[FIX] point_of_sale: fix crash on customer barcode scan
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.pos.order,nbr:0
22 msgid "# of Lines"
23 msgstr "Мөрийн тоо"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #. openerp-web
27 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954
28 #, python-format
29 msgid "% discount"
30 msgstr ""
31
32 #. module: point_of_sale
33 #. openerp-web
34 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1103
35 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143
36 #, python-format
37 msgid "&nbsp;"
38 msgstr ""
39
40 #. module: point_of_sale
41 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
42 msgid "(update)"
43 msgstr ""
44
45 #. module: point_of_sale
46 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
47 msgid ") is \""
48 msgstr ""
49
50 #. module: point_of_sale
51 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
52 msgid "+ Transactions"
53 msgstr ""
54
55 #. module: point_of_sale
56 #. openerp-web
57 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
58 #, python-format
59 msgid "--------------------------------"
60 msgstr ""
61
62 #. module: point_of_sale
63 #. openerp-web
64 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
65 #, python-format
66 msgid "1.54€ Lemon"
67 msgstr ""
68
69 #. module: point_of_sale
70 #. openerp-web
71 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
72 #, python-format
73 msgid "123.14 €"
74 msgstr ""
75
76 #. module: point_of_sale
77 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
78 msgid "250g Lays Pickels"
79 msgstr ""
80
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
83 msgid "2L Evian"
84 msgstr ""
85
86 #. module: point_of_sale
87 #. openerp-web
88 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843
89 #, python-format
90 msgid "3.141Kg Oranges"
91 msgstr ""
92
93 #. module: point_of_sale
94 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
95 msgid "50cl Perrier"
96 msgstr ""
97
98 #. module: point_of_sale
99 #. openerp-web
100 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77
101 #, python-format
102 msgid "<!--[if IE]>"
103 msgstr ""
104
105 #. module: point_of_sale
106 #. openerp-web
107 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
108 #, python-format
109 msgid "<![endif]-->"
110 msgstr ""
111
112 #. module: point_of_sale
113 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
114 msgid ""
115 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
116 "                Click to add a new product.\n"
117 "              </p><p>\n"
118 "                You must define a product for everything you sell through\n"
119 "                the point of sale interface.\n"
120 "              </p><p>\n"
121 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
122 "category\n"
123 "                in which it should appear. If a product has no point of "
124 "sale\n"
125 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
126 "                interface.\n"
127 "              </p>\n"
128 "            "
129 msgstr ""
130
131 #. module: point_of_sale
132 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
133 msgid ""
134 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
135 "                Click to add a payment method.\n"
136 "              </p><p>\n"
137 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
138 "the\n"
139 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
140 "useable\n"
141 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
142 "method\n"
143 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
144 "              </p>\n"
145 "            "
146 msgstr ""
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
150 msgid ""
151 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
152 "                Click to create a new order.\n"
153 "              </p><p>\n"
154 "                Use this menu to browse previous orders. To record new\n"
155 "                orders, you may use the menu <i>Your Session</i> for\n"
156 "                the touchscreen interface.\n"
157 "              </p>\n"
158 "            "
159 msgstr ""
160
161 #. module: point_of_sale
162 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
163 msgid ""
164 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
165 "                Click to define a new category.\n"
166 "              </p><p>\n"
167 "                Categories are used to browse your products through the\n"
168 "                touchscreen interface.\n"
169 "              </p><p>\n"
170 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
171 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
172 "put\n"
173 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
174 "              </p>\n"
175 "            "
176 msgstr ""
177
178 #. module: point_of_sale
179 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
180 msgid ""
181 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
182 "                Click to start a new session.\n"
183 "              </p><p>\n"
184 "                A session is a period of time, usually one day, during "
185 "which\n"
186 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
187 "the\n"
188 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
189 "end\n"
190 "                of each session.\n"
191 "              </p><p>\n"
192 "                Note that you may use the menu <i>Your Session</i>\n"
193 "                to quickly open a new session.\n"
194 "              </p>\n"
195 "            "
196 msgstr ""
197
198 #. module: point_of_sale
199 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
200 msgid "= Theoretical Closing Balance"
201 msgstr ""
202
203 #. module: point_of_sale
204 #. openerp-web
205 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
206 #, python-format
207 msgid "A Customer Name Is Required"
208 msgstr ""
209
210 #. module: point_of_sale
211 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
212 msgid "A custom receipt header footage"
213 msgstr ""
214
215 #. module: point_of_sale
216 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
217 msgid "A custom receipt header message"
218 msgstr ""
219
220 #. module: point_of_sale
221 #: help:pos.session,login_number:0
222 msgid ""
223 "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
224 "session"
225 msgstr ""
226
227 #. module: point_of_sale
228 #: help:pos.session,sequence_number:0
229 msgid "A sequence number that is incremented with each order"
230 msgstr ""
231
232 #. module: point_of_sale
233 #: help:pos.order,sequence_number:0
234 msgid "A session-unique sequence number for the order"
235 msgstr ""
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: help:pos.config,receipt_footer:0
239 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
240 msgstr ""
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: help:pos.config,receipt_header:0
244 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
245 msgstr ""
246
247 #. module: point_of_sale
248 #. openerp-web
249 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142
250 #, python-format
251 msgid "ABC"
252 msgstr ""
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
256 msgid "Account"
257 msgstr ""
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
261 msgid "Accounting Information"
262 msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: help:pos.config,journal_id:0
266 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
267 msgstr ""
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
271 #: selection:pos.config,state:0
272 msgid "Active"
273 msgstr ""
274
275 #. module: point_of_sale
276 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
277 msgid "Add a Global Discount"
278 msgstr "Нийтийн хөнгөлөлт нэмэх"
279
280 #. module: point_of_sale
281 #. openerp-web
282 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
283 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
284 #, python-format
285 msgid "Address"
286 msgstr ""
287
288 #. module: point_of_sale
289 #. openerp-web
290 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840
291 #, python-format
292 msgid "Admin Badge"
293 msgstr ""
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
297 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
298 msgid "All Sessions"
299 msgstr "Бүх сэшн"
300
301 #. module: point_of_sale
302 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
303 msgid "All sales lines"
304 msgstr "Бүх борлуулалтын мөрүүд"
305
306 #. module: point_of_sale
307 #: field:pos.make.payment,amount:0
308 #: field:report.transaction.pos,amount:0
309 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
310 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
311 #: view:website:point_of_sale.report_statement
312 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
313 msgid "Amount"
314 msgstr "Дүн"
315
316 #. module: point_of_sale
317 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
318 msgid "Amount Authorized Difference"
319 msgstr ""
320
321 #. module: point_of_sale
322 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
323 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
324 msgid "Amount total"
325 msgstr "Бүгд дүн"
326
327 #. module: point_of_sale
328 #. openerp-web
329 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281
330 #, python-format
331 msgid "An anonymous order cannot be invoiced"
332 msgstr ""
333
334 #. module: point_of_sale
335 #: help:pos.config,name:0
336 msgid "An internal identification of the point of sale"
337 msgstr ""
338
339 #. module: point_of_sale
340 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
341 msgid "Apples"
342 msgstr ""
343
344 #. module: point_of_sale
345 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
346 msgid "Apply"
347 msgstr ""
348
349 #. module: point_of_sale
350 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
351 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
352 msgid "Apply Discount"
353 msgstr "Хөнгөлөлт тооцох"
354
355 #. module: point_of_sale
356 #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
357 msgid "Automatically open the cashdrawer"
358 msgstr ""
359
360 #. module: point_of_sale
361 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
362 #: field:pos.config,journal_ids:0
363 #: field:pos.session,journal_ids:0
364 msgid "Available Payment Methods"
365 msgstr ""
366
367 #. module: point_of_sale
368 #: field:product.template,available_in_pos:0
369 msgid "Available in the Point of Sale"
370 msgstr ""
371
372 #. module: point_of_sale
373 #: field:report.pos.order,average_price:0
374 msgid "Average Price"
375 msgstr "Дундаж үнэ"
376
377 #. module: point_of_sale
378 #. openerp-web
379 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1052
380 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265
381 #, python-format
382 msgid "Back"
383 msgstr ""
384
385 #. module: point_of_sale
386 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
387 #: field:pos.session,statement_ids:0
388 msgid "Bank Statement"
389 msgstr "Банкны хуулга"
390
391 #. module: point_of_sale
392 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
393 msgid "Bank Statement Line"
394 msgstr "Банкны хуулгын мөр"
395
396 #. module: point_of_sale
397 #: help:res.users,ean13:0
398 msgid "BarCode"
399 msgstr "Зураасан код"
400
401 #. module: point_of_sale
402 #. openerp-web
403 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:349
404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391
405 #, python-format
406 msgid "Barcode"
407 msgstr "Баар код"
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
411 msgid ""
412 "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information "
413 "such as price and quantity in the barcode.\n"
414 "                                Barcode Patterns only work with EAN13 "
415 "barcodes."
416 msgstr ""
417
418 #. module: point_of_sale
419 #. openerp-web
420 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836
421 #, python-format
422 msgid "Barcode Scanner"
423 msgstr "Зураасан код уншигч"
424
425 #. module: point_of_sale
426 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
427 msgid "Barcode Types"
428 msgstr ""
429
430 #. module: point_of_sale
431 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
432 msgid "Beers"
433 msgstr ""
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
437 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
438 msgstr ""
439
440 #. module: point_of_sale
441 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
442 msgid "Berries"
443 msgstr ""
444
445 #. module: point_of_sale
446 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
447 msgid "Beverages"
448 msgstr "Ууш"
449
450 #. module: point_of_sale
451 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
452 msgid "Black Grapes"
453 msgstr ""
454
455 #. module: point_of_sale
456 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
457 msgid "Boni Oranges"
458 msgstr ""
459
460 #. module: point_of_sale
461 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
462 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
463 msgstr ""
464
465 #. module: point_of_sale
466 #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
467 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
468 msgstr ""
469
470 #. module: point_of_sale
471 #. openerp-web
472 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
473 #, python-format
474 msgid "CHANGE"
475 msgstr ""
476
477 #. module: point_of_sale
478 #. openerp-web
479 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:418
480 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:712
481 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
482 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
483 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
484 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
485 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
486 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
487 #, python-format
488 msgid "Cancel"
489 msgstr "Цуцлах"
490
491 #. module: point_of_sale
492 #: selection:pos.order,state:0
493 #: selection:report.pos.order,state:0
494 msgid "Cancelled"
495 msgstr "Цуцлагдсан"
496
497 #. module: point_of_sale
498 #. openerp-web
499 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260
500 #, python-format
501 msgid "Cannot return change without a cash payment method"
502 msgstr ""
503
504 #. module: point_of_sale
505 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
506 msgid "Carrots"
507 msgstr ""
508
509 #. module: point_of_sale
510 #. openerp-web
511 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081
512 #, python-format
513 msgid "Cash"
514 msgstr ""
515
516 #. module: point_of_sale
517 #: field:pos.session,details_ids:0
518 msgid "Cash Control"
519 msgstr ""
520
521 #. module: point_of_sale
522 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
523 msgid "Cash Journal"
524 msgstr ""
525
526 #. module: point_of_sale
527 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
528 msgid "Cash Journals"
529 msgstr "Бэлэн мөнгөний журналууд"
530
531 #. module: point_of_sale
532 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
533 #: field:pos.session,cash_register_id:0
534 msgid "Cash Register"
535 msgstr "Кассын бүртгэл"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
539 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
540 msgid "Cash Registers"
541 msgstr "Кассын бүртгэлүүд"
542
543 #. module: point_of_sale
544 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
545 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
546 msgid "Cash Statement"
547 msgstr ""
548
549 #. module: point_of_sale
550 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
551 msgid "Cashbox Lines"
552 msgstr "Кассын Мөрүүд"
553
554 #. module: point_of_sale
555 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
556 msgid "Cashdrawer"
557 msgstr ""
558
559 #. module: point_of_sale
560 #: field:pos.config,barcode_cashier:0
561 msgid "Cashier Barcodes"
562 msgstr ""
563
564 #. module: point_of_sale
565 #. openerp-web
566 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
567 #, python-format
568 msgid "Change Customer"
569 msgstr ""
570
571 #. module: point_of_sale
572 #. openerp-web
573 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
574 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008
575 #, python-format
576 msgid "Change:"
577 msgstr "Хариулт"
578
579 #. module: point_of_sale
580 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
581 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
582 msgstr ""
583
584 #. module: point_of_sale
585 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
586 msgid "Chaudfontaine 33cl"
587 msgstr ""
588
589 #. module: point_of_sale
590 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
591 msgid "Chaudfontaine 50cl"
592 msgstr ""
593
594 #. module: point_of_sale
595 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
596 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
597 msgstr ""
598
599 #. module: point_of_sale
600 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
601 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
602 msgstr ""
603
604 #. module: point_of_sale
605 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
606 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
607 msgstr ""
608
609 #. module: point_of_sale
610 #: help:product.template,to_weight:0
611 msgid ""
612 "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
613 msgstr ""
614
615 #. module: point_of_sale
616 #: help:product.template,available_in_pos:0
617 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
618 msgstr ""
619
620 #. module: point_of_sale
621 #: help:product.template,income_pdt:0
622 msgid ""
623 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
624 "point of sale backend."
625 msgstr ""
626
627 #. module: point_of_sale
628 #: help:product.template,expense_pdt:0
629 msgid ""
630 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
631 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
632 msgstr ""
633
634 #. module: point_of_sale
635 #: help:account.journal,journal_user:0
636 msgid ""
637 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
638 "point of sales."
639 msgstr ""
640 "Энэ журнал нь борлуулалтын цэгийн төлбөрийн аргыг тодорхойлох бол энэ "
641 "талбарыг тэмдэглэ"
642
643 #. module: point_of_sale
644 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
645 msgid ""
646 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
647 "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default."
648 msgstr ""
649
650 #. module: point_of_sale
651 #: help:pos.config,group_by:0
652 msgid ""
653 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
654 "Session"
655 msgstr ""
656
657 #. module: point_of_sale
658 #. openerp-web
659 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287
660 #, python-format
661 msgid "Check your internet connection and try again."
662 msgstr ""
663
664 #. module: point_of_sale
665 #: field:pos.category,child_id:0
666 msgid "Children Categories"
667 msgstr "Дэд ангилалууд"
668
669 #. module: point_of_sale
670 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
671 msgid "Chimay Bleu 33cl"
672 msgstr ""
673
674 #. module: point_of_sale
675 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
676 msgid "Chimay Bleu 75cl"
677 msgstr ""
678
679 #. module: point_of_sale
680 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
681 msgid "Chimay Red 33cl"
682 msgstr ""
683
684 #. module: point_of_sale
685 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
686 msgid "Chips"
687 msgstr ""
688
689 #. module: point_of_sale
690 #. openerp-web
691 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:320
692 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
693 #, python-format
694 msgid "City"
695 msgstr ""
696
697 #. module: point_of_sale
698 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
699 msgid "Click to continue the session."
700 msgstr ""
701
702 #. module: point_of_sale
703 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
704 msgid "Click to start a session."
705 msgstr ""
706
707 #. module: point_of_sale
708 #. openerp-web
709 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841
710 #, python-format
711 msgid "Client Badge"
712 msgstr ""
713
714 #. module: point_of_sale
715 #. openerp-web
716 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1122
717 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1130
718 #, python-format
719 msgid "Close"
720 msgstr "Хаах"
721
722 #. module: point_of_sale
723 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
724 msgid "Close Session"
725 msgstr ""
726
727 #. module: point_of_sale
728 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
729 #: selection:report.pos.order,state:0
730 msgid "Closed"
731 msgstr "Хаагдсан"
732
733 #. module: point_of_sale
734 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125
735 #: selection:pos.session,state:0
736 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
737 #, python-format
738 msgid "Closed & Posted"
739 msgstr ""
740
741 #. module: point_of_sale
742 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
743 msgid "Closing Cash Control"
744 msgstr "Кассын удирдлага хаалттай"
745
746 #. module: point_of_sale
747 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124
748 #: selection:pos.session,state:0
749 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
750 #, python-format
751 msgid "Closing Control"
752 msgstr ""
753
754 #. module: point_of_sale
755 #: field:pos.session,stop_at:0
756 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
757 #: view:website:point_of_sale.report_statement
758 msgid "Closing Date"
759 msgstr "Хаалтын огноо"
760
761 #. module: point_of_sale
762 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
763 msgid "Closing Subtotal"
764 msgstr ""
765
766 #. module: point_of_sale
767 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
768 msgid "Coca-Cola Light 1L"
769 msgstr ""
770
771 #. module: point_of_sale
772 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
773 msgid "Coca-Cola Light 2L"
774 msgstr ""
775
776 #. module: point_of_sale
777 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
778 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
779 msgstr ""
780
781 #. module: point_of_sale
782 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
783 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
784 msgstr ""
785
786 #. module: point_of_sale
787 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
788 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
789 msgstr ""
790
791 #. module: point_of_sale
792 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
793 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
794 msgstr ""
795
796 #. module: point_of_sale
797 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
798 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
799 msgstr ""
800
801 #. module: point_of_sale
802 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
803 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
804 msgstr ""
805
806 #. module: point_of_sale
807 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
808 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
809 msgstr ""
810
811 #. module: point_of_sale
812 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
813 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
814 msgstr ""
815
816 #. module: point_of_sale
817 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
818 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
819 msgstr ""
820
821 #. module: point_of_sale
822 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
823 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
824 msgstr ""
825
826 #. module: point_of_sale
827 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
828 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
829 msgstr ""
830
831 #. module: point_of_sale
832 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
833 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
834 msgstr ""
835
836 #. module: point_of_sale
837 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
838 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
839 msgstr ""
840
841 #. module: point_of_sale
842 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
843 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
844 msgstr ""
845
846 #. module: point_of_sale
847 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
848 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
849 msgstr ""
850
851 #. module: point_of_sale
852 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
853 msgid "Coke"
854 msgstr ""
855
856 #. module: point_of_sale
857 #: field:pos.config,company_id:0
858 #: field:pos.order,company_id:0
859 #: field:pos.order.line,company_id:0
860 #: field:report.pos.order,company_id:0
861 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
862 #: view:website:point_of_sale.report_payment
863 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
864 #: view:website:point_of_sale.report_statement
865 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
866 msgid "Company"
867 msgstr "Компани"
868
869 #. module: point_of_sale
870 #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
871 msgid "Computers"
872 msgstr ""
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
876 msgid "Conference pears"
877 msgstr ""
878
879 #. module: point_of_sale
880 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
881 msgid "Configuration"
882 msgstr "Тохиргоо"
883
884 #. module: point_of_sale
885 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
886 #, python-format
887 msgid "Configuration Error!"
888 msgstr ""
889
890 #. module: point_of_sale
891 #. openerp-web
892 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1127
893 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
894 #, python-format
895 msgid "Confirm"
896 msgstr "Бататгах"
897
898 #. module: point_of_sale
899 #. openerp-web
900 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
901 #, python-format
902 msgid "Connecting to the PosBox"
903 msgstr ""
904
905 #. module: point_of_sale
906 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
907 msgid "Continue Selling"
908 msgstr ""
909
910 #. module: point_of_sale
911 #. openerp-web
912 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823
913 #, python-format
914 msgid "Could Not Read Image"
915 msgstr ""
916
917 #. module: point_of_sale
918 #. openerp-web
919 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
920 #, python-format
921 msgid "Country"
922 msgstr ""
923
924 #. module: point_of_sale
925 #: field:pos.category,create_uid:0
926 #: field:pos.config,create_uid:0
927 #: field:pos.confirm,create_uid:0
928 #: field:pos.details,create_uid:0
929 #: field:pos.discount,create_uid:0
930 #: field:pos.ean_wizard,create_uid:0
931 #: field:pos.make.payment,create_uid:0
932 #: field:pos.open.statement,create_uid:0
933 #: field:pos.order,create_uid:0
934 #: field:pos.order.line,create_uid:0
935 #: field:pos.session,create_uid:0
936 #: field:pos.session.opening,create_uid:0
937 msgid "Created by"
938 msgstr ""
939
940 #. module: point_of_sale
941 #: field:pos.category,create_date:0
942 #: field:pos.config,create_date:0
943 #: field:pos.confirm,create_date:0
944 #: field:pos.details,create_date:0
945 #: field:pos.discount,create_date:0
946 #: field:pos.ean_wizard,create_date:0
947 #: field:pos.make.payment,create_date:0
948 #: field:pos.open.statement,create_date:0
949 #: field:pos.order,create_date:0
950 #: field:pos.session,create_date:0
951 #: field:pos.session.opening,create_date:0
952 msgid "Created on"
953 msgstr ""
954
955 #. module: point_of_sale
956 #: field:pos.order.line,create_date:0
957 msgid "Creation Date"
958 msgstr "Үүсгэсэн огноо"
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
962 msgid "Croky Bolognese 250g"
963 msgstr ""
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
967 msgid "Croky Natural 45g"
968 msgstr ""
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
972 msgid "Croky Paprika 45g"
973 msgstr ""
974
975 #. module: point_of_sale
976 #: field:pos.config,currency_id:0
977 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
978 msgid "Currency"
979 msgstr ""
980
981 #. module: point_of_sale
982 #: field:pos.session,currency_id:0
983 msgid "Currnecy"
984 msgstr ""
985
986 #. module: point_of_sale
987 #. openerp-web
988 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839
989 #, python-format
990 msgid "Custom Ean13"
991 msgstr ""
992
993 #. module: point_of_sale
994 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
995 #: field:pos.order,partner_id:0
996 msgid "Customer"
997 msgstr "Захиалагч"
998
999 #. module: point_of_sale
1000 #: field:pos.config,barcode_customer:0
1001 msgid "Customer Barcodes"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: point_of_sale
1005 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
1006 #, python-format
1007 msgid "Customer Invoice"
1008 msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэл"
1009
1010 #. module: point_of_sale
1011 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
1012 msgid "Daily Operations"
1013 msgstr "Өдөр тутамын ажиллагаа"
1014
1015 #. module: point_of_sale
1016 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1017 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1018 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1019 msgid "Date"
1020 msgstr "Огноо"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: field:pos.details,date_end:0
1024 msgid "Date End"
1025 msgstr "Дуусах огноо"
1026
1027 #. module: point_of_sale
1028 #: field:report.pos.order,date:0
1029 msgid "Date Order"
1030 msgstr "Захиалгын огноо"
1031
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: field:pos.details,date_start:0
1034 msgid "Date Start"
1035 msgstr "Эхлэх огноо"
1036
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1039 msgid "Date:"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
1044 msgid "Dates"
1045 msgstr "Огноо"
1046
1047 #. module: point_of_sale
1048 #. openerp-web
1049 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826
1050 #, python-format
1051 msgid "Debug Window"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: field:res.users,pos_config:0
1056 msgid "Default Point of Sale"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: point_of_sale
1060 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1061 msgid "Delay Validation"
1062 msgstr "Шалгалтыг азнах"
1063
1064 #. module: point_of_sale
1065 #. openerp-web
1066 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853
1067 #, python-format
1068 msgid "Delete All Unsent Orders"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: point_of_sale
1072 #. openerp-web
1073 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812
1074 #, python-format
1075 msgid "Delete Unsent Orders ?"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: selection:pos.config,state:0
1080 msgid "Deprecated"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: point_of_sale
1084 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1085 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1086 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1087 msgid "Description"
1088 msgstr "Тайлбар"
1089
1090 #. module: point_of_sale
1091 #. openerp-web
1092 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686
1093 #, python-format
1094 msgid "Deselect Customer"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. module: point_of_sale
1098 #. openerp-web
1099 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985
1100 #, python-format
1101 msgid "Destroy Current Order ?"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: point_of_sale
1105 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
1106 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1107 msgid "Details of Sales"
1108 msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
1109
1110 #. module: point_of_sale
1111 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1112 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1113 msgid "Difference"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: point_of_sale
1117 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
1118 msgid ""
1119 "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
1120 "balance."
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: point_of_sale
1124 #. openerp-web
1125 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162
1126 #, python-format
1127 msgid "Disc"
1128 msgstr "Хөнг"
1129
1130 #. module: point_of_sale
1131 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1132 msgid "Disc(%)"
1133 msgstr "Хөнг(%)"
1134
1135 #. module: point_of_sale
1136 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1137 msgid "Disc."
1138 msgstr "Хөнг."
1139
1140 #. module: point_of_sale
1141 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1142 msgid "Disc. (%)"
1143 msgstr "Хөнг.(%)"
1144
1145 #. module: point_of_sale
1146 #: view:website:point_of_sale.report_payment
1147 msgid "Disc.(%)"
1148 msgstr "Хөнг.(%)"
1149
1150 #. module: point_of_sale
1151 #: field:pos.discount,discount:0
1152 #: field:pos.order.line,discount:0
1153 msgid "Discount (%)"
1154 msgstr "Хөнгөлөлт (%)"
1155
1156 #. module: point_of_sale
1157 #: field:pos.config,barcode_discount:0
1158 msgid "Discount Barcodes"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: point_of_sale
1162 #: field:pos.order.line,notice:0
1163 msgid "Discount Notice"
1164 msgstr "Хөнгөлөлтийн санамж"
1165
1166 #. module: point_of_sale
1167 #. openerp-web
1168 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:559
1169 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
1170 #, python-format
1171 msgid "Discount:"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: point_of_sale
1175 #. openerp-web
1176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
1177 #, python-format
1178 msgid "Discounts"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: point_of_sale
1182 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
1183 msgid "Do you want to open cash registers?"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1188 msgid "Done"
1189 msgstr "Дууссан"
1190
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1193 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: point_of_sale
1197 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
1198 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: point_of_sale
1202 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1203 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
1208 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: point_of_sale
1212 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
1213 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: point_of_sale
1217 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1218 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: point_of_sale
1222 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1223 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: point_of_sale
1227 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1228 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: point_of_sale
1232 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
1233 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: point_of_sale
1237 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1238 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. module: point_of_sale
1242 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
1243 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: point_of_sale
1247 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1248 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: point_of_sale
1252 #: field:res.users,ean13:0
1253 msgid "EAN13"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1258 msgid ""
1259 "Each type of barcode accepts a list of patterns seprated by commas. A "
1260 "scanned \n"
1261 "                                barcode will be attributed to a type if it "
1262 "matches one of its patterns. \n"
1263 "                                The patterns take the form of EAN13 "
1264 "barcodes. Numbers in the pattern must match\n"
1265 "                                the number in the scanned barcode. A 'x' or "
1266 "a '*' in a pattern will match\n"
1267 "                                any one number. If the patterns are shorter "
1268 "than EAN13 barcodes, they are assumed\n"
1269 "                                to be prefixes and match at the beginning. "
1270 "Weight, Price and Discount patterns also\n"
1271 "                                tell how the weight, price or discount is "
1272 "encoded in the barcode. 'N' indicate the\n"
1273 "                                positions where the integer part is en "
1274 "encoded, and 'D' where the decimals are encoded.\n"
1275 "                                If multiple pattern match one barcode, the "
1276 "longest pattern with the less 'x' or '*' is\n"
1277 "                                considered the matching one. If a barcode "
1278 "matches no pattern it will not be found in\n"
1279 "                                the POS."
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: point_of_sale
1283 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1284 msgid "Ean13 Generator"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: point_of_sale
1288 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
1289 msgid "Edit Ean"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: point_of_sale
1293 #. openerp-web
1294 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:829
1295 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
1296 #, python-format
1297 msgid "Electronic Scale"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: point_of_sale
1301 #. openerp-web
1302 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341
1303 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
1304 #, python-format
1305 msgid "Email"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
1310 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: point_of_sale
1314 #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
1315 msgid "Enables Electronic Scale integration"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
1320 msgid "Enables Payment Terminal integration"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: point_of_sale
1324 #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
1325 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: point_of_sale
1329 #: help:pos.config,iface_invoicing:0
1330 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: point_of_sale
1334 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1335 msgid "End Period"
1336 msgstr "Дуусах мөчлөг"
1337
1338 #. module: point_of_sale
1339 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1340 msgid "End of Session"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: point_of_sale
1344 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1345 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1346 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1347 msgid "Ending Balance"
1348 msgstr "Төгсгөлийн баланс"
1349
1350 #. module: point_of_sale
1351 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
1352 msgid "Ending Date"
1353 msgstr "Дуусах огноо"
1354
1355 #. module: point_of_sale
1356 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1357 msgid ""
1358 "Enter a reference, it will be converted\n"
1359 "                        automatically to a valid EAN number."
1360 msgstr ""
1361
1362 #. module: point_of_sale
1363 #. openerp-web
1364 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326
1365 #, python-format
1366 msgid "Error"
1367 msgstr "Алдаа"
1368
1369 #. module: point_of_sale
1370 #: constraint:pos.category:0
1371 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1372 msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай ангилал үүсгэх боломжгүй."
1373
1374 #. module: point_of_sale
1375 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372
1376 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:485
1377 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:488
1378 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1379 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:533
1380 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
1381 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
1382 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
1383 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
1384 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
1385 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
1386 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
1387 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
1388 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1389 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
1390 #, python-format
1391 msgid "Error!"
1392 msgstr "Алдаа!"
1393
1394 #. module: point_of_sale
1395 #: constraint:res.partner:0
1396 #: constraint:res.users:0
1397 msgid "Error: Invalid ean code"
1398 msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
1399
1400 #. module: point_of_sale
1401 #. openerp-web
1402 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:219
1403 #, python-format
1404 msgid ""
1405 "Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
1406 "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
1407 "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
1408 "to the wrong company."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1413 msgid "Evian 1L"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: point_of_sale
1417 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1418 msgid "Evian 50cl"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
1423 msgid "Extra Flandria chicory"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1428 msgid "Extra Info"
1429 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
1430
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1433 msgid "Fanta Orange 25cl"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1438 msgid "Fanta Orange 2L"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: point_of_sale
1442 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
1443 msgid "Fanta Orange 33cl"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: point_of_sale
1447 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
1448 msgid "Fanta Orange 50cl"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: point_of_sale
1452 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
1453 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: point_of_sale
1457 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
1458 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: point_of_sale
1462 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1463 msgid "Features"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: point_of_sale
1467 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
1468 msgid "Fennel"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: point_of_sale
1472 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1473 msgid "Food"
1474 msgstr "Хүнс"
1475
1476 #. module: point_of_sale
1477 #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1478 msgid "For imprecise industrial touchscreens"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: point_of_sale
1482 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
1483 msgid "Fresh Fruits"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: point_of_sale
1487 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1488 msgid "Fresh vegetables"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. module: point_of_sale
1492 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
1493 msgid "Fruity Beers"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1498 msgid "General Information"
1499 msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
1500
1501 #. module: point_of_sale
1502 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1503 msgid "Generate Entries"
1504 msgstr "Бичилтүүдийг үүсгэх"
1505
1506 #. module: point_of_sale
1507 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1508 msgid "Generate Journal Entries"
1509 msgstr "Журналын бичилтүүдийг үүсгэх"
1510
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1513 msgid ""
1514 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1515 "cash register or statement."
1516 msgstr ""
1517 "Хаагдсан кассын бүртгэл эсвэл тооцоотой холбогдсон нэхэмжлэгдээгүй "
1518 "захиалгуудын журналын бичилтүүдийг үүсгэх."
1519
1520 #. module: point_of_sale
1521 #: help:pos.category,sequence:0
1522 msgid ""
1523 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1524 msgstr "Барааны харгалзах ангилалын хувьд эрэмбэ дарааллыг тодорхойлно."
1525
1526 #. module: point_of_sale
1527 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
1528 msgid "Golden Apples Perlim"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: point_of_sale
1532 #. openerp-web
1533 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
1534 #, python-format
1535 msgid "Google Chrome"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: point_of_sale
1539 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
1540 msgid "Granny Smith apples"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: point_of_sale
1544 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
1545 msgid "Grapes"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: point_of_sale
1549 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1550 msgid "Green Peppers"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: point_of_sale
1554 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1555 msgid "Grisette Cherry 25cl"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: point_of_sale
1559 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1560 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1561 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1562 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
1563 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1564 msgid "Group By"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. module: point_of_sale
1568 #: field:pos.config,group_by:0
1569 msgid "Group Journal Items"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. module: point_of_sale
1573 #. openerp-web
1574 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860
1575 #, python-format
1576 msgid "Hardware Events"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: point_of_sale
1580 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1581 msgid "Hardware Proxy"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: point_of_sale
1585 #. openerp-web
1586 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
1587 #, python-format
1588 msgid "Hardware Status"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: field:pos.session,cash_control:0
1593 msgid "Has Cash Control"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: point_of_sale
1597 #: field:pos.category,id:0
1598 #: field:pos.config,id:0
1599 #: field:pos.confirm,id:0
1600 #: field:pos.details,id:0
1601 #: field:pos.discount,id:0
1602 #: field:pos.ean_wizard,id:0
1603 #: field:pos.make.payment,id:0
1604 #: field:pos.open.statement,id:0
1605 #: field:pos.order,id:0
1606 #: field:pos.order.line,id:0
1607 #: field:pos.session,id:0
1608 #: field:pos.session.opening,id:0
1609 #: field:report.point_of_sale.report_detailsofsales,id:0
1610 #: field:report.point_of_sale.report_invoice,id:0
1611 #: field:report.point_of_sale.report_payment,id:0
1612 #: field:report.point_of_sale.report_receipt,id:0
1613 #: field:report.point_of_sale.report_saleslines,id:0
1614 #: field:report.point_of_sale.report_statement,id:0
1615 #: field:report.point_of_sale.report_usersproduct,id:0
1616 #: field:report.pos.order,id:0
1617 #: field:report.sales.by.user.pos,id:0
1618 #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
1619 #: field:report.transaction.pos,id:0
1620 msgid "ID"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1625 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: point_of_sale
1629 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
1630 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: point_of_sale
1634 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1635 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: point_of_sale
1639 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1640 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: point_of_sale
1644 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1645 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: point_of_sale
1649 #: field:pos.config,proxy_ip:0
1650 msgid "IP Address"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: point_of_sale
1654 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
1655 msgid "Ice Cream"
1656 msgstr "Зайрмаг"
1657
1658 #. module: point_of_sale
1659 #: field:pos.category,image:0
1660 msgid "Image"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: point_of_sale
1664 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
1665 msgid "In Cluster Tomatoes"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: point_of_sale
1669 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123
1670 #: selection:pos.session,state:0
1671 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
1672 #, python-format
1673 msgid "In Progress"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. module: point_of_sale
1677 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
1678 #, python-format
1679 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
1680 msgstr "Захиалгыг устгахын тулд энэ нь шинэ юмуу цуцлагдсан байх ёстой."
1681
1682 #. module: point_of_sale
1683 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
1684 #: selection:pos.config,state:0
1685 msgid "Inactive"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. module: point_of_sale
1689 #: field:pos.order,note:0
1690 msgid "Internal Notes"
1691 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
1692
1693 #. module: point_of_sale
1694 #. openerp-web
1695 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846
1696 #, python-format
1697 msgid "Invalid Ean"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. module: point_of_sale
1701 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1702 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1703 #: field:pos.order,invoice_id:0
1704 msgid "Invoice"
1705 msgstr "Нэхэмжлэл"
1706
1707 #. module: point_of_sale
1708 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
1709 msgid "Invoice Amount"
1710 msgstr "Нэхэмжлэх Дүн"
1711
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1714 #: selection:pos.order,state:0
1715 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1716 #: selection:report.pos.order,state:0
1717 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1718 msgid "Invoiced"
1719 msgstr "Нэхэмжилсэн"
1720
1721 #. module: point_of_sale
1722 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1723 msgid "Invoices"
1724 msgstr "Нэхэмжлэл"
1725
1726 #. module: point_of_sale
1727 #: field:pos.config,iface_invoicing:0
1728 msgid "Invoicing"
1729 msgstr "Нэхэмжлэх"
1730
1731 #. module: point_of_sale
1732 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
1733 msgid "Jonagold apples"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: point_of_sale
1737 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1738 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1739 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1740 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1741 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1742 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1743 msgid "Journal"
1744 msgstr "Журнал"
1745
1746 #. module: point_of_sale
1747 #: field:pos.order,account_move:0
1748 msgid "Journal Entry"
1749 msgstr "Журналын бичилтүүд"
1750
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1753 msgid "Journals"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: point_of_sale
1757 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
1758 msgid "Jupiler 33cl"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: point_of_sale
1762 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1763 msgid "Jupiler 50cl"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: point_of_sale
1767 #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1768 msgid "Large Scrollbars"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: point_of_sale
1772 #: field:pos.category,write_uid:0
1773 #: field:pos.config,write_uid:0
1774 #: field:pos.confirm,write_uid:0
1775 #: field:pos.details,write_uid:0
1776 #: field:pos.discount,write_uid:0
1777 #: field:pos.ean_wizard,write_uid:0
1778 #: field:pos.make.payment,write_uid:0
1779 #: field:pos.open.statement,write_uid:0
1780 #: field:pos.order,write_uid:0
1781 #: field:pos.order.line,write_uid:0
1782 #: field:pos.session,write_uid:0
1783 #: field:pos.session.opening,write_uid:0
1784 msgid "Last Updated by"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: field:pos.category,write_date:0
1789 #: field:pos.config,write_date:0
1790 #: field:pos.confirm,write_date:0
1791 #: field:pos.details,write_date:0
1792 #: field:pos.discount,write_date:0
1793 #: field:pos.ean_wizard,write_date:0
1794 #: field:pos.make.payment,write_date:0
1795 #: field:pos.open.statement,write_date:0
1796 #: field:pos.order,write_date:0
1797 #: field:pos.order.line,write_date:0
1798 #: field:pos.session,write_date:0
1799 #: field:pos.session.opening,write_date:0
1800 msgid "Last Updated on"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1805 msgid "Lays Ketchup 250g"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: point_of_sale
1809 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1810 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1811 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: point_of_sale
1815 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
1816 msgid "Lays Natural 45g"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: point_of_sale
1820 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1821 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1822 msgid "Lays Natural Light 170g"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1827 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: point_of_sale
1831 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1832 msgid "Lays Paprika 45g"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: point_of_sale
1836 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
1837 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: point_of_sale
1841 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1842 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. module: point_of_sale
1846 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1847 msgid "Leeks"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. module: point_of_sale
1851 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
1852 msgid "Leffe Blonde 33cl"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: point_of_sale
1856 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
1857 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
1862 msgid "Leffe Brune 33cl"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: point_of_sale
1866 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
1867 msgid "Lemon"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: point_of_sale
1871 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1872 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: point_of_sale
1876 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
1877 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: point_of_sale
1881 #: field:pos.order.line,name:0
1882 msgid "Line No"
1883 msgstr "Мөрийн №"
1884
1885 #. module: point_of_sale
1886 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1887 msgid "Lines of Point of Sale"
1888 msgstr "Борлуулалтын цэгийн мөрүүд"
1889
1890 #. module: point_of_sale
1891 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
1892 #, python-format
1893 msgid "List of Cash Registers"
1894 msgstr "Кассын жагсаалт"
1895
1896 #. module: point_of_sale
1897 #. openerp-web
1898 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120
1899 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:363
1900 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
1901 #, python-format
1902 msgid "Loading"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: field:pos.order,location_id:0
1907 #: field:report.pos.order,location_id:0
1908 msgid "Location"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: point_of_sale
1912 #: field:pos.session,login_number:0
1913 msgid "Login Sequence Number"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: point_of_sale
1917 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
1918 msgid "Maes 33cl"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: point_of_sale
1922 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1923 msgid "Maes 50cl"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: point_of_sale
1927 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
1928 msgid "Make Payment"
1929 msgstr "Төлбөр Хийх"
1930
1931 #. module: point_of_sale
1932 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1933 msgid "Manager"
1934 msgstr "Менежер"
1935
1936 #. module: point_of_sale
1937 #: field:pos.category,image_medium:0
1938 msgid "Medium-sized image"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. module: point_of_sale
1942 #: help:pos.category,image_medium:0
1943 msgid ""
1944 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
1945 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
1946 "or some kanban views."
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
1951 #, python-format
1952 msgid ""
1953 "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure "
1954 "those fields and try again."
1955 msgstr ""
1956
1957 #. module: point_of_sale
1958 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1959 msgid "Money In"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. module: point_of_sale
1963 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1964 msgid "Money Out"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: point_of_sale
1968 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1969 msgid "Month of order date"
1970 msgstr "Захиалгын огнооны сар"
1971
1972 #. module: point_of_sale
1973 #. openerp-web
1974 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
1975 #, python-format
1976 msgid "Mozilla Firefox"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. module: point_of_sale
1980 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1981 msgid "My Sales"
1982 msgstr "Миний борлуулалт"
1983
1984 #. module: point_of_sale
1985 #. openerp-web
1986 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:385
1987 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:396
1988 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
1989 #, python-format
1990 msgid "N/A"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: point_of_sale
1994 #. openerp-web
1995 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:308
1996 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:449
1997 #: field:pos.category,complete_name:0
1998 #: field:pos.category,name:0
1999 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2000 #, python-format
2001 msgid "Name"
2002 msgstr "Нэр"
2003
2004 #. module: point_of_sale
2005 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2006 msgid "Nbr Invoice"
2007 msgstr "Нэхэмжлэхийн №"
2008
2009 #. module: point_of_sale
2010 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2011 msgid "Net Total"
2012 msgstr "Цэвэр дүн"
2013
2014 #. module: point_of_sale
2015 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2016 #: selection:pos.order,state:0
2017 #: selection:report.pos.order,state:0
2018 msgid "New"
2019 msgstr "Шинэ"
2020
2021 #. module: point_of_sale
2022 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2023 msgid "New Session"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: point_of_sale
2027 #. openerp-web
2028 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936
2029 #, python-format
2030 msgid "Next Order"
2031 msgstr "Дараагийн Захиалга"
2032
2033 #. module: point_of_sale
2034 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2035 #, python-format
2036 msgid "No Cash Register Defined!"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: point_of_sale
2040 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264
2041 #, python-format
2042 msgid "No Pricelist!"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. module: point_of_sale
2046 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595
2047 #, python-format
2048 msgid ""
2049 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2054 #, python-format
2055 msgid "No link to an invoice for %s., "
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: point_of_sale
2059 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2060 msgid "No. Of Articles"
2061 msgstr "Бүтээлийн тоо"
2062
2063 #. module: point_of_sale
2064 #. openerp-web
2065 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330
2066 #, python-format
2067 msgid "None"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: point_of_sale
2071 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2072 msgid "Not Invoiced"
2073 msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй"
2074
2075 #. module: point_of_sale
2076 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2077 msgid "Notes"
2078 msgstr "Тэмдэглэл"
2079
2080 #. module: point_of_sale
2081 #: field:pos.order,nb_print:0
2082 msgid "Number of Print"
2083 msgstr "Хэвлэсэн тоо"
2084
2085 #. module: point_of_sale
2086 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
2087 msgid "Number of Transaction"
2088 msgstr "Гүйлгээний тоо"
2089
2090 #. module: point_of_sale
2091 #: view:website:point_of_sale.index
2092 msgid "Odoo POS"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: point_of_sale
2096 #. openerp-web
2097 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
2098 #, python-format
2099 msgid "Offline"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: point_of_sale
2103 #. openerp-web
2104 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:661
2105 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:675
2106 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
2107 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735
2108 #, python-format
2109 msgid "Ok"
2110 msgstr "Ok"
2111
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
2114 msgid "Onions"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2119 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. module: point_of_sale
2123 #. openerp-web
2124 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:809
2125 #, python-format
2126 msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: point_of_sale
2130 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2131 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2132 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2133 msgid "Open"
2134 msgstr "Нээх"
2135
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2138 msgid "Open Cash Register"
2139 msgstr "Кассыг бүртгүүлэх"
2140
2141 #. module: point_of_sale
2142 #. openerp-web
2143 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
2144 #, python-format
2145 msgid "Open Cashbox"
2146 msgstr "Нээлттэй касс"
2147
2148 #. module: point_of_sale
2149 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
2150 msgid "Open POS Menu"
2151 msgstr "POS цэсийг нээх"
2152
2153 #. module: point_of_sale
2154 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2155 msgid "Open Registers"
2156 msgstr "Бүртгүүлэх"
2157
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2160 msgid "Open Session"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: point_of_sale
2164 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
2165 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
2166 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2167 msgid "Open Statements"
2168 msgstr "Нээлттэй Тооцоонууд"
2169
2170 #. module: point_of_sale
2171 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2172 msgid "Opening Balance"
2173 msgstr "Нээлтийн үлдэгдэл"
2174
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2177 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
2178 msgid "Opening Cash Control"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2183 msgid "Opening Cashbox Lines"
2184 msgstr "Кассын Нээлтийн Мөрүүд"
2185
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122
2188 #: selection:pos.session,state:0
2189 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2190 #, python-format
2191 msgid "Opening Control"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. module: point_of_sale
2195 #: field:pos.session,start_at:0
2196 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2197 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2198 msgid "Opening Date"
2199 msgstr "Нээх өдөр"
2200
2201 #. module: point_of_sale
2202 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2203 msgid "Opening Subtotal"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. module: point_of_sale
2207 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
2208 msgid "Orange"
2209 msgstr "Жүрж"
2210
2211 #. module: point_of_sale
2212 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2213 msgid "Orange Butterfly"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. module: point_of_sale
2217 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2218 msgid "Oranges"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. module: point_of_sale
2222 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2223 msgid "Orangina 1.5L"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. module: point_of_sale
2227 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
2228 msgid "Orangina 33cl"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. module: point_of_sale
2232 #. openerp-web
2233 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:280
2234 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2235 #, python-format
2236 msgid "Order"
2237 msgstr "Захиалга"
2238
2239 #. module: point_of_sale
2240 #. openerp-web
2241 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
2242 #, python-format
2243 msgid "Order "
2244 msgstr ""
2245
2246 #. module: point_of_sale
2247 #: field:pos.order,date_order:0
2248 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
2249 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
2250 msgid "Order Date"
2251 msgstr "Захиалгын Огноо"
2252
2253 #. module: point_of_sale
2254 #: field:pos.config,sequence_id:0
2255 msgid "Order IDs Sequence"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. module: point_of_sale
2259 #: field:pos.order,lines:0
2260 msgid "Order Lines"
2261 msgstr "Захиалгын мөрүүд"
2262
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2265 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2266 msgid "Order Month"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: point_of_sale
2270 #: field:pos.order,name:0
2271 #: field:pos.order.line,order_id:0
2272 msgid "Order Ref"
2273 msgstr "Ордер Заалт"
2274
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: field:pos.session,sequence_number:0
2277 msgid "Order Sequence Number"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: point_of_sale
2281 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2282 msgid "Order lines"
2283 msgstr "Ордерууд"
2284
2285 #. module: point_of_sale
2286 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
2287 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
2288 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
2289 #: field:pos.session,order_ids:0
2290 msgid "Orders"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. module: point_of_sale
2294 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2295 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2296 msgid "Orders Analysis"
2297 msgstr "Захиалгын анализ"
2298
2299 #. module: point_of_sale
2300 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2301 msgid "Orval 33cl"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. module: point_of_sale
2305 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
2306 msgid "Other Citrus"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2311 msgid "Other fresh vegetables"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. module: point_of_sale
2315 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
2316 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: point_of_sale
2320 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
2321 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: point_of_sale
2325 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form
2326 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_tree
2327 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_form
2328 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_tree
2329 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form
2330 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
2331 msgid "POS"
2332 msgstr "POS"
2333
2334 #. module: point_of_sale
2335 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2336 msgid "POS Details"
2337 msgstr "POS дэлгэрэнгүй"
2338
2339 #. module: point_of_sale
2340 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2341 msgid "POS Lines"
2342 msgstr "Кассын бичилт"
2343
2344 #. module: point_of_sale
2345 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
2346 msgid "POS Order line"
2347 msgstr "POS захиалгын мөр"
2348
2349 #. module: point_of_sale
2350 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
2351 msgid "POS Order lines"
2352 msgstr "POS захиалгын мөрүүд"
2353
2354 #. module: point_of_sale
2355 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
2356 msgid "POS Orders"
2357 msgstr "POS захиалгууд"
2358
2359 #. module: point_of_sale
2360 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
2361 msgid "POS Orders lines"
2362 msgstr "POS захиалгуудын мөрүүд"
2363
2364 #. module: point_of_sale
2365 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar
2366 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_calendar
2367 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar
2368 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph
2369 msgid "POS Report"
2370 msgstr "POS тайлан"
2371
2372 #. module: point_of_sale
2373 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2374 msgid "POS ordered created during current year"
2375 msgstr "Энэ жил үүсгэгдсэн POS захиалгууд"
2376
2377 #. module: point_of_sale
2378 #: field:pos.order,amount_paid:0
2379 #: selection:pos.order,state:0
2380 msgid "Paid"
2381 msgstr "Төлсөн"
2382
2383 #. module: point_of_sale
2384 #. openerp-web
2385 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475
2386 #, python-format
2387 msgid "Paid:"
2388 msgstr "Төлсөн:"
2389
2390 #. module: point_of_sale
2391 #: field:pos.category,parent_id:0
2392 msgid "Parent Category"
2393 msgstr "Эцэг ангилал"
2394
2395 #. module: point_of_sale
2396 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
2397 #: field:report.pos.order,partner_id:0
2398 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2399 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2400 msgid "Partner"
2401 msgstr "Харилцагч"
2402
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
2405 msgid "Pay Order"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
2410 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
2411 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2412 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2413 #, python-format
2414 msgid "Payment"
2415 msgstr "Төлбөр"
2416
2417 #. module: point_of_sale
2418 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
2419 msgid "Payment Date"
2420 msgstr "Төлбөрийн Огноо"
2421
2422 #. module: point_of_sale
2423 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
2424 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
2425 msgid "Payment Methods"
2426 msgstr "Төлбөрийн аргууд"
2427
2428 #. module: point_of_sale
2429 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2430 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2431 msgid "Payment Mode"
2432 msgstr "Төлбөрийн горим"
2433
2434 #. module: point_of_sale
2435 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2436 msgid "Payment Reference"
2437 msgstr "Төлбөрийн Сурвалж"
2438
2439 #. module: point_of_sale
2440 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2441 msgid "Payment Terminal"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2446 #: field:pos.order,statement_ids:0
2447 msgid "Payments"
2448 msgstr "Төлбөр"
2449
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
2452 msgid "Peach"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2457 msgid "Peaches"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2462 msgid "Pears"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. module: point_of_sale
2466 #. openerp-web
2467 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1245
2468 #, python-format
2469 msgid ""
2470 "Pending orders will be lost.\n"
2471 "Are you sure you want to leave this session?"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2476 msgid "Pepsi 2L"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. module: point_of_sale
2480 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2481 msgid "Pepsi 33cl"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: point_of_sale
2485 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2486 msgid "Pepsi Max 2L"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. module: point_of_sale
2490 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2491 msgid "Pepsi Max 33cl"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. module: point_of_sale
2495 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
2496 msgid "Pepsi Max 50cl"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. module: point_of_sale
2500 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
2501 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. module: point_of_sale
2505 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2506 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2507 msgid "Period"
2508 msgstr "Мөчлөг"
2509
2510 #. module: point_of_sale
2511 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
2512 msgid "Perrier 1L"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: point_of_sale
2516 #: help:pos.order,user_id:0
2517 msgid ""
2518 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2519 "interim employee."
2520 msgstr ""
2521
2522 #. module: point_of_sale
2523 #. openerp-web
2524 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:345
2525 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
2526 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451
2527 #, python-format
2528 msgid "Phone"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: point_of_sale
2532 #. openerp-web
2533 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932
2534 #, python-format
2535 msgid "Phone:"
2536 msgstr "Утас:"
2537
2538 #. module: point_of_sale
2539 #: field:pos.order,picking_id:0
2540 msgid "Picking"
2541 msgstr "Түүвэр"
2542
2543 #. module: point_of_sale
2544 #: field:pos.config,picking_type_id:0
2545 #: field:pos.order,picking_type_id:0
2546 msgid "Picking Type"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: point_of_sale
2550 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
2551 msgid "Pils"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. module: point_of_sale
2555 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
2556 msgid "Pizza"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. module: point_of_sale
2560 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
2561 msgid "Plain Water"
2562 msgstr "Цэвэр Ус"
2563
2564 #. module: point_of_sale
2565 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
2566 #, python-format
2567 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
2568 msgstr ""
2569
2570 #. module: point_of_sale
2571 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
2572 #, python-format
2573 msgid "Please provide a partner for the sale."
2574 msgstr "Харилцагчийг сонгоно уу."
2575
2576 #. module: point_of_sale
2577 #. openerp-web
2578 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1282
2579 #, python-format
2580 msgid ""
2581 "Please select a client for this order. This can be done by clicking the "
2582 "order tab"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. module: point_of_sale
2586 #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
2587 msgid "PoS Orders"
2588 msgstr "PoS захиалгууд"
2589
2590 #. module: point_of_sale
2591 #: field:account.journal,journal_user:0
2592 msgid "PoS Payment Method"
2593 msgstr "PoS төлбөрийн арга"
2594
2595 #. module: point_of_sale
2596 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
2597 msgid "PoS Session"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. module: point_of_sale
2601 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2602 msgid "PoS Session Opening"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. module: point_of_sale
2606 #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
2607 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2608 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2609 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
2610 #: field:pos.session,config_id:0
2611 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
2612 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
2613 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
2614 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
2615 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2616 msgid "Point of Sale"
2617 msgstr "Борлуулалтын цэг"
2618
2619 #. module: point_of_sale
2620 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
2621 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2622 msgid "Point of Sale Analysis"
2623 msgstr "Борлуулалтын Цэгийн Шинжилгээ"
2624
2625 #. module: point_of_sale
2626 #: field:product.template,income_pdt:0
2627 msgid "Point of Sale Cash In"
2628 msgstr "Борлуулалтын цэгийн бэлэн мөнгөний орлого"
2629
2630 #. module: point_of_sale
2631 #: field:product.template,expense_pdt:0
2632 msgid "Point of Sale Cash Out"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. module: point_of_sale
2636 #: field:product.template,pos_categ_id:0
2637 msgid "Point of Sale Category"
2638 msgstr "Кассын ангилал"
2639
2640 #. module: point_of_sale
2641 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
2642 msgid "Point of Sale Config"
2643 msgstr "Борлуулалтын цэгийн тохиргоо"
2644
2645 #. module: point_of_sale
2646 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2647 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
2648 msgid "Point of Sale Configuration"
2649 msgstr "Кассын тохиргоо"
2650
2651 #. module: point_of_sale
2652 #: field:pos.config,name:0
2653 msgid "Point of Sale Name"
2654 msgstr "Борлуулалтын цэгийн нэр"
2655
2656 #. module: point_of_sale
2657 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2658 msgid "Point of Sale Orders"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. module: point_of_sale
2662 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2663 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2664 msgstr "Борлуулалтын цэгийн захиалгын статистик"
2665
2666 #. module: point_of_sale
2667 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2668 msgid "Point of Sale Payment"
2669 msgstr "Борлуулалтын Цэгийн Төлбөр"
2670
2671 #. module: point_of_sale
2672 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2673 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2674 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
2675 msgid "Point of Sale Session"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. module: point_of_sale
2679 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2680 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2681 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2682 msgid "Point of Sales"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. module: point_of_sale
2686 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
2687 msgid "Pos Categories"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. module: point_of_sale
2691 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
2692 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
2693 msgid "Pos Product Categories"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. module: point_of_sale
2697 #. openerp-web
2698 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419
2699 #, python-format
2700 msgid "PosBox Printing Error"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. module: point_of_sale
2704 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
2705 msgid "Post All Orders"
2706 msgstr "Бүх баримтыг батлах"
2707
2708 #. module: point_of_sale
2709 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
2710 msgid "Post POS Journal Entries"
2711 msgstr "POS-н журналын бичилтүүдийг илгээх"
2712
2713 #. module: point_of_sale
2714 #. openerp-web
2715 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
2716 #, python-format
2717 msgid "Postcode"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. module: point_of_sale
2721 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2722 #: selection:pos.order,state:0
2723 msgid "Posted"
2724 msgstr "Илгээгдсэн"
2725
2726 #. module: point_of_sale
2727 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2728 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2729 msgid "Potatoes"
2730 msgstr ""
2731
2732 #. module: point_of_sale
2733 #. openerp-web
2734 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:167
2735 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2736 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2737 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2738 #, python-format
2739 msgid "Price"
2740 msgstr "Үнэ"
2741
2742 #. module: point_of_sale
2743 #: field:pos.config,barcode_price:0
2744 msgid "Price Barcodes"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. module: point_of_sale
2748 #: field:pos.config,pricelist_id:0
2749 #: field:pos.order,pricelist_id:0
2750 msgid "Pricelist"
2751 msgstr "Үнийн жагсаалт"
2752
2753 #. module: point_of_sale
2754 #. openerp-web
2755 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930
2756 #, python-format
2757 msgid "Print"
2758 msgstr "Хэвлэх"
2759
2760 #. module: point_of_sale
2761 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2762 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2763 msgid "Print Date"
2764 msgstr "Хэвлэсэн Огноо"
2765
2766 #. module: point_of_sale
2767 #. openerp-web
2768 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863
2769 #, python-format
2770 msgid "Print Receipt"
2771 msgstr "Баримт хэвлэх"
2772
2773 #. module: point_of_sale
2774 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2775 msgid "Print Report"
2776 msgstr "Тайлан хэвлэх"
2777
2778 #. module: point_of_sale
2779 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2780 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2781 msgid "Print date"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. module: point_of_sale
2785 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
2786 msgid "Print via Proxy"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. module: point_of_sale
2790 #. openerp-web
2791 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888
2792 #, python-format
2793 msgid "Printer"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. module: point_of_sale
2797 #: field:pos.order.line,product_id:0
2798 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2799 #: field:report.pos.order,product_id:0
2800 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2801 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2802 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2803 msgid "Product"
2804 msgstr "Бараа"
2805
2806 #. module: point_of_sale
2807 #: field:pos.config,barcode_product:0
2808 msgid "Product Barcodes"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. module: point_of_sale
2812 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2813 #: field:report.pos.order,product_categ_id:0
2814 msgid "Product Category"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. module: point_of_sale
2818 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
2819 msgid "Product Nb."
2820 msgstr "Барааны №"
2821
2822 #. module: point_of_sale
2823 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
2824 msgid "Product Product Categories"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. module: point_of_sale
2828 #: field:report.pos.order,product_qty:0
2829 msgid "Product Quantity"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. module: point_of_sale
2833 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
2834 msgid "Product Template"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. module: point_of_sale
2838 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
2839 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2840 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2841 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2842 msgid "Products"
2843 msgstr "Бараанууд"
2844
2845 #. module: point_of_sale
2846 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
2847 msgid "Public Category"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. module: point_of_sale
2851 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2852 msgid "Put"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. module: point_of_sale
2856 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
2857 msgid "Put Money In"
2858 msgstr "Мөнгө дотогш хийх"
2859
2860 #. module: point_of_sale
2861 #. openerp-web
2862 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:157
2863 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2864 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2865 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2866 #, python-format
2867 msgid "Qty"
2868 msgstr "Тоо"
2869
2870 #. module: point_of_sale
2871 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2872 msgid "Qty of product"
2873 msgstr "Барааны тоо"
2874
2875 #. module: point_of_sale
2876 #: field:pos.order.line,qty:0
2877 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
2878 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
2879 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2880 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2881 msgid "Quantity"
2882 msgstr "Тоо ширхэг"
2883
2884 #. module: point_of_sale
2885 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2886 msgid "Re-Print"
2887 msgstr "Дахин хэвлэх"
2888
2889 #. module: point_of_sale
2890 #. openerp-web
2891 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864
2892 #, python-format
2893 msgid "Read Weighting Scale"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. module: point_of_sale
2897 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2898 msgid "Real Closing Balance"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. module: point_of_sale
2902 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
2903 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2904 msgid "Receipt"
2905 msgstr "Талон"
2906
2907 #. module: point_of_sale
2908 #: field:pos.config,receipt_footer:0
2909 msgid "Receipt Footer"
2910 msgstr ""
2911
2912 #. module: point_of_sale
2913 #: field:pos.config,receipt_header:0
2914 msgid "Receipt Header"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. module: point_of_sale
2918 #: field:pos.order,pos_reference:0
2919 msgid "Receipt Ref"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. module: point_of_sale
2923 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2924 msgid "Red Pepper"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. module: point_of_sale
2928 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
2929 msgid "Red grapefruit"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. module: point_of_sale
2933 #. openerp-web
2934 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
2935 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
2936 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2937 #, python-format
2938 msgid "Reference"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. module: point_of_sale
2942 #. openerp-web
2943 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
2944 #, python-format
2945 msgid "Remaining:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: point_of_sale
2949 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2950 msgid "Reprint"
2951 msgstr "Дахин хэвлэх"
2952
2953 #. module: point_of_sale
2954 #. openerp-web
2955 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833
2956 #, python-format
2957 msgid "Reset"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. module: point_of_sale
2961 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree
2962 #: field:pos.session,user_id:0
2963 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2964 msgid "Responsible"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. module: point_of_sale
2968 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2969 msgid "Resume Session"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. module: point_of_sale
2973 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907
2974 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2975 #, python-format
2976 msgid "Return Products"
2977 msgstr "Бараанууд Буцаах"
2978
2979 #. module: point_of_sale
2980 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2981 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. module: point_of_sale
2985 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
2986 msgid "Root vegetables"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. module: point_of_sale
2990 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
2991 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
2992 msgid "Sale Details"
2993 msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
2994
2995 #. module: point_of_sale
2996 #: field:pos.config,journal_id:0
2997 #: field:pos.order,sale_journal:0
2998 msgid "Sale Journal"
2999 msgstr "Борлуулалтын журнал"
3000
3001 #. module: point_of_sale
3002 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
3003 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
3004 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
3005 msgid "Sale line"
3006 msgstr "Борлуулалтын мөр"
3007
3008 #. module: point_of_sale
3009 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3010 msgid "Sales Details"
3011 msgstr "Борлуулалтын дэлгэрэнгүй"
3012
3013 #. module: point_of_sale
3014 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
3015 msgid "Sales Journal"
3016 msgstr "Борлуулалтын журнал"
3017
3018 #. module: point_of_sale
3019 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
3020 msgid "Sales Lines"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: point_of_sale
3024 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
3025 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph
3026 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph
3027 msgid "Sales by User"
3028 msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр"
3029
3030 #. module: point_of_sale
3031 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
3032 msgid "Sales by User Monthly"
3033 msgstr "Борлуулалт Хэрэглчээр Сараар"
3034
3035 #. module: point_of_sale
3036 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
3037 msgid "Sales by day"
3038 msgstr "Өдрийн борлуулалт"
3039
3040 #. module: point_of_sale
3041 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
3042 msgid "Sales by month"
3043 msgstr "Борлуулалт сараар"
3044
3045 #. module: point_of_sale
3046 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3047 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3048 msgid "Sales by user"
3049 msgstr "Борлуулалтын ажилтнаар"
3050
3051 #. module: point_of_sale
3052 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
3053 msgid "Sales by user monthly"
3054 msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр сараар"
3055
3056 #. module: point_of_sale
3057 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3058 msgid "Sales total(Revenue)"
3059 msgstr "Борлуулалтын дүн(Орлого)"
3060
3061 #. module: point_of_sale
3062 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3063 #: field:pos.order,user_id:0
3064 msgid "Salesman"
3065 msgstr "Борлуулагч"
3066
3067 #. module: point_of_sale
3068 #: field:pos.details,user_ids:0
3069 msgid "Salespeople"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. module: point_of_sale
3073 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3074 #: field:report.pos.order,user_id:0
3075 msgid "Salesperson"
3076 msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
3077
3078 #. module: point_of_sale
3079 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
3080 msgid "San Pellegrino 1L"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: point_of_sale
3084 #. openerp-web
3085 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
3086 #, python-format
3087 msgid "Scale"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: point_of_sale
3091 #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
3092 msgid "Scan via Proxy"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. module: point_of_sale
3096 #. openerp-web
3097 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879
3098 #, python-format
3099 msgid "Scanner"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. module: point_of_sale
3103 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3104 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3105 msgid "Search Cash Statements"
3106 msgstr "Кассын тооцоог хайх"
3107
3108 #. module: point_of_sale
3109 #. openerp-web
3110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
3111 #, python-format
3112 msgid "Search Customers"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. module: point_of_sale
3116 #. openerp-web
3117 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
3118 #, python-format
3119 msgid "Search Products"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. module: point_of_sale
3123 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3124 msgid "Search Sales Order"
3125 msgstr "Борлуулалтын захиалга хайх"
3126
3127 #. module: point_of_sale
3128 #. openerp-web
3129 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
3130 #, python-format
3131 msgid "Select Customer"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: point_of_sale
3135 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3136 msgid "Select your Point of Sale"
3137 msgstr "Борлуулалтын цэгээ сонгоно уу"
3138
3139 #. module: point_of_sale
3140 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
3141 #, python-format
3142 msgid "Selected orders do not have the same session!"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: point_of_sale
3146 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3147 msgid "Self Checkout Mode"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. module: point_of_sale
3151 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
3152 msgid "Self Checkout Payment Method"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. module: point_of_sale
3156 #: field:pos.category,sequence:0
3157 msgid "Sequence"
3158 msgstr "Дараалал"
3159
3160 #. module: point_of_sale
3161 #: field:pos.order,sequence_number:0
3162 msgid "Sequence Number"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. module: point_of_sale
3166 #. openerp-web
3167 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540
3168 #, python-format
3169 msgid "Served by"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. module: point_of_sale
3173 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64
3174 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3175 #: field:pos.order,session_id:0
3176 #, python-format
3177 msgid "Session"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: point_of_sale
3181 #: field:pos.session,name:0
3182 msgid "Session ID"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. module: point_of_sale
3186 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3187 msgid "Session Status"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. module: point_of_sale
3191 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
3192 msgid "Session Summary"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: point_of_sale
3196 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3197 msgid "Session Summary:"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. module: point_of_sale
3201 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3202 msgid "Session:"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. module: point_of_sale
3206 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3207 #: field:pos.config,session_ids:0
3208 msgid "Sessions"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. module: point_of_sale
3212 #. openerp-web
3213 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
3214 #, python-format
3215 msgid "Set Customer"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. module: point_of_sale
3219 #. openerp-web
3220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832
3221 #, python-format
3222 msgid "Set Weight"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. module: point_of_sale
3226 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
3227 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
3228 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
3229 msgid "Set a Custom EAN"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. module: point_of_sale
3233 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3234 msgid "Set to Active"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. module: point_of_sale
3238 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3239 msgid "Set to Deprecated"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. module: point_of_sale
3243 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3244 msgid "Set to Inactive"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. module: point_of_sale
3248 #. openerp-web
3249 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934
3250 #, python-format
3251 msgid "Shop:"
3252 msgstr "Дэлгүүр:"
3253
3254 #. module: point_of_sale
3255 #. openerp-web
3256 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852
3257 #, python-format
3258 msgid "Show All Unsent Orders"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. module: point_of_sale
3262 #: field:pos.session.opening,show_config:0
3263 msgid "Show Config"
3264 msgstr "Тохиргоо харах"
3265
3266 #. module: point_of_sale
3267 #. openerp-web
3268 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
3269 #, python-format
3270 msgid "Skip"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. module: point_of_sale
3274 #: field:pos.category,image_small:0
3275 msgid "Smal-sized image"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: point_of_sale
3279 #: help:pos.category,image_small:0
3280 msgid ""
3281 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3282 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3283 "required."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. module: point_of_sale
3287 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3288 msgid "Soda"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. module: point_of_sale
3292 #. openerp-web
3293 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842
3294 #, python-format
3295 msgid "Soda 33cl"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. module: point_of_sale
3299 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3300 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. module: point_of_sale
3304 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
3305 msgid "Spa Barisart 33cl"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. module: point_of_sale
3309 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3310 msgid "Spa Barisart 50cl"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. module: point_of_sale
3314 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
3315 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. module: point_of_sale
3319 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
3320 msgid "Spa Reine 1L"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. module: point_of_sale
3324 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
3325 msgid "Spa Reine 2L"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. module: point_of_sale
3329 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
3330 msgid "Spa Reine 33cl"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. module: point_of_sale
3334 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3335 msgid "Spa Reine 50cl"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: point_of_sale
3339 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
3340 msgid "Sparkling Water"
3341 msgstr "Газтай ус"
3342
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3345 msgid "Special Beers"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. module: point_of_sale
3349 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3350 msgid "Start Period"
3351 msgstr "Эхлэл мөчлөг"
3352
3353 #. module: point_of_sale
3354 #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
3355 msgid "Start Point of Sale"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. module: point_of_sale
3359 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
3360 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3361 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3362 msgid "Starting Balance"
3363 msgstr "Эхлэлийн баланс"
3364
3365 #. module: point_of_sale
3366 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3367 msgid "Starting Date"
3368 msgstr "Эхлэл Огноо"
3369
3370 #. module: point_of_sale
3371 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement
3372 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3373 msgid "Statement"
3374 msgstr "Тооцоо"
3375
3376 #. module: point_of_sale
3377 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3378 msgid "Statement Details:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. module: point_of_sale
3382 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3383 msgid "Statement Name"
3384 msgstr "Тооцооны нэр"
3385
3386 #. module: point_of_sale
3387 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3388 msgid "Statement Summary"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. module: point_of_sale
3392 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3393 msgid "Statement lines"
3394 msgstr "Тооцооны мөрүүд"
3395
3396 #. module: point_of_sale
3397 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3398 msgid "Statements"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. module: point_of_sale
3402 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3403 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3404 #: field:pos.config,state:0
3405 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3406 #: field:pos.order,state:0
3407 #: field:pos.session,state:0
3408 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
3409 #: field:report.pos.order,state:0
3410 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3411 msgid "Status"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. module: point_of_sale
3415 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
3416 msgid "Stella Artois 33cl"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. module: point_of_sale
3420 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
3421 msgid "Stella Artois 50cl"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. module: point_of_sale
3425 #: field:pos.config,stock_location_id:0
3426 msgid "Stock Location"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. module: point_of_sale
3430 #. openerp-web
3431 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:316
3432 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317
3433 #, python-format
3434 msgid "Street"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. module: point_of_sale
3438 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
3439 msgid "Stringers"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. module: point_of_sale
3443 #. openerp-web
3444 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
3445 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
3446 #, python-format
3447 msgid "Subtotal"
3448 msgstr "Дэд дүн"
3449
3450 #. module: point_of_sale
3451 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3452 msgid "Subtotal w/o Tax"
3453 msgstr "Дэд дүн w/o татвар"
3454
3455 #. module: point_of_sale
3456 #. openerp-web
3457 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969
3458 #, python-format
3459 msgid "Subtotal:"
3460 msgstr "Дэд дүн:"
3461
3462 #. module: point_of_sale
3463 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
3464 msgid "Sum of opening balance and transactions."
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: point_of_sale
3468 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3469 msgid "Sum of subtotals"
3470 msgstr "Дэд дүнгүүдийн нийлбэр"
3471
3472 #. module: point_of_sale
3473 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3474 msgid "Summary"
3475 msgstr "Хураангуй"
3476
3477 #. module: point_of_sale
3478 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3479 msgid "Summary by Payment Methods"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. module: point_of_sale
3483 #: selection:report.pos.order,state:0
3484 msgid "Synchronized"
3485 msgstr "Ижилтгэсэн"
3486
3487 #. module: point_of_sale
3488 #. openerp-web
3489 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600
3490 #, python-format
3491 msgid "TOTAL"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. module: point_of_sale
3495 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3496 msgid "Take"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. module: point_of_sale
3500 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
3501 msgid "Take Money Out"
3502 msgstr "Мөнгийг гадагш авах"
3503
3504 #. module: point_of_sale
3505 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
3506 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1177
3507 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3508 #, python-format
3509 msgid "Tax"
3510 msgstr "Татвар"
3511
3512 #. module: point_of_sale
3513 #. openerp-web
3514 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:353
3515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400
3516 #, python-format
3517 msgid "Tax ID"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. module: point_of_sale
3521 #: field:pos.order,amount_tax:0
3522 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3523 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3524 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3525 msgid "Taxes"
3526 msgstr "Татвар"
3527
3528 #. module: point_of_sale
3529 #. openerp-web
3530 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813
3531 #, python-format
3532 msgid "Taxes:"
3533 msgstr "Татварууд"
3534
3535 #. module: point_of_sale
3536 #. openerp-web
3537 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524
3538 #, python-format
3539 msgid "Tel:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. module: point_of_sale
3543 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098
3544 #, python-format
3545 msgid "The POS order must have lines when calling this method"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. module: point_of_sale
3549 #. openerp-web
3550 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
3551 #, python-format
3552 msgid ""
3553 "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
3554 "                    or action associated with the scanned barcode."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. module: point_of_sale
3558 #. openerp-web
3559 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
3560 #, python-format
3561 msgid ""
3562 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
3563 "use\n"
3564 "                        a modern browser like"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: point_of_sale
3568 #: constraint:pos.config:0
3569 msgid ""
3570 "The company of the sale journal is different than the one of point of sale"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: point_of_sale
3574 #: constraint:pos.config:0
3575 msgid ""
3576 "The company of the stock location is different than the one of point of sale"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. module: point_of_sale
3580 #: help:pos.config,proxy_ip:0
3581 msgid ""
3582 "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
3583 "left empty"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. module: point_of_sale
3587 #: sql_constraint:pos.session:0
3588 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. module: point_of_sale
3592 #. openerp-web
3593 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286
3594 #, python-format
3595 msgid "The order could not be sent"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. module: point_of_sale
3599 #: help:pos.config,barcode_discount:0
3600 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. module: point_of_sale
3604 #: help:pos.config,barcode_price:0
3605 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. module: point_of_sale
3609 #: help:pos.config,barcode_weight:0
3610 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. module: point_of_sale
3614 #: help:pos.config,barcode_cashier:0
3615 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. module: point_of_sale
3619 #: help:pos.config,barcode_customer:0
3620 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. module: point_of_sale
3624 #: help:pos.config,barcode_product:0
3625 msgid "The pattern that identifies product barcodes"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. module: point_of_sale
3629 #: help:pos.session,config_id:0
3630 msgid "The physical point of sale you will use."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: point_of_sale
3634 #. openerp-web
3635 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824
3636 #, python-format
3637 msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. module: point_of_sale
3641 #. openerp-web
3642 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:420
3643 #, python-format
3644 msgid ""
3645 "The receipt could not be printed. The software installed on the posbox is "
3646 "probably out of date. Please refer to the software instructions in the "
3647 "posbox manual or contact the customer support"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. module: point_of_sale
3651 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3652 msgid "The session"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. module: point_of_sale
3656 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
3657 msgid ""
3658 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
3659 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
3660 "using their CashBox tab."
3661 msgstr ""
3662 "Систем кассын бүртгэлүүдийг бүгдийг нээх бөгөөд ингэснээр төлбөрүүдийг "
3663 "хөтлөж эхлэх боломжтой болно. Кассын бүртгэл бүрийн нээлтийн балансыг "
3664 "тэдгээрийн касс хавтасыг ашиглан шалгахыг зөвлөе."
3665
3666 #. module: point_of_sale
3667 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489
3668 #, python-format
3669 msgid ""
3670 "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
3671 msgstr ""
3672
3673 #. module: point_of_sale
3674 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
3675 msgid "Theoretical Closing Balance"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. module: point_of_sale
3679 #. openerp-web
3680 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725
3681 #, python-format
3682 msgid "There are no unsent orders"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. module: point_of_sale
3686 #. openerp-web
3687 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:144
3688 #, python-format
3689 msgid ""
3690 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3691 "you sure you want to exit?"
3692 msgstr ""
3693 "Өгөгдлийн баазад хадгалагдаж чадахгүй хүлээгдэж байгаа үйлдлүүд байна, та "
3694 "гарахдаа итгэлтэй байна уу?"
3695
3696 #. module: point_of_sale
3697 #. openerp-web
3698 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1261
3699 #, python-format
3700 msgid ""
3701 "There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
3702 "the change.\n"
3703 "\n"
3704 " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
3705 "sale configuration"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. module: point_of_sale
3709 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3710 #, python-format
3711 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. module: point_of_sale
3715 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850
3716 #, python-format
3717 msgid ""
3718 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
3719 "\"%s\" (id:%d)."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. module: point_of_sale
3723 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848
3724 #, python-format
3725 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. module: point_of_sale
3729 #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
3730 msgid ""
3731 "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
3732 "and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
3733 "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
3734 "his session saying that he needs to contact his manager."
3735 msgstr ""
3736
3737 #. module: point_of_sale
3738 #: help:pos.category,image:0
3739 msgid ""
3740 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
3741 "1024x1024px."
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: point_of_sale
3745 #. openerp-web
3746 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:813
3747 #, python-format
3748 msgid ""
3749 "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local "
3750 "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
3751 msgstr ""
3752
3753 #. module: point_of_sale
3754 #: help:pos.config,sequence_id:0
3755 msgid ""
3756 "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
3757 "customize the reference numbers of your orders."
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: point_of_sale
3761 #: help:product.template,pos_categ_id:0
3762 msgid ""
3763 "Those categories are used to group similar products for point of sale."
3764 msgstr ""
3765
3766 #. module: point_of_sale
3767 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
3768 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. module: point_of_sale
3772 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
3773 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. module: point_of_sale
3777 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
3778 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. module: point_of_sale
3782 #: field:product.template,to_weight:0
3783 msgid "To Weigh With Scale"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: point_of_sale
3787 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
3788 #, python-format
3789 msgid ""
3790 "To return product(s), you need to open a session that will be used to "
3791 "register the refund."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. module: point_of_sale
3795 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
3796 msgid "Today"
3797 msgstr "Өнөөдөр"
3798
3799 #. module: point_of_sale
3800 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
3801 msgid "Today's Payment"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. module: point_of_sale
3805 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3806 msgid "Today's Payments"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. module: point_of_sale
3810 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
3811 msgid "Tomatos"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. module: point_of_sale
3815 #: field:pos.order,amount_total:0
3816 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3817 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3818 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3819 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3820 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3821 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3822 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3823 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3824 msgid "Total"
3825 msgstr "Нийт"
3826
3827 #. module: point_of_sale
3828 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3829 msgid "Total Cash Transaction"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. module: point_of_sale
3833 #: field:report.pos.order,total_discount:0
3834 msgid "Total Discount"
3835 msgstr "Нийт хөнгөлөлт"
3836
3837 #. module: point_of_sale
3838 #: field:report.pos.order,price_total:0
3839 msgid "Total Price"
3840 msgstr "Нийт үнэ"
3841
3842 #. module: point_of_sale
3843 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
3844 msgid "Total Transaction"
3845 msgstr "Нийт гүйлгээ"
3846
3847 #. module: point_of_sale
3848 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3849 msgid "Total Transactions"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. module: point_of_sale
3853 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3854 msgid "Total Without Taxes"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. module: point_of_sale
3858 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3859 msgid "Total discount"
3860 msgstr "Нийт хөнгөлөлт"
3861
3862 #. module: point_of_sale
3863 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3864 msgid "Total invoiced"
3865 msgstr "Нэхэмжилсэн дүн"
3866
3867 #. module: point_of_sale
3868 #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3869 msgid "Total of all paid sale orders"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. module: point_of_sale
3873 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
3874 msgid "Total of closing cash control lines."
3875 msgstr ""
3876
3877 #. module: point_of_sale
3878 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3879 msgid "Total of opening cash control lines."
3880 msgstr ""
3881
3882 #. module: point_of_sale
3883 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3884 msgid "Total of the day"
3885 msgstr "Өдрийн дүн"
3886
3887 #. module: point_of_sale
3888 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3889 msgid "Total paid"
3890 msgstr "Төлсөн дүн"
3891
3892 #. module: point_of_sale
3893 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3894 msgid "Total qty"
3895 msgstr "Нийт тоо"
3896
3897 #. module: point_of_sale
3898 #. openerp-web
3899 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:812
3900 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:989
3901 #, python-format
3902 msgid "Total:"
3903 msgstr "Нийт:"
3904
3905 #. module: point_of_sale
3906 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190
3907 #, python-format
3908 msgid "Trade Receivables"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. module: point_of_sale
3912 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
3913 #, python-format
3914 msgid "Unable to Delete!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. module: point_of_sale
3918 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
3919 #, python-format
3920 msgid "Unable to cancel the picking."
3921 msgstr "Бэлтгэлтийг цуцлах боломжгүй."
3922
3923 #. module: point_of_sale
3924 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388
3925 #, python-format
3926 msgid ""
3927 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
3928 "of sale."
3929 msgstr ""
3930
3931 #. module: point_of_sale
3932 #: field:pos.order.line,price_unit:0
3933 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3934 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3935 msgid "Unit Price"
3936 msgstr "Нэгж үнэ"
3937
3938 #. module: point_of_sale
3939 #. openerp-web
3940 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686
3941 #, python-format
3942 msgid "Unknown Barcode"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. module: point_of_sale
3946 #. openerp-web
3947 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845
3948 #, python-format
3949 msgid "Unknown Product"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. module: point_of_sale
3953 #. openerp-web
3954 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:723
3955 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850
3956 #, python-format
3957 msgid "Unsent Orders"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. module: point_of_sale
3961 #. openerp-web
3962 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808
3963 #, python-format
3964 msgid "Unsupported File Format"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. module: point_of_sale
3968 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
3969 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
3970 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
3971 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
3972 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
3973 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3974 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3975 msgid "User"
3976 msgstr "Хэрэглэгч"
3977
3978 #. module: point_of_sale
3979 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
3980 msgid "User Labels"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. module: point_of_sale
3984 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product
3985 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3986 msgid "User's Product"
3987 msgstr "Хэрэглэгчийн Бараа"
3988
3989 #. module: point_of_sale
3990 #. openerp-web
3991 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:933
3992 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3993 #, python-format
3994 msgid "User:"
3995 msgstr "Хэрэглэгч:"
3996
3997 #. module: point_of_sale
3998 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
3999 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4000 msgid "Users"
4001 msgstr "Хэрэглэгчид"
4002
4003 #. module: point_of_sale
4004 #. openerp-web
4005 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527
4006 #, python-format
4007 msgid "VAT:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. module: point_of_sale
4011 #. openerp-web
4012 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060
4013 #, python-format
4014 msgid "Validate"
4015 msgstr "Шалгах"
4016
4017 #. module: point_of_sale
4018 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4019 msgid "Validate & Open Session"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. module: point_of_sale
4023 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4024 msgid "Validate Closing & Post Entries"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. module: point_of_sale
4028 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
4029 msgid "Virtual KeyBoard"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. module: point_of_sale
4033 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
4034 msgid "Water"
4035 msgstr "Ус"
4036
4037 #. module: point_of_sale
4038 #: field:pos.config,barcode_weight:0
4039 msgid "Weight Barcodes"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. module: point_of_sale
4043 #. openerp-web
4044 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858
4045 #, python-format
4046 msgid "Weighting"
4047 msgstr "ачаа"
4048
4049 #. module: point_of_sale
4050 #. openerp-web
4051 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:786
4052 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
4053 #, python-format
4054 msgid "With a"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. module: point_of_sale
4058 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
4059 msgid "Year"
4060 msgstr "Жил"
4061
4062 #. module: point_of_sale
4063 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
4064 msgid "Yellow Peppers"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. module: point_of_sale
4068 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4069 msgid ""
4070 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
4071 "Selling\" or close the cash register session."
4072 msgstr ""
4073
4074 #. module: point_of_sale
4075 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4076 msgid "You can define another list of available currencies on the"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. module: point_of_sale
4080 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
4081 #, python-format
4082 msgid ""
4083 "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
4084 "already been issued."
4085 msgstr ""
4086
4087 #. module: point_of_sale
4088 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519
4089 #, python-format
4090 msgid ""
4091 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
4092 "'paid' status"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. module: point_of_sale
4096 #: constraint:pos.session:0
4097 msgid ""
4098 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: point_of_sale
4102 #: constraint:pos.session:0
4103 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. module: point_of_sale
4107 #: constraint:pos.config:0
4108 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
4109 msgstr "Нэг кассын удирдалагад 2 бэлэн мөнгө байгаа тул боломжгүй."
4110
4111 #. module: point_of_sale
4112 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534
4113 #, python-format
4114 msgid ""
4115 "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. "
4116 "Please first close this one to use this point of sale."
4117 msgstr ""
4118
4119 #. module: point_of_sale
4120 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
4121 #, python-format
4122 msgid ""
4123 "You have to define which payment method must be available in the point of "
4124 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
4125 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
4126 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
4127 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
4128 msgstr ""
4129
4130 #. module: point_of_sale
4131 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
4132 #, python-format
4133 msgid "You have to open at least one cashbox."
4134 msgstr "Дор хаяж нэг касс нээх хэрэгтэй"
4135
4136 #. module: point_of_sale
4137 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265
4138 #, python-format
4139 msgid ""
4140 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
4141 "Please set one before choosing a product."
4142 msgstr ""
4143 "Борлуулалтын маягтад үнийн жагсаалтыг сонгох хэрэгтэй !\n"
4144 "Бараа сонгохоосоо өмнө нэгийг тааруулна уу."
4145
4146 #. module: point_of_sale
4147 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4148 msgid ""
4149 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
4150 "                          being able to start selling through the "
4151 "touchscreen interface."
4152 msgstr ""
4153
4154 #. module: point_of_sale
4155 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
4156 #, python-format
4157 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
4158 msgstr ""
4159
4160 #. module: point_of_sale
4161 #. openerp-web
4162 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986
4163 #, python-format
4164 msgid "You will lose any data associated with the current order"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. module: point_of_sale
4168 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
4169 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
4170 msgid "Your Session"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. module: point_of_sale
4174 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486
4175 #, python-format
4176 msgid ""
4177 "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
4178 "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
4179 "it."
4180 msgstr ""
4181
4182 #. module: point_of_sale
4183 #. openerp-web
4184 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804
4185 #, python-format
4186 msgid "Your shopping cart is empty"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. module: point_of_sale
4190 #. openerp-web
4191 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
4192 #, python-format
4193 msgid "ZIP"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. module: point_of_sale
4197 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
4198 msgid "Zucchini"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. module: point_of_sale
4202 #. openerp-web
4203 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778
4204 #, python-format
4205 msgid "at"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. module: point_of_sale
4209 #. openerp-web
4210 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078
4211 #, python-format
4212 msgid "caps lock"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. module: point_of_sale
4216 #. openerp-web
4217 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
4218 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147
4219 #, python-format
4220 msgid "close"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. module: point_of_sale
4224 #. openerp-web
4225 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1063
4226 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140
4227 #, python-format
4228 msgid "delete"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. module: point_of_sale
4232 #. openerp-web
4233 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788
4234 #, python-format
4235 msgid "discount"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. module: point_of_sale
4239 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387
4240 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594
4241 #, python-format
4242 msgid "error!"
4243 msgstr "алдаа"
4244
4245 #. module: point_of_sale
4246 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129
4247 #, python-format
4248 msgid "not used"
4249 msgstr "хэрэглэгдээгүй"
4250
4251 #. module: point_of_sale
4252 #. openerp-web
4253 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
4254 #, python-format
4255 msgid "or"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. module: point_of_sale
4259 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4260 msgid "payment method."
4261 msgstr "Төлбөрийн арга"
4262
4263 #. module: point_of_sale
4264 #. openerp-web
4265 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:600
4266 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1090
4267 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
4268 #, python-format
4269 msgid "return"
4270 msgstr "буцаах"
4271
4272 #. module: point_of_sale
4273 #. openerp-web
4274 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1091
4275 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102
4276 #, python-format
4277 msgid "shift"
4278 msgstr ""
4279
4280 #. module: point_of_sale
4281 #. openerp-web
4282 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
4283 #, python-format
4284 msgid "tab"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. module: point_of_sale
4288 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4289 msgid "tab of the"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. module: point_of_sale
4293 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
4294 msgid "transaction for the pos"
4295 msgstr "Кассын гүйлгээ"
4296
4297 #. module: point_of_sale
4298 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
4299 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
4300 #: field:pos.order,amount_return:0
4301 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
4302 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
4303 msgid "unknown"
4304 msgstr "тодорхойгүй"
4305
4306 #~ msgid "# of Qty"
4307 #~ msgstr "Нийт тоо хэмжээ"
4308
4309 #, python-format
4310 #~ msgid "Ticket"
4311 #~ msgstr "Тасалбар"
4312
4313 #, python-format
4314 #~ msgid "Choose your type of receipt:"
4315 #~ msgstr "Талоны төрлийг сонгох:"