1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.pos.order,nbr:0
25 #. module: point_of_sale
27 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954
32 #. module: point_of_sale
34 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1103
35 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143
40 #. module: point_of_sale
41 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
45 #. module: point_of_sale
46 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
50 #. module: point_of_sale
51 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
52 msgid "+ Transactions"
55 #. module: point_of_sale
57 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
59 msgid "--------------------------------"
62 #. module: point_of_sale
64 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
69 #. module: point_of_sale
71 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
76 #. module: point_of_sale
77 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
78 msgid "250g Lays Pickels"
79 msgstr "250g Lays Краставички"
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
86 #. module: point_of_sale
88 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843
90 msgid "3.141Kg Oranges"
91 msgstr "3.141Kg Портокали"
93 #. module: point_of_sale
94 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
98 #. module: point_of_sale
100 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77
103 msgstr "<!--[if IE]>"
105 #. module: point_of_sale
107 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
110 msgstr "<![endif]-->"
112 #. module: point_of_sale
113 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
115 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
116 " Click to add a new product.\n"
118 " You must define a product for everything you sell through\n"
119 " the point of sale interface.\n"
121 " Do not forget to set the price and the point of sale "
123 " in which it should appear. If a product has no point of "
125 " category, you can not sell it through the point of sale\n"
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 " Кликнете за да додадете нов производ.\n"
133 " Мора да дефинирате производ за се што продавате преку\n"
134 " интерфејсот на точката на продажба.\n"
136 " Не заборавајте да ја подесите цената и категоријата на "
138 " продажба во која треба да се појави. Доколку производот нема "
140 " на точка на продажба, можете да го продавате преку "
142 " точката на продажба.\n"
146 #. module: point_of_sale
147 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
149 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
150 " Click to add a payment method.\n"
152 " Payment methods are defined by accounting journals having "
154 " field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
156 " from the touchscreen interface, you must set the payment "
158 " on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
162 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
163 " Кликнете за да додадете метод на плаќање.\n"
165 " Методите на плаќање се дефинирану преку сметководствените "
167 " кои го имаат означено полето <i>PoS Payment Method</i>. За "
168 "да може да се користи од\n"
169 " интерфејсот на екранот на допир, мора да го подесите методот "
171 " плаќање на <i>Point of Sale</i> конфигурацијата.\n"
175 #. module: point_of_sale
176 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
178 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
179 " Click to create a new order.\n"
181 " Use this menu to browse previous orders. To record new\n"
182 " orders, you may use the menu <i>Your Session</i> for\n"
183 " the touchscreen interface.\n"
188 #. module: point_of_sale
189 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
191 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
192 " Click to define a new category.\n"
194 " Categories are used to browse your products through the\n"
195 " touchscreen interface.\n"
197 " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
198 " touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
200 " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
204 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
205 " Кликни за дефинирање на нова категорија.\n"
207 " Категориите се користат за пребарување на производите преку\n"
208 " интерфејс со екран на допир.\n"
210 " Доколку поставите слика на категоријата, распоредот на\n"
211 " интерфејсот со екран на допир ќе биде автоматски. "
213 " да не се става слика на категории за екрани со мала "
214 "резолуција (1024x768).\n"
218 #. module: point_of_sale
219 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
221 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
222 " Click to start a new session.\n"
224 " A session is a period of time, usually one day, during "
226 " you sell through the point of sale. The user has to check "
228 " currencies in your cash registers at the beginning and the "
230 " of each session.\n"
232 " Note that you may use the menu <i>Your Session</i>\n"
233 " to quickly open a new session.\n"
238 #. module: point_of_sale
239 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
240 msgid "= Theoretical Closing Balance"
243 #. module: point_of_sale
245 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
247 msgid "A Customer Name Is Required"
250 #. module: point_of_sale
251 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
252 msgid "A custom receipt header footage"
255 #. module: point_of_sale
256 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
257 msgid "A custom receipt header message"
260 #. module: point_of_sale
261 #: help:pos.session,login_number:0
263 "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
267 #. module: point_of_sale
268 #: help:pos.session,sequence_number:0
269 msgid "A sequence number that is incremented with each order"
272 #. module: point_of_sale
273 #: help:pos.order,sequence_number:0
274 msgid "A session-unique sequence number for the order"
277 #. module: point_of_sale
278 #: help:pos.config,receipt_footer:0
279 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
282 #. module: point_of_sale
283 #: help:pos.config,receipt_header:0
284 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
287 #. module: point_of_sale
289 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142
294 #. module: point_of_sale
295 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
299 #. module: point_of_sale
300 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
301 msgid "Accounting Information"
302 msgstr "Сметководствени информации"
304 #. module: point_of_sale
305 #: help:pos.config,journal_id:0
306 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
308 "Дневник на сметка што се користи за објавување на внесови од продажба."
310 #. module: point_of_sale
311 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
312 #: selection:pos.config,state:0
316 #. module: point_of_sale
317 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
318 msgid "Add a Global Discount"
319 msgstr "Додади глобален попуст"
321 #. module: point_of_sale
323 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
324 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
329 #. module: point_of_sale
331 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840
334 msgstr "Ознака на управител"
336 #. module: point_of_sale
337 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
338 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
342 #. module: point_of_sale
343 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
344 msgid "All sales lines"
345 msgstr "Сите ставки на продажбата"
347 #. module: point_of_sale
348 #: field:pos.make.payment,amount:0
349 #: field:report.transaction.pos,amount:0
350 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
351 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
352 #: view:website:point_of_sale.report_statement
353 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
357 #. module: point_of_sale
358 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
359 msgid "Amount Authorized Difference"
360 msgstr "Авторизирана разлика во сума"
362 #. module: point_of_sale
363 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
364 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
366 msgstr "Вкупен износ"
368 #. module: point_of_sale
370 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281
372 msgid "An anonymous order cannot be invoiced"
375 #. module: point_of_sale
376 #: help:pos.config,name:0
377 msgid "An internal identification of the point of sale"
378 msgstr "Внатрешна идентификација на точката на продажба"
380 #. module: point_of_sale
381 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
385 #. module: point_of_sale
386 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
390 #. module: point_of_sale
391 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
392 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
393 msgid "Apply Discount"
394 msgstr "Примени попуст"
396 #. module: point_of_sale
397 #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
398 msgid "Automatically open the cashdrawer"
401 #. module: point_of_sale
402 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
403 #: field:pos.config,journal_ids:0
404 #: field:pos.session,journal_ids:0
405 msgid "Available Payment Methods"
406 msgstr "Достапни методи на плаќање"
408 #. module: point_of_sale
409 #: field:product.template,available_in_pos:0
410 msgid "Available in the Point of Sale"
411 msgstr "Достапно во точката на продажба"
413 #. module: point_of_sale
414 #: field:report.pos.order,average_price:0
415 msgid "Average Price"
418 #. module: point_of_sale
420 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1052
421 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265
426 #. module: point_of_sale
427 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
428 #: field:pos.session,statement_ids:0
429 msgid "Bank Statement"
430 msgstr "Банкарски извод"
432 #. module: point_of_sale
433 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
434 msgid "Bank Statement Line"
435 msgstr "Ставка од Банкарски извод"
437 #. module: point_of_sale
438 #: help:res.users,ean13:0
442 #. module: point_of_sale
444 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:349
445 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391
450 #. module: point_of_sale
451 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
453 "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information "
454 "such as price and quantity in the barcode.\n"
455 " Barcode Patterns only work with EAN13 "
459 #. module: point_of_sale
461 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836
463 msgid "Barcode Scanner"
464 msgstr "Скенер на баркод"
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
468 msgid "Barcode Types"
471 #. module: point_of_sale
472 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
476 #. module: point_of_sale
477 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
478 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
479 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
481 #. module: point_of_sale
482 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
486 #. module: point_of_sale
487 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
491 #. module: point_of_sale
492 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
496 #. module: point_of_sale
497 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
499 msgstr "Boni Портокали"
501 #. module: point_of_sale
502 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
503 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
504 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
506 #. module: point_of_sale
507 #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
508 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
511 #. module: point_of_sale
513 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
518 #. module: point_of_sale
520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:418
521 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:712
522 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
523 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
524 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
525 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
526 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
527 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
532 #. module: point_of_sale
533 #: selection:pos.order,state:0
534 #: selection:report.pos.order,state:0
538 #. module: point_of_sale
540 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260
542 msgid "Cannot return change without a cash payment method"
545 #. module: point_of_sale
546 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
550 #. module: point_of_sale
552 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081
557 #. module: point_of_sale
558 #: field:pos.session,details_ids:0
560 msgstr "Готовинска контрола"
562 #. module: point_of_sale
563 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
565 msgstr "Дневник Готовина"
567 #. module: point_of_sale
568 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
569 msgid "Cash Journals"
570 msgstr "Дневници готовина"
572 #. module: point_of_sale
573 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
574 #: field:pos.session,cash_register_id:0
575 msgid "Cash Register"
578 #. module: point_of_sale
579 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
580 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
581 msgid "Cash Registers"
582 msgstr "Благајнички регистри"
584 #. module: point_of_sale
585 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
586 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
587 msgid "Cash Statement"
588 msgstr "Готовински извод"
590 #. module: point_of_sale
591 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
592 msgid "Cashbox Lines"
593 msgstr "Ставки на каса"
595 #. module: point_of_sale
596 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
600 #. module: point_of_sale
601 #: field:pos.config,barcode_cashier:0
602 msgid "Cashier Barcodes"
605 #. module: point_of_sale
607 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
609 msgid "Change Customer"
612 #. module: point_of_sale
614 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
615 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008
620 #. module: point_of_sale
621 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
622 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
623 msgstr "Chaudfontaine 1.5л"
625 #. module: point_of_sale
626 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
627 msgid "Chaudfontaine 33cl"
628 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
630 #. module: point_of_sale
631 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
632 msgid "Chaudfontaine 50cl"
633 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
635 #. module: point_of_sale
636 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
637 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
638 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5л"
640 #. module: point_of_sale
641 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
642 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
643 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
645 #. module: point_of_sale
646 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
647 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
648 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
650 #. module: point_of_sale
651 #: help:product.template,to_weight:0
653 "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
656 #. module: point_of_sale
657 #: help:product.template,available_in_pos:0
658 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
660 "Означете доколку сакате овој производ да се појавува во Точката на продажба"
662 #. module: point_of_sale
663 #: help:product.template,income_pdt:0
665 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
666 "point of sale backend."
669 #. module: point_of_sale
670 #: help:product.template,expense_pdt:0
672 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
673 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
676 #. module: point_of_sale
677 #: help:account.journal,journal_user:0
679 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
682 "Означи го ова поле доколку дневникот дефинира метод на плаќање кој може да "
683 "биде употребен во точката на продажба."
685 #. module: point_of_sale
686 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
688 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
689 "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default."
692 #. module: point_of_sale
693 #: help:pos.config,group_by:0
695 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
698 "Означете го ова ако сакате да групирате ставки од дневникот по производ "
699 "додека ја затварате сесијата"
701 #. module: point_of_sale
703 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287
705 msgid "Check your internet connection and try again."
708 #. module: point_of_sale
709 #: field:pos.category,child_id:0
710 msgid "Children Categories"
711 msgstr "Категории Подредени"
713 #. module: point_of_sale
714 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
715 msgid "Chimay Bleu 33cl"
716 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
718 #. module: point_of_sale
719 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
720 msgid "Chimay Bleu 75cl"
721 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
723 #. module: point_of_sale
724 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
725 msgid "Chimay Red 33cl"
726 msgstr "Chimay Red 33cl"
728 #. module: point_of_sale
729 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
733 #. module: point_of_sale
735 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:320
736 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
741 #. module: point_of_sale
742 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
743 msgid "Click to continue the session."
744 msgstr "Кликни за да ја продолжиш сесијата"
746 #. module: point_of_sale
747 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
748 msgid "Click to start a session."
749 msgstr "Кликни за да отпочнеш сесија."
751 #. module: point_of_sale
753 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841
756 msgstr "Ознака на клиент"
758 #. module: point_of_sale
760 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1122
761 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1130
766 #. module: point_of_sale
767 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
768 msgid "Close Session"
769 msgstr "Затвори сесија"
771 #. module: point_of_sale
772 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
773 #: selection:report.pos.order,state:0
777 #. module: point_of_sale
778 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125
779 #: selection:pos.session,state:0
780 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
782 msgid "Closed & Posted"
783 msgstr "Затворено & Објавено"
785 #. module: point_of_sale
786 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
787 msgid "Closing Cash Control"
788 msgstr "Готовинска контрола при затварање"
790 #. module: point_of_sale
791 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124
792 #: selection:pos.session,state:0
793 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
795 msgid "Closing Control"
796 msgstr "Завршна контрола"
798 #. module: point_of_sale
799 #: field:pos.session,stop_at:0
800 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
801 #: view:website:point_of_sale.report_statement
803 msgstr "Датум на затварање"
805 #. module: point_of_sale
806 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
807 msgid "Closing Subtotal"
810 #. module: point_of_sale
811 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
812 msgid "Coca-Cola Light 1L"
813 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
815 #. module: point_of_sale
816 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
817 msgid "Coca-Cola Light 2L"
818 msgstr "Кока-Кола Light 2L"
820 #. module: point_of_sale
821 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
822 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
823 msgstr "Кока-Кола Light 33cl"
825 #. module: point_of_sale
826 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
827 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
828 msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
830 #. module: point_of_sale
831 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
832 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
833 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
835 #. module: point_of_sale
836 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
837 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
838 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2Л"
840 #. module: point_of_sale
841 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
842 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
843 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
845 #. module: point_of_sale
846 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
847 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
848 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
850 #. module: point_of_sale
851 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
852 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
853 msgstr "Кока-Кола Регулар 1L"
855 #. module: point_of_sale
856 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
857 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
858 msgstr "Кока-Кола Регулар 2L"
860 #. module: point_of_sale
861 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
862 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
863 msgstr "Кока-Кола Регулар 33cl"
865 #. module: point_of_sale
866 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
867 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
868 msgstr "Кока-Кола Регулар 50cl"
870 #. module: point_of_sale
871 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
872 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
873 msgstr "Coca-Cola Zero 1Л"
875 #. module: point_of_sale
876 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
877 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
878 msgstr "Coca-Cola Zero 2Л"
880 #. module: point_of_sale
881 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
882 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
883 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
885 #. module: point_of_sale
886 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
887 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
888 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
890 #. module: point_of_sale
891 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
892 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
893 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
895 #. module: point_of_sale
896 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
900 #. module: point_of_sale
901 #: field:pos.config,company_id:0
902 #: field:pos.order,company_id:0
903 #: field:pos.order.line,company_id:0
904 #: field:report.pos.order,company_id:0
905 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
906 #: view:website:point_of_sale.report_payment
907 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
908 #: view:website:point_of_sale.report_statement
909 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
913 #. module: point_of_sale
914 #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
918 #. module: point_of_sale
919 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
920 msgid "Conference pears"
923 #. module: point_of_sale
924 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
925 msgid "Configuration"
926 msgstr "Конфигурација"
928 #. module: point_of_sale
929 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
931 msgid "Configuration Error!"
932 msgstr "Грешка конфигурација!"
934 #. module: point_of_sale
936 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1127
937 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
942 #. module: point_of_sale
944 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
946 msgid "Connecting to the PosBox"
949 #. module: point_of_sale
950 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
951 msgid "Continue Selling"
952 msgstr "Продолжи со продавање"
954 #. module: point_of_sale
956 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823
958 msgid "Could Not Read Image"
961 #. module: point_of_sale
963 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
968 #. module: point_of_sale
969 #: field:pos.category,create_uid:0
970 #: field:pos.config,create_uid:0
971 #: field:pos.confirm,create_uid:0
972 #: field:pos.details,create_uid:0
973 #: field:pos.discount,create_uid:0
974 #: field:pos.ean_wizard,create_uid:0
975 #: field:pos.make.payment,create_uid:0
976 #: field:pos.open.statement,create_uid:0
977 #: field:pos.order,create_uid:0
978 #: field:pos.order.line,create_uid:0
979 #: field:pos.session,create_uid:0
980 #: field:pos.session.opening,create_uid:0
984 #. module: point_of_sale
985 #: field:pos.category,create_date:0
986 #: field:pos.config,create_date:0
987 #: field:pos.confirm,create_date:0
988 #: field:pos.details,create_date:0
989 #: field:pos.discount,create_date:0
990 #: field:pos.ean_wizard,create_date:0
991 #: field:pos.make.payment,create_date:0
992 #: field:pos.open.statement,create_date:0
993 #: field:pos.order,create_date:0
994 #: field:pos.session,create_date:0
995 #: field:pos.session.opening,create_date:0
999 #. module: point_of_sale
1000 #: field:pos.order.line,create_date:0
1001 msgid "Creation Date"
1002 msgstr "Датум на креирање"
1004 #. module: point_of_sale
1005 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1006 msgid "Croky Bolognese 250g"
1007 msgstr "Croky Bolognese 250g"
1009 #. module: point_of_sale
1010 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
1011 msgid "Croky Natural 45g"
1012 msgstr "Croky Natural 45g"
1014 #. module: point_of_sale
1015 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1016 msgid "Croky Paprika 45g"
1017 msgstr "Croky Paprika 45g"
1019 #. module: point_of_sale
1020 #: field:pos.config,currency_id:0
1021 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1025 #. module: point_of_sale
1026 #: field:pos.session,currency_id:0
1030 #. module: point_of_sale
1032 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839
1034 msgid "Custom Ean13"
1035 msgstr "Сопствен Ean13"
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1039 #: field:pos.order,partner_id:0
1043 #. module: point_of_sale
1044 #: field:pos.config,barcode_customer:0
1045 msgid "Customer Barcodes"
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
1051 msgid "Customer Invoice"
1052 msgstr "Фактура на клиент"
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
1056 msgid "Daily Operations"
1057 msgstr "Дневни операции"
1059 #. module: point_of_sale
1060 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1061 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1062 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1066 #. module: point_of_sale
1067 #: field:pos.details,date_end:0
1069 msgstr "Краен датум"
1071 #. module: point_of_sale
1072 #: field:report.pos.order,date:0
1074 msgstr "Датум на налог"
1076 #. module: point_of_sale
1077 #: field:pos.details,date_start:0
1079 msgstr "Почетен датум"
1081 #. module: point_of_sale
1082 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1086 #. module: point_of_sale
1087 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
1091 #. module: point_of_sale
1093 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826
1095 msgid "Debug Window"
1096 msgstr "Прозорец за дебагирање"
1098 #. module: point_of_sale
1099 #: field:res.users,pos_config:0
1100 msgid "Default Point of Sale"
1101 msgstr "Стандардна точка на продажба"
1103 #. module: point_of_sale
1104 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1105 msgid "Delay Validation"
1106 msgstr "Одложи валидација"
1108 #. module: point_of_sale
1110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853
1112 msgid "Delete All Unsent Orders"
1115 #. module: point_of_sale
1117 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812
1119 msgid "Delete Unsent Orders ?"
1122 #. module: point_of_sale
1123 #: selection:pos.config,state:0
1127 #. module: point_of_sale
1128 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1129 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1130 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1134 #. module: point_of_sale
1136 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686
1138 msgid "Deselect Customer"
1141 #. module: point_of_sale
1143 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985
1145 msgid "Destroy Current Order ?"
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
1150 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1151 msgid "Details of Sales"
1152 msgstr "Детали за продажби"
1154 #. module: point_of_sale
1155 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1156 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1160 #. module: point_of_sale
1161 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
1163 "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
1167 #. module: point_of_sale
1169 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162
1174 #. module: point_of_sale
1175 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1179 #. module: point_of_sale
1180 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1184 #. module: point_of_sale
1185 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1189 #. module: point_of_sale
1190 #: view:website:point_of_sale.report_payment
1194 #. module: point_of_sale
1195 #: field:pos.discount,discount:0
1196 #: field:pos.order.line,discount:0
1197 msgid "Discount (%)"
1200 #. module: point_of_sale
1201 #: field:pos.config,barcode_discount:0
1202 msgid "Discount Barcodes"
1205 #. module: point_of_sale
1206 #: field:pos.order.line,notice:0
1207 msgid "Discount Notice"
1208 msgstr "Известување за попуст"
1210 #. module: point_of_sale
1212 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:559
1213 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
1218 #. module: point_of_sale
1220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
1225 #. module: point_of_sale
1226 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
1227 msgid "Do you want to open cash registers?"
1228 msgstr "Дали сакате да отворите каси?"
1230 #. module: point_of_sale
1231 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1237 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1238 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
1242 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1243 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1245 #. module: point_of_sale
1246 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1247 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1248 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
1252 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1253 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1255 #. module: point_of_sale
1256 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
1257 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1258 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1260 #. module: point_of_sale
1261 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1262 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1263 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1267 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1268 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1272 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1273 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
1277 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1278 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1282 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1283 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
1287 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1288 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1290 #. module: point_of_sale
1291 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1292 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1293 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1295 #. module: point_of_sale
1296 #: field:res.users,ean13:0
1300 #. module: point_of_sale
1301 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1303 "Each type of barcode accepts a list of patterns seprated by commas. A "
1305 " barcode will be attributed to a type if it "
1306 "matches one of its patterns. \n"
1307 " The patterns take the form of EAN13 "
1308 "barcodes. Numbers in the pattern must match\n"
1309 " the number in the scanned barcode. A 'x' or "
1310 "a '*' in a pattern will match\n"
1311 " any one number. If the patterns are shorter "
1312 "than EAN13 barcodes, they are assumed\n"
1313 " to be prefixes and match at the beginning. "
1314 "Weight, Price and Discount patterns also\n"
1315 " tell how the weight, price or discount is "
1316 "encoded in the barcode. 'N' indicate the\n"
1317 " positions where the integer part is en "
1318 "encoded, and 'D' where the decimals are encoded.\n"
1319 " If multiple pattern match one barcode, the "
1320 "longest pattern with the less 'x' or '*' is\n"
1321 " considered the matching one. If a barcode "
1322 "matches no pattern it will not be found in\n"
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1328 msgid "Ean13 Generator"
1329 msgstr "Генератор на Ean13"
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
1336 #. module: point_of_sale
1338 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:829
1339 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
1341 msgid "Electronic Scale"
1342 msgstr "Електронска вага"
1344 #. module: point_of_sale
1346 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341
1347 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
1354 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
1359 msgid "Enables Electronic Scale integration"
1362 #. module: point_of_sale
1363 #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
1364 msgid "Enables Payment Terminal integration"
1367 #. module: point_of_sale
1368 #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
1369 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: help:pos.config,iface_invoicing:0
1374 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
1377 #. module: point_of_sale
1378 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1380 msgstr "Заврши период"
1382 #. module: point_of_sale
1383 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1384 msgid "End of Session"
1385 msgstr "Крај на сесија"
1387 #. module: point_of_sale
1388 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1389 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1390 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1391 msgid "Ending Balance"
1392 msgstr "Завршен биланс"
1394 #. module: point_of_sale
1395 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
1397 msgstr "Датум на завршување"
1399 #. module: point_of_sale
1400 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1402 "Enter a reference, it will be converted\n"
1403 " automatically to a valid EAN number."
1405 "Внесете референца, таа автоматски ќе биде конвертирана во валиден EAN број."
1407 #. module: point_of_sale
1409 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326
1414 #. module: point_of_sale
1415 #: constraint:pos.category:0
1416 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1417 msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурсивни категории."
1419 #. module: point_of_sale
1420 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372
1421 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:485
1422 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:488
1423 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1424 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:533
1425 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
1426 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
1427 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
1428 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
1429 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
1430 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
1431 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
1432 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
1433 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1434 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
1439 #. module: point_of_sale
1440 #: constraint:res.partner:0
1441 #: constraint:res.users:0
1442 msgid "Error: Invalid ean code"
1443 msgstr "Грешка: Погрешен ean код"
1445 #. module: point_of_sale
1447 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:219
1450 "Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
1451 "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
1452 "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
1453 "to the wrong company."
1456 #. module: point_of_sale
1457 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1461 #. module: point_of_sale
1462 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1466 #. module: point_of_sale
1467 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
1468 msgid "Extra Flandria chicory"
1469 msgstr "Extra Flandria chicory"
1471 #. module: point_of_sale
1472 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1474 msgstr "Екстра информации"
1476 #. module: point_of_sale
1477 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1478 msgid "Fanta Orange 25cl"
1479 msgstr "Фанта Портокал 25cl"
1481 #. module: point_of_sale
1482 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1483 msgid "Fanta Orange 2L"
1484 msgstr "Фанта Портокал 2L"
1486 #. module: point_of_sale
1487 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
1488 msgid "Fanta Orange 33cl"
1489 msgstr "Фанта Портокал 33cl"
1491 #. module: point_of_sale
1492 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
1493 msgid "Fanta Orange 50cl"
1494 msgstr "Фанта Портокал 50cl"
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
1498 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
1499 msgstr "Fanta Orange Zero 1.5Л"
1501 #. module: point_of_sale
1502 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
1503 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
1504 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
1506 #. module: point_of_sale
1507 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
1516 #. module: point_of_sale
1517 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1521 #. module: point_of_sale
1522 #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1523 msgid "For imprecise industrial touchscreens"
1526 #. module: point_of_sale
1527 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
1528 msgid "Fresh Fruits"
1529 msgstr "Свежо овошје"
1531 #. module: point_of_sale
1532 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1533 msgid "Fresh vegetables"
1534 msgstr "Свеж зеленчук"
1536 #. module: point_of_sale
1537 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
1538 msgid "Fruity Beers"
1539 msgstr "Овошни пива"
1541 #. module: point_of_sale
1542 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1543 msgid "General Information"
1544 msgstr "Општи информации"
1546 #. module: point_of_sale
1547 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1548 msgid "Generate Entries"
1549 msgstr "Генерирај записи"
1551 #. module: point_of_sale
1552 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1553 msgid "Generate Journal Entries"
1554 msgstr "Генерирај внесови во дневник"
1556 #. module: point_of_sale
1557 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1559 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1560 "cash register or statement."
1562 "Генерирај ги сите записи од дневникот за продажба за нефактурираните налози "
1563 "поврзани со затворена каса или извод."
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: help:pos.category,sequence:0
1568 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1570 "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на категории "
1573 #. module: point_of_sale
1574 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
1575 msgid "Golden Apples Perlim"
1576 msgstr "Golden Apples Perlim"
1578 #. module: point_of_sale
1580 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
1582 msgid "Google Chrome"
1583 msgstr "Google Chrome"
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
1587 msgid "Granny Smith apples"
1588 msgstr "Granny Smith јаболки"
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1597 msgid "Green Peppers"
1598 msgstr "Зелени пиперки"
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1602 msgid "Grisette Cherry 25cl"
1603 msgstr "Grisette Cherry 25cl"
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1607 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1608 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1609 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
1610 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1614 #. module: point_of_sale
1615 #: field:pos.config,group_by:0
1616 msgid "Group Journal Items"
1617 msgstr "Групирај ставки од дневник"
1619 #. module: point_of_sale
1621 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860
1623 msgid "Hardware Events"
1624 msgstr "Хардверски настани"
1626 #. module: point_of_sale
1627 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1628 msgid "Hardware Proxy"
1631 #. module: point_of_sale
1633 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
1635 msgid "Hardware Status"
1636 msgstr "Хардверски статус"
1638 #. module: point_of_sale
1639 #: field:pos.session,cash_control:0
1640 msgid "Has Cash Control"
1641 msgstr "Има готовинска контрола"
1643 #. module: point_of_sale
1644 #: field:pos.category,id:0
1645 #: field:pos.config,id:0
1646 #: field:pos.confirm,id:0
1647 #: field:pos.details,id:0
1648 #: field:pos.discount,id:0
1649 #: field:pos.ean_wizard,id:0
1650 #: field:pos.make.payment,id:0
1651 #: field:pos.open.statement,id:0
1652 #: field:pos.order,id:0
1653 #: field:pos.order.line,id:0
1654 #: field:pos.session,id:0
1655 #: field:pos.session.opening,id:0
1656 #: field:report.point_of_sale.report_detailsofsales,id:0
1657 #: field:report.point_of_sale.report_invoice,id:0
1658 #: field:report.point_of_sale.report_payment,id:0
1659 #: field:report.point_of_sale.report_receipt,id:0
1660 #: field:report.point_of_sale.report_saleslines,id:0
1661 #: field:report.point_of_sale.report_statement,id:0
1662 #: field:report.point_of_sale.report_usersproduct,id:0
1663 #: field:report.pos.order,id:0
1664 #: field:report.sales.by.user.pos,id:0
1665 #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
1666 #: field:report.transaction.pos,id:0
1670 #. module: point_of_sale
1671 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1672 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1673 msgstr "IJsboerke 2.5Л White Lady"
1675 #. module: point_of_sale
1676 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
1677 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1678 msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1680 #. module: point_of_sale
1681 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1682 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1683 msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L"
1685 #. module: point_of_sale
1686 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1687 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
1688 msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5Л"
1690 #. module: point_of_sale
1691 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1692 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1693 msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5Л"
1695 #. module: point_of_sale
1696 #: field:pos.config,proxy_ip:0
1700 #. module: point_of_sale
1701 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
1705 #. module: point_of_sale
1706 #: field:pos.category,image:0
1710 #. module: point_of_sale
1711 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
1712 msgid "In Cluster Tomatoes"
1715 #. module: point_of_sale
1716 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123
1717 #: selection:pos.session,state:0
1718 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
1723 #. module: point_of_sale
1724 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
1726 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
1727 msgstr "Со цел да избришете продажба, мора да има ново или откажано."
1729 #. module: point_of_sale
1730 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
1731 #: selection:pos.config,state:0
1735 #. module: point_of_sale
1736 #: field:pos.order,note:0
1737 msgid "Internal Notes"
1738 msgstr "Внатрешни белешки"
1740 #. module: point_of_sale
1742 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846
1745 msgstr "Погрешен EAN"
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1749 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1750 #: field:pos.order,invoice_id:0
1754 #. module: point_of_sale
1755 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
1756 msgid "Invoice Amount"
1757 msgstr "Износ на фактура"
1759 #. module: point_of_sale
1760 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1761 #: selection:pos.order,state:0
1762 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1763 #: selection:report.pos.order,state:0
1764 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1766 msgstr "Фактурирано"
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: field:pos.config,iface_invoicing:0
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
1780 msgid "Jonagold apples"
1781 msgstr "Jonagold јаболки"
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1785 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1786 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1787 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1788 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1789 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1793 #. module: point_of_sale
1794 #: field:pos.order,account_move:0
1795 msgid "Journal Entry"
1796 msgstr "Внес во дневник"
1798 #. module: point_of_sale
1799 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
1805 msgid "Jupiler 33cl"
1806 msgstr "Jupiler 33cl"
1808 #. module: point_of_sale
1809 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1810 msgid "Jupiler 50cl"
1811 msgstr "Jupiler 50cl"
1813 #. module: point_of_sale
1814 #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1815 msgid "Large Scrollbars"
1818 #. module: point_of_sale
1819 #: field:pos.category,write_uid:0
1820 #: field:pos.config,write_uid:0
1821 #: field:pos.confirm,write_uid:0
1822 #: field:pos.details,write_uid:0
1823 #: field:pos.discount,write_uid:0
1824 #: field:pos.ean_wizard,write_uid:0
1825 #: field:pos.make.payment,write_uid:0
1826 #: field:pos.open.statement,write_uid:0
1827 #: field:pos.order,write_uid:0
1828 #: field:pos.order.line,write_uid:0
1829 #: field:pos.session,write_uid:0
1830 #: field:pos.session.opening,write_uid:0
1831 msgid "Last Updated by"
1834 #. module: point_of_sale
1835 #: field:pos.category,write_date:0
1836 #: field:pos.config,write_date:0
1837 #: field:pos.confirm,write_date:0
1838 #: field:pos.details,write_date:0
1839 #: field:pos.discount,write_date:0
1840 #: field:pos.ean_wizard,write_date:0
1841 #: field:pos.make.payment,write_date:0
1842 #: field:pos.open.statement,write_date:0
1843 #: field:pos.order,write_date:0
1844 #: field:pos.order.line,write_date:0
1845 #: field:pos.session,write_date:0
1846 #: field:pos.session.opening,write_date:0
1847 msgid "Last Updated on"
1850 #. module: point_of_sale
1851 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1852 msgid "Lays Ketchup 250g"
1853 msgstr "Lays Кечап 250g"
1855 #. module: point_of_sale
1856 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1857 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1858 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1859 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1861 #. module: point_of_sale
1862 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
1863 msgid "Lays Natural 45g"
1864 msgstr "Lays Natural 45g"
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1868 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1869 msgid "Lays Natural Light 170g"
1870 msgstr "Lays Natural Light 170g"
1872 #. module: point_of_sale
1873 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1874 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1875 msgstr "Lays Natural XXL 300g"
1877 #. module: point_of_sale
1878 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1879 msgid "Lays Paprika 45g"
1880 msgstr "Lays Paprika 45g"
1882 #. module: point_of_sale
1883 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
1884 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
1885 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
1887 #. module: point_of_sale
1888 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1889 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
1890 msgstr "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
1892 #. module: point_of_sale
1893 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1897 #. module: point_of_sale
1898 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
1899 msgid "Leffe Blonde 33cl"
1900 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
1902 #. module: point_of_sale
1903 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
1904 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1905 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1907 #. module: point_of_sale
1908 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
1909 msgid "Leffe Brune 33cl"
1910 msgstr "Leffe Brune 33cl"
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1919 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1920 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1922 #. module: point_of_sale
1923 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
1924 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
1925 msgstr "Lindemans sinful 37.5cl"
1927 #. module: point_of_sale
1928 #: field:pos.order.line,name:0
1930 msgstr "Ставка број"
1932 #. module: point_of_sale
1933 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1934 msgid "Lines of Point of Sale"
1935 msgstr "Ставки на местото за продажба"
1937 #. module: point_of_sale
1938 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
1940 msgid "List of Cash Registers"
1941 msgstr "Листа на каси"
1943 #. module: point_of_sale
1945 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120
1946 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:363
1947 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
1952 #. module: point_of_sale
1953 #: field:pos.order,location_id:0
1954 #: field:report.pos.order,location_id:0
1958 #. module: point_of_sale
1959 #: field:pos.session,login_number:0
1960 msgid "Login Sequence Number"
1963 #. module: point_of_sale
1964 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
1968 #. module: point_of_sale
1969 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
1975 msgid "Make Payment"
1976 msgstr "Направи плаќање"
1978 #. module: point_of_sale
1979 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1983 #. module: point_of_sale
1984 #: field:pos.category,image_medium:0
1985 msgid "Medium-sized image"
1986 msgstr "Слика со средна големина"
1988 #. module: point_of_sale
1989 #: help:pos.category,image_medium:0
1991 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
1992 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
1993 "or some kanban views."
1995 "Слика со среден формат на категоријата. Таа автоматски е подесена на "
1996 "128х128px слика, со зачуван сооднос. Користете го ова поле секаде каде што "
1997 "се бара поглед или kanban."
1999 #. module: point_of_sale
2000 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
2003 "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure "
2004 "those fields and try again."
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2019 msgid "Month of order date"
2020 msgstr "Месец од датумот на налогот"
2022 #. module: point_of_sale
2024 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
2026 msgid "Mozilla Firefox"
2027 msgstr "Mozilla Firefox"
2029 #. module: point_of_sale
2030 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2032 msgstr "Мои продажби"
2034 #. module: point_of_sale
2036 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:385
2037 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:396
2038 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
2043 #. module: point_of_sale
2045 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:308
2046 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:449
2047 #: field:pos.category,complete_name:0
2048 #: field:pos.category,name:0
2049 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2054 #. module: point_of_sale
2055 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2057 msgstr "Број на фактура"
2059 #. module: point_of_sale
2060 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2064 #. module: point_of_sale
2065 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2066 #: selection:pos.order,state:0
2067 #: selection:report.pos.order,state:0
2071 #. module: point_of_sale
2072 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2074 msgstr "Нова сесија"
2076 #. module: point_of_sale
2078 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2086 msgid "No Cash Register Defined!"
2089 #. module: point_of_sale
2090 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264
2092 msgid "No Pricelist!"
2095 #. module: point_of_sale
2096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595
2099 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2101 "Не е пронајден готовински извод за оваа сесија. Не може да се зачува "
2102 "вратената готовина."
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2107 msgid "No link to an invoice for %s., "
2110 #. module: point_of_sale
2111 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2112 msgid "No. Of Articles"
2113 msgstr "Број на артикли"
2115 #. module: point_of_sale
2117 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2124 msgid "Not Invoiced"
2125 msgstr "Не е фактурирано"
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: field:pos.order,nb_print:0
2134 msgid "Number of Print"
2135 msgstr "Број на печатење"
2137 #. module: point_of_sale
2138 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
2139 msgid "Number of Transaction"
2140 msgstr "Број на трансакција"
2142 #. module: point_of_sale
2143 #: view:website:point_of_sale.index
2147 #. module: point_of_sale
2149 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
2154 #. module: point_of_sale
2156 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:661
2157 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:675
2158 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
2159 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735
2164 #. module: point_of_sale
2165 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
2169 #. module: point_of_sale
2170 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2171 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2172 msgstr "Кромид / Лук / Кромитче"
2174 #. module: point_of_sale
2176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:809
2178 msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2183 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2184 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2188 #. module: point_of_sale
2189 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2190 msgid "Open Cash Register"
2191 msgstr "Отвори каса"
2193 #. module: point_of_sale
2195 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
2197 msgid "Open Cashbox"
2198 msgstr "Отвори каса"
2200 #. module: point_of_sale
2201 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
2202 msgid "Open POS Menu"
2203 msgstr "Отвори мени Точка на продажба"
2205 #. module: point_of_sale
2206 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2207 msgid "Open Registers"
2208 msgstr "Отвори регистри"
2210 #. module: point_of_sale
2211 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2212 msgid "Open Session"
2213 msgstr "Отвори сесија"
2215 #. module: point_of_sale
2216 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
2217 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
2218 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2219 msgid "Open Statements"
2220 msgstr "Отворени изводи"
2222 #. module: point_of_sale
2223 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2224 msgid "Opening Balance"
2225 msgstr "Салдо при отварање"
2227 #. module: point_of_sale
2228 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2229 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
2230 msgid "Opening Cash Control"
2231 msgstr "Готовинска контола при отварање"
2233 #. module: point_of_sale
2234 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2235 msgid "Opening Cashbox Lines"
2236 msgstr "Отварање на линии на каса"
2238 #. module: point_of_sale
2239 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122
2240 #: selection:pos.session,state:0
2241 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2243 msgid "Opening Control"
2244 msgstr "Контрола на отварање"
2246 #. module: point_of_sale
2247 #: field:pos.session,start_at:0
2248 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2249 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2250 msgid "Opening Date"
2251 msgstr "Датум на отварање"
2253 #. module: point_of_sale
2254 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2255 msgid "Opening Subtotal"
2256 msgstr "Почетен меѓузбир"
2258 #. module: point_of_sale
2259 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
2261 msgstr "Портокалово"
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2265 msgid "Orange Butterfly"
2266 msgstr "Orange Butterfly"
2268 #. module: point_of_sale
2269 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2273 #. module: point_of_sale
2274 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2275 msgid "Orangina 1.5L"
2276 msgstr "Orangina 1.5Л"
2278 #. module: point_of_sale
2279 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
2280 msgid "Orangina 33cl"
2281 msgstr "Orangina 33cl"
2283 #. module: point_of_sale
2285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:280
2286 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2291 #. module: point_of_sale
2293 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
2298 #. module: point_of_sale
2299 #: field:pos.order,date_order:0
2300 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
2301 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
2303 msgstr "Датум на налог"
2305 #. module: point_of_sale
2306 #: field:pos.config,sequence_id:0
2307 msgid "Order IDs Sequence"
2308 msgstr "ID секвенца на порачка"
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: field:pos.order,lines:0
2313 msgstr "Ставки на нарачка"
2315 #. module: point_of_sale
2316 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2317 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2321 #. module: point_of_sale
2322 #: field:pos.order,name:0
2323 #: field:pos.order.line,order_id:0
2325 msgstr "Референца на налог"
2327 #. module: point_of_sale
2328 #: field:pos.session,sequence_number:0
2329 msgid "Order Sequence Number"
2332 #. module: point_of_sale
2333 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2335 msgstr "Ставки на нарачка"
2337 #. module: point_of_sale
2338 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
2340 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
2341 #: field:pos.session,order_ids:0
2345 #. module: point_of_sale
2346 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2347 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2348 msgid "Orders Analysis"
2349 msgstr "Анализи на налози"
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2356 #. module: point_of_sale
2357 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
2358 msgid "Other Citrus"
2359 msgstr "Other Citrus"
2361 #. module: point_of_sale
2362 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2363 msgid "Other fresh vegetables"
2364 msgstr "Други свежи зеленчуци"
2366 #. module: point_of_sale
2367 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
2368 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
2369 msgstr "Oven Baked Lays Natural 150g"
2371 #. module: point_of_sale
2372 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
2373 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
2374 msgstr "Oven Baked Lays Paprika 150g"
2376 #. module: point_of_sale
2377 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form
2378 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_tree
2379 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_form
2380 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_tree
2381 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form
2382 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
2384 msgstr "Место на продажба"
2386 #. module: point_of_sale
2387 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2389 msgstr "Детали за точка на продажба"
2391 #. module: point_of_sale
2392 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2396 #. module: point_of_sale
2397 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
2398 msgid "POS Order line"
2399 msgstr "Ставка од налогот за точката на продажба"
2401 #. module: point_of_sale
2402 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
2403 msgid "POS Order lines"
2404 msgstr "Ставки од налогот за местото на продажба"
2406 #. module: point_of_sale
2407 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
2409 msgstr "Налози на точка за продажба"
2411 #. module: point_of_sale
2412 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
2413 msgid "POS Orders lines"
2414 msgstr "Ставки од налогот за точката на продажба"
2416 #. module: point_of_sale
2417 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar
2418 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_calendar
2419 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar
2420 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph
2422 msgstr "Извештај за места на продажба"
2424 #. module: point_of_sale
2425 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2426 msgid "POS ordered created during current year"
2427 msgstr "Налог за точката на продажба креиран во тековната година"
2429 #. module: point_of_sale
2430 #: field:pos.order,amount_paid:0
2431 #: selection:pos.order,state:0
2435 #. module: point_of_sale
2437 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475
2442 #. module: point_of_sale
2443 #: field:pos.category,parent_id:0
2444 msgid "Parent Category"
2445 msgstr "Категорија родител"
2447 #. module: point_of_sale
2448 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
2449 #: field:report.pos.order,partner_id:0
2450 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2451 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
2458 msgstr "Плати налог"
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
2462 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
2463 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2464 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2469 #. module: point_of_sale
2470 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
2471 msgid "Payment Date"
2472 msgstr "Датум на плаќање"
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
2476 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
2477 msgid "Payment Methods"
2478 msgstr "Методи на плаќање"
2480 #. module: point_of_sale
2481 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2482 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2483 msgid "Payment Mode"
2484 msgstr "Начин на плаќање"
2486 #. module: point_of_sale
2487 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2488 msgid "Payment Reference"
2489 msgstr "Референца на плаќање"
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2493 msgid "Payment Terminal"
2494 msgstr "Терминал за плаќање"
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2498 #: field:pos.order,statement_ids:0
2502 #. module: point_of_sale
2503 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
2507 #. module: point_of_sale
2508 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2512 #. module: point_of_sale
2513 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2517 #. module: point_of_sale
2519 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1245
2522 "Pending orders will be lost.\n"
2523 "Are you sure you want to leave this session?"
2526 #. module: point_of_sale
2527 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2531 #. module: point_of_sale
2532 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2536 #. module: point_of_sale
2537 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2538 msgid "Pepsi Max 2L"
2539 msgstr "Пепси Мах 2L"
2541 #. module: point_of_sale
2542 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2543 msgid "Pepsi Max 33cl"
2544 msgstr "Пепси Мах 33cl"
2546 #. module: point_of_sale
2547 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
2548 msgid "Pepsi Max 50cl"
2549 msgstr "Пепси Мах 50cl"
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
2553 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2554 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2558 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2562 #. module: point_of_sale
2563 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: help:pos.order,user_id:0
2570 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2573 "Лице што ја користи касата. Може да биде reliever, студент или привремен "
2576 #. module: point_of_sale
2578 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:345
2579 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
2580 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451
2585 #. module: point_of_sale
2587 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932
2592 #. module: point_of_sale
2593 #: field:pos.order,picking_id:0
2597 #. module: point_of_sale
2598 #: field:pos.config,picking_type_id:0
2599 #: field:pos.order,picking_type_id:0
2600 msgid "Picking Type"
2603 #. module: point_of_sale
2604 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
2608 #. module: point_of_sale
2609 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
2613 #. module: point_of_sale
2614 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
2616 msgstr "Обична вода"
2618 #. module: point_of_sale
2619 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
2621 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
2622 msgstr "Дефинирајте приходна сметка за овој производ: \"%s\" (id:%d)."
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
2627 msgid "Please provide a partner for the sale."
2628 msgstr "Обезбедете партнер за продажбата."
2630 #. module: point_of_sale
2632 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1282
2635 "Please select a client for this order. This can be done by clicking the "
2639 #. module: point_of_sale
2640 #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
2644 #. module: point_of_sale
2645 #: field:account.journal,journal_user:0
2646 msgid "PoS Payment Method"
2647 msgstr "Метод за плаќање на точка на продажба"
2649 #. module: point_of_sale
2650 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
2652 msgstr "Сесија на точка на продажба"
2654 #. module: point_of_sale
2655 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2656 msgid "PoS Session Opening"
2657 msgstr "Отварање на сесија на точка на продажба"
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
2661 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2662 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2663 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
2664 #: field:pos.session,config_id:0
2665 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
2666 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
2667 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
2668 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
2669 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2670 msgid "Point of Sale"
2671 msgstr "Место на продажба"
2673 #. module: point_of_sale
2674 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
2675 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2676 msgid "Point of Sale Analysis"
2677 msgstr "Анализи на точка на продажба"
2679 #. module: point_of_sale
2680 #: field:product.template,income_pdt:0
2681 msgid "Point of Sale Cash In"
2684 #. module: point_of_sale
2685 #: field:product.template,expense_pdt:0
2686 msgid "Point of Sale Cash Out"
2689 #. module: point_of_sale
2690 #: field:product.template,pos_categ_id:0
2691 msgid "Point of Sale Category"
2692 msgstr "Категорија на точка на продажба"
2694 #. module: point_of_sale
2695 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
2696 msgid "Point of Sale Config"
2697 msgstr "Конфигурација на точка за продажба"
2699 #. module: point_of_sale
2700 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2701 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
2702 msgid "Point of Sale Configuration"
2703 msgstr "Конфигурација на точка за продажба"
2705 #. module: point_of_sale
2706 #: field:pos.config,name:0
2707 msgid "Point of Sale Name"
2708 msgstr "Име на точка на продажба"
2710 #. module: point_of_sale
2711 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2712 msgid "Point of Sale Orders"
2713 msgstr "Налози за точка на продажба"
2715 #. module: point_of_sale
2716 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2717 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2718 msgstr "Статистики на налози за точка на продажба"
2720 #. module: point_of_sale
2721 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2722 msgid "Point of Sale Payment"
2723 msgstr "Плаќање на точка на продажба"
2725 #. module: point_of_sale
2726 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2727 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2728 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
2729 msgid "Point of Sale Session"
2730 msgstr "Сесија Точка на продажба"
2732 #. module: point_of_sale
2733 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2734 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2735 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2736 msgid "Point of Sales"
2737 msgstr "Место на продажба"
2739 #. module: point_of_sale
2740 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
2741 msgid "Pos Categories"
2744 #. module: point_of_sale
2745 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
2746 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
2747 msgid "Pos Product Categories"
2750 #. module: point_of_sale
2752 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419
2754 msgid "PosBox Printing Error"
2757 #. module: point_of_sale
2758 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
2759 msgid "Post All Orders"
2760 msgstr "Објави ги сите налози"
2762 #. module: point_of_sale
2763 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
2764 msgid "Post POS Journal Entries"
2765 msgstr "Обрави внесови во дневник за точка на продажба"
2767 #. module: point_of_sale
2769 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
2774 #. module: point_of_sale
2775 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2776 #: selection:pos.order,state:0
2780 #. module: point_of_sale
2781 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2782 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2786 #. module: point_of_sale
2788 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:167
2789 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2790 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2791 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2796 #. module: point_of_sale
2797 #: field:pos.config,barcode_price:0
2798 msgid "Price Barcodes"
2801 #. module: point_of_sale
2802 #: field:pos.config,pricelist_id:0
2803 #: field:pos.order,pricelist_id:0
2807 #. module: point_of_sale
2809 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930
2814 #. module: point_of_sale
2815 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2816 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2818 msgstr "Датум на печатење"
2820 #. module: point_of_sale
2822 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863
2824 msgid "Print Receipt"
2825 msgstr "Печати приемница"
2827 #. module: point_of_sale
2828 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2829 msgid "Print Report"
2830 msgstr "Печати извештај"
2832 #. module: point_of_sale
2833 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2834 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2838 #. module: point_of_sale
2839 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
2840 msgid "Print via Proxy"
2841 msgstr "Печати преку Proxy"
2843 #. module: point_of_sale
2845 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888
2850 #. module: point_of_sale
2851 #: field:pos.order.line,product_id:0
2852 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2853 #: field:report.pos.order,product_id:0
2854 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2855 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2856 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2860 #. module: point_of_sale
2861 #: field:pos.config,barcode_product:0
2862 msgid "Product Barcodes"
2865 #. module: point_of_sale
2866 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2867 #: field:report.pos.order,product_categ_id:0
2868 msgid "Product Category"
2871 #. module: point_of_sale
2872 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
2874 msgstr "Број на поизвод"
2876 #. module: point_of_sale
2877 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
2878 msgid "Product Product Categories"
2881 #. module: point_of_sale
2882 #: field:report.pos.order,product_qty:0
2883 msgid "Product Quantity"
2886 #. module: point_of_sale
2887 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
2888 msgid "Product Template"
2891 #. module: point_of_sale
2892 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
2893 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2894 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2895 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2899 #. module: point_of_sale
2900 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
2901 msgid "Public Category"
2904 #. module: point_of_sale
2905 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2909 #. module: point_of_sale
2910 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
2911 msgid "Put Money In"
2912 msgstr "Стави пари во"
2914 #. module: point_of_sale
2916 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:157
2917 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2918 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2919 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2924 #. module: point_of_sale
2925 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2926 msgid "Qty of product"
2927 msgstr "Количина на производ"
2929 #. module: point_of_sale
2930 #: field:pos.order.line,qty:0
2931 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
2932 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
2933 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2934 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2938 #. module: point_of_sale
2939 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2941 msgstr "Испечати повторно"
2943 #. module: point_of_sale
2945 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864
2947 msgid "Read Weighting Scale"
2948 msgstr "Читање на вагата"
2950 #. module: point_of_sale
2951 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2952 msgid "Real Closing Balance"
2955 #. module: point_of_sale
2956 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
2957 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2961 #. module: point_of_sale
2962 #: field:pos.config,receipt_footer:0
2963 msgid "Receipt Footer"
2966 #. module: point_of_sale
2967 #: field:pos.config,receipt_header:0
2968 msgid "Receipt Header"
2971 #. module: point_of_sale
2972 #: field:pos.order,pos_reference:0
2974 msgstr "Реф. на сметка"
2976 #. module: point_of_sale
2977 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2979 msgstr "Црвена пиперка"
2981 #. module: point_of_sale
2982 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
2983 msgid "Red grapefruit"
2984 msgstr "Црвен грејпфрут"
2986 #. module: point_of_sale
2988 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
2989 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
2990 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2995 #. module: point_of_sale
2997 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
3000 msgstr "Преостанато:"
3002 #. module: point_of_sale
3003 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3005 msgstr "Испечати повторно"
3007 #. module: point_of_sale
3009 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833
3014 #. module: point_of_sale
3015 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree
3016 #: field:pos.session,user_id:0
3017 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3021 #. module: point_of_sale
3022 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3023 msgid "Resume Session"
3026 #. module: point_of_sale
3027 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907
3028 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3030 msgid "Return Products"
3031 msgstr "Врати производи"
3033 #. module: point_of_sale
3034 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
3035 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
3036 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
3038 #. module: point_of_sale
3039 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
3040 msgid "Root vegetables"
3041 msgstr "Коренести зеленчуци"
3043 #. module: point_of_sale
3044 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
3045 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
3046 msgid "Sale Details"
3047 msgstr "Детали за продажба"
3049 #. module: point_of_sale
3050 #: field:pos.config,journal_id:0
3051 #: field:pos.order,sale_journal:0
3052 msgid "Sale Journal"
3053 msgstr "Продажен дневник"
3055 #. module: point_of_sale
3056 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
3057 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
3058 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
3060 msgstr "Продажна линија"
3062 #. module: point_of_sale
3063 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3064 msgid "Sales Details"
3065 msgstr "Детали за продажба"
3067 #. module: point_of_sale
3068 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
3069 msgid "Sales Journal"
3070 msgstr "Дневник Продажба"
3072 #. module: point_of_sale
3073 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
3077 #. module: point_of_sale
3078 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
3079 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph
3080 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph
3081 msgid "Sales by User"
3082 msgstr "Продажби по корисник"
3084 #. module: point_of_sale
3085 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
3086 msgid "Sales by User Monthly"
3087 msgstr "Продажби по корисник месечно"
3089 #. module: point_of_sale
3090 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
3091 msgid "Sales by day"
3092 msgstr "Продажби по ден"
3094 #. module: point_of_sale
3095 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
3096 msgid "Sales by month"
3097 msgstr "Продажби по месец"
3099 #. module: point_of_sale
3100 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3101 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3102 msgid "Sales by user"
3103 msgstr "Продажби по корисник"
3105 #. module: point_of_sale
3106 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
3107 msgid "Sales by user monthly"
3108 msgstr "Продажби по корисник месечно"
3110 #. module: point_of_sale
3111 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3112 msgid "Sales total(Revenue)"
3113 msgstr "Вкупно продажби (Приход)"
3115 #. module: point_of_sale
3116 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3117 #: field:pos.order,user_id:0
3121 #. module: point_of_sale
3122 #: field:pos.details,user_ids:0
3126 #. module: point_of_sale
3127 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3128 #: field:report.pos.order,user_id:0
3132 #. module: point_of_sale
3133 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
3134 msgid "San Pellegrino 1L"
3135 msgstr "San Pellegrino 1L"
3137 #. module: point_of_sale
3139 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
3144 #. module: point_of_sale
3145 #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
3146 msgid "Scan via Proxy"
3149 #. module: point_of_sale
3151 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879
3156 #. module: point_of_sale
3157 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3158 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3159 msgid "Search Cash Statements"
3160 msgstr "Барај готовински изводи"
3162 #. module: point_of_sale
3164 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
3166 msgid "Search Customers"
3169 #. module: point_of_sale
3171 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
3173 msgid "Search Products"
3174 msgstr "Барај производ"
3176 #. module: point_of_sale
3177 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3178 msgid "Search Sales Order"
3179 msgstr "Барај налози за продажба"
3181 #. module: point_of_sale
3183 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
3185 msgid "Select Customer"
3188 #. module: point_of_sale
3189 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3190 msgid "Select your Point of Sale"
3191 msgstr "Селектирај Точка на продажба"
3193 #. module: point_of_sale
3194 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
3196 msgid "Selected orders do not have the same session!"
3197 msgstr "Селектираните налози немаат иста сесија!"
3199 #. module: point_of_sale
3200 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3201 msgid "Self Checkout Mode"
3204 #. module: point_of_sale
3205 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
3206 msgid "Self Checkout Payment Method"
3209 #. module: point_of_sale
3210 #: field:pos.category,sequence:0
3214 #. module: point_of_sale
3215 #: field:pos.order,sequence_number:0
3216 msgid "Sequence Number"
3219 #. module: point_of_sale
3221 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540
3226 #. module: point_of_sale
3227 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64
3228 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3229 #: field:pos.order,session_id:0
3234 #. module: point_of_sale
3235 #: field:pos.session,name:0
3237 msgstr "ID на сесија"
3239 #. module: point_of_sale
3240 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3241 msgid "Session Status"
3242 msgstr "Статус на сесија"
3244 #. module: point_of_sale
3245 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
3246 msgid "Session Summary"
3249 #. module: point_of_sale
3250 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3251 msgid "Session Summary:"
3254 #. module: point_of_sale
3255 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3259 #. module: point_of_sale
3260 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3261 #: field:pos.config,session_ids:0
3265 #. module: point_of_sale
3267 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
3269 msgid "Set Customer"
3272 #. module: point_of_sale
3274 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832
3277 msgstr "Постави тежина"
3279 #. module: point_of_sale
3280 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
3281 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
3282 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
3283 msgid "Set a Custom EAN"
3284 msgstr "Постави EAN на клиент"
3286 #. module: point_of_sale
3287 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3288 msgid "Set to Active"
3289 msgstr "Постави на активно"
3291 #. module: point_of_sale
3292 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3293 msgid "Set to Deprecated"
3294 msgstr "Постави како застарено"
3296 #. module: point_of_sale
3297 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3298 msgid "Set to Inactive"
3299 msgstr "Постави на неактивно"
3301 #. module: point_of_sale
3303 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934
3306 msgstr "Продавница:"
3308 #. module: point_of_sale
3310 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852
3312 msgid "Show All Unsent Orders"
3315 #. module: point_of_sale
3316 #: field:pos.session.opening,show_config:0
3318 msgstr "Прикажи конфигурација"
3320 #. module: point_of_sale
3322 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
3327 #. module: point_of_sale
3328 #: field:pos.category,image_small:0
3329 msgid "Smal-sized image"
3330 msgstr "Слика со мал формат"
3332 #. module: point_of_sale
3333 #: help:pos.category,image_small:0
3335 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3336 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3339 "Слика со мал формат на категоријата. Таа автоматски е подесена на 64х64px "
3340 "слика, со зачуван сооднос. Користете го ова поле секаде каде што се бара "
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3348 #. module: point_of_sale
3350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842
3355 #. module: point_of_sale
3356 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3357 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3358 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3360 #. module: point_of_sale
3361 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
3362 msgid "Spa Barisart 33cl"
3363 msgstr "Spa Barisart 33cl"
3365 #. module: point_of_sale
3366 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3367 msgid "Spa Barisart 50cl"
3368 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3370 #. module: point_of_sale
3371 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
3372 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
3373 msgstr "Spa Fruit and Orange 50cl"
3375 #. module: point_of_sale
3376 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
3377 msgid "Spa Reine 1L"
3378 msgstr "Spa Reine 1Л"
3380 #. module: point_of_sale
3381 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
3382 msgid "Spa Reine 2L"
3383 msgstr "Spa Reine 2Л"
3385 #. module: point_of_sale
3386 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
3387 msgid "Spa Reine 33cl"
3388 msgstr "Spa Reine 33cl"
3390 #. module: point_of_sale
3391 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3392 msgid "Spa Reine 50cl"
3393 msgstr "Spa Reine 50cl"
3395 #. module: point_of_sale
3396 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
3397 msgid "Sparkling Water"
3398 msgstr "Минерална вода"
3400 #. module: point_of_sale
3401 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3402 msgid "Special Beers"
3403 msgstr "Специјални пива"
3405 #. module: point_of_sale
3406 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3407 msgid "Start Period"
3408 msgstr "Започни период"
3410 #. module: point_of_sale
3411 #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
3412 msgid "Start Point of Sale"
3413 msgstr "Стартувај точка на продажба"
3415 #. module: point_of_sale
3416 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
3417 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3418 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3419 msgid "Starting Balance"
3420 msgstr "Почетен биланс"
3422 #. module: point_of_sale
3423 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3424 msgid "Starting Date"
3425 msgstr "Почетен датум"
3427 #. module: point_of_sale
3428 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement
3429 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3433 #. module: point_of_sale
3434 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3435 msgid "Statement Details:"
3438 #. module: point_of_sale
3439 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3440 msgid "Statement Name"
3441 msgstr "Име на извод"
3443 #. module: point_of_sale
3444 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3445 msgid "Statement Summary"
3448 #. module: point_of_sale
3449 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3450 msgid "Statement lines"
3451 msgstr "Ставки на извод"
3453 #. module: point_of_sale
3454 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3458 #. module: point_of_sale
3459 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3460 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3461 #: field:pos.config,state:0
3462 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3463 #: field:pos.order,state:0
3464 #: field:pos.session,state:0
3465 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
3466 #: field:report.pos.order,state:0
3467 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3471 #. module: point_of_sale
3472 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
3473 msgid "Stella Artois 33cl"
3474 msgstr "Stella Artois 33cl"
3476 #. module: point_of_sale
3477 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
3478 msgid "Stella Artois 50cl"
3479 msgstr "Stella Artois 50cl"
3481 #. module: point_of_sale
3482 #: field:pos.config,stock_location_id:0
3483 msgid "Stock Location"
3486 #. module: point_of_sale
3488 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:316
3489 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317
3494 #. module: point_of_sale
3495 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
3499 #. module: point_of_sale
3501 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
3502 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
3507 #. module: point_of_sale
3508 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3509 msgid "Subtotal w/o Tax"
3512 #. module: point_of_sale
3514 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969
3519 #. module: point_of_sale
3520 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
3521 msgid "Sum of opening balance and transactions."
3524 #. module: point_of_sale
3525 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3526 msgid "Sum of subtotals"
3527 msgstr "Сума на под износи"
3529 #. module: point_of_sale
3530 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3534 #. module: point_of_sale
3535 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3536 msgid "Summary by Payment Methods"
3537 msgstr "Резиме по методи за плаќање"
3539 #. module: point_of_sale
3540 #: selection:report.pos.order,state:0
3541 msgid "Synchronized"
3542 msgstr "Синхронизирано"
3544 #. module: point_of_sale
3546 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600
3551 #. module: point_of_sale
3552 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3556 #. module: point_of_sale
3557 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
3558 msgid "Take Money Out"
3559 msgstr "Извади пари"
3561 #. module: point_of_sale
3562 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
3563 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1177
3564 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3569 #. module: point_of_sale
3571 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:353
3572 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400
3577 #. module: point_of_sale
3578 #: field:pos.order,amount_tax:0
3579 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3580 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3581 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3585 #. module: point_of_sale
3587 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813
3592 #. module: point_of_sale
3594 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524
3599 #. module: point_of_sale
3600 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098
3602 msgid "The POS order must have lines when calling this method"
3604 "Налогот за точката на продажба мора да има ставки кои го повикуваат овој "
3607 #. module: point_of_sale
3609 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
3612 "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
3613 " or action associated with the scanned barcode."
3616 #. module: point_of_sale
3618 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
3621 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
3623 " a modern browser like"
3625 "Точката на продажба не е поддржана од Microsoft Internet Explorer. Ве молиме "
3626 "користете модерен пребарувач како"
3628 #. module: point_of_sale
3629 #: constraint:pos.config:0
3631 "The company of the sale journal is different than the one of point of sale"
3634 #. module: point_of_sale
3635 #: constraint:pos.config:0
3637 "The company of the stock location is different than the one of point of sale"
3640 #. module: point_of_sale
3641 #: help:pos.config,proxy_ip:0
3643 "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
3647 #. module: point_of_sale
3648 #: sql_constraint:pos.session:0
3649 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
3650 msgstr "Името на оваа сесија за точка за продажба мора да биде уникатно !"
3652 #. module: point_of_sale
3654 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286
3656 msgid "The order could not be sent"
3659 #. module: point_of_sale
3660 #: help:pos.config,barcode_discount:0
3661 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount"
3664 #. module: point_of_sale
3665 #: help:pos.config,barcode_price:0
3666 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price"
3669 #. module: point_of_sale
3670 #: help:pos.config,barcode_weight:0
3671 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight"
3674 #. module: point_of_sale
3675 #: help:pos.config,barcode_cashier:0
3676 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes"
3679 #. module: point_of_sale
3680 #: help:pos.config,barcode_customer:0
3681 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes"
3684 #. module: point_of_sale
3685 #: help:pos.config,barcode_product:0
3686 msgid "The pattern that identifies product barcodes"
3689 #. module: point_of_sale
3690 #: help:pos.session,config_id:0
3691 msgid "The physical point of sale you will use."
3692 msgstr "Физичка точка на продажба која ќе ја користите."
3694 #. module: point_of_sale
3696 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824
3698 msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
3701 #. module: point_of_sale
3703 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:420
3706 "The receipt could not be printed. The software installed on the posbox is "
3707 "probably out of date. Please refer to the software instructions in the "
3708 "posbox manual or contact the customer support"
3711 #. module: point_of_sale
3712 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3716 #. module: point_of_sale
3717 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
3719 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
3720 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
3721 "using their CashBox tab."
3723 "Системот ќе ги отвори сите каси, така што ќе може да започнете со снимање на "
3724 "плаќањата. Ви сугерираме да го контролирате почетниот биланс на секоја каса "
3725 "со користење на нивните јазичиња за каси."
3727 #. module: point_of_sale
3728 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489
3731 "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
3734 #. module: point_of_sale
3735 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
3736 msgid "Theoretical Closing Balance"
3739 #. module: point_of_sale
3741 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725
3743 msgid "There are no unsent orders"
3746 #. module: point_of_sale
3748 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:144
3751 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3752 "you sure you want to exit?"
3754 "Има операции на чекање кои не може да бидат зачувани во базата на податоци, "
3755 "дали сте сигурни дека сакате да излезете?"
3757 #. module: point_of_sale
3759 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1261
3762 "There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
3765 " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
3766 "sale configuration"
3769 #. module: point_of_sale
3770 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3772 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3773 msgstr "Нема каса за оваа сесија на точка на продажба"
3775 #. module: point_of_sale
3776 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850
3779 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
3782 "Нема дефинирано сметка за побарувања за да направите плаќање за партнерот: "
3785 #. module: point_of_sale
3786 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848
3788 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3789 msgstr "Нема дефинирано сметка на побарувања за да се направи плаќање."
3791 #. module: point_of_sale
3792 #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
3794 "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
3795 "and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
3796 "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
3797 "his session saying that he needs to contact his manager."
3799 "Ова поле ја отсликува максималната дозволена разлика помеѓу завршното салдо "
3800 "и теоретската готовина кога се затвара сесија, за non-POS менаџери. Доколку "
3801 "овој максимум е достигнат, корисникот ќе има порака за грешка при "
3802 "затварањето на сесијата која ќе му каже дека треба да го контактира неговиот "
3805 #. module: point_of_sale
3806 #: help:pos.category,image:0
3808 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
3811 "Ова поле ја држи сликата која се користи како слика за оваа категорија, "
3812 "ограничено на 1024х1024Px."
3814 #. module: point_of_sale
3816 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:813
3819 "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local "
3820 "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
3823 #. module: point_of_sale
3824 #: help:pos.config,sequence_id:0
3826 "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
3827 "customize the reference numbers of your orders."
3830 #. module: point_of_sale
3831 #: help:product.template,pos_categ_id:0
3833 "Those categories are used to group similar products for point of sale."
3836 #. module: point_of_sale
3837 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
3838 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
3839 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
3841 #. module: point_of_sale
3842 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
3843 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
3844 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
3846 #. module: point_of_sale
3847 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
3848 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
3849 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
3851 #. module: point_of_sale
3852 #: field:product.template,to_weight:0
3853 msgid "To Weigh With Scale"
3856 #. module: point_of_sale
3857 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
3860 "To return product(s), you need to open a session that will be used to "
3861 "register the refund."
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
3869 #. module: point_of_sale
3870 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
3871 msgid "Today's Payment"
3874 #. module: point_of_sale
3875 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3876 msgid "Today's Payments"
3879 #. module: point_of_sale
3880 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
3884 #. module: point_of_sale
3885 #: field:pos.order,amount_total:0
3886 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3887 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3888 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3889 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3890 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3891 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3892 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3893 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3897 #. module: point_of_sale
3898 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3899 msgid "Total Cash Transaction"
3900 msgstr "Вкупна готовинска трансакција"
3902 #. module: point_of_sale
3903 #: field:report.pos.order,total_discount:0
3904 msgid "Total Discount"
3905 msgstr "Вкупно попуст"
3907 #. module: point_of_sale
3908 #: field:report.pos.order,price_total:0
3910 msgstr "Вкупна цена"
3912 #. module: point_of_sale
3913 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
3914 msgid "Total Transaction"
3915 msgstr "Вкупна трансакција"
3917 #. module: point_of_sale
3918 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3919 msgid "Total Transactions"
3922 #. module: point_of_sale
3923 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3924 msgid "Total Without Taxes"
3927 #. module: point_of_sale
3928 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3929 msgid "Total discount"
3930 msgstr "Вкупен попуст"
3932 #. module: point_of_sale
3933 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3934 msgid "Total invoiced"
3935 msgstr "Вкупно фактурирано"
3937 #. module: point_of_sale
3938 #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3939 msgid "Total of all paid sale orders"
3942 #. module: point_of_sale
3943 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
3944 msgid "Total of closing cash control lines."
3947 #. module: point_of_sale
3948 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3949 msgid "Total of opening cash control lines."
3952 #. module: point_of_sale
3953 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3954 msgid "Total of the day"
3955 msgstr "Вкупно на денот"
3957 #. module: point_of_sale
3958 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3960 msgstr "Вкупно платено"
3962 #. module: point_of_sale
3963 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3965 msgstr "Вкупна количина"
3967 #. module: point_of_sale
3969 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:812
3970 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:989
3975 #. module: point_of_sale
3976 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190
3978 msgid "Trade Receivables"
3979 msgstr "Побарувања од трговија"
3981 #. module: point_of_sale
3982 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
3984 msgid "Unable to Delete!"
3987 #. module: point_of_sale
3988 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
3990 msgid "Unable to cancel the picking."
3991 msgstr "Не може да се откаже требување."
3993 #. module: point_of_sale
3994 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388
3997 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
4000 "Не може да се отвори сесија. Треба да доделите дневник за продажби на вашата "
4001 "точка за продажба."
4003 #. module: point_of_sale
4004 #: field:pos.order.line,price_unit:0
4005 #: view:website:point_of_sale.report_payment
4006 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
4008 msgstr "Единечна цена"
4010 #. module: point_of_sale
4012 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686
4014 msgid "Unknown Barcode"
4017 #. module: point_of_sale
4019 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845
4021 msgid "Unknown Product"
4022 msgstr "Непознат производ"
4024 #. module: point_of_sale
4026 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:723
4027 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850
4029 msgid "Unsent Orders"
4032 #. module: point_of_sale
4034 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808
4036 msgid "Unsupported File Format"
4039 #. module: point_of_sale
4040 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
4041 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
4042 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
4043 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
4044 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
4045 #: view:website:point_of_sale.report_statement
4046 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4050 #. module: point_of_sale
4051 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
4053 msgstr "Кориснички ознаки"
4055 #. module: point_of_sale
4056 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product
4057 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4058 msgid "User's Product"
4059 msgstr "Производ на корисникот"
4061 #. module: point_of_sale
4063 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:933
4064 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
4069 #. module: point_of_sale
4070 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
4071 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4075 #. module: point_of_sale
4077 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527
4082 #. module: point_of_sale
4084 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060
4089 #. module: point_of_sale
4090 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4091 msgid "Validate & Open Session"
4092 msgstr "Валидирај & Отвори Сесија"
4094 #. module: point_of_sale
4095 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4096 msgid "Validate Closing & Post Entries"
4097 msgstr "Валидирај Затварање & Објавување на внесови"
4099 #. module: point_of_sale
4100 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
4101 msgid "Virtual KeyBoard"
4104 #. module: point_of_sale
4105 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
4109 #. module: point_of_sale
4110 #: field:pos.config,barcode_weight:0
4111 msgid "Weight Barcodes"
4114 #. module: point_of_sale
4116 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858
4121 #. module: point_of_sale
4123 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:786
4124 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
4129 #. module: point_of_sale
4130 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
4134 #. module: point_of_sale
4135 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
4136 msgid "Yellow Peppers"
4137 msgstr "Жолти пиперки"
4139 #. module: point_of_sale
4140 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4142 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
4143 "Selling\" or close the cash register session."
4145 "Може да продолжите со продажба преку интерфејсот со екран на допир со "
4146 "кликање на \"Започни продажба\" или затвори ја сесијата."
4148 #. module: point_of_sale
4149 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4150 msgid "You can define another list of available currencies on the"
4151 msgstr "Не може да дефинирате друга листа на достапни валути на"
4153 #. module: point_of_sale
4154 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
4157 "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
4158 "already been issued."
4161 #. module: point_of_sale
4162 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519
4165 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
4168 "Не може да ги потврдите сите налози од оваа сесија, бидејќи немаат статус "
4171 #. module: point_of_sale
4172 #: constraint:pos.session:0
4174 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
4176 "Не може да креирате две активни сесии поврзани со иста точка на продажба!"
4178 #. module: point_of_sale
4179 #: constraint:pos.session:0
4180 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
4181 msgstr "Не може да креирате две активни сесии со иста одговорност!"
4183 #. module: point_of_sale
4184 #: constraint:pos.config:0
4185 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
4186 msgstr "Не може да имате две готовински контроли на една точка на продажба !"
4188 #. module: point_of_sale
4189 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534
4192 "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. "
4193 "Please first close this one to use this point of sale."
4196 #. module: point_of_sale
4197 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
4200 "You have to define which payment method must be available in the point of "
4201 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
4202 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
4203 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
4204 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
4206 "Треба да дефинирате кој метод на плаќање треба да биде достапен во точката "
4207 "за продажба со повторно користење на постојната банка и готовина преку "
4208 "\"Сметководство / Конфигурација / Дневници / Дневници\". Изберете дневник и "
4209 "означете го полето \"Метод на плаќање на точка на продажба\" од јазичето "
4210 "\"Точка на продажба\". Исто така креирајте нови методи на плаќање директно "
4211 "од менито \"PoS Backend / Конфигурација / Методи на плаќање\"."
4213 #. module: point_of_sale
4214 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
4216 msgid "You have to open at least one cashbox."
4217 msgstr "Треба да отворите барем една каса."
4219 #. module: point_of_sale
4220 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265
4223 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
4224 "Please set one before choosing a product."
4226 "Треба да изберете ценовник во формуларот за продажба !\n"
4227 "Подесете еден пред да изберете производ."
4229 #. module: point_of_sale
4230 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4232 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
4233 " being able to start selling through the "
4234 "touchscreen interface."
4236 "Ќе треба да извршите контрола на сумата на готовината во касата пред\n"
4237 " да почнете со продажба преку интерфејсот со екран "
4240 #. module: point_of_sale
4241 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
4243 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
4244 msgstr "Треба да доделите Точка на продажба на вашата сесија."
4246 #. module: point_of_sale
4248 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986
4250 msgid "You will lose any data associated with the current order"
4253 #. module: point_of_sale
4254 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
4255 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
4256 msgid "Your Session"
4257 msgstr "Ваша сесија"
4259 #. module: point_of_sale
4260 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486
4263 "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
4264 "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
4268 #. module: point_of_sale
4270 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804
4272 msgid "Your shopping cart is empty"
4273 msgstr "Вашата потрошувачка кошничка е празна"
4275 #. module: point_of_sale
4277 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
4282 #. module: point_of_sale
4283 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
4287 #. module: point_of_sale
4289 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778
4294 #. module: point_of_sale
4296 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078
4299 msgstr "големи букви"
4301 #. module: point_of_sale
4303 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
4304 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147
4309 #. module: point_of_sale
4311 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1063
4312 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140
4317 #. module: point_of_sale
4319 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788
4324 #. module: point_of_sale
4325 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387
4326 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594
4331 #. module: point_of_sale
4332 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129
4335 msgstr "неупотребено"
4337 #. module: point_of_sale
4339 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
4344 #. module: point_of_sale
4345 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4346 msgid "payment method."
4347 msgstr "метод на плаќање."
4349 #. module: point_of_sale
4351 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:600
4352 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1090
4353 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
4358 #. module: point_of_sale
4360 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1091
4361 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102
4366 #. module: point_of_sale
4368 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
4373 #. module: point_of_sale
4374 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4378 #. module: point_of_sale
4379 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
4380 msgid "transaction for the pos"
4381 msgstr "Трансакција за место на продажба"
4383 #. module: point_of_sale
4384 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
4385 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
4386 #: field:pos.order,amount_return:0
4387 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
4388 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
4394 #~ msgstr "Добредојдовте"
4397 #~ msgstr "# од количина"
4400 #~ msgid "Choose your type of receipt:"
4401 #~ msgstr "Изберете тип на сметка:"
4408 #~ msgid "Point of Sale Profit"
4409 #~ msgstr "Профит од точка на продажба"
4412 #~ msgid "Point of Sale Loss"
4413 #~ msgstr "Загуба на точка на продажба"
4416 #~ msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4417 #~ msgstr "Жалиме, не можеме да креираме сесија за овој корисник."