Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-15 15:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:pos.discount,discount_notes:0
21 msgid "Discount Notes"
22 msgstr "Note sconto"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Vendite per giorno"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
31 msgid "Point of Sale Confirm"
32 msgstr "Conferma Punto Vendita"
33
34 #. module: point_of_sale
35 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
36 #: view:pos.discount:0
37 msgid "Apply Discount"
38 msgstr "Applica Sconto"
39
40 #. module: point_of_sale
41 #: view:pos.order:0
42 msgid "Set to draft"
43 msgstr "Imposta a Bozza"
44
45 #. module: point_of_sale
46 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
47 msgid "Product Nb."
48 msgstr "Nr. Prodotto"
49
50 #. module: point_of_sale
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
52 msgid "Point Of Sale"
53 msgstr "Punto vendita"
54
55 #. module: point_of_sale
56 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
57 msgid "Today"
58 msgstr "Oggi"
59
60 #. module: point_of_sale
61 #: view:pos.add.product:0
62 msgid "Add product :"
63 msgstr "Aggiungi Prodotto"
64
65 #. module: point_of_sale
66 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
67 msgid "All Cashboxes Of the day :"
68 msgstr "Tutti gli incassi del giorno:"
69
70 #. module: point_of_sale
71 #: view:pos.box.entries:0
72 msgid "Put Money"
73 msgstr "Metti il denaro"
74
75 #. module: point_of_sale
76 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
77 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
78 msgid "Register Analysis"
79 msgstr "Analisi registro"
80
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
83 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
84 msgid "Details of Sales"
85 msgstr "Dettagli Vendite"
86
87 #. module: point_of_sale
88 #: view:pos.close.statement:0
89 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
90 msgstr "Sicuri di voler chiudere la dichiarazione?"
91
92 #. module: point_of_sale
93 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
94 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
95 #: view:pos.scan.product:0
96 msgid "Scan product"
97 msgstr "Codice a Barre"
98
99 #. module: point_of_sale
100 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
101 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
102 msgid "Day"
103 msgstr "Giorno"
104
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:pos.make.payment:0
107 msgid "Add payment :"
108 msgstr "Aggiungi pagamento:"
109
110 #. module: point_of_sale
111 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
112 msgid "My Sales"
113 msgstr "Le mie vendite"
114
115 #. module: point_of_sale
116 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
117 msgid "Box Out"
118 msgstr "Esplosione"
119
120 #. module: point_of_sale
121 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
122 msgid "Today's Sales By Current User"
123 msgstr "Vendite giornaliere per utente attuale"
124
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
127 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
128 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
129 #: field:report.transaction.pos,amount:0
130 msgid "Amount"
131 msgstr "Importo"
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: report:pos.lines:0
135 msgid "VAT"
136 msgstr "IVA"
137
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.invoice:0
140 msgid "Origin"
141 msgstr "Origine"
142
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
145 msgid "Tax"
146 msgstr "Tassa"
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: view:report.transaction.pos:0
150 msgid "Total Transaction"
151 msgstr "Totale Transazione"
152
153 #. module: point_of_sale
154 #: help:account.journal,special_journal:0
155 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
156 msgstr ""
157 "Metterà tutti gli ordini in stato di attesa, finché non saranno accettati"
158
159 #. module: point_of_sale
160 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
161 msgid "Partner"
162 msgstr "Partner"
163
164 #. module: point_of_sale
165 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
166 msgid "Total of the day"
167 msgstr "Totale del Giorno"
168
169 #. module: point_of_sale
170 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
171 msgid "Average Price"
172 msgstr "Prezzo medio"
173
174 #. module: point_of_sale
175 #: report:pos.lines:0
176 msgid "Disc. (%)"
177 msgstr "Sconto (%)"
178
179 #. module: point_of_sale
180 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
181 msgid "Cash Register Management"
182 msgstr ""
183
184 #. module: point_of_sale
185 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
186 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
187 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
188 msgid "State"
189 msgstr "Stato"
190
191 #. module: point_of_sale
192 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
193 msgid "Add payment"
194 msgstr "Aggiungere pagamento"
195
196 #. module: point_of_sale
197 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
198 msgid "Sales by month"
199 msgstr "Vendite per mese"
200
201 #. module: point_of_sale
202 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
203 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
204 msgid "Sales by User"
205 msgstr "Vendite per utente"
206
207 #. module: point_of_sale
208 #: report:pos.invoice:0
209 msgid "Disc.(%)"
210 msgstr "Sconto (%)"
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: field:pos.box.entries,ref:0
214 msgid "Ref"
215 msgstr "Rif"
216
217 #. module: point_of_sale
218 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
219 msgid "Total Price"
220 msgstr "Prezzo totale"
221
222 #. module: point_of_sale
223 #: view:product.product:0
224 msgid "Miscelleanous"
225 msgstr "Varie"
226
227 #. module: point_of_sale
228 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
229 #: report:pos.sales.user:0
230 msgid "Sales Report"
231 msgstr "Report vendite"
232
233 #. module: point_of_sale
234 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
235 #, python-format
236 msgid "No Order Lines"
237 msgstr "Nessuna riga ordine"
238
239 #. module: point_of_sale
240 #: view:pos.order:0
241 msgid "Other Information"
242 msgstr "Altre informazioni"
243
244 #. module: point_of_sale
245 #: view:product.product:0
246 msgid "Product Type"
247 msgstr "Tipo Prodotto"
248
249 #. module: point_of_sale
250 #: view:pos.details:0
251 msgid "Dates"
252 msgstr "Date"
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: field:res.company,company_discount:0
256 msgid "Max Discount(%)"
257 msgstr "Sconto massimo (%)"
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
261 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
262 #, python-format
263 msgid "No valid pricelist line found !"
264 msgstr "Non è stata trovata nessuna riga valida nel listino!"
265
266 #. module: point_of_sale
267 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
268 #: report:pos.user.product:0
269 msgid "["
270 msgstr "["
271
272 #. module: point_of_sale
273 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
274 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
275 msgid "Margin"
276 msgstr "Margine"
277
278 #. module: point_of_sale
279 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
280 msgid "Discount (%)"
281 msgstr "Sconto (%)"
282
283 #. module: point_of_sale
284 #: view:pos.order.line:0
285 msgid "Total qty"
286 msgstr "Quantità Totale"
287
288 #. module: point_of_sale
289 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
290 msgid "Sales by user monthly"
291 msgstr "Vendite mensili per utente"
292
293 #. module: point_of_sale
294 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
295 #, python-format
296 msgid ""
297 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
298 "Please close its related cash register."
299 msgstr ""
300 "Non si può aprire il Registratore per \"%s\".\n"
301 "Chiudere il relativo registro di cassa."
302
303 #. module: point_of_sale
304 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
305 msgid "User who is logged into the system."
306 msgstr "L'utente che si è autenticato nel sistema."
307
308 #. module: point_of_sale
309 #: field:product.product,income_pdt:0
310 msgid "Product for Input"
311 msgstr "Prodotto per entrate"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: report:pos.details_summary:0
315 msgid "Mode of Payment"
316 msgstr "Modalità di pagamento"
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
320 msgid "Daily Operations"
321 msgstr "Operazioni giornaliere"
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: view:account.bank.statement:0
325 msgid "Search Cash Statements"
326 msgstr "Cerca dichiarazione di cassa"
327
328 #. module: point_of_sale
329 #: view:pos.confirm:0
330 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
331 msgstr "Si è sicuri di voler chiudere le proprie vendite?"
332
333 #. module: point_of_sale
334 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
335 msgid "August"
336 msgstr "Agosto"
337
338 #. module: point_of_sale
339 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
340 msgid "June"
341 msgstr "Giugno"
342
343 #. module: point_of_sale
344 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
345 msgid "Sales by User Monthly"
346 msgstr "Vendite mensili per utente"
347
348 #. module: point_of_sale
349 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
350 msgid "Payment Date"
351 msgstr "Data di pagamento"
352
353 #. module: point_of_sale
354 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
355 msgid "Closing Date"
356 msgstr "Data chiusura"
357
358 #. module: point_of_sale
359 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
360 msgid "October"
361 msgstr "Ottobre"
362
363 #. module: point_of_sale
364 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
365 msgid "To count"
366 msgstr "Da conteggiare"
367
368 #. module: point_of_sale
369 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
370 msgid "Summary"
371 msgstr "Riepilogo"
372
373 #. module: point_of_sale
374 #: view:pos.order:0
375 msgid "Quotations"
376 msgstr "Quotazioni"
377
378 #. module: point_of_sale
379 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
380 msgid "Delay Payment"
381 msgstr "Ritardo nel pagamento"
382
383 #. module: point_of_sale
384 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
385 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
386 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
387 msgid "Quantity"
388 msgstr "Quantità"
389
390 #. module: point_of_sale
391 #: help:account.journal,auto_cash:0
392 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
393 msgstr ""
394 "Questo campo autorizza la creazione automatica del Registratore di Cassa"
395
396 #. module: point_of_sale
397 #: view:account.bank.statement:0
398 msgid "Period"
399 msgstr "Periodo"
400
401 #. module: point_of_sale
402 #: report:pos.invoice:0
403 msgid "Net Total:"
404 msgstr "Imponibile Totale"
405
406 #. module: point_of_sale
407 #: field:pos.order.line,name:0
408 msgid "Line Description"
409 msgstr "Descrizione Riga"
410
411 #. module: point_of_sale
412 #: view:product.product:0
413 msgid "Codes"
414 msgstr "Codici"
415
416 #. module: point_of_sale
417 #: view:pos.box.out:0
418 msgid "Output Operation"
419 msgstr "Operazione in uscita"
420
421 #. module: point_of_sale
422 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
423 #: view:pos.sale.user:0
424 msgid "Print Report"
425 msgstr "Stampa"
426
427 #. module: point_of_sale
428 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
429 #: report:pos.payment.report.user:0
430 msgid "Unit Price"
431 msgstr "Prezzo unitario"
432
433 #. module: point_of_sale
434 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
435 #, python-format
436 msgid "Please check that income account is set to %s"
437 msgstr "Prego verificare che il conto entrate sia impostato a %s"
438
439 #. module: point_of_sale
440 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
441 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
442 #, python-format
443 msgid "Add Product"
444 msgstr "Aggiungi prodotto"
445
446 #. module: point_of_sale
447 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
448 msgid "Invoice Amount"
449 msgstr "Importo Fattura"
450
451 #. module: point_of_sale
452 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
453 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
454 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
455 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
456 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
457 #: field:report.pos.order,journal_id:0
458 msgid "Journal"
459 msgstr "Registro"
460
461 #. module: point_of_sale
462 #: report:pos.invoice:0
463 msgid "Tel. :"
464 msgstr "Tel. :"
465
466 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
467 #. module: point_of_sale
468 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
469 #. openerp-web
470 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
471 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
472 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
473 msgid "Payment"
474 msgstr "Pagamento"
475
476 #. module: point_of_sale
477 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
478 msgid "Ending Balance"
479 msgstr "Bilancio finale"
480
481 #. module: point_of_sale
482 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
483 msgid "Products for Output Operations"
484 msgstr "Prodotti per operazioni in uscita"
485
486 #. module: point_of_sale
487 #: view:pos.payment.report.date:0
488 msgid "Sale by Date and User"
489 msgstr "Vendite per data ed utente"
490
491 #. module: point_of_sale
492 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
493 #, python-format
494 msgid ""
495 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
496 "cashboxes!"
497 msgstr ""
498 "Non è possibile eliminare un punto di vendita chiuso o che contenga "
499 "registratori di cassa confermati!"
500
501 #. module: point_of_sale
502 #: report:pos.details_summary:0
503 msgid "Mode of Taxes"
504 msgstr "Modalità Tasse"
505
506 #. module: point_of_sale
507 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
508 #, python-format
509 msgid "Cash registers are already closed."
510 msgstr "I registri di cassa sono già chiusi."
511
512 #. module: point_of_sale
513 #: constraint:product.product:0
514 msgid "Error: Invalid ean code"
515 msgstr "Errore: Codice EAN non valido"
516
517 #. module: point_of_sale
518 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
519 #: view:pos.open.statement:0
520 msgid "Open Statements"
521 msgstr "Dichiarazioni aperte"
522
523 #. module: point_of_sale
524 #: view:pos.add.product:0
525 msgid "Save & New"
526 msgstr "Salva & Nuovo"
527
528 #. module: point_of_sale
529 #: report:pos.details:0
530 msgid "Sales total(Revenue)"
531 msgstr "Vendite totali (Entrate)"
532
533 #. module: point_of_sale
534 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
535 msgid "Total paid"
536 msgstr "Totale pagato"
537
538 #. module: point_of_sale
539 #: field:account.journal,check_dtls:0
540 msgid "Check Details"
541 msgstr "Controllare i dettagli"
542
543 #. module: point_of_sale
544 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
545 msgid "Qty of product"
546 msgstr "Quantità Prodotto"
547
548 #. module: point_of_sale
549 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
550 msgid "transaction for the pos"
551 msgstr "Transazione Punto Vendita"
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: field:pos.order,contract_number:0
555 msgid "Contract Number"
556 msgstr "Numero contratto"
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
560 msgid "March"
561 msgstr "Marzo"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
565 #: report:pos.user.product:0
566 msgid "User's Product"
567 msgstr "Prodotto dell'utente"
568
569 #. module: point_of_sale
570 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
571 #, python-format
572 msgid ""
573 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
574 "Please set one before choosing a product."
575 msgstr ""
576 "Si deve selezionare un listino nella maschera di vendita!\n"
577 "Selezionarne uno prima di scegliere un prodotto."
578
579 #. module: point_of_sale
580 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
581 msgid "Subtotal"
582 msgstr "Subtotale"
583
584 #. module: point_of_sale
585 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
586 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
587 msgid "Close Statements"
588 msgstr "Dichiarazioni chiuse"
589
590 #. module: point_of_sale
591 #: view:account.journal:0
592 msgid "Extended Configureation"
593 msgstr "Configurazione estesa"
594
595 #. module: point_of_sale
596 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
597 msgid "Starting Balance"
598 msgstr "Bilancio di apertura"
599
600 #. module: point_of_sale
601 #: report:pos.payment.report.user:0
602 msgid "Payment By User"
603 msgstr "Pagamenti per utente"
604
605 #. module: point_of_sale
606 #: field:pos.order,type_rec:0
607 msgid "Type of Receipt"
608 msgstr "Tipo di ricevuta"
609
610 #. module: point_of_sale
611 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
612 msgid "# of Lines"
613 msgstr "# di Righe"
614
615 #. module: point_of_sale
616 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
617 msgid "Accepted Sales"
618 msgstr "Vendite accettate"
619
620 #. module: point_of_sale
621 #: help:account.journal,check_dtls:0
622 msgid ""
623 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
624 msgstr ""
625 "Questo campo autorizza la convalida del registratore di cassa senza "
626 "controllare i dettagli finali"
627
628 #. module: point_of_sale
629 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
630 msgid "St.Name"
631 msgstr "Nome dich."
632
633 #. module: point_of_sale
634 #: report:pos.details_summary:0
635 msgid "Sales total"
636 msgstr "Totale Vendite"
637
638 #. module: point_of_sale
639 #: view:pos.order.line:0
640 msgid "Sum of subtotals"
641 msgstr "Somma Subtotali"
642
643 #. module: point_of_sale
644 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
645 #, python-format
646 msgid ""
647 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
648 " Remaining value is equal to %s"
649 msgstr ""
650
651 #. module: point_of_sale
652 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
653 msgid "Payment date"
654 msgstr "Data Pagamento"
655
656 #. module: point_of_sale
657 #: field:pos.order,lines:0
658 msgid "Order Lines"
659 msgstr "Righe Ordine"
660
661 #. module: point_of_sale
662 #: field:pos.order.line,create_date:0
663 msgid "Creation Date"
664 msgstr "Data della creazione"
665
666 #. module: point_of_sale
667 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
668 msgid "Today's Sales"
669 msgstr "Vendite di oggi"
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
673 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
674 #: view:report.transaction.pos:0
675 msgid "POS "
676 msgstr "Punto Vendita "
677
678 #. module: point_of_sale
679 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
680 msgid "Total :"
681 msgstr "Totale :"
682
683 #. module: point_of_sale
684 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
685 #, python-format
686 msgid "Create line failed !"
687 msgstr "Fallita la creazione della linea !"
688
689 #. module: point_of_sale
690 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
691 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
692 msgid "Product Name"
693 msgstr "Descrizione Prodotto"
694
695 #. module: point_of_sale
696 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
697 #, python-format
698 msgid "Invalid action !"
699 msgstr "Azione non valida"
700
701 #. module: point_of_sale
702 #: field:pos.order,pricelist_id:0
703 msgid "Pricelist"
704 msgstr "Listino Prezzi"
705
706 #. module: point_of_sale
707 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
708 msgid "Total invoiced"
709 msgstr "Totale Fatturato"
710
711 #. module: point_of_sale
712 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
713 msgid "# of Qty"
714 msgstr "Qtà"
715
716 #. module: point_of_sale
717 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
718 msgid "Point of sale return"
719 msgstr "Ritorno punto di vendita"
720
721 #. module: point_of_sale
722 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
723 msgid "Sales by margin monthly"
724 msgstr "Vendite per margine mensile"
725
726 #. module: point_of_sale
727 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
728 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
729 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
730 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
731 msgid "Order Date"
732 msgstr "Data ordine"
733
734 #. module: point_of_sale
735 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
736 msgid "Today's Closed Cashbox"
737 msgstr "Chiusura giornaliera registratore di cassa"
738
739 #. module: point_of_sale
740 #: report:pos.invoice:0
741 msgid "Draft Invoice"
742 msgstr "Bozza Fattura"
743
744 #. module: point_of_sale
745 #: constraint:account.bank.statement.line:0
746 msgid ""
747 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
748 "statement line"
749 msgstr ""
750 "L'importo del documento deve essere lo stesso della linea del resoconto"
751
752 #. module: point_of_sale
753 #: field:product.product,expense_pdt:0
754 msgid "Product for expenses"
755 msgstr "Prodotto per spese"
756
757 #. module: point_of_sale
758 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
759 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
760 msgid "Sales for Current User"
761 msgstr "Vendite dell'utente attuale"
762
763 #. module: point_of_sale
764 #: report:pos.invoice:0
765 msgid "Fiscal Position Remark :"
766 msgstr "Commento Posizione Fiscale:"
767
768 #. module: point_of_sale
769 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
770 msgid "September"
771 msgstr "Settembre"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
775 msgid "Opening Date"
776 msgstr "Data apertura"
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: report:pos.lines:0
780 msgid "Taxes :"
781 msgstr "Imposte:"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: field:report.transaction.pos,disc:0
785 msgid "Disc."
786 msgstr "Disc."
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: report:pos.invoice:0
790 msgid "VAT :"
791 msgstr "Partita IVA:"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #: view:pos.order.line:0
795 msgid "POS Order lines"
796 msgstr "Righe Ordine Punto Vendita"
797
798 #. module: point_of_sale
799 #: view:pos.receipt:0
800 msgid "Receipt :"
801 msgstr "Ricevuta:"
802
803 #. module: point_of_sale
804 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
805 #: field:pos.order,amount_return:0
806 msgid "unknown"
807 msgstr "Sconosciuto"
808
809 #. module: point_of_sale
810 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
811 msgid "Date"
812 msgstr "Data"
813
814 #. module: point_of_sale
815 #: view:report.pos.order:0
816 msgid "Extended Filters..."
817 msgstr "Filtri estesi..."
818
819 #. module: point_of_sale
820 #: field:pos.order,num_sale:0
821 msgid "Internal Note"
822 msgstr "Nota interna"
823
824 #. module: point_of_sale
825 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
826 msgid "Companies"
827 msgstr "Aziende"
828
829 #. module: point_of_sale
830 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
831 msgid "Total discount"
832 msgstr "Sconto Totale"
833
834 #. module: point_of_sale
835 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
836 #, python-format
837 msgid "UserError "
838 msgstr "Errore utente "
839
840 #. module: point_of_sale
841 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
842 msgid "Pos Box Entries"
843 msgstr ""
844
845 #. module: point_of_sale
846 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
847 #, python-format
848 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
849 msgstr "Non si può modificare quest'ordine. È già stato pagato"
850
851 #. module: point_of_sale
852 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
853 msgid "Date End"
854 msgstr "Data Fine"
855
856 #. module: point_of_sale
857 #: report:pos.invoice:0
858 msgid "Your Reference"
859 msgstr "Vostro riferimento"
860
861 #. module: point_of_sale
862 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
863 msgid "Number of Transaction"
864 msgstr "Numero di transazioni"
865
866 #. module: point_of_sale
867 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
868 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
869 msgid "Cancel"
870 msgstr "Annulla"
871
872 #. module: point_of_sale
873 #: view:pos.order:0
874 msgid "Return Picking"
875 msgstr "Ritorno picking"
876
877 #. module: point_of_sale
878 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
879 msgid "Sales (summary)"
880 msgstr "Vendite (Cronologia)"
881
882 #. module: point_of_sale
883 #: view:product.product:0
884 msgid "Information"
885 msgstr "Informazione"
886
887 #. module: point_of_sale
888 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
889 msgid "Input Operations"
890 msgstr ""
891
892 #. module: point_of_sale
893 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
894 #: view:report.cash.register:0
895 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
896 msgstr "Analisi registro di cassa punto di vendita"
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
900 msgid "Sale by Users"
901 msgstr "Vendita per utenti"
902
903 #. module: point_of_sale
904 #: report:pos.payment.report:0
905 msgid "Payment For Sale"
906 msgstr "Pagamento per vendita"
907
908 #. module: point_of_sale
909 #: field:pos.order,first_name:0
910 msgid "First Name"
911 msgstr "Nome"
912
913 #. module: point_of_sale
914 #: view:res.company:0
915 msgid "Other"
916 msgstr "Altro"
917
918 #. module: point_of_sale
919 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
920 msgid "Lines of Point of Sale"
921 msgstr "Righe Punto Vendita"
922
923 #. module: point_of_sale
924 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
925 msgid "Amount total"
926 msgstr "Importo Totale"
927
928 #. module: point_of_sale
929 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
930 msgid "Cash Registers"
931 msgstr "Registri di cassa"
932
933 #. module: point_of_sale
934 #: report:pos.details:0
935 msgid "Users"
936 msgstr "Utenti"
937
938 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
939 #. module: point_of_sale
940 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
941 #. openerp-web
942 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
943 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
944 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
945 msgid "Price"
946 msgstr "Prezzo"
947
948 #. module: point_of_sale
949 #: field:pos.scan.product,gencod:0
950 msgid "Barcode"
951 msgstr "Codice a barre"
952
953 #. module: point_of_sale
954 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
955 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
956 #: view:report.transaction.pos:0
957 msgid "POS"
958 msgstr "Punto Vendita"
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: field:report.cash.register,date:0
962 msgid "Create Date"
963 msgstr "Data creazione"
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
967 msgid "Output Operations"
968 msgstr ""
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
972 msgid "Start Period"
973 msgstr "Periodo di inizio"
974
975 #. module: point_of_sale
976 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
977 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
978 #: report:pos.sales.user.today:0
979 msgid "Name"
980 msgstr "Nome"
981
982 #. module: point_of_sale
983 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
984 msgid "Open Cash Registers"
985 msgstr ""
986
987 #. module: point_of_sale
988 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
989 #: report:pos.user.product:0
990 msgid "]"
991 msgstr "]"
992
993 #. module: point_of_sale
994 #: sql_constraint:account.journal:0
995 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
996 msgstr "Il nome del registro deve essere unico per ogni azienda!"
997
998 #. module: point_of_sale
999 #: report:pos.invoice:0
1000 msgid "Supplier Refund"
1001 msgstr "Rimborso Fornitore"
1002
1003 #. module: point_of_sale
1004 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1005 #: view:report.pos.order:0
1006 msgid "Group By..."
1007 msgstr "Raggruppa per..."
1008
1009 #. module: point_of_sale
1010 #: view:pos.order:0
1011 msgid "POS Orders"
1012 msgstr "Ordini Punto Vendita"
1013
1014 #. module: point_of_sale
1015 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1016 msgid "All Closed CashBox"
1017 msgstr "Tutti i registratori di cassa chiusi"
1018
1019 #. module: point_of_sale
1020 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1021 #, python-format
1022 msgid "No Pricelist !"
1023 msgstr "Nessun Listino Prezzi !"
1024
1025 #. module: point_of_sale
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1027 #: view:pos.get.sale:0
1028 msgid "Select an Open Sale Order"
1029 msgstr "Seleziona un ordine di vendita aperto"
1030
1031 #. module: point_of_sale
1032 #: view:pos.order:0
1033 msgid "Order date"
1034 msgstr "Data dell'ordine"
1035
1036 #. module: point_of_sale
1037 #: report:pos.invoice:0
1038 msgid "Base"
1039 msgstr "Base"
1040
1041 #. module: point_of_sale
1042 #: view:product.product:0
1043 msgid "Account"
1044 msgstr "Conto"
1045
1046 #. module: point_of_sale
1047 #: field:pos.order,sale_manager:0
1048 msgid "Salesman Manager"
1049 msgstr "Manager commerciale"
1050
1051 #. module: point_of_sale
1052 #: view:pos.order:0
1053 msgid "Notes"
1054 msgstr "Note"
1055
1056 #. module: point_of_sale
1057 #: view:pos.order:0
1058 msgid "Sale Order"
1059 msgstr "Ordine di Vendita"
1060
1061 #. module: point_of_sale
1062 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1063 msgid "Taxes"
1064 msgstr "Tasse"
1065
1066 #. module: point_of_sale
1067 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1070 msgid "Sale line"
1071 msgstr "Riga Vendita"
1072
1073 #. module: point_of_sale
1074 #: field:pos.config.journal,code:0
1075 msgid "Code"
1076 msgstr "Codice"
1077
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1080 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1081 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1082 msgid "Products"
1083 msgstr "Prodotti"
1084
1085 #. module: point_of_sale
1086 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1087 msgid "Payment Report For Sale"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: point_of_sale
1091 #: field:account.journal,special_journal:0
1092 msgid "Special Journal"
1093 msgstr "Giornale speciale"
1094
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1097 msgid "All closed cashbox of the day"
1098 msgstr "Tutti i registratori di cassa chiusi del giorno"
1099
1100 #. module: point_of_sale
1101 #: view:pos.order:0
1102 msgid "Extra Info"
1103 msgstr "Informazioni aggiuntive"
1104
1105 #. module: point_of_sale
1106 #: report:pos.invoice:0
1107 msgid "Fax :"
1108 msgstr "Fax :"
1109
1110 #. module: point_of_sale
1111 #: field:pos.order,user_id:0
1112 msgid "Connected Salesman"
1113 msgstr "Venditori connessi"
1114
1115 #. module: point_of_sale
1116 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1117 msgid ""
1118 "\n"
1119 "Main features :\n"
1120 " - Fast encoding of the sale.\n"
1121 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1122 "between several payment mode.\n"
1123 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1124 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1125 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1126 " - Allow to refund former sales.\n"
1127 "\n"
1128 "    "
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: point_of_sale
1132 #: field:pos.order,price_type:0
1133 msgid "Price method"
1134 msgstr "Metodo di prezzo"
1135
1136 #. module: point_of_sale
1137 #: view:pos.receipt:0
1138 msgid "Print the receipt of the sale"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: point_of_sale
1142 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1143 msgid "Picking List"
1144 msgstr "Picking List"
1145
1146 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1147 #. module: point_of_sale
1148 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1149 #. openerp-web
1150 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1151 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1152 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1153 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1154 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1155 msgid "Qty"
1156 msgstr "Qta'"
1157
1158 #. module: point_of_sale
1159 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1160 msgid "Month -1"
1161 msgstr "Mese -1"
1162
1163 #. module: point_of_sale
1164 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1165 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1166 #: view:pos.payment.report.user:0
1167 msgid "Sale by User"
1168 msgstr "Vendita per utente"
1169
1170 #. module: point_of_sale
1171 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1172 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1173 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1174 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1175 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1176 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1177 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1178 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1179 #, python-format
1180 msgid "Error !"
1181 msgstr "Errore !"
1182
1183 #. module: point_of_sale
1184 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1185 msgid "Sale Confirm"
1186 msgstr "Conferma vendita"
1187
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: view:report.cash.register:0
1190 msgid "state"
1191 msgstr "stato"
1192
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: view:product.product:0
1195 msgid "Prices"
1196 msgstr "Prezzi"
1197
1198 #. module: point_of_sale
1199 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1200 msgid "July"
1201 msgstr "Luglio"
1202
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1205 #, python-format
1206 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1207 msgstr "Prego fornire un conto per il prodotto: %s"
1208
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1211 msgid "Delay Validation"
1212 msgstr "Convalida ritardo"
1213
1214 #. module: point_of_sale
1215 #: field:pos.order,nb_print:0
1216 msgid "Number of Print"
1217 msgstr "Numero di copie da stampare"
1218
1219 #. module: point_of_sale
1220 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1221 msgid "Point of Sale Payment"
1222 msgstr "Pagamento POS"
1223
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1226 msgid "End Period"
1227 msgstr "Periodo finale"
1228
1229 #. module: point_of_sale
1230 #: field:account.journal,auto_cash:0
1231 msgid "Automatic Opening"
1232 msgstr "Apertura automatica"
1233
1234 #. module: point_of_sale
1235 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1236 msgid "Discount(Amount)"
1237 msgstr "Sconto (Importo)"
1238
1239 #. module: point_of_sale
1240 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1241 #, python-format
1242 msgid "Active ID is not found"
1243 msgstr "ID attivo non trovato"
1244
1245 #. module: point_of_sale
1246 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1247 msgid "Is accompte"
1248 msgstr "E' un acconto"
1249
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1252 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1253 msgid "Month"
1254 msgstr "Mese"
1255
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: view:pos.order:0
1258 msgid "Sales Order POS"
1259 msgstr "Ordini di Vendita Punto Vendita"
1260
1261 #. module: point_of_sale
1262 #: report:account.statement:0
1263 msgid "Statement Name"
1264 msgstr "Nome della dichiarazione"
1265
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1268 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1269 msgid "Cash Register"
1270 msgstr "Registro di cassa"
1271
1272 #. module: point_of_sale
1273 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1274 msgid "Start Date"
1275 msgstr "Data inizio"
1276
1277 #. module: point_of_sale
1278 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1279 msgid "Point of sale receipt"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: point_of_sale
1283 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1284 #, python-format
1285 msgid "No order lines defined for this sale "
1286 msgstr "Nessuna riga ordine definita in questa vendita "
1287
1288 #. module: point_of_sale
1289 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1290 msgid "Sales by User Daily margin"
1291 msgstr "Vendite per utente margine giornaliero"
1292
1293 #. module: point_of_sale
1294 #: field:pos.order,note_2:0
1295 msgid "Customer Note"
1296 msgstr "Note cliente"
1297
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1300 #, python-format
1301 msgid "No order lines defined for this sale."
1302 msgstr "Nessuna riga ordine definita in questa vendita."
1303
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1306 msgid "Opening Balance"
1307 msgstr "Bilancio d'apertura"
1308
1309 #. module: point_of_sale
1310 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1311 msgid "Paid"
1312 msgstr "Pagato"
1313
1314 #. module: point_of_sale
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1316 msgid "All sales lines"
1317 msgstr "Tutte le righe delle vendite"
1318
1319 #. module: point_of_sale
1320 #: selection:report.cash.register,state:0
1321 msgid "Quotation"
1322 msgstr "Preventivo"
1323
1324 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1325 #. module: point_of_sale
1326 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1327 #. openerp-web
1328 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1329 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1330 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1331 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1332 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1333 msgid "Total:"
1334 msgstr "Totale:"
1335
1336 #. module: point_of_sale
1337 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1338 msgid "Sales by margin"
1339 msgstr "Vendite per margine"
1340
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1343 msgid "Journal Configuration"
1344 msgstr "Configurazione giornale"
1345
1346 #. module: point_of_sale
1347 #: view:pos.order:0
1348 msgid "Statement lines"
1349 msgstr "Voci del movimento"
1350
1351 #. module: point_of_sale
1352 #: help:pos.order,user_id:0
1353 msgid ""
1354 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1355 "an interim employee."
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: point_of_sale
1359 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1360 msgid "Nbr Invoice"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1364 #. module: point_of_sale
1365 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1366 #. openerp-web
1367 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1368 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1369 msgid "Receipt"
1370 msgstr "Ricevuta"
1371
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1374 msgid "Create Invoice"
1375 msgstr "Crea la fattura"
1376
1377 #. module: point_of_sale
1378 #: view:pos.order:0
1379 msgid "Done"
1380 msgstr "Completato"
1381
1382 #. module: point_of_sale
1383 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1384 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1385 msgid "Invoice"
1386 msgstr "Fattura"
1387
1388 #. module: point_of_sale
1389 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1390 msgid "Get From Sale"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1395 msgid "Open"
1396 msgstr "Apri"
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1400 msgid "Order Ref"
1401 msgstr "Rif. Ordine"
1402
1403 #. module: point_of_sale
1404 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1405 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1406 msgid "Sales lines Report"
1407 msgstr "Report righe vendite"
1408
1409 #. module: point_of_sale
1410 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1411 #: view:pos.box.entries:0
1412 msgid "Box Entries"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. module: point_of_sale
1416 #: selection:pos.order,price_type:0
1417 msgid "Tax excluded"
1418 msgstr "Tasse escluse"
1419
1420 #. module: point_of_sale
1421 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1422 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1423 msgid "Net margin per Qty"
1424 msgstr "Margine netto per quantità"
1425
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1428 msgid "Sales by User Margin"
1429 msgstr "Margine vendite per utente"
1430
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: report:pos.invoice:0
1433 msgid "Taxes:"
1434 msgstr "Tasse:"
1435
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1438 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1439 msgstr "Statistiche ordini POS"
1440
1441 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1442 #. module: point_of_sale
1443 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1444 #. openerp-web
1445 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1446 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1447 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1448 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1449 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1450 msgid "Product"
1451 msgstr "Prodotto"
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1455 msgid "Pos Lines"
1456 msgstr "Righe Punto Vendita"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: field:product.product,disc_controle:0
1460 msgid "Discount Control"
1461 msgstr "Controllo sconto"
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1465 msgid "Closing Balance"
1466 msgstr "Bilancio di chiusura"
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1470 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1471 msgid "Sale Details"
1472 msgstr "Dettagli vendita"
1473
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1476 msgid "End Date"
1477 msgstr "Data fine"
1478
1479 #. module: point_of_sale
1480 #: field:pos.order,date_order:0
1481 msgid "Date Ordered"
1482 msgstr "Ordinato per data"
1483
1484 #. module: point_of_sale
1485 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1486 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1487 msgid "Sales lines by Users"
1488 msgstr "Righe vendite per utenti"
1489
1490 #. module: point_of_sale
1491 #: field:res.company,max_diff:0
1492 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: point_of_sale
1496 #: report:pos.details:0
1497 msgid "Order"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1502 #, python-format
1503 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1504 msgstr ""
1505 "Non è definito alcun conto di ricavo per questo prodotto:\"%s\" (id:%d)"
1506
1507 #. module: point_of_sale
1508 #: view:pos.make.payment:0
1509 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1510 msgstr ""
1511
1512 #. module: point_of_sale
1513 #: report:pos.lines:0
1514 msgid "Net Total :"
1515 msgstr "Totale netto:"
1516
1517 #. module: point_of_sale
1518 #: view:product.product:0
1519 msgid "Product Description"
1520 msgstr "Descrizione Prodotto"
1521
1522 #. module: point_of_sale
1523 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1524 msgid "Date Start"
1525 msgstr "Data inizio"
1526
1527 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1528 #. module: point_of_sale
1529 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1530 #. openerp-web
1531 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1532 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1533 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1534 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1535 msgid "Total"
1536 msgstr "Totale"
1537
1538 #. module: point_of_sale
1539 #: view:pos.sale.user:0
1540 msgid "Sale By User"
1541 msgstr "Vendita per utente"
1542
1543 #. module: point_of_sale
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1545 msgid "Open Cash Register"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: point_of_sale
1549 #: report:account.statement:0
1550 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1551 msgid "Statement"
1552 msgstr "Dichiarazione"
1553
1554 #. module: point_of_sale
1555 #: field:pos.order,name:0
1556 msgid "Order Description"
1557 msgstr "Descrizione Ordine"
1558
1559 #. module: point_of_sale
1560 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1561 msgid "Num.File"
1562 msgstr "Num. file"
1563
1564 #. module: point_of_sale
1565 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1566 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1567 #: view:pos.payment.report:0
1568 msgid "Payment Report"
1569 msgstr "Report pagamenti"
1570
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1573 msgid "Return lines"
1574 msgstr "Ritorna linee"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1578 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1579 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1580 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1581 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1582 #: field:report.pos.order,company_id:0
1583 msgid "Company"
1584 msgstr "Azienda"
1585
1586 #. module: point_of_sale
1587 #: report:pos.invoice:0
1588 msgid "Invoice Date"
1589 msgstr "Data della fattura"
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1593 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1594 #, python-format
1595 msgid ""
1596 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1597 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Numero seriale"
1604
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: view:pos.order:0
1607 msgid "Reprint"
1608 msgstr "Ristampa"
1609
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1612 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1613 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1614 #, python-format
1615 msgid "You have to open at least one cashbox"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1620 msgid "Today's Payment By User"
1621 msgstr "Pagamenti del giorno per utente"
1622
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: field:stock.picking,pos_order:0
1625 msgid "Pos order"
1626 msgstr "Ordine Punto Vendita"
1627
1628 #. module: point_of_sale
1629 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
1630 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
1631 #, python-format
1632 msgid "Error!"
1633 msgstr "Errore!"
1634
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: report:pos.lines:0
1637 msgid "No. Of Articles"
1638 msgstr "N. Di Articoli"
1639
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: field:pos.order,date_validity:0
1642 msgid "Validity Date"
1643 msgstr "Data Validità"
1644
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: field:pos.order,picking_id:0
1647 msgid "Picking"
1648 msgstr "Presa"
1649
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
1652 msgid "Shop"
1653 msgstr "Negozio"
1654
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: field:pos.order,picking_id:0
1657 msgid "Last Output Picking"
1658 msgstr "Ultimo raccolta in uscita"
1659
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1662 msgid "Bank Statement Line"
1663 msgstr "Voce del movimento bancario"
1664
1665 #. module: point_of_sale
1666 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1667 msgid "Bank Statement"
1668 msgstr "Estratto conto"
1669
1670 #. module: point_of_sale
1671 #: report:pos.user.product:0
1672 msgid "Ending Date"
1673 msgstr "Data Fine"
1674
1675 #. module: point_of_sale
1676 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1677 #: view:report.transaction.pos:0
1678 msgid "POS Report"
1679 msgstr "Report POS"
1680
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1683 msgid "Add Discount"
1684 msgstr "Aggiungi sconto"
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1688 msgid "Close Cash Register"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1693 msgid "Refunded Quantity"
1694 msgstr "Quantità resa"
1695
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: view:pos.scan.product:0
1698 msgid "Scan Barcode"
1699 msgstr "Scansione codice a barre"
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
1703 msgid "Operation"
1704 msgstr "Operazione"
1705
1706 #. module: point_of_sale
1707 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1708 msgid "Sales Order"
1709 msgstr "Ordine di vendita"
1710
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: field:pos.order,account_move:0
1713 msgid "Journal Entry"
1714 msgstr "Voce giornale"
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: selection:report.cash.register,state:0
1718 msgid "Confirmed"
1719 msgstr "Confermato"
1720
1721 #. module: point_of_sale
1722 #: report:pos.invoice:0
1723 msgid "Cancelled Invoice"
1724 msgstr "Fattura annullata"
1725
1726 #. module: point_of_sale
1727 #: view:report.cash.register:0
1728 msgid "Confirm"
1729 msgstr "Conferma"
1730
1731 #. module: point_of_sale
1732 #: report:pos.payment.report.date:0
1733 msgid "Sales Lines"
1734 msgstr "Righe vendite"
1735
1736 #. module: point_of_sale
1737 #: constraint:res.company:0
1738 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1739 msgstr "Errore! Non è possibile creare aziende ricorsive."
1740
1741 #. module: point_of_sale
1742 #: field:pos.discount,discount:0
1743 msgid "Discount "
1744 msgstr "Sconto "
1745
1746 #. module: point_of_sale
1747 #: report:pos.invoice:0
1748 msgid "Supplier Invoice"
1749 msgstr "Fattura Fornitore"
1750
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1753 #, python-format
1754 msgid "Modify line failed !"
1755 msgstr "Modifica riga fallita!"
1756
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1759 msgid "Payment name"
1760 msgstr "Nome del pagamento"
1761
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1764 msgid "Reporting"
1765 msgstr "Reportistica"
1766
1767 #. module: point_of_sale
1768 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1769 msgid "Products for Input Operations"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: point_of_sale
1773 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1774 msgid "Today's Sales by Current User"
1775 msgstr "Vendite giornaliere per utente corrente"
1776
1777 #. module: point_of_sale
1778 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1779 msgid "Pos Box Out"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: point_of_sale
1783 #: sql_constraint:account.journal:0
1784 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1785 msgstr "Il codice del registro deve essere unico per una stessa azienda!"
1786
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1789 msgid "Configuration"
1790 msgstr "Configurazione"
1791
1792 #. module: point_of_sale
1793 #: report:pos.user.product:0
1794 msgid "Starting Date"
1795 msgstr "Data di inizio"
1796
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: field:pos.order,date_validation:0
1799 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1800 msgid "Validation Date"
1801 msgstr "Data di convalida"
1802
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1805 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1806 #, python-format
1807 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1808 msgstr "Non avete abbastanza diritti per convalidare questa vendita!"
1809
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1812 msgid "Invoices"
1813 msgstr "Fatture"
1814
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1817 msgid "December"
1818 msgstr "Dicembre"
1819
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
1822 msgid "Total Discount"
1823 msgstr "Sconto totale"
1824
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: view:pos.box.out:0
1827 msgid "Take Money"
1828 msgstr "Prendi denaro"
1829
1830 #. module: point_of_sale
1831 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1832 msgid "Sales Details"
1833 msgstr "Dettagli vendite"
1834
1835 #. module: point_of_sale
1836 #: field:product.product,am_out:0
1837 msgid "Control for Output Operations"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: point_of_sale
1841 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
1842 #, python-format
1843 msgid "Message"
1844 msgstr "Messaggio"
1845
1846 #. module: point_of_sale
1847 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1848 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
1849 #: view:product.product:0
1850 msgid "Point of Sale"
1851 msgstr "Punto Vendita"
1852
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
1855 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
1856 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
1857 msgid "Salesman"
1858 msgstr "Venditore"
1859
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1862 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
1863 msgid "Invoiced"
1864 msgstr "Fatturato"
1865
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: view:pos.close.statement:0
1868 msgid "No"
1869 msgstr "N°"
1870
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: field:pos.order.line,notice:0
1873 msgid "Discount Notice"
1874 msgstr "Note sconto"
1875
1876 #. module: point_of_sale
1877 #: view:pos.scan.product:0
1878 msgid "Add"
1879 msgstr "Aggiungi"
1880
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: view:report.cash.register:0
1883 msgid "Draft"
1884 msgstr "Bozza"
1885
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: view:pos.order.line:0
1888 msgid "POS Order line"
1889 msgstr "Riga Ordine Punto Vendita"
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: view:pos.open.statement:0
1893 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
1894 msgstr "Sei sicuro di voler aprire le dichiarazioni?"
1895
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
1898 msgid "POS Payment Report according to date"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. module: point_of_sale
1902 #: report:pos.invoice:0
1903 msgid "PRO-FORMA"
1904 msgstr "Pro-Forma"
1905
1906 #. module: point_of_sale
1907 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1908 #, python-format
1909 msgid "Please provide a partner for the sale."
1910 msgstr "Prego fornire un partner per la vendita"
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
1914 #, python-format
1915 msgid ""
1916 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
1921 msgid "Cashier"
1922 msgstr "Cassiere"
1923
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1926 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1927 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
1928 #: field:report.cash.register,user_id:0
1929 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1930 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1931 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1932 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1933 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1934 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1935 msgid "User"
1936 msgstr "Utente"
1937
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
1940 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
1941 msgid "Sales by user"
1942 msgstr "Vendite per Utente"
1943
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1946 msgid "November"
1947 msgstr "Novembre"
1948
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: view:pos.receipt:0
1951 msgid "Print Receipt"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: point_of_sale
1955 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1956 msgid "January"
1957 msgstr "Gennaio"
1958
1959 #. module: point_of_sale
1960 #: view:pos.order.line:0
1961 msgid "POS Orders lines"
1962 msgstr "Righe ordini POS"
1963
1964 #. module: point_of_sale
1965 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1966 #, python-format
1967 msgid "Error"
1968 msgstr "Errore"
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1972 msgid "Sales Journal"
1973 msgstr "Giornale Vendite"
1974
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: report:pos.invoice:0
1977 msgid "Refund"
1978 msgstr "Rimborso"
1979
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1982 #, python-format
1983 msgid "Please create an invoice for this sale."
1984 msgstr "Prego creare una fattura per questa vendita."
1985
1986 #. module: point_of_sale
1987 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1988 #: field:report.pos.order,date:0
1989 msgid "Date Order"
1990 msgstr "Data ordine"
1991
1992 #. module: point_of_sale
1993 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
1994 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
1995 #: view:pos.close.statement:0
1996 #, python-format
1997 msgid "Close Cash Registers"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2002 msgid "Disc(%)"
2003 msgstr "Sconto (%)"
2004
2005 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2006 #. module: point_of_sale
2007 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2008 #. openerp-web
2009 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2010 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2011 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2012 msgid "Close"
2013 msgstr "Chiudi"
2014
2015 #. module: point_of_sale
2016 #: view:pos.order:0
2017 msgid "Order lines"
2018 msgstr "Righe Ordine"
2019
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2022 msgid "Subtotal w/o Tax"
2023 msgstr "Subtotale senza tasse"
2024
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: view:pos.order:0
2027 msgid "Add product"
2028 msgstr "Aggiungi prodotto"
2029
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2032 msgid "Pyament Report"
2033 msgstr "Report pagamento"
2034
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2037 msgid "Cash Journals"
2038 msgstr "Giornale di cassa"
2039
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: view:pos.details:0
2042 msgid "POS Details :"
2043 msgstr "Dettagli POS:"
2044
2045 #. module: point_of_sale
2046 #: report:pos.sales.user.today:0
2047 msgid "Today's Sales By User"
2048 msgstr "Vendite giornaliere per utente"
2049
2050 #. module: point_of_sale
2051 #: view:pos.box.entries:0
2052 #: view:pos.box.out:0
2053 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2058 #, python-format
2059 msgid "please check that account is set to %s"
2060 msgstr "prego verificare che il conto sia impostato su %s"
2061
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2064 msgid "Description"
2065 msgstr "Descrizione"
2066
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2069 msgid "May"
2070 msgstr "Maggio"
2071
2072 #. module: point_of_sale
2073 #: report:pos.lines:0
2074 msgid "Sales lines"
2075 msgstr "Righe vendite"
2076
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: field:pos.order,note:0
2079 msgid "Internal Notes"
2080 msgstr "Note interne"
2081
2082 #. module: point_of_sale
2083 #: view:pos.add.product:0
2084 msgid "Save & Close"
2085 msgstr "Salva & Chiudi"
2086
2087 #. module: point_of_sale
2088 #: view:pos.order:0
2089 msgid "Running"
2090 msgstr "In esecuzione"
2091
2092 #. module: point_of_sale
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2094 msgid "All Cashboxes Of the day"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. module: point_of_sale
2098 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2099 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2100 #: view:report.pos.order:0
2101 msgid "Point of Sale Analysis"
2102 msgstr "Analisi POS"
2103
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2106 msgid "Customer"
2107 msgstr "Cliente"
2108
2109 #. module: point_of_sale
2110 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2111 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2112 #: selection:pos.order,state:0
2113 #: selection:report.pos.order,state:0
2114 msgid "Advance"
2115 msgstr "Avanza"
2116
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2119 msgid "February"
2120 msgstr "Febbraio"
2121
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: view:report.cash.register:0
2124 msgid "    Today    "
2125 msgstr "    Oggi    "
2126
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: field:pos.order,remboursed:0
2129 msgid "Remboursed"
2130 msgstr "Rimborsato"
2131
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2134 msgid "Opened Sales"
2135 msgstr "Vendite aperte"
2136
2137 #. module: point_of_sale
2138 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2139 msgid "April"
2140 msgstr "Aprile"
2141
2142 #. module: point_of_sale
2143 #: field:pos.order,statement_ids:0
2144 msgid "Payments"
2145 msgstr "Pagamenti"
2146
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
2149 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
2150 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
2151 msgid "Print Date"
2152 msgstr "Data di stampa"
2153
2154 #. module: point_of_sale
2155 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2156 msgid "Sales by User Monthly margin"
2157 msgstr "Margine mensile vendite per utente"
2158
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: view:pos.order:0
2161 msgid "Search Sales Order"
2162 msgstr "Cerca ordini di vendita"
2163
2164 #. module: point_of_sale
2165 #: field:pos.order,account_move:0
2166 msgid "Account Entry"
2167 msgstr "Registrazione Contabile"
2168
2169 #. module: point_of_sale
2170 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2171 #, python-format
2172 msgid "Make Payment"
2173 msgstr "Pagamento"
2174
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2177 msgid "Sales User Today"
2178 msgstr "Vendite utente di oggi"
2179
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2182 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2183 msgid "Year"
2184 msgstr "Anno"
2185
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: view:pos.close.statement:0
2188 msgid "Yes"
2189 msgstr "Sì"