1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 03:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:pos.discount,discount_notes:0
21 msgid "Discount Notes"
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Vendite per giorno"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
31 msgid "Point of Sale Confirm"
32 msgstr "Conferma Punto Vendita"
34 #. module: point_of_sale
35 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
36 #: view:pos.discount:0
37 msgid "Apply Discount"
38 msgstr "Applica Sconto"
40 #. module: point_of_sale
43 msgstr "Imposta a Bozza"
45 #. module: point_of_sale
46 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
50 #. module: point_of_sale
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
53 msgstr "Punto vendita"
55 #. module: point_of_sale
56 #: view:report.pos.order:0
60 #. module: point_of_sale
61 #: view:pos.add.product:0
63 msgstr "Aggiungi Prodotto"
65 #. module: point_of_sale
66 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
67 msgid "All Cashboxes Of the day :"
68 msgstr "Tutti gli incassi del giorno:"
70 #. module: point_of_sale
71 #: view:pos.box.entries:0
73 msgstr "Metti il denaro"
75 #. module: point_of_sale
76 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
77 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
78 msgid "Register Analysis"
79 msgstr "Analisi registro"
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
83 #: report:pos.details:0
84 #: report:pos.details_summary:0
85 msgid "Details of Sales"
86 msgstr "Dettagli Vendite"
88 #. module: point_of_sale
89 #: view:pos.close.statement:0
90 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
91 msgstr "Sicuri di voler chiudere la dichiarazione?"
93 #. module: point_of_sale
94 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
95 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
96 #: view:pos.scan.product:0
98 msgstr "Codice a Barre"
100 #. module: point_of_sale
101 #: view:report.cash.register:0
102 #: field:report.cash.register,day:0
103 #: view:report.pos.order:0
104 #: field:report.pos.order,day:0
108 #. module: point_of_sale
109 #: view:pos.make.payment:0
110 msgid "Add payment :"
111 msgstr "Aggiungi pagamento:"
113 #. module: point_of_sale
114 #: view:report.cash.register:0
115 #: view:report.pos.order:0
117 msgstr "Le mie vendite"
119 #. module: point_of_sale
120 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
124 #. module: point_of_sale
125 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
126 msgid "Today's Sales By Current User"
127 msgstr "Vendite giornaliere per utente attuale"
129 #. module: point_of_sale
130 #: report:account.statement:0
131 #: field:pos.box.entries,amount:0
132 #: field:pos.box.out,amount:0
133 #: report:pos.invoice:0
134 #: field:pos.make.payment,amount:0
135 #: report:pos.user.product:0
136 #: field:report.transaction.pos,amount:0
140 #. module: point_of_sale
141 #: report:pos.lines:0
145 #. module: point_of_sale
146 #: report:pos.invoice:0
150 #. module: point_of_sale
151 #: report:pos.invoice:0
155 #. module: point_of_sale
156 #: view:report.transaction.pos:0
157 msgid "Total Transaction"
158 msgstr "Totale Transazione"
160 #. module: point_of_sale
161 #: help:account.journal,special_journal:0
162 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
164 "Metterà tutti gli ordini in stato di attesa, finché non saranno accettati"
166 #. module: point_of_sale
167 #: report:account.statement:0
168 #: field:report.pos.order,partner_id:0
172 #. module: point_of_sale
173 #: report:pos.details:0
174 #: report:pos.details_summary:0
175 msgid "Total of the day"
176 msgstr "Totale del Giorno"
178 #. module: point_of_sale
179 #: view:report.pos.order:0
180 #: field:report.pos.order,average_price:0
181 msgid "Average Price"
182 msgstr "Prezzo medio"
184 #. module: point_of_sale
185 #: report:pos.lines:0
189 #. module: point_of_sale
190 #: report:pos.details:0
191 #: report:pos.details_summary:0
192 msgid "Total discount"
193 msgstr "Sconto Totale"
195 #. module: point_of_sale
196 #: view:account.bank.statement:0
198 #: field:pos.order,state:0
199 #: report:pos.sales.user:0
200 #: report:pos.sales.user.today:0
201 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
202 #: field:report.cash.register,state:0
203 #: field:report.pos.order,state:0
207 #. module: point_of_sale
208 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
210 msgstr "Aggiungere pagamento"
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
214 msgid "Sales by month"
215 msgstr "Vendite per mese"
217 #. module: point_of_sale
218 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
219 #: view:report.sales.by.user.pos:0
220 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
221 msgid "Sales by User"
222 msgstr "Vendite per utente"
224 #. module: point_of_sale
225 #: report:pos.invoice:0
226 #: report:pos.payment.report:0
230 #. module: point_of_sale
231 #: field:pos.box.entries,ref:0
232 #: field:pos.box.out,ref:0
236 #. module: point_of_sale
237 #: view:report.pos.order:0
238 #: field:report.pos.order,price_total:0
240 msgstr "Prezzo totale"
242 #. module: point_of_sale
243 #: view:product.product:0
244 msgid "Miscelleanous"
247 #. module: point_of_sale
248 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
249 #: report:pos.sales.user:0
251 msgstr "Report vendite"
253 #. module: point_of_sale
254 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
256 msgid "No Order Lines"
257 msgstr "Nessuna riga ordine"
259 #. module: point_of_sale
261 msgid "Other Information"
262 msgstr "Altre informazioni"
264 #. module: point_of_sale
265 #: view:product.product:0
267 msgstr "Tipo Prodotto"
269 #. module: point_of_sale
271 #: view:pos.payment.report.date:0
275 #. module: point_of_sale
276 #: field:res.company,company_discount:0
277 msgid "Max Discount(%)"
278 msgstr "Sconto massimo (%)"
280 #. module: point_of_sale
281 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
282 msgid "Cash register management"
283 msgstr "Gestione registro di cassa"
285 #. module: point_of_sale
286 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
287 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
289 msgid "No valid pricelist line found !"
290 msgstr "Non è stata trovata nessuna riga valida nel listino!"
292 #. module: point_of_sale
293 #: report:pos.details:0
294 #: report:pos.lines:0
295 #: report:pos.payment.report:0
296 #: report:pos.payment.report.date:0
297 #: report:pos.payment.report.user:0
298 #: report:pos.user.product:0
302 #. module: point_of_sale
303 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
304 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
308 #. module: point_of_sale
309 #: field:pos.order.line,discount:0
313 #. module: point_of_sale
314 #: view:pos.order.line:0
316 msgstr "Quantità Totale"
318 #. module: point_of_sale
319 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
320 msgid "Sales by user monthly"
321 msgstr "Vendite mensili per utente"
323 #. module: point_of_sale
324 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
327 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
328 "Please close its related cash register."
330 "Non si può aprire il Registratore per \"%s\".\n"
331 "Chiudere il relativo registro di cassa."
333 #. module: point_of_sale
334 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
335 msgid "User who is logged into the system."
336 msgstr "L'utente che si è autenticato nel sistema."
338 #. module: point_of_sale
339 #: field:product.product,income_pdt:0
340 msgid "Product for Input"
341 msgstr "Prodotto per entrate"
343 #. module: point_of_sale
344 #: report:pos.details:0
345 #: report:pos.details_summary:0
346 msgid "Mode of Payment"
347 msgstr "Modalità di pagamento"
349 #. module: point_of_sale
350 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
351 msgid "Daily Operations"
352 msgstr "Operazioni giornaliere"
354 #. module: point_of_sale
355 #: view:account.bank.statement:0
356 msgid "Search Cash Statements"
357 msgstr "Cerca dichiarazione di cassa"
359 #. module: point_of_sale
360 #: view:pos.confirm:0
361 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
362 msgstr "Si è sicuri di voler chiudere le proprie vendite?"
364 #. module: point_of_sale
365 #: selection:report.cash.register,month:0
366 #: selection:report.pos.order,month:0
370 #. module: point_of_sale
371 #: selection:report.cash.register,month:0
372 #: selection:report.pos.order,month:0
376 #. module: point_of_sale
377 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
378 msgid "Sales by User Monthly"
379 msgstr "Vendite mensili per utente"
381 #. module: point_of_sale
382 #: field:pos.order,date_payment:0
383 #: field:report.pos.order,date_payment:0
385 msgstr "Data di pagamento"
387 #. module: point_of_sale
388 #: report:account.statement:0
389 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
391 msgstr "Data chiusura"
393 #. module: point_of_sale
394 #: selection:report.cash.register,month:0
395 #: selection:report.pos.order,month:0
399 #. module: point_of_sale
400 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
402 msgstr "Da conteggiare"
404 #. module: point_of_sale
405 #: report:pos.details:0
406 #: report:pos.details_summary:0
410 #. module: point_of_sale
415 #. module: point_of_sale
416 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
417 msgid "Delay Payment"
418 msgstr "Ritardo nel pagamento"
420 #. module: point_of_sale
421 #: field:pos.add.product,quantity:0
422 #: report:pos.invoice:0
423 #: report:pos.lines:0
424 #: field:pos.order.line,qty:0
425 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
426 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
430 #. module: point_of_sale
431 #: help:account.journal,auto_cash:0
432 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
434 "Questo campo autorizza la creazione automatica del Registratore di Cassa"
436 #. module: point_of_sale
437 #: view:account.bank.statement:0
441 #. module: point_of_sale
442 #: report:pos.invoice:0
443 #: report:pos.payment.report:0
445 msgstr "Imponibile Totale"
447 #. module: point_of_sale
448 #: field:pos.order.line,name:0
449 msgid "Line Description"
450 msgstr "Descrizione Riga"
452 #. module: point_of_sale
453 #: view:product.product:0
457 #. module: point_of_sale
458 #: view:pos.box.out:0
459 msgid "Output Operation"
460 msgstr "Operazione in uscita"
462 #. module: point_of_sale
463 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
464 #: view:pos.details:0
465 #: view:pos.payment.report:0
466 #: view:pos.payment.report.date:0
467 #: view:pos.payment.report.user:0
468 #: view:pos.sale.user:0
469 #: view:pos.sales.user.today:0
470 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
474 #. module: point_of_sale
475 #: report:pos.invoice:0
476 #: report:pos.lines:0
477 #: field:pos.order.line,price_unit:0
478 #: report:pos.payment.report:0
479 #: report:pos.payment.report.date:0
480 #: report:pos.payment.report.user:0
482 msgstr "Prezzo unitario"
484 #. module: point_of_sale
485 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
487 msgid "Please check that income account is set to %s"
488 msgstr "Prego verificare che il conto entrate sia impostato a %s"
490 #. module: point_of_sale
491 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56
492 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166
493 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327
494 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product
495 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product
498 msgstr "Aggiungi prodotto"
500 #. module: point_of_sale
501 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
502 msgid "Invoice Amount"
503 msgstr "Importo Fattura"
505 #. module: point_of_sale
506 #: view:account.bank.statement:0
507 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
508 #: report:account.statement:0
509 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
510 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
511 #: field:pos.config.journal,journal_id:0
512 #: field:pos.order,sale_journal:0
513 #: view:report.cash.register:0
514 #: field:report.cash.register,journal_id:0
515 #: field:report.pos.order,journal_id:0
519 #. module: point_of_sale
520 #: report:pos.invoice:0
524 #. module: point_of_sale
526 #: selection:pos.order,state:0
527 #: selection:report.pos.order,state:0
531 #. module: point_of_sale
532 #: report:account.statement:0
533 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
534 msgid "Ending Balance"
535 msgstr "Bilancio finale"
537 #. module: point_of_sale
538 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
539 msgid "Products for Output Operations"
540 msgstr "Prodotti per operazioni in uscita"
542 #. module: point_of_sale
543 #: view:pos.payment.report.date:0
544 msgid "Sale by Date and User"
545 msgstr "Vendite per data ed utente"
547 #. module: point_of_sale
548 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
551 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
554 "Non è possibile eliminare un punto di vendita chiuso o che contenga "
555 "registratori di cassa confermati!"
557 #. module: point_of_sale
558 #: report:pos.details:0
559 #: report:pos.details_summary:0
560 msgid "Mode of Taxes"
561 msgstr "Modalità Tasse"
563 #. module: point_of_sale
564 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
566 msgid "Cash registers are already closed."
567 msgstr "I registri di cassa sono già chiusi."
569 #. module: point_of_sale
570 #: constraint:product.product:0
571 msgid "Error: Invalid ean code"
572 msgstr "Errore: Codice EAN non valido"
574 #. module: point_of_sale
575 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
576 #: view:pos.confirm:0
577 #: view:pos.open.statement:0
578 msgid "Open Statements"
579 msgstr "Dichiarazioni aperte"
581 #. module: point_of_sale
582 #: view:pos.add.product:0
584 msgstr "Salva & Nuovo"
586 #. module: point_of_sale
587 #: report:pos.details:0
588 msgid "Sales total(Revenue)"
589 msgstr "Vendite totali (Entrate)"
591 #. module: point_of_sale
592 #: report:pos.details:0
593 #: report:pos.details_summary:0
595 msgstr "Totale pagato"
597 #. module: point_of_sale
598 #: field:account.journal,check_dtls:0
599 msgid "Check Details"
600 msgstr "Controllare i dettagli"
602 #. module: point_of_sale
603 #: report:pos.details:0
604 #: report:pos.details_summary:0
605 msgid "Qty of product"
606 msgstr "Quantità Prodotto"
608 #. module: point_of_sale
609 #: field:pos.order,contract_number:0
610 msgid "Contract Number"
611 msgstr "Numero contratto"
613 #. module: point_of_sale
614 #: selection:report.cash.register,month:0
615 #: selection:report.pos.order,month:0
619 #. module: point_of_sale
620 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
621 #: report:pos.user.product:0
622 msgid "User's Product"
623 msgstr "Prodotto dell'utente"
625 #. module: point_of_sale
626 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1043
627 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
630 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
631 "Please set one before choosing a product."
633 "Si deve selezionare un listino nella maschera di vendita!\n"
634 "Selezionarne uno prima di scegliere un prodotto."
636 #. module: point_of_sale
638 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
642 #. module: point_of_sale
643 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
644 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
645 #: view:pos.close.statement:0
646 msgid "Close Statements"
647 msgstr "Dichiarazioni chiuse"
649 #. module: point_of_sale
650 #: view:account.journal:0
651 msgid "Extended Configureation"
652 msgstr "Configurazione estesa"
654 #. module: point_of_sale
655 #: report:account.statement:0
656 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
657 msgid "Starting Balance"
658 msgstr "Bilancio di apertura"
660 #. module: point_of_sale
661 #: report:pos.payment.report.user:0
662 msgid "Payment By User"
663 msgstr "Pagamenti per utente"
665 #. module: point_of_sale
666 #: field:pos.order,type_rec:0
667 msgid "Type of Receipt"
668 msgstr "Tipo di ricevuta"
670 #. module: point_of_sale
671 #: view:report.pos.order:0
672 #: field:report.pos.order,nbr:0
676 #. module: point_of_sale
677 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
678 msgid "Accepted Sales"
679 msgstr "Vendite accettate"
681 #. module: point_of_sale
682 #: help:account.journal,check_dtls:0
684 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
686 "Questo campo autorizza la convalida del registratore di cassa senza "
687 "controllare i dettagli finali"
689 #. module: point_of_sale
690 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
694 #. module: point_of_sale
695 #: report:pos.details_summary:0
697 msgstr "Totale Vendite"
699 #. module: point_of_sale
700 #: view:pos.order.line:0
701 msgid "Sum of subtotals"
702 msgstr "Somma Subtotali"
704 #. module: point_of_sale
705 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
707 msgstr "Data Pagamento"
709 #. module: point_of_sale
710 #: field:pos.order,lines:0
712 msgstr "Righe Ordine"
714 #. module: point_of_sale
715 #: field:pos.order.line,create_date:0
716 msgid "Creation Date"
717 msgstr "Data della creazione"
719 #. module: point_of_sale
720 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
721 msgid "Today's Sales"
722 msgstr "Vendite di oggi"
724 #. module: point_of_sale
725 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
726 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
727 #: view:report.sales.by.user.pos:0
728 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
729 #: view:report.transaction.pos:0
731 msgstr "Punto Vendita "
733 #. module: point_of_sale
734 #: report:account.statement:0
735 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
736 #: report:pos.user.product:0
740 #. module: point_of_sale
741 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
743 msgid "Create line failed !"
744 msgstr "Fallita la creazione della linea !"
746 #. module: point_of_sale
747 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
748 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
750 msgstr "Descrizione Prodotto"
752 #. module: point_of_sale
753 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
755 msgid "Invalid action !"
756 msgstr "Azione non valida"
758 #. module: point_of_sale
759 #: field:pos.make.payment,pricelist_id:0
760 #: field:pos.order,pricelist_id:0
762 msgstr "Listino Prezzi"
764 #. module: point_of_sale
765 #: report:pos.details:0
766 #: report:pos.details_summary:0
767 msgid "Total invoiced"
768 msgstr "Totale Fatturato"
770 #. module: point_of_sale
771 #: view:report.pos.order:0
772 #: field:report.pos.order,product_qty:0
776 #. module: point_of_sale
777 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
778 msgid "Point of sale return"
779 msgstr "Ritorno punto di vendita"
781 #. module: point_of_sale
782 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
783 msgid "Sales by margin monthly"
784 msgstr "Vendite per margine mensile"
786 #. module: point_of_sale
788 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
789 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
790 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
791 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
795 #. module: point_of_sale
796 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
797 msgid "Today's Closed Cashbox"
798 msgstr "Chiusura giornaliera registratore di cassa"
800 #. module: point_of_sale
801 #: report:pos.invoice:0
802 msgid "Draft Invoice"
803 msgstr "Bozza Fattura"
805 #. module: point_of_sale
806 #: constraint:account.bank.statement.line:0
808 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
811 "L'importo del documento deve essere lo stesso della linea del resoconto"
813 #. module: point_of_sale
814 #: field:product.product,expense_pdt:0
815 msgid "Product for Output"
816 msgstr "Prodotto per spese"
818 #. module: point_of_sale
819 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
820 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
821 msgid "Sales for Current User"
822 msgstr "Vendite dell'utente attuale"
824 #. module: point_of_sale
825 #: report:pos.invoice:0
826 msgid "Fiscal Position Remark :"
827 msgstr "Commento Posizione Fiscale:"
829 #. module: point_of_sale
830 #: selection:report.cash.register,month:0
831 #: selection:report.pos.order,month:0
835 #. module: point_of_sale
836 #: report:account.statement:0
837 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
839 msgstr "Data apertura"
841 #. module: point_of_sale
842 #: report:pos.lines:0
846 #. module: point_of_sale
847 #: field:report.transaction.pos,disc:0
851 #. module: point_of_sale
852 #: report:pos.invoice:0
854 msgstr "Partita IVA:"
856 #. module: point_of_sale
857 #: view:pos.order.line:0
858 msgid "POS Order lines"
859 msgstr "Righe Ordine Punto Vendita"
861 #. module: point_of_sale
862 #: view:pos.receipt:0
866 #. module: point_of_sale
867 #: field:pos.order,amount_return:0
871 #. module: point_of_sale
872 #: report:pos.details:0
873 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
877 #. module: point_of_sale
878 #: view:report.pos.order:0
879 msgid "Extended Filters..."
880 msgstr "Filtri estesi..."
882 #. module: point_of_sale
883 #: field:pos.order,num_sale:0
884 msgid "Internal Note"
885 msgstr "Nota interna"
887 #. module: point_of_sale
888 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
892 #. module: point_of_sale
893 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
894 msgid "transaction for the pos"
895 msgstr "Transazione Punto Vendita"
897 #. module: point_of_sale
898 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
901 msgstr "Errore utente "
903 #. module: point_of_sale
904 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
905 msgid "Pos Box Entries"
908 #. module: point_of_sale
909 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
911 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
912 msgstr "Non si può modificare quest'ordine. È già stato pagato"
914 #. module: point_of_sale
915 #: field:pos.details,date_end:0
916 #: field:pos.sale.user,date_end:0
920 #. module: point_of_sale
921 #: report:pos.invoice:0
922 msgid "Your Reference"
923 msgstr "Vostro riferimento"
925 #. module: point_of_sale
926 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
927 msgid "Number of Transaction"
928 msgstr "Numero di transazioni"
930 #. module: point_of_sale
931 #: view:pos.add.product:0
932 #: view:pos.box.entries:0
933 #: view:pos.box.out:0
934 #: view:pos.get.sale:0
935 #: view:pos.make.payment:0
936 #: selection:pos.order,state:0
937 #: view:pos.receipt:0
938 #: selection:report.pos.order,state:0
942 #. module: point_of_sale
944 msgid "Return Picking"
945 msgstr "Ritorno picking"
947 #. module: point_of_sale
948 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
949 msgid "Sales (summary)"
950 msgstr "Vendite (Cronologia)"
952 #. module: point_of_sale
953 #: view:product.product:0
955 msgstr "Informazione"
957 #. module: point_of_sale
958 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
959 msgid "Input Operations"
962 #. module: point_of_sale
963 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
964 #: view:report.cash.register:0
965 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
966 msgstr "Analisi registro di cassa punto di vendita"
968 #. module: point_of_sale
969 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
970 msgid "Sale by Users"
971 msgstr "Vendita per utenti"
973 #. module: point_of_sale
974 #: report:pos.payment.report:0
975 msgid "Payment For Sale"
976 msgstr "Pagamento per vendita"
978 #. module: point_of_sale
979 #: field:pos.order,first_name:0
983 #. module: point_of_sale
984 #: view:res.company:0
988 #. module: point_of_sale
989 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
990 msgid "Lines of Point of Sale"
991 msgstr "Righe Punto Vendita"
993 #. module: point_of_sale
995 #: view:report.transaction.pos:0
997 msgstr "Importo Totale"
999 #. module: point_of_sale
1000 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1001 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
1002 msgid "Cash Registers"
1003 msgstr "Registri di cassa"
1005 #. module: point_of_sale
1006 #: view:account.journal:0
1007 #: field:account.journal,journal_users:0
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: report:pos.details:0
1013 #: report:pos.invoice:0
1014 #: report:pos.lines:0
1018 #. module: point_of_sale
1019 #: field:pos.scan.product,gencod:0
1021 msgstr "Codice a barre"
1023 #. module: point_of_sale
1024 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1025 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1026 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1027 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1028 #: view:report.transaction.pos:0
1030 msgstr "Punto Vendita"
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: field:report.cash.register,date:0
1035 msgstr "Data creazione"
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
1039 msgid "Output Operations"
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: report:pos.details:0
1044 #: report:pos.details_summary:0
1045 msgid "Start Period"
1046 msgstr "Periodo di inizio"
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: report:account.statement:0
1050 #: report:pos.sales.user:0
1051 #: report:pos.sales.user.today:0
1052 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1056 #. module: point_of_sale
1057 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1058 msgid "Open Cash Registers"
1061 #. module: point_of_sale
1062 #: report:pos.details:0
1063 #: report:pos.lines:0
1064 #: report:pos.payment.report:0
1065 #: report:pos.payment.report.date:0
1066 #: report:pos.payment.report.user:0
1067 #: report:pos.user.product:0
1071 #. module: point_of_sale
1072 #: sql_constraint:account.journal:0
1073 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1074 msgstr "Il nome del registro deve essere unico per ogni azienda!"
1076 #. module: point_of_sale
1077 #: report:pos.invoice:0
1078 msgid "Supplier Refund"
1079 msgstr "Rimborso Fornitore"
1081 #. module: point_of_sale
1082 #: view:account.bank.statement:0
1084 #: view:report.cash.register:0
1085 #: view:report.pos.order:0
1087 msgstr "Raggruppa per..."
1089 #. module: point_of_sale
1092 msgstr "Ordini Punto Vendita"
1094 #. module: point_of_sale
1095 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1096 msgid "All Closed CashBox"
1097 msgstr "Tutti i registratori di cassa chiusi"
1099 #. module: point_of_sale
1100 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042
1101 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067
1103 msgid "No Pricelist !"
1104 msgstr "Nessun Listino Prezzi !"
1106 #. module: point_of_sale
1107 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1108 #: view:pos.get.sale:0
1109 msgid "Select an Open Sale Order"
1110 msgstr "Seleziona un ordine di vendita aperto"
1112 #. module: point_of_sale
1115 msgstr "Data dell'ordine"
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: report:pos.invoice:0
1122 #. module: point_of_sale
1123 #: view:product.product:0
1127 #. module: point_of_sale
1128 #: field:pos.order,sale_manager:0
1129 msgid "Salesman Manager"
1130 msgstr "Manager commerciale"
1132 #. module: point_of_sale
1137 #. module: point_of_sale
1138 #: field:pos.get.sale,picking_id:0
1141 msgstr "Ordine di Vendita"
1143 #. module: point_of_sale
1144 #: report:pos.invoice:0
1145 #: field:pos.order,amount_tax:0
1149 #. module: point_of_sale
1150 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1151 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1152 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1154 msgstr "Riga Vendita"
1156 #. module: point_of_sale
1157 #: field:pos.config.journal,code:0
1158 #: report:pos.details:0
1162 #. module: point_of_sale
1163 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1164 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1165 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1166 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1170 #. module: point_of_sale
1171 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1172 msgid "Payment Report For Sale"
1175 #. module: point_of_sale
1176 #: field:account.journal,special_journal:0
1177 msgid "Special Journal"
1178 msgstr "Giornale speciale"
1180 #. module: point_of_sale
1181 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1182 msgid "All closed cashbox of the day"
1183 msgstr "Tutti i registratori di cassa chiusi del giorno"
1185 #. module: point_of_sale
1188 msgstr "Informazioni aggiuntive"
1190 #. module: point_of_sale
1191 #: report:pos.invoice:0
1195 #. module: point_of_sale
1196 #: field:pos.order,user_id:0
1197 msgid "Connected Salesman"
1198 msgstr "Venditori connessi"
1200 #. module: point_of_sale
1201 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1205 " - Fast encoding of the sale.\n"
1206 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1207 "between several payment mode.\n"
1208 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1209 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1210 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1211 " - Allow to refund former sales.\n"
1216 #. module: point_of_sale
1217 #: field:pos.order,price_type:0
1218 msgid "Price method"
1219 msgstr "Metodo di prezzo"
1221 #. module: point_of_sale
1222 #: view:pos.receipt:0
1223 msgid "Print the receipt of the sale"
1226 #. module: point_of_sale
1227 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1228 msgid "Picking List"
1229 msgstr "Picking List"
1231 #. module: point_of_sale
1232 #: report:pos.details:0
1233 #: report:pos.payment.report:0
1234 #: report:pos.payment.report.date:0
1235 #: report:pos.payment.report.user:0
1236 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1237 #: report:pos.user.product:0
1238 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1239 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1243 #. module: point_of_sale
1244 #: view:report.cash.register:0
1245 #: view:report.pos.order:0
1249 #. module: point_of_sale
1250 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1251 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1252 #: view:pos.payment.report.user:0
1253 msgid "Sale by User"
1254 msgstr "Vendita per utente"
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
1258 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
1259 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852
1260 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1261 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
1262 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
1263 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
1264 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
1265 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1272 msgid "Sale Confirm"
1273 msgstr "Conferma vendita"
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: view:report.cash.register:0
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: view:product.product:0
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: selection:report.cash.register,month:0
1287 #: selection:report.pos.order,month:0
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1294 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1295 msgstr "Prego fornire un conto per il prodotto: %s"
1297 #. module: point_of_sale
1298 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1299 msgid "Delay Validation"
1300 msgstr "Convalida ritardo"
1302 #. module: point_of_sale
1303 #: field:pos.order,nb_print:0
1304 msgid "Number of Print"
1305 msgstr "Numero di copie da stampare"
1307 #. module: point_of_sale
1308 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1309 msgid "Point of Sale Payment"
1310 msgstr "Pagamento POS"
1312 #. module: point_of_sale
1313 #: report:pos.details:0
1314 #: report:pos.details_summary:0
1316 msgstr "Periodo finale"
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: field:account.journal,auto_cash:0
1320 msgid "Automatic Opening"
1321 msgstr "Apertura automatica"
1323 #. module: point_of_sale
1324 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1325 msgid "Discount(Amount)"
1326 msgstr "Sconto (Importo)"
1328 #. module: point_of_sale
1329 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1331 msgid "Active ID is not found"
1332 msgstr "ID attivo non trovato"
1334 #. module: point_of_sale
1335 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1337 msgstr "E' un acconto"
1339 #. module: point_of_sale
1340 #: view:report.cash.register:0
1341 #: field:report.cash.register,month:0
1342 #: view:report.pos.order:0
1343 #: field:report.pos.order,month:0
1347 #. module: point_of_sale
1349 msgid "Sales Order POS"
1350 msgstr "Ordini di Vendita Punto Vendita"
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: report:account.statement:0
1354 msgid "Statement Name"
1355 msgstr "Nome della dichiarazione"
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1359 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register
1360 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
1361 #: field:pos.box.out,journal_id:0
1362 #: field:pos.make.payment,journal:0
1363 msgid "Cash Register"
1364 msgstr "Registro di cassa"
1366 #. module: point_of_sale
1367 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1369 msgstr "Data inizio"
1371 #. module: point_of_sale
1372 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1373 msgid "Point of sale receipt"
1376 #. module: point_of_sale
1377 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1379 msgid "No order lines defined for this sale "
1380 msgstr "Nessuna riga ordine definita in questa vendita "
1382 #. module: point_of_sale
1383 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1384 msgid "Sales by User Daily margin"
1385 msgstr "Vendite per utente margine giornaliero"
1387 #. module: point_of_sale
1388 #: field:pos.order,note_2:0
1389 msgid "Customer Note"
1390 msgstr "Note cliente"
1392 #. module: point_of_sale
1393 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1395 msgid "No order lines defined for this sale."
1396 msgstr "Nessuna riga ordine definita in questa vendita."
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1400 msgid "Opening Balance"
1401 msgstr "Bilancio d'apertura"
1403 #. module: point_of_sale
1404 #: field:pos.order,amount_paid:0
1405 #: selection:pos.order,state:0
1406 #: view:report.pos.order:0
1407 #: selection:report.pos.order,state:0
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1413 msgid "All sales lines"
1414 msgstr "Tutte le righe delle vendite"
1416 #. module: point_of_sale
1417 #: selection:pos.order,state:0
1418 #: selection:report.cash.register,state:0
1422 #. module: point_of_sale
1423 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1424 #: report:pos.invoice:0
1425 #: report:pos.lines:0
1426 #: report:pos.payment.report.date:0
1427 #: report:pos.payment.report.user:0
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1433 msgid "Sales by margin"
1434 msgstr "Vendite per margine"
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1438 msgid "Journal Configuration"
1439 msgstr "Configurazione giornale"
1441 #. module: point_of_sale
1443 msgid "Statement lines"
1444 msgstr "Voci del movimento"
1446 #. module: point_of_sale
1447 #: help:pos.order,user_id:0
1449 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1450 "an interim employee."
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1465 msgid "Create Invoice"
1466 msgstr "Crea la fattura"
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: selection:pos.order,state:0
1470 #: selection:report.pos.order,state:0
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1476 #: report:pos.invoice:0
1477 #: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0
1478 #: field:pos.order,invoice_id:0
1482 #. module: point_of_sale
1483 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1484 msgid "Get From Sale"
1487 #. module: point_of_sale
1488 #: view:account.bank.statement:0
1489 #: selection:report.cash.register,state:0
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: field:pos.order.line,order_id:0
1496 msgstr "Rif. Ordine"
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1500 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1501 msgid "Sales lines Report"
1502 msgstr "Report righe vendite"
1504 #. module: point_of_sale
1505 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1506 #: view:pos.box.entries:0
1510 #. module: point_of_sale
1511 #: selection:pos.order,price_type:0
1512 msgid "Tax excluded"
1513 msgstr "Tasse escluse"
1515 #. module: point_of_sale
1516 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1517 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1518 msgid "Net margin per Qty"
1519 msgstr "Margine netto per quantità"
1521 #. module: point_of_sale
1522 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1523 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1524 msgid "Sales by User Margin"
1525 msgstr "Margine vendite per utente"
1527 #. module: point_of_sale
1528 #: report:pos.invoice:0
1532 #. module: point_of_sale
1533 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1534 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1535 msgstr "Statistiche ordini POS"
1537 #. module: point_of_sale
1538 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1539 #: field:pos.add.product,product_id:0
1540 #: report:pos.details:0
1541 #: field:pos.order.line,product_id:0
1542 #: report:pos.payment.report:0
1543 #: report:pos.payment.report.date:0
1544 #: report:pos.payment.report.user:0
1545 #: report:pos.user.product:0
1546 #: view:product.product:0
1547 #: view:report.pos.order:0
1548 #: field:report.pos.order,product_id:0
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1555 msgstr "Righe Punto Vendita"
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: field:product.product,disc_controle:0
1559 msgid "Discount Control"
1560 msgstr "Controllo sconto"
1562 #. module: point_of_sale
1563 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1564 msgid "Closing Balance"
1565 msgstr "Bilancio di chiusura"
1567 #. module: point_of_sale
1568 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1569 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1570 msgid "Sale Details"
1571 msgstr "Dettagli vendita"
1573 #. module: point_of_sale
1574 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1578 #. module: point_of_sale
1579 #: field:pos.order,date_order:0
1580 msgid "Date Ordered"
1581 msgstr "Ordinato per data"
1583 #. module: point_of_sale
1584 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1585 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1586 msgid "Sales lines by Users"
1587 msgstr "Righe vendite per utenti"
1589 #. module: point_of_sale
1590 #: field:res.company,max_diff:0
1591 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1594 #. module: point_of_sale
1595 #: view:pos.close.statement:0
1596 #: view:pos.confirm:0
1597 #: view:pos.open.statement:0
1601 #. module: point_of_sale
1602 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
1604 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1606 "Non è definito alcun conto di ricavo per questo prodotto:\"%s\" (id:%d)"
1608 #. module: point_of_sale
1609 #: view:pos.make.payment:0
1610 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: report:pos.lines:0
1616 msgstr "Totale netto:"
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: view:product.product:0
1620 msgid "Product Description"
1621 msgstr "Descrizione Prodotto"
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: field:pos.details,date_start:0
1625 #: field:pos.sale.user,date_start:0
1627 msgstr "Data inizio"
1629 #. module: point_of_sale
1630 #: field:pos.order,amount_total:0
1631 #: report:pos.payment.report:0
1632 #: report:pos.payment.report.date:0
1633 #: report:pos.payment.report.user:0
1634 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1635 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1636 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: view:pos.sale.user:0
1642 msgid "Sale By User"
1643 msgstr "Vendita per utente"
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1647 msgid "Open Cash Register"
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: report:account.statement:0
1652 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1654 msgstr "Dichiarazione"
1656 #. module: point_of_sale
1657 #: field:pos.order,name:0
1658 msgid "Order Description"
1659 msgstr "Descrizione Ordine"
1661 #. module: point_of_sale
1662 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1666 #. module: point_of_sale
1667 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1668 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date
1669 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1670 #: view:pos.payment.report:0
1671 msgid "Payment Report"
1672 msgstr "Report pagamenti"
1674 #. module: point_of_sale
1675 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1676 msgid "Return lines"
1677 msgstr "Ritorna linee"
1679 #. module: point_of_sale
1680 #: report:account.statement:0
1681 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1682 #: report:pos.details:0
1683 #: report:pos.details_summary:0
1684 #: report:pos.lines:0
1685 #: field:pos.order,company_id:0
1686 #: field:pos.order.line,company_id:0
1687 #: report:pos.payment.report:0
1688 #: report:pos.payment.report.date:0
1689 #: report:pos.payment.report.user:0
1690 #: report:pos.sales.user:0
1691 #: report:pos.sales.user.today:0
1692 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1693 #: report:pos.user.product:0
1694 #: field:report.pos.order,company_id:0
1698 #. module: point_of_sale
1699 #: report:pos.invoice:0
1700 msgid "Invoice Date"
1701 msgstr "Data della fattura"
1703 #. module: point_of_sale
1704 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1705 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1708 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1709 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1714 msgid "Serial Number"
1715 msgstr "Numero seriale"
1717 #. module: point_of_sale
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
1724 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
1725 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
1727 msgid "You have to open at least one cashbox"
1730 #. module: point_of_sale
1731 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1732 msgid "Today's Payment By User"
1733 msgstr "Pagamenti del giorno per utente"
1735 #. module: point_of_sale
1736 #: field:stock.picking,pos_order:0
1738 msgstr "Ordine Punto Vendita"
1740 #. module: point_of_sale
1741 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
1742 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: report:pos.lines:0
1749 msgid "No. Of Articles"
1750 msgstr "N. Di Articoli"
1752 #. module: point_of_sale
1753 #: field:pos.order,date_validity:0
1754 msgid "Validity Date"
1755 msgstr "Data Validità"
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: field:pos.order,pickings:0
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: field:pos.order,shop_id:0
1764 #: field:report.pos.order,shop_id:0
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: field:pos.order,picking_id:0
1770 msgid "Last Output Picking"
1771 msgstr "Ultimo raccolta in uscita"
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1775 msgid "Bank Statement Line"
1776 msgstr "Voce del movimento bancario"
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1780 msgid "Bank Statement"
1781 msgstr "Estratto conto"
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: report:pos.user.product:0
1788 #. module: point_of_sale
1789 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1790 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1791 #: view:report.transaction.pos:0
1795 #. module: point_of_sale
1796 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1797 msgid "Add Discount"
1798 msgstr "Aggiungi sconto"
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1802 msgid "Close Cash Register"
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1807 msgid "Refunded Quantity"
1808 msgstr "Quantità resa"
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: view:pos.scan.product:0
1812 msgid "Scan Barcode"
1813 msgstr "Scansione codice a barre"
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: field:pos.box.entries,product_id:0
1817 #: field:pos.box.out,product_id:0
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1824 msgstr "Ordine di vendita"
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: field:pos.order,journal_entry:0
1828 msgid "Journal Entry"
1829 msgstr "Voce giornale"
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: selection:report.cash.register,state:0
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: report:pos.invoice:0
1838 msgid "Cancelled Invoice"
1839 msgstr "Fattura annullata"
1841 #. module: point_of_sale
1842 #: view:account.bank.statement:0
1843 #: view:pos.get.sale:0
1844 #: view:report.cash.register:0
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: report:pos.payment.report.date:0
1851 msgstr "Righe vendite"
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: constraint:res.company:0
1855 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1856 msgstr "Errore! Non è possibile creare aziende ricorsive."
1858 #. module: point_of_sale
1859 #: field:pos.discount,discount:0
1863 #. module: point_of_sale
1864 #: report:pos.invoice:0
1865 msgid "Supplier Invoice"
1866 msgstr "Fattura Fornitore"
1868 #. module: point_of_sale
1869 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1871 msgid "Modify line failed !"
1872 msgstr "Modifica riga fallita!"
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1876 msgid "Payment name"
1877 msgstr "Nome del pagamento"
1879 #. module: point_of_sale
1880 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1882 msgstr "Reportistica"
1884 #. module: point_of_sale
1885 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1886 msgid "Products for Input Operations"
1889 #. module: point_of_sale
1890 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1891 msgid "Today's Sales by Current User"
1892 msgstr "Vendite giornaliere per utente corrente"
1894 #. module: point_of_sale
1895 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1899 #. module: point_of_sale
1900 #: sql_constraint:account.journal:0
1901 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1902 msgstr "Il codice del registro deve essere unico per una stessa azienda!"
1904 #. module: point_of_sale
1905 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1906 msgid "Configuration"
1907 msgstr "Configurazione"
1909 #. module: point_of_sale
1910 #: report:pos.user.product:0
1911 msgid "Starting Date"
1912 msgstr "Data di inizio"
1914 #. module: point_of_sale
1915 #: field:pos.order,date_validation:0
1916 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1917 msgid "Validation Date"
1918 msgstr "Data di convalida"
1920 #. module: point_of_sale
1921 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1922 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1924 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1925 msgstr "Non avete abbastanza diritti per convalidare questa vendita!"
1927 #. module: point_of_sale
1928 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1932 #. module: point_of_sale
1933 #: selection:report.cash.register,month:0
1934 #: selection:report.pos.order,month:0
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: view:report.pos.order:0
1940 #: field:report.pos.order,total_discount:0
1941 msgid "Total Discount"
1942 msgstr "Sconto totale"
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: view:pos.box.out:0
1947 msgstr "Prendi denaro"
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1951 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user
1952 msgid "Sales Details"
1953 msgstr "Dettagli vendite"
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: field:product.product,am_out:0
1957 msgid "Control for Output Operations"
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
1962 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
1967 #. module: point_of_sale
1968 #: view:account.journal:0
1969 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
1970 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
1971 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
1972 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user
1973 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1974 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1975 msgid "Point of Sale"
1976 msgstr "Punto Vendita"
1978 #. module: point_of_sale
1980 #: field:pos.payment.report.date,user_id:0
1981 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
1982 #: field:pos.sale.user,user_id:0
1983 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
1984 #: view:report.pos.order:0
1985 #: field:report.pos.order,user_id:0
1989 #. module: point_of_sale
1990 #: report:pos.details:0
1991 #: selection:pos.order,state:0
1992 #: view:report.pos.order:0
1993 #: selection:report.pos.order,state:0
1997 #. module: point_of_sale
1998 #: view:pos.close.statement:0
1999 #: view:pos.confirm:0
2000 #: view:pos.open.statement:0
2004 #. module: point_of_sale
2005 #: field:pos.order.line,notice:0
2006 msgid "Discount Notice"
2007 msgstr "Note sconto"
2009 #. module: point_of_sale
2010 #: view:pos.scan.product:0
2014 #. module: point_of_sale
2015 #: view:report.cash.register:0
2016 #: selection:report.pos.order,state:0
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: view:pos.order.line:0
2022 msgid "POS Order line"
2023 msgstr "Riga Ordine Punto Vendita"
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: view:pos.open.statement:0
2027 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
2028 msgstr "Sei sicuro di voler aprire le dichiarazioni?"
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
2032 msgid "POS Payment Report according to date"
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: report:pos.invoice:0
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
2043 msgid "Please provide a partner for the sale."
2044 msgstr "Prego fornire un partner per la vendita"
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
2050 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
2053 #. module: point_of_sale
2054 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
2058 #. module: point_of_sale
2059 #: report:account.statement:0
2060 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2061 #: view:pos.payment.report.date:0
2062 #: report:pos.sales.user:0
2063 #: report:pos.sales.user.today:0
2064 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
2065 #: report:pos.user.product:0
2066 #: view:report.cash.register:0
2067 #: field:report.cash.register,user_id:0
2068 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
2069 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
2070 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
2071 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
2072 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
2076 #. module: point_of_sale
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2078 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2079 msgid "Sales by user"
2080 msgstr "Vendite per Utente"
2082 #. module: point_of_sale
2083 #: selection:report.cash.register,month:0
2084 #: selection:report.pos.order,month:0
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: view:pos.receipt:0
2090 msgid "Print Receipt"
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: selection:report.cash.register,month:0
2095 #: selection:report.pos.order,month:0
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: view:pos.order.line:0
2101 msgid "POS Orders lines"
2102 msgstr "Righe ordini POS"
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
2106 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
2107 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
2108 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
2109 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
2110 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
2111 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
2116 #. module: point_of_sale
2117 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2118 msgid "Sales Journal"
2119 msgstr "Giornale Vendite"
2121 #. module: point_of_sale
2122 #: report:pos.invoice:0
2126 #. module: point_of_sale
2127 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2129 msgid "Please create an invoice for this sale."
2130 msgstr "Prego creare una fattura per questa vendita."
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: report:pos.sales.user:0
2134 #: report:pos.sales.user.today:0
2135 #: field:report.pos.order,date:0
2137 msgstr "Data ordine"
2139 #. module: point_of_sale
2140 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2141 msgid "Close Cash Registers"
2144 #. module: point_of_sale
2145 #: report:pos.details:0
2146 #: report:pos.payment.report.date:0
2147 #: report:pos.payment.report.user:0
2151 #. module: point_of_sale
2152 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2153 #: view:pos.details:0
2154 #: view:pos.discount:0
2155 #: view:pos.payment.report:0
2156 #: view:pos.payment.report.date:0
2157 #: view:pos.payment.report.user:0
2158 #: view:pos.sale.user:0
2159 #: view:pos.sales.user.today:0
2160 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
2161 #: view:pos.scan.product:0
2165 #. module: point_of_sale
2168 msgstr "Righe Ordine"
2170 #. module: point_of_sale
2171 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2172 msgid "Subtotal w/o Tax"
2173 msgstr "Subtotale senza tasse"
2175 #. module: point_of_sale
2178 msgstr "Aggiungi prodotto"
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2182 msgid "Pyament Report"
2183 msgstr "Report pagamento"
2185 #. module: point_of_sale
2186 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2187 msgid "Cash Journals"
2188 msgstr "Giornale di cassa"
2190 #. module: point_of_sale
2191 #: view:pos.details:0
2192 msgid "POS Details :"
2193 msgstr "Dettagli POS:"
2195 #. module: point_of_sale
2196 #: report:pos.sales.user.today:0
2197 msgid "Today's Sales By User"
2198 msgstr "Vendite giornaliere per utente"
2200 #. module: point_of_sale
2201 #: view:pos.box.entries:0
2202 #: view:pos.box.out:0
2203 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2206 #. module: point_of_sale
2207 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
2209 msgid "please check that account is set to %s"
2210 msgstr "prego verificare che il conto sia impostato su %s"
2212 #. module: point_of_sale
2213 #: field:pos.box.entries,name:0
2214 #: field:pos.box.out,name:0
2215 #: field:pos.config.journal,name:0
2216 #: report:pos.invoice:0
2217 #: report:pos.lines:0
2219 msgstr "Descrizione"
2221 #. module: point_of_sale
2222 #: selection:report.cash.register,month:0
2223 #: selection:report.pos.order,month:0
2227 #. module: point_of_sale
2228 #: report:pos.lines:0
2230 msgstr "Righe vendite"
2232 #. module: point_of_sale
2233 #: field:pos.order,note:0
2234 msgid "Internal Notes"
2235 msgstr "Note interne"
2237 #. module: point_of_sale
2238 #: view:pos.add.product:0
2239 msgid "Save & Close"
2240 msgstr "Salva & Chiudi"
2242 #. module: point_of_sale
2245 msgstr "In esecuzione"
2247 #. module: point_of_sale
2248 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2249 msgid "All Cashboxes Of the day"
2252 #. module: point_of_sale
2253 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2254 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2255 #: view:report.pos.order:0
2256 msgid "Point of Sale Analysis"
2257 msgstr "Analisi POS"
2259 #. module: point_of_sale
2260 #: field:pos.make.payment,partner_id:0
2262 #: field:pos.order,partner_id:0
2263 #: view:report.pos.order:0
2267 #. module: point_of_sale
2268 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2269 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2270 #: selection:pos.order,state:0
2271 #: selection:report.pos.order,state:0
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: selection:report.cash.register,month:0
2277 #: selection:report.pos.order,month:0
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: view:report.cash.register:0
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95
2290 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
2291 " Remaining value is equal to %d "
2294 #. module: point_of_sale
2295 #: field:pos.order,remboursed:0
2299 #. module: point_of_sale
2300 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2301 msgid "Opened Sales"
2302 msgstr "Vendite aperte"
2304 #. module: point_of_sale
2305 #: selection:report.cash.register,month:0
2306 #: selection:report.pos.order,month:0
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: field:pos.order,statement_ids:0
2315 #. module: point_of_sale
2316 #: report:pos.details:0
2317 #: report:pos.details_summary:0
2318 #: report:pos.lines:0
2319 #: report:pos.payment.report:0
2320 #: report:pos.payment.report.date:0
2321 #: report:pos.payment.report.user:0
2322 #: report:pos.sales.user:0
2323 #: report:pos.sales.user.today:0
2324 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
2325 #: report:pos.user.product:0
2327 msgstr "Data di stampa"
2329 #. module: point_of_sale
2330 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2331 msgid "Sales by User Monthly margin"
2332 msgstr "Margine mensile vendite per utente"
2334 #. module: point_of_sale
2336 msgid "Search Sales Order"
2337 msgstr "Cerca ordini di vendita"
2339 #. module: point_of_sale
2340 #: field:pos.order,account_move:0
2341 msgid "Account Entry"
2342 msgstr "Registrazione Contabile"
2344 #. module: point_of_sale
2345 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84
2346 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407
2347 #: view:pos.make.payment:0
2350 msgid "Make Payment"
2353 #. module: point_of_sale
2354 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2355 #: view:pos.sales.user.today:0
2356 msgid "Sales User Today"
2357 msgstr "Vendite utente di oggi"
2359 #. module: point_of_sale
2360 #: view:report.cash.register:0
2361 #: field:report.cash.register,year:0
2362 #: view:report.pos.order:0
2363 #: field:report.pos.order,year:0
2373 #~ msgid "Discount :"
2376 #~ msgid "Piece number"
2377 #~ msgstr "Totale pezzi"
2379 #~ msgid "Scan Product"
2380 #~ msgstr "Codice a Barre"
2383 #~ msgstr "Documento"
2385 #~ msgid "Orders of the day"
2386 #~ msgstr "Ordini del Giorno"
2391 #~ msgid "Detail of Sales"
2392 #~ msgstr "Dettaglio Vendite"
2394 #~ msgid "Operation N° :"
2395 #~ msgstr "Operazione N°:"
2397 #~ msgid "Refund Orders"
2398 #~ msgstr "Ordini di Rimborso"
2400 #~ msgid "Select default journals"
2401 #~ msgstr "Seleziona Registri Predefiniti"
2406 #~ msgid "Order Payments"
2407 #~ msgstr "Pagamenti Ordine"
2413 #~ msgstr "Sconto :"
2419 #~ msgstr "Totale :"
2421 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2422 #~ msgstr "Configurazione Registro Punto Vendita"
2424 #~ msgid "Default journal"
2425 #~ msgstr "Registro Predefinito"
2427 #~ msgid "Default Receivable"
2428 #~ msgstr "Credito Predefinito"
2430 #~ msgid "Get From Order"
2431 #~ msgstr "Ottieni da Ordine"
2433 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2434 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
2436 #~ msgid "POS Lines of the day"
2437 #~ msgstr "Righe Punto Vendita del Giorno"
2439 #~ msgid "Default journals"
2440 #~ msgstr "Registri Predefiniti"
2442 #~ msgid "Add products"
2443 #~ msgstr "Aggiungi Prodotto"
2445 #~ msgid "POS Lines"
2446 #~ msgstr "Righe Punto Vendita"
2448 #~ msgid "Define default journals"
2449 #~ msgstr "Definisci Registri Predefiniti"
2454 #~ msgid "Default rebate journal"
2455 #~ msgstr "Registro Sconti Predefinito"
2457 #~ msgid "Wizard default journals"
2458 #~ msgstr "Wizard Registri Predefiniti"
2460 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2461 #~ msgstr "Produci Pagamento"
2464 #~ msgstr "E-mail :"
2466 #~ msgid "Sales of the day"
2467 #~ msgstr "Vendita del Giorno"
2475 #~ msgid "_Add product"
2476 #~ msgstr "Aggiungi Prodotto"
2481 #~ msgid "All the sales"
2482 #~ msgstr "Tutte le Vendite"
2487 #~ msgid "Create _Invoice"
2488 #~ msgstr "Crea Fattura"
2490 #~ msgid "Mode of payment"
2491 #~ msgstr "Modalità Pagamento"
2493 #~ msgid "Ma_ke payment"
2494 #~ msgstr "Produci Pagamento"
2496 #~ msgid "Discount percentage"
2497 #~ msgstr "Percentuale Sconto"
2499 #~ msgid "Refund order :"
2500 #~ msgstr "Ordine Rimborso:"
2503 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2505 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
2508 #~ msgid "Pos Payment"
2509 #~ msgstr "Pagamento Punto Vendita"
2512 #~ msgstr "Rimborso "
2514 #~ msgid "Invoicing"
2515 #~ msgstr "Fatturazione"
2520 #~ msgid "Canceled Invoice"
2521 #~ msgstr "Fattura Annullata"
2523 #~ msgid "Default gift journal"
2524 #~ msgstr "Registro Predefinito Omaggi"
2526 #~ msgid "All orders"
2527 #~ msgstr "Tutti gli Ordini"
2529 #~ msgid "Sales of the month"
2530 #~ msgstr "Vendite del Mese"
2532 #~ msgid "D_iscount"
2535 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
2536 #~ msgstr "Buono valido fino a"
2541 #~ msgid "Print Date:"
2542 #~ msgstr "Data Stampa:"
2545 #~ msgstr "Azienda:"
2548 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
2549 #~ msgstr "Partner obbligatorio per generare fattura"
2551 #~ msgid "Net Total"
2552 #~ msgstr "Totale netto"
2554 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2555 #~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
2557 #~ msgid "Partner Ref."
2558 #~ msgstr "Rif. Partner"
2560 #~ msgid "Payment Name"
2561 #~ msgstr "Nome del Pagamento"
2563 #~ msgid "Piece Number"
2564 #~ msgstr "Numero di pezzi"
2566 #~ msgid "Payment Term"
2567 #~ msgstr "Termini di pagamento"
2569 #~ msgid "Product for expenses"
2570 #~ msgstr "Prodotto per spese"
2573 #~ msgid "UserError"
2574 #~ msgstr "ErroreUtente"
2577 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
2579 #~ "Impossibile eliminare un oggetto in vendita che è già stato confermato !"