgstr "Кассын бүртгэлүүд"
1756
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1759 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: point_of_sale
1763 #. openerp-web
1764 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1765 #, python-format
1766 msgid "In Transaction"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: point_of_sale
1770 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1771 msgid "Food"
1772 msgstr "Хүнс"
1773
1774 #. module: point_of_sale
1775 #: field:pos.box.entries,ref:0
1776 msgid "Ref"
1777 msgstr "Дугаар"
1778
1779 #. module: point_of_sale
1780 #. openerp-web
1781 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1782 #: report:pos.details:0
1783 #: report:pos.invoice:0
1784 #: report:pos.lines:0
1785 #, python-format
1786 msgid "Price"
1787 msgstr "Үнэ"
1788
1789 #. module: point_of_sale
1790 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1791 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: point_of_sale
1795 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1796 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1797 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1798 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1799 #: view:report.transaction.pos:0
1800 msgid "POS"
1801 msgstr "POS"
1802
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1805 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: point_of_sale
1809 #. openerp-web
1810 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1811 #, python-format
1812 msgid "Ticket"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1817 msgid "Difference"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
1822 #, python-format
1823 msgid "Unable to Delete !"
1824 msgstr "Устгах боломжгүй !"
1825
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1828 msgid "Other Citrus"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: report:pos.details:0
1833 #: report:pos.details_summary:0
1834 msgid "Start Period"
1835 msgstr "Эхлэл мөчлөг"
1836
1837 #. module: point_of_sale
1838 #: report:account.statement:0
1839 #: field:pos.category,complete_name:0
1840 #: field:pos.category,name:0
1841 #: report:pos.sales.user:0
1842 #: report:pos.sales.user.today:0
1843 msgid "Name"
1844 msgstr "Нэр"
1845
1846 #. module: point_of_sale
1847 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1848 msgid "Spa Barisart 33cl"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: point_of_sale
1852 #: view:pos.confirm:0
1853 msgid ""
1854 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1855 "cash register or statement."
1856 msgstr ""
1857 "Хаагдсан кассын бүртгэл эсвэл тооцоотой холбогдсон нэхэмжлэгдээгүй "
1858 "захиалгуудын журналын бичилтүүдийг үүсгэх."
1859
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1862 msgid "Unreferenced Products"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: point_of_sale
1866 #: view:pos.ean_wizard:0
1867 msgid "Apply"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: point_of_sale
1871 #. openerp-web
1872 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1873 #, python-format
1874 msgid ""
1875 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1876 "complete\n"
1877 "            your purchase"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: point_of_sale
1881 #: help:product.product,income_pdt:0
1882 msgid ""
1883 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1884 "point of sale backend."
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: point_of_sale
1888 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1889 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: point_of_sale
1893 #: field:pos.session,cash_control:0
1894 msgid "Has Cash Control"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. module: point_of_sale
1898 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1899 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1900 msgid "Orders Analysis"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: point_of_sale
1904 #. openerp-web
1905 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1906 #, python-format
1907 msgid "User:"
1908 msgstr "Хэрэглэгч:"
1909
1910 #. module: point_of_sale
1911 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316
1912 #, python-format
1913 msgid ""
1914 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1915 "of sale."
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: point_of_sale
1919 #: view:report.pos.order:0
1920 msgid "POS ordered created during current year"
1921 msgstr "Энэ жил үүсгэгдсэн POS захиалгууд"
1922
1923 #. module: point_of_sale
1924 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1925 msgid "Fishing"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: point_of_sale
1929 #: report:pos.details:0
1930 #: report:pos.details_summary:0
1931 #: report:pos.lines:0
1932 #: report:pos.payment.report.user:0
1933 #: report:pos.sales.user:0
1934 #: report:pos.sales.user.today:0
1935 #: report:pos.user.product:0
1936 msgid "Print Date"
1937 msgstr "Хэвлэсэн Огноо"
1938
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1941 msgid "Leeks"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: help:pos.category,sequence:0
1946 msgid ""
1947 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1948 msgstr "Барааны харгалзах ангилалын хувьд эрэмбэ дарааллыг тодорхойлно."
1949
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: view:account.bank.statement:0
1952 #: view:pos.order:0
1953 #: view:pos.session:0
1954 #: view:report.pos.order:0
1955 msgid "Group By..."
1956 msgstr "Бүлэглэх..."
1957
1958 #. module: point_of_sale
1959 #. openerp-web
1960 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1961 #, python-format
1962 msgid "Shop:"
1963 msgstr "Дэлгүүр:"
1964
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1967 msgid "Self Checkout Payment Method"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: view:pos.order:0
1972 msgid "POS Orders"
1973 msgstr "POS захиалгууд"
1974
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1977 msgid "All Closed CashBox"
1978 msgstr "Бүх хаагдсан мөнгөний хайрцагууд"
1979
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: field:pos.details,user_ids:0
1982 msgid "Salespeople"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. module: point_of_sale
1986 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
1987 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1988 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
1989 #, python-format
1990 msgid "You have to open at least one cashbox."
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: point_of_sale
1994 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1139
1995 #, python-format
1996 msgid "No Pricelist !"
1997 msgstr "Үнийн жагсаалт алга!"
1998
1999 #. module: point_of_sale
2000 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2001 msgid "Red Pepper"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. module: point_of_sale
2005 #. openerp-web
2006 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2007 #, python-format
2008 msgid "caps lock"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: point_of_sale
2012 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2013 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: point_of_sale
2017 #: report:pos.invoice:0
2018 msgid "Base"
2019 msgstr "Суурь"
2020
2021 #. module: point_of_sale
2022 #. openerp-web
2023 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2024 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2025 #, python-format
2026 msgid "&nbsp;"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: point_of_sale
2030 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2031 msgid "Others"
2032 msgstr "Бусад"
2033
2034 #. module: point_of_sale
2035 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2036 msgid "Other fresh vegetables"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: point_of_sale
2040 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2041 #, python-format
2042 msgid "No Cash Register Defined !"
2043 msgstr "Кассын бүртгэл тодорхойлогдоогүй байна !"
2044
2045 #. module: point_of_sale
2046 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:513
2047 #, python-format
2048 msgid ""
2049 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2054 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2059 msgid "Evian 50cl"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: view:pos.order:0
2064 msgid "Notes"
2065 msgstr "Тэмдэглэл"
2066
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2069 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: point_of_sale
2073 #: report:pos.details:0
2074 #: report:pos.invoice:0
2075 #: field:pos.order,amount_tax:0
2076 msgid "Taxes"
2077 msgstr "Татвар"
2078
2079 #. module: point_of_sale
2080 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2081 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2082 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2083 msgid "Sale line"
2084 msgstr "Борлуулалтын мөр"
2085
2086 #. module: point_of_sale
2087 #. openerp-web
2088 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2089 #, python-format
2090 msgid "123"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2095 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2096 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2097 #: view:pos.order:0
2098 msgid "Products"
2099 msgstr "Бараанууд"
2100
2101 #. module: point_of_sale
2102 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2103 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. module: point_of_sale
2107 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2108 msgid "Croky Natural 45g"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. module: point_of_sale
2112 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2113 msgid "In Cluster Tomatoes"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. module: point_of_sale
2117 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2118 msgid "Start Point of Sale"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. module: point_of_sale
2122 #. openerp-web
2123 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2124 #: report:pos.details:0
2125 #: report:pos.payment.report.user:0
2126 #: report:pos.user.product:0
2127 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2128 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2129 #, python-format
2130 msgid "Qty"
2131 msgstr "Тоо"
2132
2133 #. module: point_of_sale
2134 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2135 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. module: point_of_sale
2139 #: report:pos.sales.user:0
2140 #: report:pos.sales.user.today:0
2141 #: field:report.pos.order,date:0
2142 msgid "Date Order"
2143 msgstr "Захиалгын огноо"
2144
2145 #. module: point_of_sale
2146 #: view:pos.order:0
2147 msgid "Point of Sale Orders"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. module: point_of_sale
2151 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2152 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. module: point_of_sale
2156 #: view:pos.config:0
2157 #: field:pos.config,journal_ids:0
2158 #: field:pos.session,journal_ids:0
2159 msgid "Available Payment Methods"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: point_of_sale
2163 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2164 msgid ""
2165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2166 "                Click to add a new product.\n"
2167 "              </p><p>\n"
2168 "                You must define a product for everything you sell through\n"
2169 "                the point of sale interface.\n"
2170 "              </p><p>\n"
2171 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
2172 "category\n"
2173 "                in which it should appear. If a product has no point of "
2174 "sale\n"
2175 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
2176 "                interface.\n"
2177 "              </p>\n"
2178 "            "
2179 msgstr ""
2180
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: view:pos.order:0
2183 msgid "Extra Info"
2184 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
2185
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: report:pos.invoice:0
2188 msgid "Fax :"
2189 msgstr "Факс"
2190
2191 #. module: point_of_sale
2192 #: view:pos.session:0
2193 msgid "Point of Sale Session"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. module: point_of_sale
2197 #: report:account.statement:0
2198 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2199 msgid "Statement"
2200 msgstr "Тооцоо"
2201
2202 #. module: point_of_sale
2203 #: report:pos.invoice:0
2204 msgid "Source"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: point_of_sale
2208 #. openerp-web
2209 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2210 #, python-format
2211 msgid "Admin Badge"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2216 msgid "Payment Mode"
2217 msgstr "Төлбөрийн горим"
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2221 msgid "Lays Paprika 45g"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2226 #: field:pos.session,statement_ids:0
2227 msgid "Bank Statement"
2228 msgstr "Банкны хуулга"
2229
2230 #. module: point_of_sale
2231 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
2232 #: selection:pos.session,state:0
2233 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2234 #, python-format
2235 msgid "Closed & Posted"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: point_of_sale
2239 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2240 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2241 #: view:pos.payment.report.user:0
2242 msgid "Sale by User"
2243 msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр"
2244
2245 #. module: point_of_sale
2246 #. openerp-web
2247 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2248 #, python-format
2249 msgid "Phone:"
2250 msgstr "Утас:"
2251
2252 #. module: point_of_sale
2253 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2254 msgid "Evian 1L"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. module: point_of_sale
2258 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2259 msgid "Water"
2260 msgstr "Ус"
2261
2262 #. module: point_of_sale
2263 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2264 msgid "pos.ean_wizard"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. module: point_of_sale
2268 #: selection:report.pos.order,month:0
2269 msgid "July"
2270 msgstr "7-р сар"
2271
2272 #. module: point_of_sale
2273 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2274 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2275 #: view:pos.session:0
2276 msgid "Point of Sales"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. module: point_of_sale
2280 #: report:pos.details:0
2281 #: report:pos.details_summary:0
2282 msgid "Qty of product"
2283 msgstr "Барааны тоо"
2284
2285 #. module: point_of_sale
2286 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2287 msgid "Golden Apples Perlim"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: point_of_sale
2291 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
2292 #: selection:pos.session,state:0
2293 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2294 #, python-format
2295 msgid "Closing Control"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. module: point_of_sale
2299 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2300 msgid "Delay Validation"
2301 msgstr "Шалгалтыг азнах"
2302
2303 #. module: point_of_sale
2304 #: field:pos.order,nb_print:0
2305 msgid "Number of Print"
2306 msgstr "Хэвлэсэн тоо"
2307
2308 #. module: point_of_sale
2309 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2310 msgid "Point of Sale Payment"
2311 msgstr "Борлуулалтын Цэгийн Төлбөр"
2312
2313 #. module: point_of_sale
2314 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2315 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. module: point_of_sale
2319 #. openerp-web
2320 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2321 #, python-format
2322 msgid "Unknown Product"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. module: point_of_sale
2326 #. openerp-web
2327 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2328 #, python-format
2329 msgid "<![endif]-->"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2334 msgid "Jupiler 50cl"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: report:pos.details:0
2339 #: report:pos.details_summary:0
2340 msgid "End Period"
2341 msgstr "Дуусах мөчлөг"
2342
2343 #. module: point_of_sale
2344 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2345 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. module: point_of_sale
2349 #. openerp-web
2350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2351 #, python-format
2352 msgid "<!--[if IE]>"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: point_of_sale
2356 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2357 msgid "Lays Ketchup 250g"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. module: point_of_sale
2361 #: selection:report.pos.order,state:0
2362 msgid "Synchronized"
2363 msgstr "Ижилтгэсэн"
2364
2365 #. module: point_of_sale
2366 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2367 msgid "Chimay Red 33cl"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. module: point_of_sale
2371 #: view:report.pos.order:0
2372 #: field:report.pos.order,month:0
2373 msgid "Month"
2374 msgstr "Сар"
2375
2376 #. module: point_of_sale
2377 #: field:pos.category,image_medium:0
2378 msgid "Medium-sized image"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. module: point_of_sale
2382 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2383 msgid "Orange Butterfly"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. module: point_of_sale
2387 #: view:report.pos.order:0
2388 msgid "Year of order date"
2389 msgstr "Захиалгын огнооны жил"
2390
2391 #. module: point_of_sale
2392 #: help:product.product,to_weight:0
2393 msgid ""
2394 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2395 "interface)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #. module: point_of_sale
2399 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2400 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2401 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2402 msgid "Cash Register"
2403 msgstr "Кассын бүртгэл"
2404
2405 #. module: point_of_sale
2406 #. openerp-web
2407 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2408 #, python-format
2409 msgid "Accept Payment"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. module: point_of_sale
2413 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2414 msgid "Point of sale receipt"
2415 msgstr "Борлуулалтын цэгийн баримт"
2416
2417 #. module: point_of_sale
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2419 msgid "Sales by User Daily margin"
2420 msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр өдөр тутамын ашгаар"
2421
2422 #. module: point_of_sale
2423 #: view:pos.open.statement:0
2424 msgid "Open Registers"
2425 msgstr "Бүртгүүлэх"
2426
2427 #. module: point_of_sale
2428 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2429 msgid "Pears"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. module: point_of_sale
2433 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2434 msgid "Sales Journal"
2435 msgstr "Борлуулалтын журнал"
2436
2437 #. module: point_of_sale
2438 #: view:pos.session:0
2439 msgid "Opening Balance"
2440 msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл"
2441
2442 #. module: point_of_sale
2443 #: view:account.bank.statement:0
2444 #: selection:report.pos.order,state:0
2445 msgid "Closed"
2446 msgstr "Хаагдсан"
2447
2448 #. module: point_of_sale
2449 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2450 msgid "Cashdrawer Interface"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. module: point_of_sale
2454 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2455 msgid "Tomatos"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. module: point_of_sale
2459 #: view:report.pos.order:0
2460 msgid "POS ordered created by today"
2461 msgstr "Өнөөдөр үүсгэгдсэн POS-н захиалга"
2462
2463 #. module: point_of_sale
2464 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2465 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. module: point_of_sale
2469 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2470 msgid "Oranges"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: point_of_sale
2474 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2475 msgid "All sales lines"
2476 msgstr "Бүх борлуулалтын мөрүүд"
2477
2478 #. module: point_of_sale
2479 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2480 msgid "Beers"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: point_of_sale
2484 #: help:pos.config,name:0
2485 msgid "An internal identification of the point of sale"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. module: point_of_sale
2489 #: view:pos.config:0
2490 #: selection:pos.config,state:0
2491 msgid "Active"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. module: point_of_sale
2495 #: field:pos.session,name:0
2496 msgid "Session ID"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. module: point_of_sale
2500 #: view:pos.make.payment:0
2501 msgid "Pay Order"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. module: point_of_sale
2505 #: view:pos.session:0
2506 msgid "Summary by Payment Methods"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: point_of_sale
2510 #. openerp-web
2511 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2512 #, python-format
2513 msgid "Hardware Status"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. module: point_of_sale
2517 #. openerp-web
2518 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2519 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2521 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2522 #: report:pos.invoice:0
2523 #: report:pos.lines:0
2524 #: report:pos.payment.report.user:0
2525 #, python-format
2526 msgid "Total:"
2527 msgstr "Нийт:"
2528
2529 #. module: point_of_sale
2530 #: field:res.users,ean13:0
2531 msgid "EAN13"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: point_of_sale
2535 #. openerp-web
2536 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2537 #, python-format
2538 msgid "% discount"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: point_of_sale
2542 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2543 msgid "Sales by margin"
2544 msgstr "Борлуулалт ашгаар"
2545
2546 #. module: point_of_sale
2547 #: view:pos.order:0
2548 msgid "Statement lines"
2549 msgstr "Тооцооны мөрүүд"
2550
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2553 msgid "Croky Paprika 45g"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: view:pos.order:0
2558 msgid "Reprint"
2559 msgstr "Дахин хэвлэх"
2560
2561 #. module: point_of_sale
2562 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2563 msgid "Payment Terminal Interface"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: point_of_sale
2567 #. openerp-web
2568 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2569 #, python-format
2570 msgid "Search Products"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. module: point_of_sale
2574 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2575 msgid "Nbr Invoice"
2576 msgstr "Нэхэмжлэхийн №"
2577
2578 #. module: point_of_sale
2579 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2580 msgid "Subtotal"
2581 msgstr "Дэд дүн"
2582
2583 #. module: point_of_sale
2584 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2585 msgid "Carrots"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. module: point_of_sale
2589 #: view:pos.open.statement:0
2590 msgid ""
2591 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2592 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2593 "using their CashBox tab."
2594 msgstr ""
2595 "Систем кассын бүртгэлүүдийг бүгдийг нээх бөгөөд ингэснээр төлбөрүүдийг "
2596 "хөтлөж эхлэх боломжтой болно. Кассын бүртгэл бүрийн нээлтийн балансыг "
2597 "тэдгээрийн мөнгөний хайрцагийн хавтасыг ашиглан шалгахыг зөвлөе."
2598
2599 #. module: point_of_sale
2600 #: view:pos.order:0
2601 msgid "Done"
2602 msgstr "Дууссан"
2603
2604 #. module: point_of_sale
2605 #. openerp-web
2606 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2607 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2608 #: report:pos.invoice:0
2609 #: view:pos.order:0
2610 #: field:pos.order,invoice_id:0
2611 #, python-format
2612 msgid "Invoice"
2613 msgstr "Нэхэмжлэл"
2614
2615 #. module: point_of_sale
2616 #. openerp-web
2617 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2618 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2619 #, python-format
2620 msgid "shift"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. module: point_of_sale
2624 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2625 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: point_of_sale
2629 #: view:account.bank.statement:0
2630 #: view:pos.session:0
2631 msgid "Open"
2632 msgstr "Нээх"
2633
2634 #. module: point_of_sale
2635 #: field:pos.order,name:0
2636 #: field:pos.order.line,order_id:0
2637 msgid "Order Ref"
2638 msgstr "Ордер Заалт"
2639
2640 #. module: point_of_sale
2641 #. openerp-web
2642 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2643 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2644 #, python-format
2645 msgid "With a"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: point_of_sale
2649 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2650 msgid "Zucchini"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. module: point_of_sale
2654 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2655 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: point_of_sale
2659 #: view:pos.session:0
2660 msgid "Continue Selling"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. module: point_of_sale
2664 #. openerp-web
2665 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2666 #, python-format
2667 msgid "Payment Terminal"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: point_of_sale
2671 #: view:account.bank.statement:0
2672 #: field:pos.session,user_id:0
2673 msgid "Responsible"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. module: point_of_sale
2677 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2678 msgid "Croky Bolognese 250g"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. module: point_of_sale
2682 #. openerp-web
2683 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2684 #, python-format
2685 msgid "Custom Ean13"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. module: point_of_sale
2689 #. openerp-web
2690 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2691 #, python-format
2692 msgid "1.54€ Lemon"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. module: point_of_sale
2696 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2697 msgid "Payment Reference"
2698 msgstr "Төлбөрийн Сурвалж"
2699
2700 #. module: point_of_sale
2701 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2702 msgid "Sales by user monthly"
2703 msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр сараар"
2704
2705 #. module: point_of_sale
2706 #: view:pos.session:0
2707 msgid "Cashbox Lines"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. module: point_of_sale
2711 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2712 msgid "Today's Payment By User"
2713 msgstr "Өнөөдрийн төлбөр хэрэглэгчээр"
2714
2715 #. module: point_of_sale
2716 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2717 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2718 msgid "Sales by User Margin"
2719 msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр ашгаар"
2720
2721 #. module: point_of_sale
2722 #: report:pos.invoice:0
2723 msgid "Taxes:"
2724 msgstr "Татварууд"
2725
2726 #. module: point_of_sale
2727 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2728 msgid "Pepsi Max 33cl"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: point_of_sale
2732 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2733 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2734 msgstr "Борлуулалтын цэгийн захиалгын статистик"
2735
2736 #. module: point_of_sale
2737 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2738 #: report:pos.details:0
2739 #: field:pos.order.line,product_id:0
2740 #: report:pos.payment.report.user:0
2741 #: report:pos.user.product:0
2742 #: view:report.pos.order:0
2743 #: field:report.pos.order,product_id:0
2744 msgid "Product"
2745 msgstr "Бараа"
2746
2747 #. module: point_of_sale
2748 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2749 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. module: point_of_sale
2753 #: constraint:pos.session:0
2754 msgid ""
2755 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. module: point_of_sale
2759 #: field:pos.category,image_small:0
2760 msgid "Smal-sized image"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. module: point_of_sale
2764 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2765 msgid "Pos Lines"
2766 msgstr "POS мөрүүд"
2767
2768 #. module: point_of_sale
2769 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413
2770 #, python-format
2771 msgid "Point of Sale Profit"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. module: point_of_sale
2775 #. openerp-web
2776 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2777 #, python-format
2778 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. module: point_of_sale
2782 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2783 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2784 #: view:pos.order:0
2785 #: field:pos.order,session_id:0
2786 #, python-format
2787 msgid "Session"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. module: point_of_sale
2791 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2792 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. module: point_of_sale
2796 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2797 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. module: point_of_sale
2801 #: view:pos.order:0
2802 #: selection:pos.order,state:0
2803 msgid "Posted"
2804 msgstr "Илгээгдсэн"
2805
2806 #. module: point_of_sale
2807 #. openerp-web
2808 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2809 #, python-format
2810 msgid "Paid:"
2811 msgstr "Төлсөн:"
2812
2813 #. module: point_of_sale
2814 #: report:account.statement:0
2815 msgid "Statement Name"
2816 msgstr "Тооцооны нэр"
2817
2818 #. module: point_of_sale
2819 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2820 msgid "Total Cash Transaction"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. module: point_of_sale
2824 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2825 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2826 msgid "Potatoes"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. module: point_of_sale
2830 #: view:pos.session.opening:0
2831 msgid "\"."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: point_of_sale
2835 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2836 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2837 msgid "Sales lines by Users"
2838 msgstr "Борлуулалтын мөр хэрэглэгчээр"
2839
2840 #. module: point_of_sale
2841 #. openerp-web
2842 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2843 #, python-format
2844 msgid "Payment Status"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. module: point_of_sale
2848 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2849 msgid "Pepsi 2L"
2850 msgstr ""
2851
2852 #. module: point_of_sale
2853 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2854 msgid "Apples"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. module: point_of_sale
2858 #: report:pos.details:0
2859 msgid "Order"
2860 msgstr "Захиалга"
2861
2862 #. module: point_of_sale
2863 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2864 #: report:pos.details:0
2865 msgid "Users"
2866 msgstr "Хэрэглэгчид"
2867
2868 #. module: point_of_sale
2869 #: view:pos.details:0
2870 msgid "POS Details"
2871 msgstr "POS дэлгэрэнгүй"
2872
2873 #. module: point_of_sale
2874 #. openerp-web
2875 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2876 #, python-format
2877 msgid "Client Badge"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: point_of_sale
2881 #: report:pos.lines:0
2882 msgid "Net Total :"
2883 msgstr "Цэвэр дүн :"
2884
2885 #. module: point_of_sale
2886 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2887 msgid "Cash Journal"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. module: point_of_sale
2891 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2892 msgid "Manager"
2893 msgstr "Менежер"
2894
2895 #. module: point_of_sale
2896 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2897 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. module: point_of_sale
2901 #: field:pos.details,date_start:0
2902 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2903 msgid "Date Start"
2904 msgstr "Эхлэх огноо"
2905
2906 #. module: point_of_sale
2907 #: field:pos.order,amount_total:0
2908 #: report:pos.payment.report.user:0
2909 #: view:pos.session:0
2910 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2911 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2912 msgid "Total"
2913 msgstr "Нийт"
2914
2915 #. module: point_of_sale
2916 #: view:pos.sale.user:0
2917 msgid "Sale By User"
2918 msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр"
2919
2920 #. module: point_of_sale
2921 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2922 msgid "Open Cash Register"
2923 msgstr "Кассыг бүртгүүлэх"
2924
2925 #. module: point_of_sale
2926 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2927 msgid "Amount Authorized Difference"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: point_of_sale
2931 #. openerp-web
2932 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2933 #, python-format
2934 msgid "Please be patient, help is on the way"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. module: point_of_sale
2938 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2939 msgid "pos.session"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. module: point_of_sale
2943 #: help:pos.session,config_id:0
2944 msgid "The physical point of sale you will use."
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: point_of_sale
2948 #: view:pos.order:0
2949 msgid "Search Sales Order"
2950 msgstr "Борлуулалтын захиалга хайх"
2951
2952 #. module: point_of_sale
2953 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2954 msgid "Self Checkout Mode"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. module: point_of_sale
2958 #: field:account.journal,journal_user:0
2959 msgid "PoS Payment Method"
2960 msgstr "PoS төлбөрийн арга"
2961
2962 #. module: point_of_sale
2963 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2964 msgid "Pepsi 33cl"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. module: point_of_sale
2968 #: help:pos.order,user_id:0
2969 msgid ""
2970 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2971 "interim employee."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. module: point_of_sale
2975 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2976 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. module: point_of_sale
2980 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2981 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2982 #: view:pos.payment.report:0
2983 msgid "Payment Report"
2984 msgstr "Төлбөрийн тайлан"
2985
2986 #. module: point_of_sale
2987 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
2988 msgid "Fanta Orange 25cl"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. module: point_of_sale
2992 #: view:pos.confirm:0
2993 msgid "Generate Journal Entries"
2994 msgstr "Журналын бичилтүүдийг үүсгэх"
2995
2996 #. module: point_of_sale
2997 #: report:account.statement:0
2998 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2999 #: report:pos.details:0
3000 #: report:pos.details_summary:0
3001 #: report:pos.lines:0
3002 #: field:pos.order,company_id:0
3003 #: field:pos.order.line,company_id:0
3004 #: report:pos.payment.report.user:0
3005 #: report:pos.sales.user:0
3006 #: report:pos.sales.user.today:0
3007 #: report:pos.user.product:0
3008 #: field:report.pos.order,company_id:0
3009 msgid "Company"
3010 msgstr "Компани"
3011
3012 #. module: point_of_sale
3013 #: report:pos.invoice:0
3014 msgid "Invoice Date"
3015 msgstr "Нэхэмжилсэн Огноо"
3016
3017 #. module: point_of_sale
3018 #: field:pos.box.entries,name:0
3019 msgid "Reason"
3020 msgstr "Шалтгаан"
3021
3022 #. module: point_of_sale
3023 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3024 msgid "Orangina 33cl"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. module: point_of_sale
3028 #: view:pos.config:0
3029 msgid "Set to Inactive"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. module: point_of_sale
3033 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3034 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. module: point_of_sale
3038 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3039 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3040 msgid "Payment Methods"
3041 msgstr "Төлбөрийн аргууд"
3042
3043 #. module: point_of_sale
3044 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3045 msgid "Chips"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: point_of_sale
3049 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3050 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: point_of_sale
3054 #. openerp-web
3055 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3056 #, python-format
3057 msgid "Reset"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. module: point_of_sale
3061 #. openerp-web
3062 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3063 #, python-format
3064 msgid "Ok"
3065 msgstr "Ok"
3066
3067 #. module: point_of_sale
3068 #. openerp-web
3069 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3070 #, python-format
3071 msgid "Please scan an item"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: point_of_sale
3075 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3076 #: view:pos.session:0
3077 msgid "Put Money In"
3078 msgstr "Мөнгө дотогш хийх"
3079
3080 #. module: point_of_sale
3081 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3082 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: point_of_sale
3086 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3087 msgid "Boni Oranges"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: point_of_sale
3091 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
3092 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:409
3093 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3094 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:457
3095 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
3097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
3099 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003
3100 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3101 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3102 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3103 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3104 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3105 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3106 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3107 #, python-format
3108 msgid "Error!"
3109 msgstr "Алдаа!"
3110
3111 #. module: point_of_sale
3112 #: report:pos.lines:0
3113 msgid "No. Of Articles"
3114 msgstr "Бүтээлийн тоо"
3115
3116 #. module: point_of_sale
3117 #: selection:pos.order,state:0
3118 #: selection:report.pos.order,state:0
3119 msgid "Cancelled"
3120 msgstr "Цуцлагдсан"
3121
3122 #. module: point_of_sale
3123 #: report:pos.user.product:0
3124 msgid "Ending Date"
3125 msgstr "Дуусах огноо"
3126
3127 #. module: point_of_sale
3128 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3129 msgid ""
3130 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3131 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: point_of_sale
3135 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3136 msgid "Orangina 1.5L"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. module: point_of_sale
3140 #: view:report.pos.order:0
3141 msgid "Point of Sale Analysis"
3142 msgstr "Борлуулалтын Цэгийн Шинжилгээ"
3143
3144 #. module: point_of_sale
3145 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3146 msgid "Ice Cream"
3147 msgstr "Зайрмаг"
3148
3149 #. module: point_of_sale
3150 #: field:pos.config,shop_id:0
3151 #: field:pos.order,shop_id:0
3152 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3153 msgid "Shop"
3154 msgstr "Дэлгүүр"
3155
3156 #. module: point_of_sale
3157 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3158 #, python-format
3159 msgid "Please check that income account is set to %s."
3160 msgstr ""
3161
3162 #. module: point_of_sale
3163 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3164 msgid "Bank Statement Line"
3165 msgstr "Банкны хуулгын мөр"
3166
3167 #. module: point_of_sale
3168 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3169 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. module: point_of_sale
3173 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3174 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. module: point_of_sale
3178 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3179 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. module: point_of_sale
3183 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3184 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3185 #: view:report.transaction.pos:0
3186 msgid "POS Report"
3187 msgstr "POS тайлан"
3188
3189 #. module: point_of_sale
3190 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3191 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. module: point_of_sale
3195 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
3196 #, python-format
3197 msgid "Trade Receivables"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. module: point_of_sale
3201 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
3202 #, python-format
3203 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3204 msgstr "Захиалгыг устгахын тулд энэ нь шинэ юмуу цуцлагдсан байх ёстой."
3205
3206 #. module: point_of_sale
3207 #. openerp-web
3208 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3209 #, python-format
3210 msgid ""
3211 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3212 "you sure you want to exit?"
3213 msgstr ""
3214 "Өгөгдлийн баазад хадгалагдаж чадахгүй хүлээгдэж байгаа үйлдлүүд байна, та "
3215 "гарахдаа итгэлтэй байна уу?"
3216
3217 #. module: point_of_sale
3218 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3219 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. module: point_of_sale
3223 #: view:pos.confirm:0
3224 msgid "Generate Entries"
3225 msgstr "Бичилтүүдийг үүсгэх"
3226
3227 #. module: point_of_sale
3228 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3229 msgid "Operation"
3230 msgstr "Ажиллагаа"
3231
3232 #. module: point_of_sale
3233 #: field:pos.order,account_move:0
3234 msgid "Journal Entry"
3235 msgstr "Журналын бичилтүүд"
3236
3237 #. module: point_of_sale
3238 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:736
3239 #, python-format
3240 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. module: point_of_sale
3244 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3245 msgid "Lemon"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. module: point_of_sale
3249 #: report:pos.invoice:0
3250 msgid "Cancelled Invoice"
3251 msgstr "Цуцлагдсан нэхэмжлэл"
3252
3253 #. module: point_of_sale
3254 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3255 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. module: point_of_sale
3259 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3260 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. module: point_of_sale
3264 #: report:pos.invoice:0
3265 msgid "Supplier Invoice"
3266 msgstr "Нийлүүлэгчийн Нэхэмжлэл"
3267
3268 #. module: point_of_sale
3269 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:458
3270 #, python-format
3271 msgid ""
3272 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3273 "'paid' status"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. module: point_of_sale
3277 #: view:pos.order:0
3278 #: selection:pos.order,state:0
3279 #: selection:report.pos.order,state:0
3280 msgid "New"
3281 msgstr "Шинэ"
3282
3283 #. module: point_of_sale
3284 #: view:pos.open.statement:0
3285 msgid "Do you want to open cash registers?"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: point_of_sale
3289 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3290 msgid "50cl Perrier"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. module: point_of_sale
3294 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3295 msgid "cash.box.out"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. module: point_of_sale
3299 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3300 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. module: point_of_sale
3304 #: help:product.product,available_in_pos:0
3305 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. module: point_of_sale
3309 #: view:report.pos.order:0
3310 msgid "Day of order date"
3311 msgstr "Захиалгын огнооны өдөр"
3312
3313 #. module: point_of_sale
3314 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3315 msgid "Maes 33cl"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. module: point_of_sale
3319 #. openerp-web
3320 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3321 #, python-format
3322 msgid "Reject Payment"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. module: point_of_sale
3326 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3327 msgid "Configuration"
3328 msgstr "Тохиргоо"
3329
3330 #. module: point_of_sale
3331 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3332 msgid "Orval 33cl"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. module: point_of_sale
3336 #. openerp-web
3337 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3338 #, python-format
3339 msgid "discount"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. module: point_of_sale
3343 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3344 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. module: point_of_sale
3348 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3349 #, python-format
3350 msgid "Unable to cancel the picking."
3351 msgstr "Бэлтгэлтийг цуцлах боломжгүй."
3352
3353 #. module: point_of_sale
3354 #: view:pos.config:0
3355 msgid "Material Interfaces"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. module: point_of_sale
3359 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3360 msgid "Fresh Fruits"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. module: point_of_sale
3364 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3365 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. module: point_of_sale
3369 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3370 msgid "Invoices"
3371 msgstr "Нэхэмжлэл"
3372
3373 #. module: point_of_sale
3374 #: selection:report.pos.order,month:0
3375 msgid "December"
3376 msgstr "12-р сар"
3377
3378 #. module: point_of_sale
3379 #: field:pos.category,image:0
3380 msgid "Image"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. module: point_of_sale
3384 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3385 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. module: point_of_sale
3389 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:789
3390 #: view:pos.order:0
3391 #, python-format
3392 msgid "Return Products"
3393 msgstr "Бараанууд Буцаах"
3394
3395 #. module: point_of_sale
3396 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3397 msgid "Jupiler 33cl"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. module: point_of_sale
3401 #. openerp-web
3402 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3403 #, python-format
3404 msgid "Print Invoice"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: point_of_sale
3408 #: field:pos.order,pos_reference:0
3409 msgid "Receipt Ref"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. module: point_of_sale
3413 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3414 msgid "Sales Details"
3415 msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
3416
3417 #. module: point_of_sale
3418 #: view:account.journal:0
3419 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3420 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3421 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3422 #: field:pos.session,config_id:0
3423 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3424 #: view:product.product:0
3425 #: view:res.partner:0
3426 #: view:res.users:0
3427 msgid "Point of Sale"
3428 msgstr "Борлуулалтын цэг"
3429
3430 #. module: point_of_sale
3431 #: view:pos.order:0
3432 #: field:pos.order,user_id:0
3433 msgid "Salesman"
3434 msgstr "Борлуулагч"
3435
3436 #. module: point_of_sale
3437 #. openerp-web
3438 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3439 #: view:pos.confirm:0
3440 #: view:pos.details:0
3441 #: view:pos.discount:0
3442 #: view:pos.ean_wizard:0
3443 #: view:pos.make.payment:0
3444 #: view:pos.open.statement:0
3445 #: view:pos.payment.report:0
3446 #: view:pos.payment.report.user:0
3447 #: view:pos.receipt:0
3448 #: view:pos.sale.user:0
3449 #, python-format
3450 msgid "or"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: point_of_sale
3454 #: report:pos.details:0
3455 #: view:pos.order:0
3456 #: selection:pos.order,state:0
3457 #: view:report.pos.order:0
3458 #: selection:report.pos.order,state:0
3459 msgid "Invoiced"
3460 msgstr "Нэхэмжилсэн"
3461
3462 #. module: point_of_sale
3463 #: view:pos.session.opening:0
3464 msgid "New Session"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: point_of_sale
3468 #: field:pos.config,group_by:0
3469 msgid "Group Journal Items"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: point_of_sale
3473 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3474 msgid ""
3475 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3476 "                Click to create a new order.\n"
3477 "              </p><p>\n"
3478 "                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3479 "new\n"
3480 "                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3481 "for\n"
3482 "                the touchscreen interface.\n"
3483 "              </p>\n"
3484 "            "
3485 msgstr ""
3486
3487 #. module: point_of_sale
3488 #. openerp-web
3489 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3490 #, python-format
3491 msgid "Electronic Scale"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. module: point_of_sale
3495 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3496 msgid "Spa Barisart 50cl"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. module: point_of_sale
3500 #: field:res.users,pos_config:0
3501 msgid "Default Point of Sale"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. module: point_of_sale
3505 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:24
3506 #, python-format
3507 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: point_of_sale
3511 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3512 msgid "Special Beers"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. module: point_of_sale
3516 #: field:pos.order.line,notice:0
3517 msgid "Discount Notice"
3518 msgstr "Хөнгөлөлтийн санамж"
3519
3520 #. module: point_of_sale
3521 #: view:account.bank.statement:0
3522 msgid "Cash Statement"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. module: point_of_sale
3526 #: report:pos.details_summary:0
3527 msgid "Mode of Taxes"
3528 msgstr "Татварын Горим"
3529
3530 #. module: point_of_sale
3531 #: field:pos.order,amount_paid:0
3532 #: selection:pos.order,state:0
3533 msgid "Paid"
3534 msgstr "Төлсөн"
3535
3536 #. module: point_of_sale
3537 #. openerp-web
3538 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3539 #, python-format
3540 msgid "3.141Kg Oranges"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. module: point_of_sale
3544 #: report:pos.invoice:0
3545 msgid "PRO-FORMA"
3546 msgstr "PRO-FORMA"
3547
3548 #. module: point_of_sale
3549 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3550 #, python-format
3551 msgid "Please provide a partner for the sale."
3552 msgstr "Харилцагчийг сонгоно уу."
3553
3554 #. module: point_of_sale
3555 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3556 msgid "Fruity Beers"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. module: point_of_sale
3560 #: view:pos.session:0
3561 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. module: point_of_sale
3565 #. openerp-web
3566 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3567 #, python-format
3568 msgid "Soda 33cl"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. module: point_of_sale
3572 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3573 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. module: point_of_sale
3577 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3578 msgid "Grapes"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: point_of_sale
3582 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3583 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3584 msgid "Sales by user"
3585 msgstr "Борлуулалтын ажилтнаар"
3586
3587 #. module: point_of_sale
3588 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3589 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. module: point_of_sale
3593 #. openerp-web
3594 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3595 #: view:pos.receipt:0
3596 #, python-format
3597 msgid "Print Receipt"
3598 msgstr "Баримт хэвлэх"
3599
3600 #. module: point_of_sale
3601 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:417
3602 #, python-format
3603 msgid "Point of Sale Loss"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. module: point_of_sale
3607 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3608 msgid "Payment Date"
3609 msgstr "Төлбөрийн Огноо"
3610
3611 #. module: point_of_sale
3612 #: selection:report.pos.order,month:0
3613 msgid "January"
3614 msgstr "1-р сар"
3615
3616 #. module: point_of_sale
3617 #: view:pos.order.line:0
3618 msgid "POS Orders lines"
3619 msgstr "POS захиалгуудын мөрүүд"
3620
3621 #. module: point_of_sale
3622 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3623 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. module: point_of_sale
3627 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3628 msgid "Pepsi Max 2L"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. module: point_of_sale
3632 #: field:pos.session,details_ids:0
3633 msgid "Cash Control"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. module: point_of_sale
3637 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3638 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: point_of_sale
3642 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3643 msgid "Soda"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. module: point_of_sale
3647 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3648 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. module: point_of_sale
3652 #: report:pos.invoice:0
3653 msgid "Refund"
3654 msgstr "Буцаалт"
3655
3656 #. module: point_of_sale
3657 #. openerp-web
3658 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3659 #, python-format
3660 msgid "Your shopping cart is empty"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. module: point_of_sale
3664 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3665 #, python-format
3666 msgid "Please create an invoice for this sale."
3667 msgstr "Энэ борлуулалтад нэхэмжлэл үүсгэнэ үү."
3668
3669 #. module: point_of_sale
3670 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3671 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. module: point_of_sale
3675 #: report:pos.details:0
3676 #: report:pos.payment.report.user:0
3677 msgid "Disc(%)"
3678 msgstr "Хөнг(%)"
3679
3680 #. module: point_of_sale
3681 #: view:pos.session.opening:0
3682 msgid "The session"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. module: point_of_sale
3686 #: view:pos.order:0
3687 msgid "General Information"
3688 msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
3689
3690 #. module: point_of_sale
3691 #: view:pos.order.line:0
3692 msgid "Sum of subtotals"
3693 msgstr "Дэд дүнгүүдийн нийлбэр"
3694
3695 #. module: point_of_sale
3696 #: view:pos.session.opening:0
3697 msgid "Close Session"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. module: point_of_sale
3701 #: view:pos.order:0
3702 msgid "Order lines"
3703 msgstr "Ордерууд"
3704
3705 #. module: point_of_sale
3706 #: view:pos.session.opening:0
3707 msgid "PoS Session Opening"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. module: point_of_sale
3711 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3712 msgid "Subtotal w/o Tax"
3713 msgstr "Дэд дүн w/o татвар"
3714
3715 #. module: point_of_sale
3716 #. openerp-web
3717 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3719 #, python-format
3720 msgid "delete"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. module: point_of_sale
3724 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3725 msgid "Spa Reine 50cl"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. module: point_of_sale
3729 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3730 msgid "Extra Flandria chicory"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. module: point_of_sale
3734 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3735 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3736 msgid "Lays Natural Light 170g"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. module: point_of_sale
3740 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3741 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: point_of_sale
3745 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3746 msgid "Pyament Report"
3747 msgstr "Төлбөрийн Тайлан"
3748
3749 #. module: point_of_sale
3750 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3751 msgid "Cash Journals"
3752 msgstr "Бэлэн мөнгөний журналууд"
3753
3754 #. module: point_of_sale
3755 #: view:pos.session:0
3756 msgid "Session:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: point_of_sale
3760 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3761 msgid "Print via Proxy"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. module: point_of_sale
3765 #: report:pos.sales.user.today:0
3766 msgid "Today's Sales By User"
3767 msgstr "Өнөөдрийн борлуулалт хэрэглэгчээр"
3768
3769 #. module: point_of_sale
3770 #: report:pos.invoice:0
3771 msgid "Customer Code"
3772 msgstr "Захиалагчийн код"
3773
3774 #. module: point_of_sale
3775 #: report:pos.invoice:0
3776 #: report:pos.lines:0
3777 msgid "Description"
3778 msgstr "Тайлбар"
3779
3780 #. module: point_of_sale
3781 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3782 #: field:pos.config,session_ids:0
3783 msgid "Sessions"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: point_of_sale
3787 #: selection:report.pos.order,month:0
3788 msgid "May"
3789 msgstr "5-р сар"
3790
3791 #. module: point_of_sale
3792 #: report:pos.lines:0
3793 msgid "Sales lines"
3794 msgstr "Борлуулалтын мөрүүд"
3795
3796 #. module: point_of_sale
3797 #: field:pos.order,note:0
3798 msgid "Internal Notes"
3799 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
3800
3801 #. module: point_of_sale
3802 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3803 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. module: point_of_sale
3807 #: help:pos.category,image_small:0
3808 msgid ""
3809 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3810 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3811 "required."
3812 msgstr ""
3813
3814 #. module: point_of_sale
3815 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3816 msgid "Session Status"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. module: point_of_sale
3820 #: field:pos.order,picking_id:0
3821 msgid "Picking"
3822 msgstr "Түүвэр"
3823
3824 #. module: point_of_sale
3825 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3826 msgid ""
3827 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3828 "                Click to add a payment method.\n"
3829 "              </p><p>\n"
3830 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
3831 "the\n"
3832 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3833 "useable\n"
3834 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
3835 "method\n"
3836 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3837 "              </p>\n"
3838 "            "
3839 msgstr ""
3840
3841 #. module: point_of_sale
3842 #: view:pos.order:0
3843 #: field:pos.order,partner_id:0
3844 #: view:report.pos.order:0
3845 msgid "Customer"
3846 msgstr "Захиалагч"
3847
3848 #. module: point_of_sale
3849 #: selection:report.pos.order,month:0
3850 msgid "February"
3851 msgstr "2-р сар"
3852
3853 #. module: point_of_sale
3854 #: view:res.partner:0
3855 msgid "Edit"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. module: point_of_sale
3859 #: view:pos.session.opening:0
3860 msgid "Click to continue the session."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. module: point_of_sale
3864 #: view:pos.config:0
3865 msgid "Set to Active"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. module: point_of_sale
3869 #: view:pos.category:0
3870 msgid "Product PoS Categories"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. module: point_of_sale
3874 #: view:pos.session.opening:0
3875 msgid "Start Selling"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. module: point_of_sale
3879 #: selection:report.pos.order,month:0
3880 msgid "April"
3881 msgstr "4-р сар"
3882
3883 #. module: point_of_sale
3884 #: view:pos.order:0
3885 #: field:pos.order,statement_ids:0
3886 msgid "Payments"
3887 msgstr "Төлбөр"
3888
3889 #. module: point_of_sale
3890 #: report:pos.invoice:0
3891 msgid "Supplier Refund"
3892 msgstr "Нийлүүлэгчийн Буцаалт"
3893
3894 #. module: point_of_sale
3895 #. openerp-web
3896 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3897 #, python-format
3898 msgid "Discount:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. module: point_of_sale
3902 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3903 msgid "Sales by User Monthly margin"
3904 msgstr "Борлуулал хэрэглчээр сарын ашгаар"
3905
3906 #. module: point_of_sale
3907 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3908 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. module: point_of_sale
3912 #: help:account.journal,journal_user:0
3913 msgid ""
3914 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3915 "point of sales."
3916 msgstr ""
3917 "Энэ журнал нь борлуулалтын цэгийн төлбөрийн аргыг тодорхойлох бол энэ "
3918 "талбарыг тэмдэглэ"
3919
3920 #. module: point_of_sale
3921 #. openerp-web
3922 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3923 #, python-format
3924 msgid "Mozilla Firefox"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: point_of_sale
3928 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3929 msgid "Black Grapes"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. module: point_of_sale
3933 #: field:pos.category,sequence:0
3934 msgid "Sequence"
3935 msgstr "Дараалал"
3936
3937 #. module: point_of_sale
3938 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3939 #: view:pos.make.payment:0
3940 #, python-format
3941 msgid "Make Payment"
3942 msgstr "Төлбөр Хийх"
3943
3944 #. module: point_of_sale
3945 #: constraint:pos.category:0
3946 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3947 msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай ангилал үүсгэх боломжгүй."
3948
3949 #. module: point_of_sale
3950 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3951 msgid "Sales User Today"
3952 msgstr "Өнөөдрийн Борлуулалт Хэрэглэгчээр"
3953
3954 #. module: point_of_sale
3955 #. openerp-web
3956 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3957 #, python-format
3958 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. module: point_of_sale
3962 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98
3963 #: selection:pos.session,state:0
3964 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3965 #, python-format
3966 msgid "Opening Control"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. module: point_of_sale
3970 #: view:report.pos.order:0
3971 msgid "Month of order date"
3972 msgstr "Захиалгын огнооны сар"
3973
3974 #. module: point_of_sale
3975 #: view:report.pos.order:0
3976 #: field:report.pos.order,year:0
3977 msgid "Year"
3978 msgstr "Жил"
3979
3980 #. module: point_of_sale
3981 #. openerp-web
3982 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3983 #, python-format
3984 msgid "at"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. module: point_of_sale
3988 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
3989 msgid "cash.box.in"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. module: point_of_sale
3993 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
3994 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3995 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3996 #: field:pos.session,order_ids:0
3997 msgid "Orders"
3998 msgstr ""