1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-15 15:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:pos.discount,discount_notes:0
21 msgid "Discount Notes"
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Vendite per giorno"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
31 msgid "Point of Sale Confirm"
32 msgstr "Conferma Punto Vendita"
34 #. module: point_of_sale
35 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
36 #: view:pos.discount:0
37 msgid "Apply Discount"
38 msgstr "Applica Sconto"
40 #. module: point_of_sale
43 msgstr "Imposta a Bozza"
45 #. module: point_of_sale
46 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
50 #. module: point_of_sale
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
53 msgstr "Punto vendita"
55 #. module: point_of_sale
56 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
60 #. module: point_of_sale
61 #: view:pos.add.product:0
63 msgstr "Aggiungi Prodotto"
65 #. module: point_of_sale
66 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
67 msgid "All Cashboxes Of the day :"
68 msgstr "Tutti gli incassi del giorno:"
70 #. module: point_of_sale
71 #: view:pos.box.entries:0
73 msgstr "Metti il denaro"
75 #. module: point_of_sale
76 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
77 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
78 msgid "Register Analysis"
79 msgstr "Analisi registro"
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
83 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
84 msgid "Details of Sales"
85 msgstr "Dettagli Vendite"
87 #. module: point_of_sale
88 #: view:pos.close.statement:0
89 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
90 msgstr "Sicuri di voler chiudere la dichiarazione?"
92 #. module: point_of_sale
93 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
94 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
95 #: view:pos.scan.product:0
97 msgstr "Codice a Barre"
99 #. module: point_of_sale
100 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
101 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:pos.make.payment:0
107 msgid "Add payment :"
108 msgstr "Aggiungi pagamento:"
110 #. module: point_of_sale
111 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
113 msgstr "Le mie vendite"
115 #. module: point_of_sale
116 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
120 #. module: point_of_sale
121 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
122 msgid "Today's Sales By Current User"
123 msgstr "Vendite giornaliere per utente attuale"
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
127 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
128 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
129 #: field:report.transaction.pos,amount:0
133 #. module: point_of_sale
134 #: report:pos.lines:0
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.invoice:0
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
148 #. module: point_of_sale
149 #: view:report.transaction.pos:0
150 msgid "Total Transaction"
151 msgstr "Totale Transazione"
153 #. module: point_of_sale
154 #: help:account.journal,special_journal:0
155 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
157 "Metterà tutti gli ordini in stato di attesa, finché non saranno accettati"
159 #. module: point_of_sale
160 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
164 #. module: point_of_sale
165 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
166 msgid "Total of the day"
167 msgstr "Totale del Giorno"
169 #. module: point_of_sale
170 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
171 msgid "Average Price"
172 msgstr "Prezzo medio"
174 #. module: point_of_sale
175 #: report:pos.lines:0
179 #. module: point_of_sale
180 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
181 msgid "Cash Register Management"
184 #. module: point_of_sale
185 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
186 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
187 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
191 #. module: point_of_sale
192 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
194 msgstr "Aggiungere pagamento"
196 #. module: point_of_sale
197 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
198 msgid "Sales by month"
199 msgstr "Vendite per mese"
201 #. module: point_of_sale
202 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
203 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
204 msgid "Sales by User"
205 msgstr "Vendite per utente"
207 #. module: point_of_sale
208 #: report:pos.invoice:0
212 #. module: point_of_sale
213 #: field:pos.box.entries,ref:0
217 #. module: point_of_sale
218 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
220 msgstr "Prezzo totale"
222 #. module: point_of_sale
223 #: view:product.product:0
224 msgid "Miscelleanous"
227 #. module: point_of_sale
228 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
229 #: report:pos.sales.user:0
231 msgstr "Report vendite"
233 #. module: point_of_sale
234 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
236 msgid "No Order Lines"
237 msgstr "Nessuna riga ordine"
239 #. module: point_of_sale
241 msgid "Other Information"
242 msgstr "Altre informazioni"
244 #. module: point_of_sale
245 #: view:product.product:0
247 msgstr "Tipo Prodotto"
249 #. module: point_of_sale
250 #: view:pos.details:0
254 #. module: point_of_sale
255 #: field:res.company,company_discount:0
256 msgid "Max Discount(%)"
257 msgstr "Sconto massimo (%)"
259 #. module: point_of_sale
260 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
261 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
263 msgid "No valid pricelist line found !"
264 msgstr "Non è stata trovata nessuna riga valida nel listino!"
266 #. module: point_of_sale
267 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
268 #: report:pos.user.product:0
272 #. module: point_of_sale
273 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
274 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
278 #. module: point_of_sale
279 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
283 #. module: point_of_sale
284 #: view:pos.order.line:0
286 msgstr "Quantità Totale"
288 #. module: point_of_sale
289 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
290 msgid "Sales by user monthly"
291 msgstr "Vendite mensili per utente"
293 #. module: point_of_sale
294 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
297 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
298 "Please close its related cash register."
300 "Non si può aprire il Registratore per \"%s\".\n"
301 "Chiudere il relativo registro di cassa."
303 #. module: point_of_sale
304 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
305 msgid "User who is logged into the system."
306 msgstr "L'utente che si è autenticato nel sistema."
308 #. module: point_of_sale
309 #: field:product.product,income_pdt:0
310 msgid "Product for Input"
311 msgstr "Prodotto per entrate"
313 #. module: point_of_sale
314 #: report:pos.details_summary:0
315 msgid "Mode of Payment"
316 msgstr "Modalità di pagamento"
318 #. module: point_of_sale
319 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
320 msgid "Daily Operations"
321 msgstr "Operazioni giornaliere"
323 #. module: point_of_sale
324 #: view:account.bank.statement:0
325 msgid "Search Cash Statements"
326 msgstr "Cerca dichiarazione di cassa"
328 #. module: point_of_sale
329 #: view:pos.confirm:0
330 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
331 msgstr "Si è sicuri di voler chiudere le proprie vendite?"
333 #. module: point_of_sale
334 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
338 #. module: point_of_sale
339 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
343 #. module: point_of_sale
344 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
345 msgid "Sales by User Monthly"
346 msgstr "Vendite mensili per utente"
348 #. module: point_of_sale
349 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
351 msgstr "Data di pagamento"
353 #. module: point_of_sale
354 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
356 msgstr "Data chiusura"
358 #. module: point_of_sale
359 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
363 #. module: point_of_sale
364 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
366 msgstr "Da conteggiare"
368 #. module: point_of_sale
369 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
373 #. module: point_of_sale
378 #. module: point_of_sale
379 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
380 msgid "Delay Payment"
381 msgstr "Ritardo nel pagamento"
383 #. module: point_of_sale
384 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
385 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
386 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
390 #. module: point_of_sale
391 #: help:account.journal,auto_cash:0
392 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
394 "Questo campo autorizza la creazione automatica del Registratore di Cassa"
396 #. module: point_of_sale
397 #: view:account.bank.statement:0
401 #. module: point_of_sale
402 #: report:pos.invoice:0
404 msgstr "Imponibile Totale"
406 #. module: point_of_sale
407 #: field:pos.order.line,name:0
408 msgid "Line Description"
409 msgstr "Descrizione Riga"
411 #. module: point_of_sale
412 #: view:product.product:0
416 #. module: point_of_sale
417 #: view:pos.box.out:0
418 msgid "Output Operation"
419 msgstr "Operazione in uscita"
421 #. module: point_of_sale
422 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
423 #: view:pos.sale.user:0
427 #. module: point_of_sale
428 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
429 #: report:pos.payment.report.user:0
431 msgstr "Prezzo unitario"
433 #. module: point_of_sale
434 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
436 msgid "Please check that income account is set to %s"
437 msgstr "Prego verificare che il conto entrate sia impostato a %s"
439 #. module: point_of_sale
440 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
441 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
444 msgstr "Aggiungi prodotto"
446 #. module: point_of_sale
447 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
448 msgid "Invoice Amount"
449 msgstr "Importo Fattura"
451 #. module: point_of_sale
452 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
453 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
454 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
455 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
456 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
457 #: field:report.pos.order,journal_id:0
461 #. module: point_of_sale
462 #: report:pos.invoice:0
466 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
467 #. module: point_of_sale
468 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
470 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
471 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
472 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
476 #. module: point_of_sale
477 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
478 msgid "Ending Balance"
479 msgstr "Bilancio finale"
481 #. module: point_of_sale
482 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
483 msgid "Products for Output Operations"
484 msgstr "Prodotti per operazioni in uscita"
486 #. module: point_of_sale
487 #: view:pos.payment.report.date:0
488 msgid "Sale by Date and User"
489 msgstr "Vendite per data ed utente"
491 #. module: point_of_sale
492 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
495 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
498 "Non è possibile eliminare un punto di vendita chiuso o che contenga "
499 "registratori di cassa confermati!"
501 #. module: point_of_sale
502 #: report:pos.details_summary:0
503 msgid "Mode of Taxes"
504 msgstr "Modalità Tasse"
506 #. module: point_of_sale
507 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
509 msgid "Cash registers are already closed."
510 msgstr "I registri di cassa sono già chiusi."
512 #. module: point_of_sale
513 #: constraint:product.product:0
514 msgid "Error: Invalid ean code"
515 msgstr "Errore: Codice EAN non valido"
517 #. module: point_of_sale
518 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
519 #: view:pos.open.statement:0
520 msgid "Open Statements"
521 msgstr "Dichiarazioni aperte"
523 #. module: point_of_sale
524 #: view:pos.add.product:0
526 msgstr "Salva & Nuovo"
528 #. module: point_of_sale
529 #: report:pos.details:0
530 msgid "Sales total(Revenue)"
531 msgstr "Vendite totali (Entrate)"
533 #. module: point_of_sale
534 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
536 msgstr "Totale pagato"
538 #. module: point_of_sale
539 #: field:account.journal,check_dtls:0
540 msgid "Check Details"
541 msgstr "Controllare i dettagli"
543 #. module: point_of_sale
544 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
545 msgid "Qty of product"
546 msgstr "Quantità Prodotto"
548 #. module: point_of_sale
549 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
550 msgid "transaction for the pos"
551 msgstr "Transazione Punto Vendita"
553 #. module: point_of_sale
554 #: field:pos.order,contract_number:0
555 msgid "Contract Number"
556 msgstr "Numero contratto"
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
563 #. module: point_of_sale
564 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
565 #: report:pos.user.product:0
566 msgid "User's Product"
567 msgstr "Prodotto dell'utente"
569 #. module: point_of_sale
570 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
573 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
574 "Please set one before choosing a product."
576 "Si deve selezionare un listino nella maschera di vendita!\n"
577 "Selezionarne uno prima di scegliere un prodotto."
579 #. module: point_of_sale
580 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
584 #. module: point_of_sale
585 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
586 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
587 msgid "Close Statements"
588 msgstr "Dichiarazioni chiuse"
590 #. module: point_of_sale
591 #: view:account.journal:0
592 msgid "Extended Configureation"
593 msgstr "Configurazione estesa"
595 #. module: point_of_sale
596 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
597 msgid "Starting Balance"
598 msgstr "Bilancio di apertura"
600 #. module: point_of_sale
601 #: report:pos.payment.report.user:0
602 msgid "Payment By User"
603 msgstr "Pagamenti per utente"
605 #. module: point_of_sale
606 #: field:pos.order,type_rec:0
607 msgid "Type of Receipt"
608 msgstr "Tipo di ricevuta"
610 #. module: point_of_sale
611 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
615 #. module: point_of_sale
616 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
617 msgid "Accepted Sales"
618 msgstr "Vendite accettate"
620 #. module: point_of_sale
621 #: help:account.journal,check_dtls:0
623 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
625 "Questo campo autorizza la convalida del registratore di cassa senza "
626 "controllare i dettagli finali"
628 #. module: point_of_sale
629 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
633 #. module: point_of_sale
634 #: report:pos.details_summary:0
636 msgstr "Totale Vendite"
638 #. module: point_of_sale
639 #: view:pos.order.line:0
640 msgid "Sum of subtotals"
641 msgstr "Somma Subtotali"
643 #. module: point_of_sale
644 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
647 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
648 " Remaining value is equal to %s"
651 #. module: point_of_sale
652 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
654 msgstr "Data Pagamento"
656 #. module: point_of_sale
657 #: field:pos.order,lines:0
659 msgstr "Righe Ordine"
661 #. module: point_of_sale
662 #: field:pos.order.line,create_date:0
663 msgid "Creation Date"
664 msgstr "Data della creazione"
666 #. module: point_of_sale
667 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
668 msgid "Today's Sales"
669 msgstr "Vendite di oggi"
671 #. module: point_of_sale
672 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
673 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
674 #: view:report.transaction.pos:0
676 msgstr "Punto Vendita "
678 #. module: point_of_sale
679 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
683 #. module: point_of_sale
684 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
686 msgid "Create line failed !"
687 msgstr "Fallita la creazione della linea !"
689 #. module: point_of_sale
690 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
691 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
693 msgstr "Descrizione Prodotto"
695 #. module: point_of_sale
696 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
698 msgid "Invalid action !"
699 msgstr "Azione non valida"
701 #. module: point_of_sale
702 #: field:pos.order,pricelist_id:0
704 msgstr "Listino Prezzi"
706 #. module: point_of_sale
707 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
708 msgid "Total invoiced"
709 msgstr "Totale Fatturato"
711 #. module: point_of_sale
712 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
716 #. module: point_of_sale
717 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
718 msgid "Point of sale return"
719 msgstr "Ritorno punto di vendita"
721 #. module: point_of_sale
722 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
723 msgid "Sales by margin monthly"
724 msgstr "Vendite per margine mensile"
726 #. module: point_of_sale
727 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
728 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
729 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
730 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
734 #. module: point_of_sale
735 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
736 msgid "Today's Closed Cashbox"
737 msgstr "Chiusura giornaliera registratore di cassa"
739 #. module: point_of_sale
740 #: report:pos.invoice:0
741 msgid "Draft Invoice"
742 msgstr "Bozza Fattura"
744 #. module: point_of_sale
745 #: constraint:account.bank.statement.line:0
747 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
750 "L'importo del documento deve essere lo stesso della linea del resoconto"
752 #. module: point_of_sale
753 #: field:product.product,expense_pdt:0
754 msgid "Product for expenses"
755 msgstr "Prodotto per spese"
757 #. module: point_of_sale
758 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
759 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
760 msgid "Sales for Current User"
761 msgstr "Vendite dell'utente attuale"
763 #. module: point_of_sale
764 #: report:pos.invoice:0
765 msgid "Fiscal Position Remark :"
766 msgstr "Commento Posizione Fiscale:"
768 #. module: point_of_sale
769 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
773 #. module: point_of_sale
774 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
776 msgstr "Data apertura"
778 #. module: point_of_sale
779 #: report:pos.lines:0
783 #. module: point_of_sale
784 #: field:report.transaction.pos,disc:0
788 #. module: point_of_sale
789 #: report:pos.invoice:0
791 msgstr "Partita IVA:"
793 #. module: point_of_sale
794 #: view:pos.order.line:0
795 msgid "POS Order lines"
796 msgstr "Righe Ordine Punto Vendita"
798 #. module: point_of_sale
799 #: view:pos.receipt:0
803 #. module: point_of_sale
804 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
805 #: field:pos.order,amount_return:0
809 #. module: point_of_sale
810 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
814 #. module: point_of_sale
815 #: view:report.pos.order:0
816 msgid "Extended Filters..."
817 msgstr "Filtri estesi..."
819 #. module: point_of_sale
820 #: field:pos.order,num_sale:0
821 msgid "Internal Note"
822 msgstr "Nota interna"
824 #. module: point_of_sale
825 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
829 #. module: point_of_sale
830 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
831 msgid "Total discount"
832 msgstr "Sconto Totale"
834 #. module: point_of_sale
835 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
838 msgstr "Errore utente "
840 #. module: point_of_sale
841 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
842 msgid "Pos Box Entries"
845 #. module: point_of_sale
846 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
848 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
849 msgstr "Non si può modificare quest'ordine. È già stato pagato"
851 #. module: point_of_sale
852 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
856 #. module: point_of_sale
857 #: report:pos.invoice:0
858 msgid "Your Reference"
859 msgstr "Vostro riferimento"
861 #. module: point_of_sale
862 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
863 msgid "Number of Transaction"
864 msgstr "Numero di transazioni"
866 #. module: point_of_sale
867 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
868 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
872 #. module: point_of_sale
874 msgid "Return Picking"
875 msgstr "Ritorno picking"
877 #. module: point_of_sale
878 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
879 msgid "Sales (summary)"
880 msgstr "Vendite (Cronologia)"
882 #. module: point_of_sale
883 #: view:product.product:0
885 msgstr "Informazione"
887 #. module: point_of_sale
888 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
889 msgid "Input Operations"
892 #. module: point_of_sale
893 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
894 #: view:report.cash.register:0
895 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
896 msgstr "Analisi registro di cassa punto di vendita"
898 #. module: point_of_sale
899 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
900 msgid "Sale by Users"
901 msgstr "Vendita per utenti"
903 #. module: point_of_sale
904 #: report:pos.payment.report:0
905 msgid "Payment For Sale"
906 msgstr "Pagamento per vendita"
908 #. module: point_of_sale
909 #: field:pos.order,first_name:0
913 #. module: point_of_sale
914 #: view:res.company:0
918 #. module: point_of_sale
919 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
920 msgid "Lines of Point of Sale"
921 msgstr "Righe Punto Vendita"
923 #. module: point_of_sale
924 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
926 msgstr "Importo Totale"
928 #. module: point_of_sale
929 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
930 msgid "Cash Registers"
931 msgstr "Registri di cassa"
933 #. module: point_of_sale
934 #: report:pos.details:0
938 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
939 #. module: point_of_sale
940 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
942 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
943 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
944 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
948 #. module: point_of_sale
949 #: field:pos.scan.product,gencod:0
951 msgstr "Codice a barre"
953 #. module: point_of_sale
954 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
955 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
956 #: view:report.transaction.pos:0
958 msgstr "Punto Vendita"
960 #. module: point_of_sale
961 #: field:report.cash.register,date:0
963 msgstr "Data creazione"
965 #. module: point_of_sale
966 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
967 msgid "Output Operations"
970 #. module: point_of_sale
971 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
973 msgstr "Periodo di inizio"
975 #. module: point_of_sale
976 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
977 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
978 #: report:pos.sales.user.today:0
982 #. module: point_of_sale
983 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
984 msgid "Open Cash Registers"
987 #. module: point_of_sale
988 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
989 #: report:pos.user.product:0
993 #. module: point_of_sale
994 #: sql_constraint:account.journal:0
995 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
996 msgstr "Il nome del registro deve essere unico per ogni azienda!"
998 #. module: point_of_sale
999 #: report:pos.invoice:0
1000 msgid "Supplier Refund"
1001 msgstr "Rimborso Fornitore"
1003 #. module: point_of_sale
1004 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1005 #: view:report.pos.order:0
1007 msgstr "Raggruppa per..."
1009 #. module: point_of_sale
1012 msgstr "Ordini Punto Vendita"
1014 #. module: point_of_sale
1015 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1016 msgid "All Closed CashBox"
1017 msgstr "Tutti i registratori di cassa chiusi"
1019 #. module: point_of_sale
1020 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1022 msgid "No Pricelist !"
1023 msgstr "Nessun Listino Prezzi !"
1025 #. module: point_of_sale
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1027 #: view:pos.get.sale:0
1028 msgid "Select an Open Sale Order"
1029 msgstr "Seleziona un ordine di vendita aperto"
1031 #. module: point_of_sale
1034 msgstr "Data dell'ordine"
1036 #. module: point_of_sale
1037 #: report:pos.invoice:0
1041 #. module: point_of_sale
1042 #: view:product.product:0
1046 #. module: point_of_sale
1047 #: field:pos.order,sale_manager:0
1048 msgid "Salesman Manager"
1049 msgstr "Manager commerciale"
1051 #. module: point_of_sale
1056 #. module: point_of_sale
1059 msgstr "Ordine di Vendita"
1061 #. module: point_of_sale
1062 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1066 #. module: point_of_sale
1067 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1071 msgstr "Riga Vendita"
1073 #. module: point_of_sale
1074 #: field:pos.config.journal,code:0
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1080 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1081 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1085 #. module: point_of_sale
1086 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1087 msgid "Payment Report For Sale"
1090 #. module: point_of_sale
1091 #: field:account.journal,special_journal:0
1092 msgid "Special Journal"
1093 msgstr "Giornale speciale"
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1097 msgid "All closed cashbox of the day"
1098 msgstr "Tutti i registratori di cassa chiusi del giorno"
1100 #. module: point_of_sale
1103 msgstr "Informazioni aggiuntive"
1105 #. module: point_of_sale
1106 #: report:pos.invoice:0
1110 #. module: point_of_sale
1111 #: field:pos.order,user_id:0
1112 msgid "Connected Salesman"
1113 msgstr "Venditori connessi"
1115 #. module: point_of_sale
1116 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1120 " - Fast encoding of the sale.\n"
1121 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1122 "between several payment mode.\n"
1123 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1124 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1125 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1126 " - Allow to refund former sales.\n"
1131 #. module: point_of_sale
1132 #: field:pos.order,price_type:0
1133 msgid "Price method"
1134 msgstr "Metodo di prezzo"
1136 #. module: point_of_sale
1137 #: view:pos.receipt:0
1138 msgid "Print the receipt of the sale"
1141 #. module: point_of_sale
1142 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1143 msgid "Picking List"
1144 msgstr "Picking List"
1146 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1147 #. module: point_of_sale
1148 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1150 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1151 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1152 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1153 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1154 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1158 #. module: point_of_sale
1159 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1163 #. module: point_of_sale
1164 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1165 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1166 #: view:pos.payment.report.user:0
1167 msgid "Sale by User"
1168 msgstr "Vendita per utente"
1170 #. module: point_of_sale
1171 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1172 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1173 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1174 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1175 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1176 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1177 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1178 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1183 #. module: point_of_sale
1184 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1185 msgid "Sale Confirm"
1186 msgstr "Conferma vendita"
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: view:report.cash.register:0
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: view:product.product:0
1198 #. module: point_of_sale
1199 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1206 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1207 msgstr "Prego fornire un conto per il prodotto: %s"
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1211 msgid "Delay Validation"
1212 msgstr "Convalida ritardo"
1214 #. module: point_of_sale
1215 #: field:pos.order,nb_print:0
1216 msgid "Number of Print"
1217 msgstr "Numero di copie da stampare"
1219 #. module: point_of_sale
1220 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1221 msgid "Point of Sale Payment"
1222 msgstr "Pagamento POS"
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1227 msgstr "Periodo finale"
1229 #. module: point_of_sale
1230 #: field:account.journal,auto_cash:0
1231 msgid "Automatic Opening"
1232 msgstr "Apertura automatica"
1234 #. module: point_of_sale
1235 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1236 msgid "Discount(Amount)"
1237 msgstr "Sconto (Importo)"
1239 #. module: point_of_sale
1240 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1242 msgid "Active ID is not found"
1243 msgstr "ID attivo non trovato"
1245 #. module: point_of_sale
1246 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1248 msgstr "E' un acconto"
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1252 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1256 #. module: point_of_sale
1258 msgid "Sales Order POS"
1259 msgstr "Ordini di Vendita Punto Vendita"
1261 #. module: point_of_sale
1262 #: report:account.statement:0
1263 msgid "Statement Name"
1264 msgstr "Nome della dichiarazione"
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1268 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1269 msgid "Cash Register"
1270 msgstr "Registro di cassa"
1272 #. module: point_of_sale
1273 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1275 msgstr "Data inizio"
1277 #. module: point_of_sale
1278 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1279 msgid "Point of sale receipt"
1282 #. module: point_of_sale
1283 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1285 msgid "No order lines defined for this sale "
1286 msgstr "Nessuna riga ordine definita in questa vendita "
1288 #. module: point_of_sale
1289 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1290 msgid "Sales by User Daily margin"
1291 msgstr "Vendite per utente margine giornaliero"
1293 #. module: point_of_sale
1294 #: field:pos.order,note_2:0
1295 msgid "Customer Note"
1296 msgstr "Note cliente"
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1301 msgid "No order lines defined for this sale."
1302 msgstr "Nessuna riga ordine definita in questa vendita."
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1306 msgid "Opening Balance"
1307 msgstr "Bilancio d'apertura"
1309 #. module: point_of_sale
1310 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1314 #. module: point_of_sale
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1316 msgid "All sales lines"
1317 msgstr "Tutte le righe delle vendite"
1319 #. module: point_of_sale
1320 #: selection:report.cash.register,state:0
1324 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1325 #. module: point_of_sale
1326 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1328 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1329 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1330 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1331 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1332 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1336 #. module: point_of_sale
1337 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1338 msgid "Sales by margin"
1339 msgstr "Vendite per margine"
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1343 msgid "Journal Configuration"
1344 msgstr "Configurazione giornale"
1346 #. module: point_of_sale
1348 msgid "Statement lines"
1349 msgstr "Voci del movimento"
1351 #. module: point_of_sale
1352 #: help:pos.order,user_id:0
1354 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1355 "an interim employee."
1358 #. module: point_of_sale
1359 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1363 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1364 #. module: point_of_sale
1365 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1367 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1368 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1374 msgid "Create Invoice"
1375 msgstr "Crea la fattura"
1377 #. module: point_of_sale
1382 #. module: point_of_sale
1383 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1384 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1388 #. module: point_of_sale
1389 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1390 msgid "Get From Sale"
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1398 #. module: point_of_sale
1399 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1401 msgstr "Rif. Ordine"
1403 #. module: point_of_sale
1404 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1405 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1406 msgid "Sales lines Report"
1407 msgstr "Report righe vendite"
1409 #. module: point_of_sale
1410 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1411 #: view:pos.box.entries:0
1415 #. module: point_of_sale
1416 #: selection:pos.order,price_type:0
1417 msgid "Tax excluded"
1418 msgstr "Tasse escluse"
1420 #. module: point_of_sale
1421 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1422 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1423 msgid "Net margin per Qty"
1424 msgstr "Margine netto per quantità"
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1428 msgid "Sales by User Margin"
1429 msgstr "Margine vendite per utente"
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: report:pos.invoice:0
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1438 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1439 msgstr "Statistiche ordini POS"
1441 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1442 #. module: point_of_sale
1443 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1445 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1446 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1447 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1448 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1449 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1456 msgstr "Righe Punto Vendita"
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: field:product.product,disc_controle:0
1460 msgid "Discount Control"
1461 msgstr "Controllo sconto"
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1465 msgid "Closing Balance"
1466 msgstr "Bilancio di chiusura"
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1470 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1471 msgid "Sale Details"
1472 msgstr "Dettagli vendita"
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1479 #. module: point_of_sale
1480 #: field:pos.order,date_order:0
1481 msgid "Date Ordered"
1482 msgstr "Ordinato per data"
1484 #. module: point_of_sale
1485 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1486 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1487 msgid "Sales lines by Users"
1488 msgstr "Righe vendite per utenti"
1490 #. module: point_of_sale
1491 #: field:res.company,max_diff:0
1492 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1495 #. module: point_of_sale
1496 #: report:pos.details:0
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1503 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1505 "Non è definito alcun conto di ricavo per questo prodotto:\"%s\" (id:%d)"
1507 #. module: point_of_sale
1508 #: view:pos.make.payment:0
1509 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1512 #. module: point_of_sale
1513 #: report:pos.lines:0
1515 msgstr "Totale netto:"
1517 #. module: point_of_sale
1518 #: view:product.product:0
1519 msgid "Product Description"
1520 msgstr "Descrizione Prodotto"
1522 #. module: point_of_sale
1523 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1525 msgstr "Data inizio"
1527 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1528 #. module: point_of_sale
1529 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1531 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1532 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1533 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1534 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1538 #. module: point_of_sale
1539 #: view:pos.sale.user:0
1540 msgid "Sale By User"
1541 msgstr "Vendita per utente"
1543 #. module: point_of_sale
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1545 msgid "Open Cash Register"
1548 #. module: point_of_sale
1549 #: report:account.statement:0
1550 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1552 msgstr "Dichiarazione"
1554 #. module: point_of_sale
1555 #: field:pos.order,name:0
1556 msgid "Order Description"
1557 msgstr "Descrizione Ordine"
1559 #. module: point_of_sale
1560 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1564 #. module: point_of_sale
1565 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1566 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1567 #: view:pos.payment.report:0
1568 msgid "Payment Report"
1569 msgstr "Report pagamenti"
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1573 msgid "Return lines"
1574 msgstr "Ritorna linee"
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1578 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1579 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1580 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1581 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1582 #: field:report.pos.order,company_id:0
1586 #. module: point_of_sale
1587 #: report:pos.invoice:0
1588 msgid "Invoice Date"
1589 msgstr "Data della fattura"
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1593 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1596 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1597 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Numero seriale"
1605 #. module: point_of_sale
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1612 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1613 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1615 msgid "You have to open at least one cashbox"
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1620 msgid "Today's Payment By User"
1621 msgstr "Pagamenti del giorno per utente"
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: field:stock.picking,pos_order:0
1626 msgstr "Ordine Punto Vendita"
1628 #. module: point_of_sale
1629 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
1630 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: report:pos.lines:0
1637 msgid "No. Of Articles"
1638 msgstr "N. Di Articoli"
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: field:pos.order,date_validity:0
1642 msgid "Validity Date"
1643 msgstr "Data Validità"
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: field:pos.order,picking_id:0
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: field:pos.order,picking_id:0
1657 msgid "Last Output Picking"
1658 msgstr "Ultimo raccolta in uscita"
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1662 msgid "Bank Statement Line"
1663 msgstr "Voce del movimento bancario"
1665 #. module: point_of_sale
1666 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1667 msgid "Bank Statement"
1668 msgstr "Estratto conto"
1670 #. module: point_of_sale
1671 #: report:pos.user.product:0
1675 #. module: point_of_sale
1676 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1677 #: view:report.transaction.pos:0
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1683 msgid "Add Discount"
1684 msgstr "Aggiungi sconto"
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1688 msgid "Close Cash Register"
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1693 msgid "Refunded Quantity"
1694 msgstr "Quantità resa"
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: view:pos.scan.product:0
1698 msgid "Scan Barcode"
1699 msgstr "Scansione codice a barre"
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
1706 #. module: point_of_sale
1707 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1709 msgstr "Ordine di vendita"
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: field:pos.order,account_move:0
1713 msgid "Journal Entry"
1714 msgstr "Voce giornale"
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: selection:report.cash.register,state:0
1721 #. module: point_of_sale
1722 #: report:pos.invoice:0
1723 msgid "Cancelled Invoice"
1724 msgstr "Fattura annullata"
1726 #. module: point_of_sale
1727 #: view:report.cash.register:0
1731 #. module: point_of_sale
1732 #: report:pos.payment.report.date:0
1734 msgstr "Righe vendite"
1736 #. module: point_of_sale
1737 #: constraint:res.company:0
1738 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1739 msgstr "Errore! Non è possibile creare aziende ricorsive."
1741 #. module: point_of_sale
1742 #: field:pos.discount,discount:0
1746 #. module: point_of_sale
1747 #: report:pos.invoice:0
1748 msgid "Supplier Invoice"
1749 msgstr "Fattura Fornitore"
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1754 msgid "Modify line failed !"
1755 msgstr "Modifica riga fallita!"
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1759 msgid "Payment name"
1760 msgstr "Nome del pagamento"
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1765 msgstr "Reportistica"
1767 #. module: point_of_sale
1768 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1769 msgid "Products for Input Operations"
1772 #. module: point_of_sale
1773 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1774 msgid "Today's Sales by Current User"
1775 msgstr "Vendite giornaliere per utente corrente"
1777 #. module: point_of_sale
1778 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1782 #. module: point_of_sale
1783 #: sql_constraint:account.journal:0
1784 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1785 msgstr "Il codice del registro deve essere unico per una stessa azienda!"
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1789 msgid "Configuration"
1790 msgstr "Configurazione"
1792 #. module: point_of_sale
1793 #: report:pos.user.product:0
1794 msgid "Starting Date"
1795 msgstr "Data di inizio"
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: field:pos.order,date_validation:0
1799 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1800 msgid "Validation Date"
1801 msgstr "Data di convalida"
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1805 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1807 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1808 msgstr "Non avete abbastanza diritti per convalidare questa vendita!"
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
1822 msgid "Total Discount"
1823 msgstr "Sconto totale"
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: view:pos.box.out:0
1828 msgstr "Prendi denaro"
1830 #. module: point_of_sale
1831 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1832 msgid "Sales Details"
1833 msgstr "Dettagli vendite"
1835 #. module: point_of_sale
1836 #: field:product.product,am_out:0
1837 msgid "Control for Output Operations"
1840 #. module: point_of_sale
1841 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
1846 #. module: point_of_sale
1847 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1848 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
1849 #: view:product.product:0
1850 msgid "Point of Sale"
1851 msgstr "Punto Vendita"
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
1855 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
1856 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1862 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: view:pos.close.statement:0
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: field:pos.order.line,notice:0
1873 msgid "Discount Notice"
1874 msgstr "Note sconto"
1876 #. module: point_of_sale
1877 #: view:pos.scan.product:0
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: view:report.cash.register:0
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: view:pos.order.line:0
1888 msgid "POS Order line"
1889 msgstr "Riga Ordine Punto Vendita"
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: view:pos.open.statement:0
1893 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
1894 msgstr "Sei sicuro di voler aprire le dichiarazioni?"
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
1898 msgid "POS Payment Report according to date"
1901 #. module: point_of_sale
1902 #: report:pos.invoice:0
1906 #. module: point_of_sale
1907 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1909 msgid "Please provide a partner for the sale."
1910 msgstr "Prego fornire un partner per la vendita"
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
1916 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1926 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1927 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
1928 #: field:report.cash.register,user_id:0
1929 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1930 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1931 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1932 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1933 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1934 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
1940 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
1941 msgid "Sales by user"
1942 msgstr "Vendite per Utente"
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: view:pos.receipt:0
1951 msgid "Print Receipt"
1954 #. module: point_of_sale
1955 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1959 #. module: point_of_sale
1960 #: view:pos.order.line:0
1961 msgid "POS Orders lines"
1962 msgstr "Righe ordini POS"
1964 #. module: point_of_sale
1965 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1972 msgid "Sales Journal"
1973 msgstr "Giornale Vendite"
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: report:pos.invoice:0
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1983 msgid "Please create an invoice for this sale."
1984 msgstr "Prego creare una fattura per questa vendita."
1986 #. module: point_of_sale
1987 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1988 #: field:report.pos.order,date:0
1990 msgstr "Data ordine"
1992 #. module: point_of_sale
1993 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
1994 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
1995 #: view:pos.close.statement:0
1997 msgid "Close Cash Registers"
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2005 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
2006 #. module: point_of_sale
2007 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2009 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2010 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2011 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2015 #. module: point_of_sale
2018 msgstr "Righe Ordine"
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2022 msgid "Subtotal w/o Tax"
2023 msgstr "Subtotale senza tasse"
2025 #. module: point_of_sale
2028 msgstr "Aggiungi prodotto"
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2032 msgid "Pyament Report"
2033 msgstr "Report pagamento"
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2037 msgid "Cash Journals"
2038 msgstr "Giornale di cassa"
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: view:pos.details:0
2042 msgid "POS Details :"
2043 msgstr "Dettagli POS:"
2045 #. module: point_of_sale
2046 #: report:pos.sales.user.today:0
2047 msgid "Today's Sales By User"
2048 msgstr "Vendite giornaliere per utente"
2050 #. module: point_of_sale
2051 #: view:pos.box.entries:0
2052 #: view:pos.box.out:0
2053 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2059 msgid "please check that account is set to %s"
2060 msgstr "prego verificare che il conto sia impostato su %s"
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2065 msgstr "Descrizione"
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2072 #. module: point_of_sale
2073 #: report:pos.lines:0
2075 msgstr "Righe vendite"
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: field:pos.order,note:0
2079 msgid "Internal Notes"
2080 msgstr "Note interne"
2082 #. module: point_of_sale
2083 #: view:pos.add.product:0
2084 msgid "Save & Close"
2085 msgstr "Salva & Chiudi"
2087 #. module: point_of_sale
2090 msgstr "In esecuzione"
2092 #. module: point_of_sale
2093 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2094 msgid "All Cashboxes Of the day"
2097 #. module: point_of_sale
2098 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2099 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2100 #: view:report.pos.order:0
2101 msgid "Point of Sale Analysis"
2102 msgstr "Analisi POS"
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2109 #. module: point_of_sale
2110 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2111 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2112 #: selection:pos.order,state:0
2113 #: selection:report.pos.order,state:0
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: view:report.cash.register:0
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: field:pos.order,remboursed:0
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2134 msgid "Opened Sales"
2135 msgstr "Vendite aperte"
2137 #. module: point_of_sale
2138 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2142 #. module: point_of_sale
2143 #: field:pos.order,statement_ids:0
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
2149 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
2150 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
2152 msgstr "Data di stampa"
2154 #. module: point_of_sale
2155 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2156 msgid "Sales by User Monthly margin"
2157 msgstr "Margine mensile vendite per utente"
2159 #. module: point_of_sale
2161 msgid "Search Sales Order"
2162 msgstr "Cerca ordini di vendita"
2164 #. module: point_of_sale
2165 #: field:pos.order,account_move:0
2166 msgid "Account Entry"
2167 msgstr "Registrazione Contabile"
2169 #. module: point_of_sale
2170 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2172 msgid "Make Payment"
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2177 msgid "Sales User Today"
2178 msgstr "Vendite utente di oggi"
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2182 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: view:pos.close.statement:0