1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:pos.discount,discount_notes:0
21 msgid "Discount Notes"
22 msgstr "Engedmény megjegyzések"
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Értékesítések napok szerint"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
31 msgid "Point of Sale Confirm"
32 msgstr "Eladási hely megerősítve"
34 #. module: point_of_sale
35 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
36 #: view:pos.discount:0
37 msgid "Apply Discount"
38 msgstr "Kedvezmény alkalmazása"
40 #. module: point_of_sale
45 #. module: point_of_sale
46 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
50 #. module: point_of_sale
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
53 msgstr "Értékesítési pont"
55 #. module: point_of_sale
56 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
60 #. module: point_of_sale
61 #: view:pos.add.product:0
63 msgstr "Termék hozzáadása :"
65 #. module: point_of_sale
66 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
67 msgid "All Cashboxes Of the day :"
70 #. module: point_of_sale
71 #: view:pos.box.entries:0
75 #. module: point_of_sale
76 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
77 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
78 msgid "Register Analysis"
79 msgstr "Nyilvántartás elemzése"
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
83 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
84 msgid "Details of Sales"
85 msgstr "Értékesítés részletei"
87 #. module: point_of_sale
88 #: view:pos.close.statement:0
89 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
90 msgstr "Biztos benne, hogy le akarja zárni a kivonatokat?"
92 #. module: point_of_sale
93 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
94 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
95 #: view:pos.scan.product:0
97 msgstr "Termék vizsgálata"
99 #. module: point_of_sale
100 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
101 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:pos.make.payment:0
107 msgid "Add payment :"
110 #. module: point_of_sale
111 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
113 msgstr "Értékesítéseim"
115 #. module: point_of_sale
116 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
120 #. module: point_of_sale
121 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
122 msgid "Today's Sales By Current User"
123 msgstr "Mai eladások a jelenlegi felhasználó szerint"
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
127 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
128 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
129 #: field:report.transaction.pos,amount:0
133 #. module: point_of_sale
134 #: report:pos.lines:0
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.invoice:0
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
148 #. module: point_of_sale
149 #: view:report.transaction.pos:0
150 msgid "Total Transaction"
151 msgstr "Összes tranzakció"
153 #. module: point_of_sale
154 #: help:account.journal,special_journal:0
155 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
156 msgstr "Az elfogadásig minden megrendelést váró státuszba tesz"
158 #. module: point_of_sale
159 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
163 #. module: point_of_sale
164 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
165 msgid "Total of the day"
168 #. module: point_of_sale
169 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
170 msgid "Average Price"
173 #. module: point_of_sale
174 #: report:pos.lines:0
178 #. module: point_of_sale
179 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
180 msgid "Cash Register Management"
183 #. module: point_of_sale
184 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
185 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
186 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
190 #. module: point_of_sale
191 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
195 #. module: point_of_sale
196 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
197 msgid "Sales by month"
198 msgstr "Értékesítés hónapok szerint"
200 #. module: point_of_sale
201 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
202 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
203 msgid "Sales by User"
204 msgstr "Értékesítés felhasználók szerint"
206 #. module: point_of_sale
207 #: report:pos.invoice:0
211 #. module: point_of_sale
212 #: field:pos.box.entries,ref:0
216 #. module: point_of_sale
217 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
221 #. module: point_of_sale
222 #: view:product.product:0
223 msgid "Miscelleanous"
226 #. module: point_of_sale
227 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
228 #: report:pos.sales.user:0
230 msgstr "Értékesítési jelentés"
232 #. module: point_of_sale
233 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
235 msgid "No Order Lines"
236 msgstr "Nincsenek megrendelés sorok"
238 #. module: point_of_sale
240 msgid "Other Information"
241 msgstr "Egyéb információ"
243 #. module: point_of_sale
244 #: view:product.product:0
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:pos.details:0
253 #. module: point_of_sale
254 #: field:res.company,company_discount:0
255 msgid "Max Discount(%)"
256 msgstr "Max. engedmény(%)"
258 #. module: point_of_sale
259 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
260 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
262 msgid "No valid pricelist line found !"
263 msgstr "A rendszer nem talált érvényes árlista sort."
265 #. module: point_of_sale
266 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
267 #: report:pos.user.product:0
271 #. module: point_of_sale
272 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
273 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
277 #. module: point_of_sale
278 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
280 msgstr "Engedmény (%)"
282 #. module: point_of_sale
283 #: view:pos.order.line:0
285 msgstr "Összes menny."
287 #. module: point_of_sale
288 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
289 msgid "Sales by user monthly"
292 #. module: point_of_sale
293 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
296 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
297 "Please close its related cash register."
300 #. module: point_of_sale
301 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
302 msgid "User who is logged into the system."
303 msgstr "Felhasználó, aki bejelentkezett a rendszerbe."
305 #. module: point_of_sale
306 #: field:product.product,income_pdt:0
307 msgid "Product for Input"
310 #. module: point_of_sale
311 #: report:pos.details_summary:0
312 msgid "Mode of Payment"
313 msgstr "Fizetési mód"
315 #. module: point_of_sale
316 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
317 msgid "Daily Operations"
318 msgstr "Napi műveletek"
320 #. module: point_of_sale
321 #: view:account.bank.statement:0
322 msgid "Search Cash Statements"
323 msgstr "Kivonatok keresése"
325 #. module: point_of_sale
326 #: view:pos.confirm:0
327 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
330 #. module: point_of_sale
331 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
335 #. module: point_of_sale
336 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
340 #. module: point_of_sale
341 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
342 msgid "Sales by User Monthly"
345 #. module: point_of_sale
346 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
348 msgstr "Kifizetés dátuma"
350 #. module: point_of_sale
351 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
355 #. module: point_of_sale
356 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
360 #. module: point_of_sale
361 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
363 msgstr "Kiszámítandó"
365 #. module: point_of_sale
366 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
370 #. module: point_of_sale
375 #. module: point_of_sale
376 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
377 msgid "Delay Payment"
380 #. module: point_of_sale
381 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
382 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
383 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
387 #. module: point_of_sale
388 #: help:account.journal,auto_cash:0
389 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
390 msgstr "Engedélyezi a pénztár automatikus létrehozását"
392 #. module: point_of_sale
393 #: view:account.bank.statement:0
397 #. module: point_of_sale
398 #: report:pos.invoice:0
400 msgstr "Nettó érték:"
402 #. module: point_of_sale
403 #: field:pos.order.line,name:0
404 msgid "Line Description"
407 #. module: point_of_sale
408 #: view:product.product:0
412 #. module: point_of_sale
413 #: view:pos.box.out:0
414 msgid "Output Operation"
417 #. module: point_of_sale
418 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
419 #: view:pos.sale.user:0
421 msgstr "Jelentés kinyomtatása"
423 #. module: point_of_sale
424 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
425 #: report:pos.payment.report.user:0
429 #. module: point_of_sale
430 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
432 msgid "Please check that income account is set to %s"
435 #. module: point_of_sale
436 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
437 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
440 msgstr "Termék hozzáadása"
442 #. module: point_of_sale
443 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
444 msgid "Invoice Amount"
445 msgstr "Számla összege"
447 #. module: point_of_sale
448 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
449 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
450 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
451 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
452 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
453 #: field:report.pos.order,journal_id:0
457 #. module: point_of_sale
458 #: report:pos.invoice:0
462 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
463 #. module: point_of_sale
464 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
466 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
467 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
468 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
472 #. module: point_of_sale
473 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
474 msgid "Ending Balance"
475 msgstr "Záró egyenleg"
477 #. module: point_of_sale
478 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
479 msgid "Products for Output Operations"
482 #. module: point_of_sale
483 #: view:pos.payment.report.date:0
484 msgid "Sale by Date and User"
485 msgstr "Értékesítés dátumonként és felhasználónként"
487 #. module: point_of_sale
488 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
491 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
495 #. module: point_of_sale
496 #: report:pos.details_summary:0
497 msgid "Mode of Taxes"
500 #. module: point_of_sale
501 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
503 msgid "Cash registers are already closed."
504 msgstr "A pénztárak már le vannak zárva."
506 #. module: point_of_sale
507 #: constraint:product.product:0
508 msgid "Error: Invalid ean code"
509 msgstr "Hiba: Érvénytelen vonalkód"
511 #. module: point_of_sale
512 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
513 #: view:pos.open.statement:0
514 msgid "Open Statements"
515 msgstr "Kivonatok megnyitása"
517 #. module: point_of_sale
518 #: view:pos.add.product:0
522 #. module: point_of_sale
523 #: report:pos.details:0
524 msgid "Sales total(Revenue)"
525 msgstr "Összes eladás (bevétel)"
527 #. module: point_of_sale
528 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
532 #. module: point_of_sale
533 #: field:account.journal,check_dtls:0
534 msgid "Check Details"
535 msgstr "Adatok ellenőrzése"
537 #. module: point_of_sale
538 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
539 msgid "Qty of product"
540 msgstr "Termékmenny."
542 #. module: point_of_sale
543 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
544 msgid "transaction for the pos"
547 #. module: point_of_sale
548 #: field:pos.order,contract_number:0
549 msgid "Contract Number"
550 msgstr "Szerződés száma"
552 #. module: point_of_sale
553 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
557 #. module: point_of_sale
558 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
559 #: report:pos.user.product:0
560 msgid "User's Product"
561 msgstr "Felhasználó termékei"
563 #. module: point_of_sale
564 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
567 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
568 "Please set one before choosing a product."
571 #. module: point_of_sale
572 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
576 #. module: point_of_sale
577 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
578 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
579 msgid "Close Statements"
580 msgstr "Kivonatok zárása"
582 #. module: point_of_sale
583 #: view:account.journal:0
584 msgid "Extended Configureation"
585 msgstr "Kiterjesztett beállítás"
587 #. module: point_of_sale
588 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
589 msgid "Starting Balance"
590 msgstr "Nyitó egyenleg"
592 #. module: point_of_sale
593 #: report:pos.payment.report.user:0
594 msgid "Payment By User"
597 #. module: point_of_sale
598 #: field:pos.order,type_rec:0
599 msgid "Type of Receipt"
600 msgstr "Átvétel típusa"
602 #. module: point_of_sale
603 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
607 #. module: point_of_sale
608 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
609 msgid "Accepted Sales"
610 msgstr "Elfogadott értékesítések"
612 #. module: point_of_sale
613 #: help:account.journal,check_dtls:0
615 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
616 msgstr "A záróegyenleg ellenőrzése nélkül engedélyezi a pénztár jóváhagyását"
618 #. module: point_of_sale
619 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
621 msgstr "Kivonat neve"
623 #. module: point_of_sale
624 #: report:pos.details_summary:0
626 msgstr "Összes eladás"
628 #. module: point_of_sale
629 #: view:pos.order.line:0
630 msgid "Sum of subtotals"
631 msgstr "Részösszegek összege"
633 #. module: point_of_sale
634 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
637 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
638 " Remaining value is equal to %s"
641 #. module: point_of_sale
642 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
644 msgstr "Kifizetés dátuma"
646 #. module: point_of_sale
647 #: field:pos.order,lines:0
649 msgstr "Megrendelés sorok"
651 #. module: point_of_sale
652 #: field:pos.order.line,create_date:0
653 msgid "Creation Date"
654 msgstr "Létrehozás dátuma"
656 #. module: point_of_sale
657 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
658 msgid "Today's Sales"
659 msgstr "Mai eladások"
661 #. module: point_of_sale
662 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
663 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
664 #: view:report.transaction.pos:0
666 msgstr "Értékesítési pont "
668 #. module: point_of_sale
669 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
673 #. module: point_of_sale
674 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
676 msgid "Create line failed !"
679 #. module: point_of_sale
680 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
681 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
685 #. module: point_of_sale
686 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
688 msgid "Invalid action !"
689 msgstr "Érvénytelen művelet !"
691 #. module: point_of_sale
692 #: field:pos.order,pricelist_id:0
696 #. module: point_of_sale
697 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
698 msgid "Total invoiced"
699 msgstr "Számlázott összesen"
701 #. module: point_of_sale
702 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
706 #. module: point_of_sale
707 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
708 msgid "Point of sale return"
711 #. module: point_of_sale
712 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
713 msgid "Sales by margin monthly"
716 #. module: point_of_sale
717 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
718 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
719 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
720 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
722 msgstr "Rendelés időpontja"
724 #. module: point_of_sale
725 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
726 msgid "Today's Closed Cashbox"
729 #. module: point_of_sale
730 #: report:pos.invoice:0
731 msgid "Draft Invoice"
732 msgstr "Számlatervezet"
734 #. module: point_of_sale
735 #: constraint:account.bank.statement.line:0
737 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
740 "A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel."
742 #. module: point_of_sale
743 #: field:product.product,expense_pdt:0
744 msgid "Product for expenses"
747 #. module: point_of_sale
748 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
749 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
750 msgid "Sales for Current User"
753 #. module: point_of_sale
754 #: report:pos.invoice:0
755 msgid "Fiscal Position Remark :"
756 msgstr "ÁFA pozíció megjegyzés :"
758 #. module: point_of_sale
759 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
763 #. module: point_of_sale
764 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
768 #. module: point_of_sale
769 #: report:pos.lines:0
773 #. module: point_of_sale
774 #: field:report.transaction.pos,disc:0
778 #. module: point_of_sale
779 #: report:pos.invoice:0
783 #. module: point_of_sale
784 #: view:pos.order.line:0
785 msgid "POS Order lines"
786 msgstr "Értékesítési pont rendelési tételek"
788 #. module: point_of_sale
789 #: view:pos.receipt:0
793 #. module: point_of_sale
794 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
795 #: field:pos.order,amount_return:0
799 #. module: point_of_sale
800 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
804 #. module: point_of_sale
805 #: view:report.pos.order:0
806 msgid "Extended Filters..."
807 msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
809 #. module: point_of_sale
810 #: field:pos.order,num_sale:0
811 msgid "Internal Note"
812 msgstr "Belső jegyzet"
814 #. module: point_of_sale
815 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
819 #. module: point_of_sale
820 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
821 msgid "Total discount"
822 msgstr "Engedmény összesen"
824 #. module: point_of_sale
825 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
828 msgstr "Felhasználói hiba "
830 #. module: point_of_sale
831 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
832 msgid "Pos Box Entries"
835 #. module: point_of_sale
836 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
838 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
839 msgstr "Nem módosíthatja ezt a megrendelést. Már kifizették."
841 #. module: point_of_sale
842 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
846 #. module: point_of_sale
847 #: report:pos.invoice:0
848 msgid "Your Reference"
849 msgstr "Az Ön hivatkozása"
851 #. module: point_of_sale
852 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
853 msgid "Number of Transaction"
854 msgstr "Tranzakció száma"
856 #. module: point_of_sale
857 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
858 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
862 #. module: point_of_sale
864 msgid "Return Picking"
867 #. module: point_of_sale
868 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
869 msgid "Sales (summary)"
870 msgstr "Értékesítés (összegzés)"
872 #. module: point_of_sale
873 #: view:product.product:0
877 #. module: point_of_sale
878 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
879 msgid "Input Operations"
882 #. module: point_of_sale
883 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
884 #: view:report.cash.register:0
885 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
886 msgstr "Értékesítési pont pénztár elemzés"
888 #. module: point_of_sale
889 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
890 msgid "Sale by Users"
891 msgstr "Értékesítés felhasználónként"
893 #. module: point_of_sale
894 #: report:pos.payment.report:0
895 msgid "Payment For Sale"
898 #. module: point_of_sale
899 #: field:pos.order,first_name:0
903 #. module: point_of_sale
904 #: view:res.company:0
908 #. module: point_of_sale
909 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
910 msgid "Lines of Point of Sale"
913 #. module: point_of_sale
914 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
918 #. module: point_of_sale
919 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
920 msgid "Cash Registers"
923 #. module: point_of_sale
924 #: report:pos.details:0
926 msgstr "Felhasználók"
928 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
929 #. module: point_of_sale
930 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
932 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
933 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
934 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
938 #. module: point_of_sale
939 #: field:pos.scan.product,gencod:0
943 #. module: point_of_sale
944 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
945 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
946 #: view:report.transaction.pos:0
948 msgstr "Értékesítési pont"
950 #. module: point_of_sale
951 #: field:report.cash.register,date:0
953 msgstr "Létrehozás dátuma"
955 #. module: point_of_sale
956 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
957 msgid "Output Operations"
960 #. module: point_of_sale
961 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
963 msgstr "Kezdő időszak"
965 #. module: point_of_sale
966 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
967 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
968 #: report:pos.sales.user.today:0
972 #. module: point_of_sale
973 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
974 msgid "Open Cash Registers"
975 msgstr "Pénztár nyitása"
977 #. module: point_of_sale
978 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
979 #: report:pos.user.product:0
983 #. module: point_of_sale
984 #: sql_constraint:account.journal:0
985 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
986 msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie!"
988 #. module: point_of_sale
989 #: report:pos.invoice:0
990 msgid "Supplier Refund"
991 msgstr "Bejövő jóváíró számla"
993 #. module: point_of_sale
994 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
995 #: view:report.pos.order:0
997 msgstr "Csoportosítás..."
999 #. module: point_of_sale
1002 msgstr "Értékesítési pont rendelései"
1004 #. module: point_of_sale
1005 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1006 msgid "All Closed CashBox"
1007 msgstr "Minden lezárt pénztár"
1009 #. module: point_of_sale
1010 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1012 msgid "No Pricelist !"
1013 msgstr "Nincs árlista !"
1015 #. module: point_of_sale
1016 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1017 #: view:pos.get.sale:0
1018 msgid "Select an Open Sale Order"
1019 msgstr "Nyitott vevői megrendelés kiválasztása"
1021 #. module: point_of_sale
1024 msgstr "Megrendelés dátuma"
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: report:pos.invoice:0
1031 #. module: point_of_sale
1032 #: view:product.product:0
1036 #. module: point_of_sale
1037 #: field:pos.order,sale_manager:0
1038 msgid "Salesman Manager"
1039 msgstr "Értékesítő menedzser"
1041 #. module: point_of_sale
1044 msgstr "Megjegyzések"
1046 #. module: point_of_sale
1049 msgstr "Vevői megrendelés"
1051 #. module: point_of_sale
1052 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1056 #. module: point_of_sale
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1058 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1059 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1061 msgstr "Értékesítési sor"
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: field:pos.config.journal,code:0
1068 #. module: point_of_sale
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1070 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1071 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1075 #. module: point_of_sale
1076 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1077 msgid "Payment Report For Sale"
1080 #. module: point_of_sale
1081 #: field:account.journal,special_journal:0
1082 msgid "Special Journal"
1083 msgstr "Speciális napló"
1085 #. module: point_of_sale
1086 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1087 msgid "All closed cashbox of the day"
1090 #. module: point_of_sale
1093 msgstr "Extra információ"
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: report:pos.invoice:0
1100 #. module: point_of_sale
1101 #: field:pos.order,user_id:0
1102 msgid "Connected Salesman"
1105 #. module: point_of_sale
1106 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1110 " - Fast encoding of the sale.\n"
1111 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1112 "between several payment mode.\n"
1113 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1114 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1115 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1116 " - Allow to refund former sales.\n"
1121 #. module: point_of_sale
1122 #: field:pos.order,price_type:0
1123 msgid "Price method"
1126 #. module: point_of_sale
1127 #: view:pos.receipt:0
1128 msgid "Print the receipt of the sale"
1131 #. module: point_of_sale
1132 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1133 msgid "Picking List"
1134 msgstr "Kiszedési lista"
1136 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1137 #. module: point_of_sale
1138 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1140 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1141 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1142 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1143 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1144 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1151 msgstr "Előző hónap"
1153 #. module: point_of_sale
1154 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1155 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1156 #: view:pos.payment.report.user:0
1157 msgid "Sale by User"
1158 msgstr "Értékesítés felhasználónként"
1160 #. module: point_of_sale
1161 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1162 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1163 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1164 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1165 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1166 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1167 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1168 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1173 #. module: point_of_sale
1174 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1175 msgid "Sale Confirm"
1178 #. module: point_of_sale
1179 #: view:report.cash.register:0
1183 #. module: point_of_sale
1184 #: view:product.product:0
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1196 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1197 msgstr "Kérem, adjon meg egy főkönyvi számlát a(z) %s termékre."
1199 #. module: point_of_sale
1200 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1201 msgid "Delay Validation"
1204 #. module: point_of_sale
1205 #: field:pos.order,nb_print:0
1206 msgid "Number of Print"
1207 msgstr "Nyomtatás száma"
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1211 msgid "Point of Sale Payment"
1214 #. module: point_of_sale
1215 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1217 msgstr "Záró időszak"
1219 #. module: point_of_sale
1220 #: field:account.journal,auto_cash:0
1221 msgid "Automatic Opening"
1222 msgstr "Automatikus nyitás"
1224 #. module: point_of_sale
1225 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1226 msgid "Discount(Amount)"
1227 msgstr "Engedmény összege"
1229 #. module: point_of_sale
1230 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1232 msgid "Active ID is not found"
1233 msgstr "Aktív ID nem található"
1235 #. module: point_of_sale
1236 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1242 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1246 #. module: point_of_sale
1248 msgid "Sales Order POS"
1249 msgstr "Étékesítési pontok megrendelései"
1251 #. module: point_of_sale
1252 #: report:account.statement:0
1253 msgid "Statement Name"
1254 msgstr "Kivonat neve"
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1258 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1259 msgid "Cash Register"
1262 #. module: point_of_sale
1263 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1265 msgstr "Kezdő dátum"
1267 #. module: point_of_sale
1268 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1269 msgid "Point of sale receipt"
1272 #. module: point_of_sale
1273 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1275 msgid "No order lines defined for this sale "
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1280 msgid "Sales by User Daily margin"
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: field:pos.order,note_2:0
1285 msgid "Customer Note"
1286 msgstr "Vásárlói megjegyzés"
1288 #. module: point_of_sale
1289 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1291 msgid "No order lines defined for this sale."
1294 #. module: point_of_sale
1295 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1296 msgid "Opening Balance"
1297 msgstr "Nyitó egyenleg"
1299 #. module: point_of_sale
1300 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1306 msgid "All sales lines"
1309 #. module: point_of_sale
1310 #: selection:report.cash.register,state:0
1314 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1315 #. module: point_of_sale
1316 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1318 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1319 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1320 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1321 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1322 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1328 msgid "Sales by margin"
1329 msgstr "Értékesítések árrések szerint"
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1333 msgid "Journal Configuration"
1334 msgstr "Naplóbeállítás"
1336 #. module: point_of_sale
1338 msgid "Statement lines"
1339 msgstr "Kivonat sorok"
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: help:pos.order,user_id:0
1344 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1345 "an interim employee."
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1351 msgstr "Szamla száma"
1353 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1354 #. module: point_of_sale
1355 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1357 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1358 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1362 #. module: point_of_sale
1363 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1364 msgid "Create Invoice"
1365 msgstr "Számla készítése"
1367 #. module: point_of_sale
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1374 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1378 #. module: point_of_sale
1379 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1380 msgid "Get From Sale"
1383 #. module: point_of_sale
1384 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1388 #. module: point_of_sale
1389 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1391 msgstr "Rendelési hiv."
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1395 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1396 msgid "Sales lines Report"
1399 #. module: point_of_sale
1400 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1401 #: view:pos.box.entries:0
1405 #. module: point_of_sale
1406 #: selection:pos.order,price_type:0
1407 msgid "Tax excluded"
1410 #. module: point_of_sale
1411 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1412 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1413 msgid "Net margin per Qty"
1416 #. module: point_of_sale
1417 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1418 msgid "Sales by User Margin"
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: report:pos.invoice:0
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1428 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1431 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1432 #. module: point_of_sale
1433 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1435 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1436 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1437 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1438 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1439 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1446 msgstr "Értékesítési pont sorok"
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: field:product.product,disc_controle:0
1450 msgid "Discount Control"
1451 msgstr "Engedmény ellenőrzése"
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1455 msgid "Closing Balance"
1456 msgstr "Záró egyenleg"
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1460 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1461 msgid "Sale Details"
1462 msgstr "Értékesítés részletei"
1464 #. module: point_of_sale
1465 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1467 msgstr "Befejezés dátuma"
1469 #. module: point_of_sale
1470 #: field:pos.order,date_order:0
1471 msgid "Date Ordered"
1472 msgstr "Megrendelés dátuma"
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1476 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1477 msgid "Sales lines by Users"
1480 #. module: point_of_sale
1481 #: field:res.company,max_diff:0
1482 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1485 #. module: point_of_sale
1486 #: report:pos.details:0
1490 #. module: point_of_sale
1491 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1493 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1495 "\"%s\" (kód:%d) termékre nem határoztak meg árbevétel főkönyvi számlát."
1497 #. module: point_of_sale
1498 #: view:pos.make.payment:0
1499 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1502 #. module: point_of_sale
1503 #: report:pos.lines:0
1505 msgstr "Nettó érték :"
1507 #. module: point_of_sale
1508 #: view:product.product:0
1509 msgid "Product Description"
1510 msgstr "Termék leírása"
1512 #. module: point_of_sale
1513 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1515 msgstr "Kezdő dátum"
1517 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1518 #. module: point_of_sale
1519 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1521 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1522 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1523 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1524 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1528 #. module: point_of_sale
1529 #: view:pos.sale.user:0
1530 msgid "Sale By User"
1531 msgstr "Értékesítés felhasználónként"
1533 #. module: point_of_sale
1534 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1535 msgid "Open Cash Register"
1536 msgstr "Pénztár nyitása"
1538 #. module: point_of_sale
1539 #: report:account.statement:0
1540 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1544 #. module: point_of_sale
1545 #: field:pos.order,name:0
1546 msgid "Order Description"
1547 msgstr "Rendelés leírása"
1549 #. module: point_of_sale
1550 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1554 #. module: point_of_sale
1555 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1556 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1557 #: view:pos.payment.report:0
1558 msgid "Payment Report"
1561 #. module: point_of_sale
1562 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1563 msgid "Return lines"
1564 msgstr "Visszáru sorok"
1566 #. module: point_of_sale
1567 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1568 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1569 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1570 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1571 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1572 #: field:report.pos.order,company_id:0
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: report:pos.invoice:0
1578 msgid "Invoice Date"
1579 msgstr "Számla kelte"
1581 #. module: point_of_sale
1582 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1583 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1586 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1587 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1592 msgid "Serial Number"
1593 msgstr "Sorozatszám"
1595 #. module: point_of_sale
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1602 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1603 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1605 msgid "You have to open at least one cashbox"
1608 #. module: point_of_sale
1609 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1610 msgid "Today's Payment By User"
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: field:stock.picking,pos_order:0
1616 msgstr "Értékesítési pont rendelése"
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
1620 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
1625 #. module: point_of_sale
1626 #: report:pos.lines:0
1627 msgid "No. Of Articles"
1628 msgstr "Cikkek száma"
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: field:pos.order,date_validity:0
1632 msgid "Validity Date"
1633 msgstr "Érvényesség dátuma"
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: field:pos.order,picking_id:0
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: field:pos.order,picking_id:0
1647 msgid "Last Output Picking"
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1652 msgid "Bank Statement Line"
1653 msgstr "Bankkivonat sor"
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1657 msgid "Bank Statement"
1658 msgstr "Bankkivonat"
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: report:pos.user.product:0
1663 msgstr "Befejező dátum"
1665 #. module: point_of_sale
1666 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1667 #: view:report.transaction.pos:0
1669 msgstr "Értékesítési pont jelentése"
1671 #. module: point_of_sale
1672 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1673 msgid "Add Discount"
1676 #. module: point_of_sale
1677 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1678 msgid "Close Cash Register"
1679 msgstr "Pénztár zárása"
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1683 msgid "Refunded Quantity"
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: view:pos.scan.product:0
1688 msgid "Scan Barcode"
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1699 msgstr "Vevői megrendelés"
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: field:pos.order,account_move:0
1703 msgid "Journal Entry"
1704 msgstr "Könyvelési tétel"
1706 #. module: point_of_sale
1707 #: selection:report.cash.register,state:0
1709 msgstr "Jóváhagyott"
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: report:pos.invoice:0
1713 msgid "Cancelled Invoice"
1714 msgstr "Törölt számla"
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: view:report.cash.register:0
1721 #. module: point_of_sale
1722 #: report:pos.payment.report.date:0
1724 msgstr "Értékesítés sorok"
1726 #. module: point_of_sale
1727 #: constraint:res.company:0
1728 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1729 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
1731 #. module: point_of_sale
1732 #: field:pos.discount,discount:0
1736 #. module: point_of_sale
1737 #: report:pos.invoice:0
1738 msgid "Supplier Invoice"
1739 msgstr "Bejövő számla"
1741 #. module: point_of_sale
1742 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1744 msgid "Modify line failed !"
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1749 msgid "Payment name"
1752 #. module: point_of_sale
1753 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1759 msgid "Products for Input Operations"
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1764 msgid "Today's Sales by Current User"
1765 msgstr "Mai eladások a jelenlegi felhasználó szerint"
1767 #. module: point_of_sale
1768 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1772 #. module: point_of_sale
1773 #: sql_constraint:account.journal:0
1774 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1775 msgstr "A napló kódjának egyedinek kell lenni!"
1777 #. module: point_of_sale
1778 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1779 msgid "Configuration"
1780 msgstr "Beállítások"
1782 #. module: point_of_sale
1783 #: report:pos.user.product:0
1784 msgid "Starting Date"
1785 msgstr "Indulás dátuma"
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: field:pos.order,date_validation:0
1789 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1790 msgid "Validation Date"
1791 msgstr "Érvényesség dátuma"
1793 #. module: point_of_sale
1794 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1795 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1797 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
1812 msgid "Total Discount"
1813 msgstr "Engedmény összesen"
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: view:pos.box.out:0
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1822 msgid "Sales Details"
1823 msgstr "Értékesítés részletei"
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: field:product.product,am_out:0
1827 msgid "Control for Output Operations"
1830 #. module: point_of_sale
1831 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1838 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
1839 #: view:product.product:0
1840 msgid "Point of Sale"
1841 msgstr "Értékesítési pont"
1843 #. module: point_of_sale
1844 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
1845 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
1846 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
1850 #. module: point_of_sale
1851 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1852 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
1856 #. module: point_of_sale
1857 #: view:pos.close.statement:0
1861 #. module: point_of_sale
1862 #: field:pos.order.line,notice:0
1863 msgid "Discount Notice"
1864 msgstr "Engedmény megjegyzések"
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: view:pos.scan.product:0
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: view:report.cash.register:0
1876 #. module: point_of_sale
1877 #: view:pos.order.line:0
1878 msgid "POS Order line"
1879 msgstr "Értékesítési pont rendelési tétel"
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: view:pos.open.statement:0
1883 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
1884 msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja nyitni a kivonatokat?"
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
1888 msgid "POS Payment Report according to date"
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: report:pos.invoice:0
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1899 msgid "Please provide a partner for the sale."
1902 #. module: point_of_sale
1903 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
1906 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
1909 #. module: point_of_sale
1910 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
1914 #. module: point_of_sale
1915 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1916 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1917 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
1918 #: field:report.cash.register,user_id:0
1919 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1920 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1921 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1922 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1923 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1924 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1926 msgstr "Felhasználó"
1928 #. module: point_of_sale
1929 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
1930 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
1931 msgid "Sales by user"
1932 msgstr "Értékesítések felhasználók szerint"
1934 #. module: point_of_sale
1935 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: view:pos.receipt:0
1941 msgid "Print Receipt"
1942 msgstr "Átvétel nyomtatása"
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1949 #. module: point_of_sale
1950 #: view:pos.order.line:0
1951 msgid "POS Orders lines"
1952 msgstr "Értékesítési pont rendelési tételek"
1954 #. module: point_of_sale
1955 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1962 msgid "Sales Journal"
1963 msgstr "Kimenő számla napló"
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: report:pos.invoice:0
1968 msgstr "Jóváíró számla"
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1973 msgid "Please create an invoice for this sale."
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1978 #: field:report.pos.order,date:0
1980 msgstr "Megrendelés dátuma"
1982 #. module: point_of_sale
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
1984 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
1985 #: view:pos.close.statement:0
1987 msgid "Close Cash Registers"
1988 msgstr "Pénztár zárása"
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1995 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1996 #. module: point_of_sale
1997 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1999 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2000 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2001 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2005 #. module: point_of_sale
2008 msgstr "Rendelési tételek"
2010 #. module: point_of_sale
2011 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2012 msgid "Subtotal w/o Tax"
2013 msgstr "Részösszesen ÁFA nélkül"
2015 #. module: point_of_sale
2018 msgstr "Termék hozzáadása"
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2022 msgid "Pyament Report"
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2027 msgid "Cash Journals"
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: view:pos.details:0
2032 msgid "POS Details :"
2033 msgstr "Értékesítési pont részletei :"
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: report:pos.sales.user.today:0
2037 msgid "Today's Sales By User"
2038 msgstr "Mai eladások felhasználók szerint"
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: view:pos.box.entries:0
2042 #: view:pos.box.out:0
2043 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2049 msgid "please check that account is set to %s"
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: report:pos.lines:0
2065 msgstr "Értékesítés sorok"
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: field:pos.order,note:0
2069 msgid "Internal Notes"
2070 msgstr "Belső jegyzetek"
2072 #. module: point_of_sale
2073 #: view:pos.add.product:0
2074 msgid "Save & Close"
2075 msgstr "Mentés & Bezárás"
2077 #. module: point_of_sale
2082 #. module: point_of_sale
2083 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2084 msgid "All Cashboxes Of the day"
2087 #. module: point_of_sale
2088 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2089 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2090 #: view:report.pos.order:0
2091 msgid "Point of Sale Analysis"
2092 msgstr "Értékesítési pont elemzése"
2094 #. module: point_of_sale
2095 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2101 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2102 #: selection:pos.order,state:0
2103 #: selection:report.pos.order,state:0
2107 #. module: point_of_sale
2108 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: view:report.cash.register:0
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: field:pos.order,remboursed:0
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2124 msgid "Opened Sales"
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: field:pos.order,statement_ids:0
2135 msgstr "Kifizetések"
2137 #. module: point_of_sale
2138 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
2139 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
2140 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
2142 msgstr "Nyomtatás dátuma"
2144 #. module: point_of_sale
2145 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2146 msgid "Sales by User Monthly margin"
2149 #. module: point_of_sale
2151 msgid "Search Sales Order"
2152 msgstr "Vevői megrendelés keresése"
2154 #. module: point_of_sale
2155 #: field:pos.order,account_move:0
2156 msgid "Account Entry"
2157 msgstr "Könyvelési tétel"
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2162 msgid "Make Payment"
2163 msgstr "Átutalás végrehajtása"
2165 #. module: point_of_sale
2166 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2167 msgid "Sales User Today"
2170 #. module: point_of_sale
2171 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2172 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2176 #. module: point_of_sale
2177 #: view:pos.close.statement:0