Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:pos.discount,discount_notes:0
21 msgid "Discount Notes"
22 msgstr "Engedmény megjegyzések"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Értékesítések napok szerint"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
31 msgid "Point of Sale Confirm"
32 msgstr "Eladási hely megerősítve"
33
34 #. module: point_of_sale
35 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
36 #: view:pos.discount:0
37 msgid "Apply Discount"
38 msgstr "Kedvezmény alkalmazása"
39
40 #. module: point_of_sale
41 #: view:pos.order:0
42 msgid "Set to draft"
43 msgstr "Piszkozat"
44
45 #. module: point_of_sale
46 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
47 msgid "Product Nb."
48 msgstr "Termék száma"
49
50 #. module: point_of_sale
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
52 msgid "Point Of Sale"
53 msgstr "Értékesítési pont"
54
55 #. module: point_of_sale
56 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
57 msgid "Today"
58 msgstr "Ma"
59
60 #. module: point_of_sale
61 #: view:pos.add.product:0
62 msgid "Add product :"
63 msgstr "Termék hozzáadása :"
64
65 #. module: point_of_sale
66 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
67 msgid "All Cashboxes Of the day :"
68 msgstr ""
69
70 #. module: point_of_sale
71 #: view:pos.box.entries:0
72 msgid "Put Money"
73 msgstr ""
74
75 #. module: point_of_sale
76 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
77 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
78 msgid "Register Analysis"
79 msgstr "Nyilvántartás elemzése"
80
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
83 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
84 msgid "Details of Sales"
85 msgstr "Értékesítés részletei"
86
87 #. module: point_of_sale
88 #: view:pos.close.statement:0
89 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
90 msgstr "Biztos benne, hogy le akarja zárni a kivonatokat?"
91
92 #. module: point_of_sale
93 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
94 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
95 #: view:pos.scan.product:0
96 msgid "Scan product"
97 msgstr "Termék vizsgálata"
98
99 #. module: point_of_sale
100 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
101 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
102 msgid "Day"
103 msgstr "Nap"
104
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:pos.make.payment:0
107 msgid "Add payment :"
108 msgstr ""
109
110 #. module: point_of_sale
111 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
112 msgid "My Sales"
113 msgstr "Értékesítéseim"
114
115 #. module: point_of_sale
116 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
117 msgid "Box Out"
118 msgstr ""
119
120 #. module: point_of_sale
121 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
122 msgid "Today's Sales By Current User"
123 msgstr "Mai eladások a jelenlegi felhasználó szerint"
124
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
127 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
128 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
129 #: field:report.transaction.pos,amount:0
130 msgid "Amount"
131 msgstr "Összeg"
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: report:pos.lines:0
135 msgid "VAT"
136 msgstr "ÁFA"
137
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.invoice:0
140 msgid "Origin"
141 msgstr "Származás"
142
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
145 msgid "Tax"
146 msgstr "Adó"
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: view:report.transaction.pos:0
150 msgid "Total Transaction"
151 msgstr "Összes tranzakció"
152
153 #. module: point_of_sale
154 #: help:account.journal,special_journal:0
155 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
156 msgstr "Az elfogadásig minden megrendelést váró státuszba tesz"
157
158 #. module: point_of_sale
159 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
160 msgid "Partner"
161 msgstr "Partner"
162
163 #. module: point_of_sale
164 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
165 msgid "Total of the day"
166 msgstr ""
167
168 #. module: point_of_sale
169 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
170 msgid "Average Price"
171 msgstr "Átlagár"
172
173 #. module: point_of_sale
174 #: report:pos.lines:0
175 msgid "Disc. (%)"
176 msgstr "Eng. (%)"
177
178 #. module: point_of_sale
179 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
180 msgid "Cash Register Management"
181 msgstr ""
182
183 #. module: point_of_sale
184 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
185 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
186 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
187 msgid "State"
188 msgstr "Állapot"
189
190 #. module: point_of_sale
191 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
192 msgid "Add payment"
193 msgstr ""
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
197 msgid "Sales by month"
198 msgstr "Értékesítés hónapok szerint"
199
200 #. module: point_of_sale
201 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
202 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
203 msgid "Sales by User"
204 msgstr "Értékesítés felhasználók szerint"
205
206 #. module: point_of_sale
207 #: report:pos.invoice:0
208 msgid "Disc.(%)"
209 msgstr "Eng. (%)"
210
211 #. module: point_of_sale
212 #: field:pos.box.entries,ref:0
213 msgid "Ref"
214 msgstr "Hiv."
215
216 #. module: point_of_sale
217 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
218 msgid "Total Price"
219 msgstr "Teljes ár"
220
221 #. module: point_of_sale
222 #: view:product.product:0
223 msgid "Miscelleanous"
224 msgstr "Vegyes"
225
226 #. module: point_of_sale
227 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
228 #: report:pos.sales.user:0
229 msgid "Sales Report"
230 msgstr "Értékesítési jelentés"
231
232 #. module: point_of_sale
233 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
234 #, python-format
235 msgid "No Order Lines"
236 msgstr "Nincsenek megrendelés sorok"
237
238 #. module: point_of_sale
239 #: view:pos.order:0
240 msgid "Other Information"
241 msgstr "Egyéb információ"
242
243 #. module: point_of_sale
244 #: view:product.product:0
245 msgid "Product Type"
246 msgstr "Terméktípus"
247
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:pos.details:0
250 msgid "Dates"
251 msgstr "Dátumok"
252
253 #. module: point_of_sale
254 #: field:res.company,company_discount:0
255 msgid "Max Discount(%)"
256 msgstr "Max. engedmény(%)"
257
258 #. module: point_of_sale
259 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
260 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
261 #, python-format
262 msgid "No valid pricelist line found !"
263 msgstr "A rendszer nem talált érvényes árlista sort."
264
265 #. module: point_of_sale
266 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
267 #: report:pos.user.product:0
268 msgid "["
269 msgstr "["
270
271 #. module: point_of_sale
272 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
273 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
274 msgid "Margin"
275 msgstr "Árrés"
276
277 #. module: point_of_sale
278 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
279 msgid "Discount (%)"
280 msgstr "Engedmény (%)"
281
282 #. module: point_of_sale
283 #: view:pos.order.line:0
284 msgid "Total qty"
285 msgstr "Összes menny."
286
287 #. module: point_of_sale
288 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
289 msgid "Sales by user monthly"
290 msgstr ""
291
292 #. module: point_of_sale
293 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
294 #, python-format
295 msgid ""
296 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
297 "Please close its related cash register."
298 msgstr ""
299
300 #. module: point_of_sale
301 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
302 msgid "User who is logged into the system."
303 msgstr "Felhasználó, aki bejelentkezett a rendszerbe."
304
305 #. module: point_of_sale
306 #: field:product.product,income_pdt:0
307 msgid "Product for Input"
308 msgstr ""
309
310 #. module: point_of_sale
311 #: report:pos.details_summary:0
312 msgid "Mode of Payment"
313 msgstr "Fizetési mód"
314
315 #. module: point_of_sale
316 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
317 msgid "Daily Operations"
318 msgstr "Napi műveletek"
319
320 #. module: point_of_sale
321 #: view:account.bank.statement:0
322 msgid "Search Cash Statements"
323 msgstr "Kivonatok keresése"
324
325 #. module: point_of_sale
326 #: view:pos.confirm:0
327 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
328 msgstr ""
329
330 #. module: point_of_sale
331 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
332 msgid "August"
333 msgstr "Augusztus"
334
335 #. module: point_of_sale
336 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
337 msgid "June"
338 msgstr "Június"
339
340 #. module: point_of_sale
341 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
342 msgid "Sales by User Monthly"
343 msgstr ""
344
345 #. module: point_of_sale
346 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
347 msgid "Payment Date"
348 msgstr "Kifizetés dátuma"
349
350 #. module: point_of_sale
351 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
352 msgid "Closing Date"
353 msgstr "Záró dátum"
354
355 #. module: point_of_sale
356 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
357 msgid "October"
358 msgstr "Október"
359
360 #. module: point_of_sale
361 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
362 msgid "To count"
363 msgstr "Kiszámítandó"
364
365 #. module: point_of_sale
366 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
367 msgid "Summary"
368 msgstr "Összegzés"
369
370 #. module: point_of_sale
371 #: view:pos.order:0
372 msgid "Quotations"
373 msgstr "Árajánlatok"
374
375 #. module: point_of_sale
376 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
377 msgid "Delay Payment"
378 msgstr ""
379
380 #. module: point_of_sale
381 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
382 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
383 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
384 msgid "Quantity"
385 msgstr "Mennyiség"
386
387 #. module: point_of_sale
388 #: help:account.journal,auto_cash:0
389 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
390 msgstr "Engedélyezi a pénztár automatikus létrehozását"
391
392 #. module: point_of_sale
393 #: view:account.bank.statement:0
394 msgid "Period"
395 msgstr "Időszak"
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: report:pos.invoice:0
399 msgid "Net Total:"
400 msgstr "Nettó érték:"
401
402 #. module: point_of_sale
403 #: field:pos.order.line,name:0
404 msgid "Line Description"
405 msgstr "Sor leírása"
406
407 #. module: point_of_sale
408 #: view:product.product:0
409 msgid "Codes"
410 msgstr "Kódok"
411
412 #. module: point_of_sale
413 #: view:pos.box.out:0
414 msgid "Output Operation"
415 msgstr ""
416
417 #. module: point_of_sale
418 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
419 #: view:pos.sale.user:0
420 msgid "Print Report"
421 msgstr "Jelentés kinyomtatása"
422
423 #. module: point_of_sale
424 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
425 #: report:pos.payment.report.user:0
426 msgid "Unit Price"
427 msgstr "Egységár"
428
429 #. module: point_of_sale
430 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
431 #, python-format
432 msgid "Please check that income account is set to %s"
433 msgstr ""
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
437 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
438 #, python-format
439 msgid "Add Product"
440 msgstr "Termék hozzáadása"
441
442 #. module: point_of_sale
443 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
444 msgid "Invoice Amount"
445 msgstr "Számla összege"
446
447 #. module: point_of_sale
448 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
449 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
450 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
451 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
452 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
453 #: field:report.pos.order,journal_id:0
454 msgid "Journal"
455 msgstr "Napló"
456
457 #. module: point_of_sale
458 #: report:pos.invoice:0
459 msgid "Tel. :"
460 msgstr "Tel. :"
461
462 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
463 #. module: point_of_sale
464 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
465 #. openerp-web
466 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
467 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
468 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
469 msgid "Payment"
470 msgstr "Átutalás"
471
472 #. module: point_of_sale
473 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
474 msgid "Ending Balance"
475 msgstr "Záró egyenleg"
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
479 msgid "Products for Output Operations"
480 msgstr ""
481
482 #. module: point_of_sale
483 #: view:pos.payment.report.date:0
484 msgid "Sale by Date and User"
485 msgstr "Értékesítés dátumonként és felhasználónként"
486
487 #. module: point_of_sale
488 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
489 #, python-format
490 msgid ""
491 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
492 "cashboxes!"
493 msgstr ""
494
495 #. module: point_of_sale
496 #: report:pos.details_summary:0
497 msgid "Mode of Taxes"
498 msgstr "Adómódok"
499
500 #. module: point_of_sale
501 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
502 #, python-format
503 msgid "Cash registers are already closed."
504 msgstr "A pénztárak már le vannak zárva."
505
506 #. module: point_of_sale
507 #: constraint:product.product:0
508 msgid "Error: Invalid ean code"
509 msgstr "Hiba: Érvénytelen vonalkód"
510
511 #. module: point_of_sale
512 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
513 #: view:pos.open.statement:0
514 msgid "Open Statements"
515 msgstr "Kivonatok megnyitása"
516
517 #. module: point_of_sale
518 #: view:pos.add.product:0
519 msgid "Save & New"
520 msgstr "Mentés & Új"
521
522 #. module: point_of_sale
523 #: report:pos.details:0
524 msgid "Sales total(Revenue)"
525 msgstr "Összes eladás (bevétel)"
526
527 #. module: point_of_sale
528 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
529 msgid "Total paid"
530 msgstr ""
531
532 #. module: point_of_sale
533 #: field:account.journal,check_dtls:0
534 msgid "Check Details"
535 msgstr "Adatok ellenőrzése"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
539 msgid "Qty of product"
540 msgstr "Termékmenny."
541
542 #. module: point_of_sale
543 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
544 msgid "transaction for the pos"
545 msgstr ""
546
547 #. module: point_of_sale
548 #: field:pos.order,contract_number:0
549 msgid "Contract Number"
550 msgstr "Szerződés száma"
551
552 #. module: point_of_sale
553 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
554 msgid "March"
555 msgstr "Március"
556
557 #. module: point_of_sale
558 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
559 #: report:pos.user.product:0
560 msgid "User's Product"
561 msgstr "Felhasználó termékei"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
565 #, python-format
566 msgid ""
567 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
568 "Please set one before choosing a product."
569 msgstr ""
570
571 #. module: point_of_sale
572 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
573 msgid "Subtotal"
574 msgstr "Részösszeg"
575
576 #. module: point_of_sale
577 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
578 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
579 msgid "Close Statements"
580 msgstr "Kivonatok zárása"
581
582 #. module: point_of_sale
583 #: view:account.journal:0
584 msgid "Extended Configureation"
585 msgstr "Kiterjesztett beállítás"
586
587 #. module: point_of_sale
588 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
589 msgid "Starting Balance"
590 msgstr "Nyitó egyenleg"
591
592 #. module: point_of_sale
593 #: report:pos.payment.report.user:0
594 msgid "Payment By User"
595 msgstr ""
596
597 #. module: point_of_sale
598 #: field:pos.order,type_rec:0
599 msgid "Type of Receipt"
600 msgstr "Átvétel típusa"
601
602 #. module: point_of_sale
603 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
604 msgid "# of Lines"
605 msgstr "Sorok száma"
606
607 #. module: point_of_sale
608 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
609 msgid "Accepted Sales"
610 msgstr "Elfogadott értékesítések"
611
612 #. module: point_of_sale
613 #: help:account.journal,check_dtls:0
614 msgid ""
615 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
616 msgstr "A záróegyenleg ellenőrzése nélkül engedélyezi a pénztár jóváhagyását"
617
618 #. module: point_of_sale
619 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
620 msgid "St.Name"
621 msgstr "Kivonat neve"
622
623 #. module: point_of_sale
624 #: report:pos.details_summary:0
625 msgid "Sales total"
626 msgstr "Összes eladás"
627
628 #. module: point_of_sale
629 #: view:pos.order.line:0
630 msgid "Sum of subtotals"
631 msgstr "Részösszegek összege"
632
633 #. module: point_of_sale
634 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
635 #, python-format
636 msgid ""
637 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
638 " Remaining value is equal to %s"
639 msgstr ""
640
641 #. module: point_of_sale
642 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
643 msgid "Payment date"
644 msgstr "Kifizetés dátuma"
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: field:pos.order,lines:0
648 msgid "Order Lines"
649 msgstr "Megrendelés sorok"
650
651 #. module: point_of_sale
652 #: field:pos.order.line,create_date:0
653 msgid "Creation Date"
654 msgstr "Létrehozás dátuma"
655
656 #. module: point_of_sale
657 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
658 msgid "Today's Sales"
659 msgstr "Mai eladások"
660
661 #. module: point_of_sale
662 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
663 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
664 #: view:report.transaction.pos:0
665 msgid "POS "
666 msgstr "Értékesítési pont "
667
668 #. module: point_of_sale
669 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
670 msgid "Total :"
671 msgstr "Összesen :"
672
673 #. module: point_of_sale
674 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
675 #, python-format
676 msgid "Create line failed !"
677 msgstr ""
678
679 #. module: point_of_sale
680 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
681 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
682 msgid "Product Name"
683 msgstr "Termék neve"
684
685 #. module: point_of_sale
686 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
687 #, python-format
688 msgid "Invalid action !"
689 msgstr "Érvénytelen művelet !"
690
691 #. module: point_of_sale
692 #: field:pos.order,pricelist_id:0
693 msgid "Pricelist"
694 msgstr "Árlista"
695
696 #. module: point_of_sale
697 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
698 msgid "Total invoiced"
699 msgstr "Számlázott összesen"
700
701 #. module: point_of_sale
702 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
703 msgid "# of Qty"
704 msgstr "Mennyiség"
705
706 #. module: point_of_sale
707 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
708 msgid "Point of sale return"
709 msgstr ""
710
711 #. module: point_of_sale
712 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
713 msgid "Sales by margin monthly"
714 msgstr ""
715
716 #. module: point_of_sale
717 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
718 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
719 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
720 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
721 msgid "Order Date"
722 msgstr "Rendelés időpontja"
723
724 #. module: point_of_sale
725 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
726 msgid "Today's Closed Cashbox"
727 msgstr ""
728
729 #. module: point_of_sale
730 #: report:pos.invoice:0
731 msgid "Draft Invoice"
732 msgstr "Számlatervezet"
733
734 #. module: point_of_sale
735 #: constraint:account.bank.statement.line:0
736 msgid ""
737 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
738 "statement line"
739 msgstr ""
740 "A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel."
741
742 #. module: point_of_sale
743 #: field:product.product,expense_pdt:0
744 msgid "Product for expenses"
745 msgstr ""
746
747 #. module: point_of_sale
748 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
749 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
750 msgid "Sales for Current User"
751 msgstr ""
752
753 #. module: point_of_sale
754 #: report:pos.invoice:0
755 msgid "Fiscal Position Remark :"
756 msgstr "ÁFA pozíció megjegyzés :"
757
758 #. module: point_of_sale
759 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
760 msgid "September"
761 msgstr "Szeptember"
762
763 #. module: point_of_sale
764 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
765 msgid "Opening Date"
766 msgstr "Nyitó dátum"
767
768 #. module: point_of_sale
769 #: report:pos.lines:0
770 msgid "Taxes :"
771 msgstr "Adók :"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: field:report.transaction.pos,disc:0
775 msgid "Disc."
776 msgstr "Eng."
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: report:pos.invoice:0
780 msgid "VAT :"
781 msgstr "ÁFA:"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: view:pos.order.line:0
785 msgid "POS Order lines"
786 msgstr "Értékesítési pont rendelési tételek"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: view:pos.receipt:0
790 msgid "Receipt :"
791 msgstr "Bevétel :"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
795 #: field:pos.order,amount_return:0
796 msgid "unknown"
797 msgstr "Ismeretlen"
798
799 #. module: point_of_sale
800 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
801 msgid "Date"
802 msgstr "Dátum"
803
804 #. module: point_of_sale
805 #: view:report.pos.order:0
806 msgid "Extended Filters..."
807 msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
808
809 #. module: point_of_sale
810 #: field:pos.order,num_sale:0
811 msgid "Internal Note"
812 msgstr "Belső jegyzet"
813
814 #. module: point_of_sale
815 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
816 msgid "Companies"
817 msgstr "Vállalatok"
818
819 #. module: point_of_sale
820 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
821 msgid "Total discount"
822 msgstr "Engedmény összesen"
823
824 #. module: point_of_sale
825 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
826 #, python-format
827 msgid "UserError "
828 msgstr "Felhasználói hiba "
829
830 #. module: point_of_sale
831 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
832 msgid "Pos Box Entries"
833 msgstr ""
834
835 #. module: point_of_sale
836 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
837 #, python-format
838 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
839 msgstr "Nem módosíthatja ezt a megrendelést. Már kifizették."
840
841 #. module: point_of_sale
842 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
843 msgid "Date End"
844 msgstr "Záró dátum"
845
846 #. module: point_of_sale
847 #: report:pos.invoice:0
848 msgid "Your Reference"
849 msgstr "Az Ön hivatkozása"
850
851 #. module: point_of_sale
852 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
853 msgid "Number of Transaction"
854 msgstr "Tranzakció száma"
855
856 #. module: point_of_sale
857 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
858 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
859 msgid "Cancel"
860 msgstr "Mégsem"
861
862 #. module: point_of_sale
863 #: view:pos.order:0
864 msgid "Return Picking"
865 msgstr "Visszáruzás"
866
867 #. module: point_of_sale
868 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
869 msgid "Sales (summary)"
870 msgstr "Értékesítés (összegzés)"
871
872 #. module: point_of_sale
873 #: view:product.product:0
874 msgid "Information"
875 msgstr "Információ"
876
877 #. module: point_of_sale
878 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
879 msgid "Input Operations"
880 msgstr ""
881
882 #. module: point_of_sale
883 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
884 #: view:report.cash.register:0
885 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
886 msgstr "Értékesítési pont pénztár elemzés"
887
888 #. module: point_of_sale
889 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
890 msgid "Sale by Users"
891 msgstr "Értékesítés felhasználónként"
892
893 #. module: point_of_sale
894 #: report:pos.payment.report:0
895 msgid "Payment For Sale"
896 msgstr ""
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: field:pos.order,first_name:0
900 msgid "First Name"
901 msgstr "Keresztnév"
902
903 #. module: point_of_sale
904 #: view:res.company:0
905 msgid "Other"
906 msgstr "Egyéb"
907
908 #. module: point_of_sale
909 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
910 msgid "Lines of Point of Sale"
911 msgstr ""
912
913 #. module: point_of_sale
914 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
915 msgid "Amount total"
916 msgstr "Végösszeg"
917
918 #. module: point_of_sale
919 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
920 msgid "Cash Registers"
921 msgstr "Pénztár"
922
923 #. module: point_of_sale
924 #: report:pos.details:0
925 msgid "Users"
926 msgstr "Felhasználók"
927
928 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
929 #. module: point_of_sale
930 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
931 #. openerp-web
932 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
933 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
934 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
935 msgid "Price"
936 msgstr "Ár"
937
938 #. module: point_of_sale
939 #: field:pos.scan.product,gencod:0
940 msgid "Barcode"
941 msgstr "Vonalkód"
942
943 #. module: point_of_sale
944 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
945 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
946 #: view:report.transaction.pos:0
947 msgid "POS"
948 msgstr "Értékesítési pont"
949
950 #. module: point_of_sale
951 #: field:report.cash.register,date:0
952 msgid "Create Date"
953 msgstr "Létrehozás dátuma"
954
955 #. module: point_of_sale
956 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
957 msgid "Output Operations"
958 msgstr ""
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
962 msgid "Start Period"
963 msgstr "Kezdő időszak"
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
967 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
968 #: report:pos.sales.user.today:0
969 msgid "Name"
970 msgstr "Név"
971
972 #. module: point_of_sale
973 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
974 msgid "Open Cash Registers"
975 msgstr "Pénztár nyitása"
976
977 #. module: point_of_sale
978 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
979 #: report:pos.user.product:0
980 msgid "]"
981 msgstr "]"
982
983 #. module: point_of_sale
984 #: sql_constraint:account.journal:0
985 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
986 msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie!"
987
988 #. module: point_of_sale
989 #: report:pos.invoice:0
990 msgid "Supplier Refund"
991 msgstr "Bejövő jóváíró számla"
992
993 #. module: point_of_sale
994 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
995 #: view:report.pos.order:0
996 msgid "Group By..."
997 msgstr "Csoportosítás..."
998
999 #. module: point_of_sale
1000 #: view:pos.order:0
1001 msgid "POS Orders"
1002 msgstr "Értékesítési pont rendelései"
1003
1004 #. module: point_of_sale
1005 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1006 msgid "All Closed CashBox"
1007 msgstr "Minden lezárt pénztár"
1008
1009 #. module: point_of_sale
1010 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1011 #, python-format
1012 msgid "No Pricelist !"
1013 msgstr "Nincs árlista !"
1014
1015 #. module: point_of_sale
1016 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1017 #: view:pos.get.sale:0
1018 msgid "Select an Open Sale Order"
1019 msgstr "Nyitott vevői megrendelés kiválasztása"
1020
1021 #. module: point_of_sale
1022 #: view:pos.order:0
1023 msgid "Order date"
1024 msgstr "Megrendelés dátuma"
1025
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: report:pos.invoice:0
1028 msgid "Base"
1029 msgstr "Adóalap"
1030
1031 #. module: point_of_sale
1032 #: view:product.product:0
1033 msgid "Account"
1034 msgstr "Számla"
1035
1036 #. module: point_of_sale
1037 #: field:pos.order,sale_manager:0
1038 msgid "Salesman Manager"
1039 msgstr "Értékesítő menedzser"
1040
1041 #. module: point_of_sale
1042 #: view:pos.order:0
1043 msgid "Notes"
1044 msgstr "Megjegyzések"
1045
1046 #. module: point_of_sale
1047 #: view:pos.order:0
1048 msgid "Sale Order"
1049 msgstr "Vevői megrendelés"
1050
1051 #. module: point_of_sale
1052 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1053 msgid "Taxes"
1054 msgstr "Adók"
1055
1056 #. module: point_of_sale
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1058 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1059 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1060 msgid "Sale line"
1061 msgstr "Értékesítési sor"
1062
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: field:pos.config.journal,code:0
1065 msgid "Code"
1066 msgstr "Kód"
1067
1068 #. module: point_of_sale
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1070 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1071 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1072 msgid "Products"
1073 msgstr "Termékek"
1074
1075 #. module: point_of_sale
1076 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1077 msgid "Payment Report For Sale"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: point_of_sale
1081 #: field:account.journal,special_journal:0
1082 msgid "Special Journal"
1083 msgstr "Speciális napló"
1084
1085 #. module: point_of_sale
1086 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1087 msgid "All closed cashbox of the day"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: point_of_sale
1091 #: view:pos.order:0
1092 msgid "Extra Info"
1093 msgstr "Extra információ"
1094
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: report:pos.invoice:0
1097 msgid "Fax :"
1098 msgstr "Fax :"
1099
1100 #. module: point_of_sale
1101 #: field:pos.order,user_id:0
1102 msgid "Connected Salesman"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: point_of_sale
1106 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1107 msgid ""
1108 "\n"
1109 "Main features :\n"
1110 " - Fast encoding of the sale.\n"
1111 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1112 "between several payment mode.\n"
1113 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1114 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1115 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1116 " - Allow to refund former sales.\n"
1117 "\n"
1118 "    "
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: point_of_sale
1122 #: field:pos.order,price_type:0
1123 msgid "Price method"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: point_of_sale
1127 #: view:pos.receipt:0
1128 msgid "Print the receipt of the sale"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: point_of_sale
1132 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1133 msgid "Picking List"
1134 msgstr "Kiszedési lista"
1135
1136 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1137 #. module: point_of_sale
1138 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1139 #. openerp-web
1140 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1141 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1142 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1143 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1144 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1145 msgid "Qty"
1146 msgstr "Menny."
1147
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1150 msgid "Month -1"
1151 msgstr "Előző hónap"
1152
1153 #. module: point_of_sale
1154 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1155 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1156 #: view:pos.payment.report.user:0
1157 msgid "Sale by User"
1158 msgstr "Értékesítés felhasználónként"
1159
1160 #. module: point_of_sale
1161 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1162 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1163 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1164 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1165 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1166 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1167 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1168 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1169 #, python-format
1170 msgid "Error !"
1171 msgstr "Hiba !"
1172
1173 #. module: point_of_sale
1174 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1175 msgid "Sale Confirm"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: point_of_sale
1179 #: view:report.cash.register:0
1180 msgid "state"
1181 msgstr "állapot"
1182
1183 #. module: point_of_sale
1184 #: view:product.product:0
1185 msgid "Prices"
1186 msgstr "Árak"
1187
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1190 msgid "July"
1191 msgstr "Július"
1192
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1195 #, python-format
1196 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1197 msgstr "Kérem, adjon meg egy főkönyvi számlát a(z) %s termékre."
1198
1199 #. module: point_of_sale
1200 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1201 msgid "Delay Validation"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: point_of_sale
1205 #: field:pos.order,nb_print:0
1206 msgid "Number of Print"
1207 msgstr "Nyomtatás száma"
1208
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1211 msgid "Point of Sale Payment"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: point_of_sale
1215 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1216 msgid "End Period"
1217 msgstr "Záró időszak"
1218
1219 #. module: point_of_sale
1220 #: field:account.journal,auto_cash:0
1221 msgid "Automatic Opening"
1222 msgstr "Automatikus nyitás"
1223
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1226 msgid "Discount(Amount)"
1227 msgstr "Engedmény összege"
1228
1229 #. module: point_of_sale
1230 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1231 #, python-format
1232 msgid "Active ID is not found"
1233 msgstr "Aktív ID nem található"
1234
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1237 msgid "Is accompte"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1242 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1243 msgid "Month"
1244 msgstr "Hónap"
1245
1246 #. module: point_of_sale
1247 #: view:pos.order:0
1248 msgid "Sales Order POS"
1249 msgstr "Étékesítési pontok megrendelései"
1250
1251 #. module: point_of_sale
1252 #: report:account.statement:0
1253 msgid "Statement Name"
1254 msgstr "Kivonat neve"
1255
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1258 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1259 msgid "Cash Register"
1260 msgstr "Pénztár"
1261
1262 #. module: point_of_sale
1263 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1264 msgid "Start Date"
1265 msgstr "Kezdő dátum"
1266
1267 #. module: point_of_sale
1268 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1269 msgid "Point of sale receipt"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: point_of_sale
1273 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1274 #, python-format
1275 msgid "No order lines defined for this sale "
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1280 msgid "Sales by User Daily margin"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: field:pos.order,note_2:0
1285 msgid "Customer Note"
1286 msgstr "Vásárlói megjegyzés"
1287
1288 #. module: point_of_sale
1289 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1290 #, python-format
1291 msgid "No order lines defined for this sale."
1292 msgstr ""
1293
1294 #. module: point_of_sale
1295 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1296 msgid "Opening Balance"
1297 msgstr "Nyitó egyenleg"
1298
1299 #. module: point_of_sale
1300 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1301 msgid "Paid"
1302 msgstr "Fizetve"
1303
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1306 msgid "All sales lines"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: point_of_sale
1310 #: selection:report.cash.register,state:0
1311 msgid "Quotation"
1312 msgstr "Árajánlat"
1313
1314 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1315 #. module: point_of_sale
1316 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1317 #. openerp-web
1318 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1319 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1320 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1321 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1322 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1323 msgid "Total:"
1324 msgstr "Összesen:"
1325
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1328 msgid "Sales by margin"
1329 msgstr "Értékesítések árrések szerint"
1330
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1333 msgid "Journal Configuration"
1334 msgstr "Naplóbeállítás"
1335
1336 #. module: point_of_sale
1337 #: view:pos.order:0
1338 msgid "Statement lines"
1339 msgstr "Kivonat sorok"
1340
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: help:pos.order,user_id:0
1343 msgid ""
1344 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1345 "an interim employee."
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1350 msgid "Nbr Invoice"
1351 msgstr "Szamla száma"
1352
1353 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1354 #. module: point_of_sale
1355 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1356 #. openerp-web
1357 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1358 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1359 msgid "Receipt"
1360 msgstr "Bevétel"
1361
1362 #. module: point_of_sale
1363 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1364 msgid "Create Invoice"
1365 msgstr "Számla készítése"
1366
1367 #. module: point_of_sale
1368 #: view:pos.order:0
1369 msgid "Done"
1370 msgstr "Kész"
1371
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1374 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1375 msgid "Invoice"
1376 msgstr "Számla"
1377
1378 #. module: point_of_sale
1379 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1380 msgid "Get From Sale"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: point_of_sale
1384 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1385 msgid "Open"
1386 msgstr "Nyitott"
1387
1388 #. module: point_of_sale
1389 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1390 msgid "Order Ref"
1391 msgstr "Rendelési hiv."
1392
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1395 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1396 msgid "Sales lines Report"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: point_of_sale
1400 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1401 #: view:pos.box.entries:0
1402 msgid "Box Entries"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: point_of_sale
1406 #: selection:pos.order,price_type:0
1407 msgid "Tax excluded"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: point_of_sale
1411 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1412 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1413 msgid "Net margin per Qty"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: point_of_sale
1417 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1418 msgid "Sales by User Margin"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: report:pos.invoice:0
1423 msgid "Taxes:"
1424 msgstr "Adók:"
1425
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1428 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1432 #. module: point_of_sale
1433 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1434 #. openerp-web
1435 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1436 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1437 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1438 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1439 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1440 msgid "Product"
1441 msgstr "Termék"
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1445 msgid "Pos Lines"
1446 msgstr "Értékesítési pont sorok"
1447
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: field:product.product,disc_controle:0
1450 msgid "Discount Control"
1451 msgstr "Engedmény ellenőrzése"
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1455 msgid "Closing Balance"
1456 msgstr "Záró egyenleg"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1460 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1461 msgid "Sale Details"
1462 msgstr "Értékesítés részletei"
1463
1464 #. module: point_of_sale
1465 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1466 msgid "End Date"
1467 msgstr "Befejezés dátuma"
1468
1469 #. module: point_of_sale
1470 #: field:pos.order,date_order:0
1471 msgid "Date Ordered"
1472 msgstr "Megrendelés dátuma"
1473
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1476 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1477 msgid "Sales lines by Users"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: point_of_sale
1481 #: field:res.company,max_diff:0
1482 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. module: point_of_sale
1486 #: report:pos.details:0
1487 msgid "Order"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: point_of_sale
1491 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1492 #, python-format
1493 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1494 msgstr ""
1495 "\"%s\" (kód:%d) termékre nem határoztak meg árbevétel főkönyvi számlát."
1496
1497 #. module: point_of_sale
1498 #: view:pos.make.payment:0
1499 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: point_of_sale
1503 #: report:pos.lines:0
1504 msgid "Net Total :"
1505 msgstr "Nettó érték :"
1506
1507 #. module: point_of_sale
1508 #: view:product.product:0
1509 msgid "Product Description"
1510 msgstr "Termék leírása"
1511
1512 #. module: point_of_sale
1513 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1514 msgid "Date Start"
1515 msgstr "Kezdő dátum"
1516
1517 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1518 #. module: point_of_sale
1519 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1520 #. openerp-web
1521 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1522 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1523 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1524 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1525 msgid "Total"
1526 msgstr "Összesen"
1527
1528 #. module: point_of_sale
1529 #: view:pos.sale.user:0
1530 msgid "Sale By User"
1531 msgstr "Értékesítés felhasználónként"
1532
1533 #. module: point_of_sale
1534 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1535 msgid "Open Cash Register"
1536 msgstr "Pénztár nyitása"
1537
1538 #. module: point_of_sale
1539 #: report:account.statement:0
1540 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1541 msgid "Statement"
1542 msgstr "Kivonat"
1543
1544 #. module: point_of_sale
1545 #: field:pos.order,name:0
1546 msgid "Order Description"
1547 msgstr "Rendelés leírása"
1548
1549 #. module: point_of_sale
1550 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1551 msgid "Num.File"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: point_of_sale
1555 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1556 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1557 #: view:pos.payment.report:0
1558 msgid "Payment Report"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: point_of_sale
1562 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1563 msgid "Return lines"
1564 msgstr "Visszáru sorok"
1565
1566 #. module: point_of_sale
1567 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1568 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1569 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1570 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1571 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1572 #: field:report.pos.order,company_id:0
1573 msgid "Company"
1574 msgstr "Vállalat"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: report:pos.invoice:0
1578 msgid "Invoice Date"
1579 msgstr "Számla kelte"
1580
1581 #. module: point_of_sale
1582 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1583 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1584 #, python-format
1585 msgid ""
1586 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1587 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1592 msgid "Serial Number"
1593 msgstr "Sorozatszám"
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: view:pos.order:0
1597 msgid "Reprint"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1602 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1603 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1604 #, python-format
1605 msgid "You have to open at least one cashbox"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: point_of_sale
1609 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1610 msgid "Today's Payment By User"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: field:stock.picking,pos_order:0
1615 msgid "Pos order"
1616 msgstr "Értékesítési pont rendelése"
1617
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
1620 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
1621 #, python-format
1622 msgid "Error!"
1623 msgstr "Hiba!"
1624
1625 #. module: point_of_sale
1626 #: report:pos.lines:0
1627 msgid "No. Of Articles"
1628 msgstr "Cikkek száma"
1629
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: field:pos.order,date_validity:0
1632 msgid "Validity Date"
1633 msgstr "Érvényesség dátuma"
1634
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: field:pos.order,picking_id:0
1637 msgid "Picking"
1638 msgstr "Kiszedés"
1639
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
1642 msgid "Shop"
1643 msgstr "Üzlet"
1644
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: field:pos.order,picking_id:0
1647 msgid "Last Output Picking"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1652 msgid "Bank Statement Line"
1653 msgstr "Bankkivonat sor"
1654
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1657 msgid "Bank Statement"
1658 msgstr "Bankkivonat"
1659
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: report:pos.user.product:0
1662 msgid "Ending Date"
1663 msgstr "Befejező dátum"
1664
1665 #. module: point_of_sale
1666 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1667 #: view:report.transaction.pos:0
1668 msgid "POS Report"
1669 msgstr "Értékesítési pont jelentése"
1670
1671 #. module: point_of_sale
1672 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1673 msgid "Add Discount"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. module: point_of_sale
1677 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1678 msgid "Close Cash Register"
1679 msgstr "Pénztár zárása"
1680
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1683 msgid "Refunded Quantity"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: view:pos.scan.product:0
1688 msgid "Scan Barcode"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
1693 msgid "Operation"
1694 msgstr "Művelet"
1695
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1698 msgid "Sales Order"
1699 msgstr "Vevői megrendelés"
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: field:pos.order,account_move:0
1703 msgid "Journal Entry"
1704 msgstr "Könyvelési tétel"
1705
1706 #. module: point_of_sale
1707 #: selection:report.cash.register,state:0
1708 msgid "Confirmed"
1709 msgstr "Jóváhagyott"
1710
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: report:pos.invoice:0
1713 msgid "Cancelled Invoice"
1714 msgstr "Törölt számla"
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: view:report.cash.register:0
1718 msgid "Confirm"
1719 msgstr "Jóváhagyás"
1720
1721 #. module: point_of_sale
1722 #: report:pos.payment.report.date:0
1723 msgid "Sales Lines"
1724 msgstr "Értékesítés sorok"
1725
1726 #. module: point_of_sale
1727 #: constraint:res.company:0
1728 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1729 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
1730
1731 #. module: point_of_sale
1732 #: field:pos.discount,discount:0
1733 msgid "Discount "
1734 msgstr "Engedmény "
1735
1736 #. module: point_of_sale
1737 #: report:pos.invoice:0
1738 msgid "Supplier Invoice"
1739 msgstr "Bejövő számla"
1740
1741 #. module: point_of_sale
1742 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1743 #, python-format
1744 msgid "Modify line failed !"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1749 msgid "Payment name"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: point_of_sale
1753 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1754 msgid "Reporting"
1755 msgstr "Jelentés"
1756
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1759 msgid "Products for Input Operations"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1764 msgid "Today's Sales by Current User"
1765 msgstr "Mai eladások a jelenlegi felhasználó szerint"
1766
1767 #. module: point_of_sale
1768 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1769 msgid "Pos Box Out"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: point_of_sale
1773 #: sql_constraint:account.journal:0
1774 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1775 msgstr "A napló kódjának egyedinek kell lenni!"
1776
1777 #. module: point_of_sale
1778 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1779 msgid "Configuration"
1780 msgstr "Beállítások"
1781
1782 #. module: point_of_sale
1783 #: report:pos.user.product:0
1784 msgid "Starting Date"
1785 msgstr "Indulás dátuma"
1786
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: field:pos.order,date_validation:0
1789 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1790 msgid "Validation Date"
1791 msgstr "Érvényesség dátuma"
1792
1793 #. module: point_of_sale
1794 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1795 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1796 #, python-format
1797 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1802 msgid "Invoices"
1803 msgstr "Számlák"
1804
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1807 msgid "December"
1808 msgstr "December"
1809
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
1812 msgid "Total Discount"
1813 msgstr "Engedmény összesen"
1814
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: view:pos.box.out:0
1817 msgid "Take Money"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1822 msgid "Sales Details"
1823 msgstr "Értékesítés részletei"
1824
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: field:product.product,am_out:0
1827 msgid "Control for Output Operations"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: point_of_sale
1831 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
1832 #, python-format
1833 msgid "Message"
1834 msgstr "Üzenet"
1835
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1838 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
1839 #: view:product.product:0
1840 msgid "Point of Sale"
1841 msgstr "Értékesítési pont"
1842
1843 #. module: point_of_sale
1844 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
1845 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
1846 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
1847 msgid "Salesman"
1848 msgstr "Értékesítő"
1849
1850 #. module: point_of_sale
1851 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1852 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
1853 msgid "Invoiced"
1854 msgstr "Számlázott"
1855
1856 #. module: point_of_sale
1857 #: view:pos.close.statement:0
1858 msgid "No"
1859 msgstr "Nem"
1860
1861 #. module: point_of_sale
1862 #: field:pos.order.line,notice:0
1863 msgid "Discount Notice"
1864 msgstr "Engedmény megjegyzések"
1865
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: view:pos.scan.product:0
1868 msgid "Add"
1869 msgstr "Hozzáadás"
1870
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: view:report.cash.register:0
1873 msgid "Draft"
1874 msgstr "Tervezet"
1875
1876 #. module: point_of_sale
1877 #: view:pos.order.line:0
1878 msgid "POS Order line"
1879 msgstr "Értékesítési pont rendelési tétel"
1880
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: view:pos.open.statement:0
1883 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
1884 msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja nyitni a kivonatokat?"
1885
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
1888 msgid "POS Payment Report according to date"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: report:pos.invoice:0
1893 msgid "PRO-FORMA"
1894 msgstr "Pro forma"
1895
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1898 #, python-format
1899 msgid "Please provide a partner for the sale."
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: point_of_sale
1903 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
1904 #, python-format
1905 msgid ""
1906 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: point_of_sale
1910 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
1911 msgid "Cashier"
1912 msgstr "Pénztáros"
1913
1914 #. module: point_of_sale
1915 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1916 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1917 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
1918 #: field:report.cash.register,user_id:0
1919 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1920 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1921 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1922 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1923 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1924 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1925 msgid "User"
1926 msgstr "Felhasználó"
1927
1928 #. module: point_of_sale
1929 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
1930 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
1931 msgid "Sales by user"
1932 msgstr "Értékesítések felhasználók szerint"
1933
1934 #. module: point_of_sale
1935 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1936 msgid "November"
1937 msgstr "November"
1938
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: view:pos.receipt:0
1941 msgid "Print Receipt"
1942 msgstr "Átvétel nyomtatása"
1943
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1946 msgid "January"
1947 msgstr "Január"
1948
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: view:pos.order.line:0
1951 msgid "POS Orders lines"
1952 msgstr "Értékesítési pont rendelési tételek"
1953
1954 #. module: point_of_sale
1955 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1956 #, python-format
1957 msgid "Error"
1958 msgstr "Hiba"
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1962 msgid "Sales Journal"
1963 msgstr "Kimenő számla napló"
1964
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: report:pos.invoice:0
1967 msgid "Refund"
1968 msgstr "Jóváíró számla"
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1972 #, python-format
1973 msgid "Please create an invoice for this sale."
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1978 #: field:report.pos.order,date:0
1979 msgid "Date Order"
1980 msgstr "Megrendelés dátuma"
1981
1982 #. module: point_of_sale
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
1984 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
1985 #: view:pos.close.statement:0
1986 #, python-format
1987 msgid "Close Cash Registers"
1988 msgstr "Pénztár zárása"
1989
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1992 msgid "Disc(%)"
1993 msgstr "Eng. (%)"
1994
1995 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1996 #. module: point_of_sale
1997 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1998 #. openerp-web
1999 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2000 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2001 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2002 msgid "Close"
2003 msgstr "Zárás"
2004
2005 #. module: point_of_sale
2006 #: view:pos.order:0
2007 msgid "Order lines"
2008 msgstr "Rendelési tételek"
2009
2010 #. module: point_of_sale
2011 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2012 msgid "Subtotal w/o Tax"
2013 msgstr "Részösszesen ÁFA nélkül"
2014
2015 #. module: point_of_sale
2016 #: view:pos.order:0
2017 msgid "Add product"
2018 msgstr "Termék hozzáadása"
2019
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2022 msgid "Pyament Report"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2027 msgid "Cash Journals"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: view:pos.details:0
2032 msgid "POS Details :"
2033 msgstr "Értékesítési pont részletei :"
2034
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: report:pos.sales.user.today:0
2037 msgid "Today's Sales By User"
2038 msgstr "Mai eladások felhasználók szerint"
2039
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: view:pos.box.entries:0
2042 #: view:pos.box.out:0
2043 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2048 #, python-format
2049 msgid "please check that account is set to %s"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2054 msgid "Description"
2055 msgstr "Leírás"
2056
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2059 msgid "May"
2060 msgstr "Május"
2061
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: report:pos.lines:0
2064 msgid "Sales lines"
2065 msgstr "Értékesítés sorok"
2066
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: field:pos.order,note:0
2069 msgid "Internal Notes"
2070 msgstr "Belső jegyzetek"
2071
2072 #. module: point_of_sale
2073 #: view:pos.add.product:0
2074 msgid "Save & Close"
2075 msgstr "Mentés & Bezárás"
2076
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: view:pos.order:0
2079 msgid "Running"
2080 msgstr "Futó"
2081
2082 #. module: point_of_sale
2083 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2084 msgid "All Cashboxes Of the day"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. module: point_of_sale
2088 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2089 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2090 #: view:report.pos.order:0
2091 msgid "Point of Sale Analysis"
2092 msgstr "Értékesítési pont elemzése"
2093
2094 #. module: point_of_sale
2095 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2096 msgid "Customer"
2097 msgstr "Vevő"
2098
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2101 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2102 #: selection:pos.order,state:0
2103 #: selection:report.pos.order,state:0
2104 msgid "Advance"
2105 msgstr "Előleg"
2106
2107 #. module: point_of_sale
2108 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2109 msgid "February"
2110 msgstr "Február"
2111
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: view:report.cash.register:0
2114 msgid "    Today    "
2115 msgstr "    Ma    "
2116
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: field:pos.order,remboursed:0
2119 msgid "Remboursed"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2124 msgid "Opened Sales"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2129 msgid "April"
2130 msgstr "Április"
2131
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: field:pos.order,statement_ids:0
2134 msgid "Payments"
2135 msgstr "Kifizetések"
2136
2137 #. module: point_of_sale
2138 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
2139 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
2140 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
2141 msgid "Print Date"
2142 msgstr "Nyomtatás dátuma"
2143
2144 #. module: point_of_sale
2145 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2146 msgid "Sales by User Monthly margin"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: point_of_sale
2150 #: view:pos.order:0
2151 msgid "Search Sales Order"
2152 msgstr "Vevői megrendelés keresése"
2153
2154 #. module: point_of_sale
2155 #: field:pos.order,account_move:0
2156 msgid "Account Entry"
2157 msgstr "Könyvelési tétel"
2158
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2161 #, python-format
2162 msgid "Make Payment"
2163 msgstr "Átutalás végrehajtása"
2164
2165 #. module: point_of_sale
2166 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2167 msgid "Sales User Today"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. module: point_of_sale
2171 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2172 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2173 msgid "Year"
2174 msgstr "Év"
2175
2176 #. module: point_of_sale
2177 #: view:pos.close.statement:0
2178 msgid "Yes"
2179 msgstr "Igen"