[IMP] Improved warning messages for POS module
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-08 21:19+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
12 "<openerp@novotrade.hu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22 msgid "Product Nb."
23 msgstr "Termék száma"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgid "Sales by day"
28 msgstr "Értékesítések napok szerint"
29
30 #. module: point_of_sale
31 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
32 #, python-format
33 msgid ""
34 "You must define which payment method must be available through the point of "
35 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
36 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
37 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
38 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
39 "Payment Methods\"."
40 msgstr ""
41
42 #. module: point_of_sale
43 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
44 msgid "Today"
45 msgstr "Ma"
46
47 #. module: point_of_sale
48 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
49 msgid "Plain Water"
50 msgstr ""
51
52 #. module: point_of_sale
53 #: view:report.cash.register:0
54 msgid "Year from Creation date of cash register"
55 msgstr ""
56
57 #. module: point_of_sale
58 #: view:pos.confirm:0
59 msgid "Post All Orders"
60 msgstr ""
61
62 #. module: point_of_sale
63 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
64 msgid "Spa Reine 2L"
65 msgstr ""
66
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
69 msgid "Pos Box Out"
70 msgstr ""
71
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
74 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
75 msgid "Register Analysis"
76 msgstr "Nyilvántartás elemzése"
77
78 #. module: point_of_sale
79 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
80 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
81 msgid "Details of Sales"
82 msgstr "Értékesítés részletei"
83
84 #. module: point_of_sale
85 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
86 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
87 msgid "Day"
88 msgstr "Nap"
89
90 #. module: point_of_sale
91 #: view:pos.make.payment:0
92 msgid "Add payment :"
93 msgstr ""
94
95 #. module: point_of_sale
96 #: field:pos.box.out,name:0
97 msgid "Description / Reason"
98 msgstr ""
99
100 #. module: point_of_sale
101 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
102 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
103 msgid "Product Name"
104 msgstr "Termék neve"
105
106 #. module: point_of_sale
107 #: view:report.cash.register:0
108 msgid "Month from Creation date of cash register"
109 msgstr ""
110
111 #. module: point_of_sale
112 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
113 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
114 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
115 #: field:report.transaction.pos,amount:0
116 msgid "Amount"
117 msgstr "Összeg"
118
119 #. module: point_of_sale
120 #: constraint:account.journal:0
121 msgid ""
122 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
123 "accounts too."
124 msgstr ""
125
126 #. module: point_of_sale
127 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
128 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
129 msgid "PoS Categories"
130 msgstr ""
131
132 #. module: point_of_sale
133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
134 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
135 msgid "Take Money Out"
136 msgstr ""
137
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.lines:0
140 msgid "VAT"
141 msgstr "ÁFA"
142
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
145 msgid "Origin"
146 msgstr "Származás"
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: report:pos.invoice:0
150 msgid "Tax"
151 msgstr "Adó"
152
153 #. module: point_of_sale
154 #: report:pos.user.product:0
155 msgid "Starting Date"
156 msgstr "Indulás dátuma"
157
158 #. module: point_of_sale
159 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
160 #, python-format
161 msgid ""
162 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
163 "open a cash register."
164 msgstr ""
165
166 #. module: point_of_sale
167 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
168 msgid "Partner"
169 msgstr "Partner"
170
171 #. module: point_of_sale
172 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
173 msgid "Total of the day"
174 msgstr ""
175
176 #. module: point_of_sale
177 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
178 msgid "Average Price"
179 msgstr "Átlagár"
180
181 #. module: point_of_sale
182 #: report:pos.lines:0
183 msgid "Disc. (%)"
184 msgstr "Eng. (%)"
185
186 #. module: point_of_sale
187 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
188 msgid "Cash Register Management"
189 msgstr ""
190
191 #. module: point_of_sale
192 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
193 msgid "Lays Naturel 45g"
194 msgstr ""
195
196 #. module: point_of_sale
197 #: view:pos.order:0
198 msgid "Accounting Information"
199 msgstr ""
200
201 #. module: point_of_sale
202 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
203 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
204 msgstr ""
205
206 #. module: point_of_sale
207 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
208 msgid "Sales by month"
209 msgstr "Értékesítés hónapok szerint"
210
211 #. module: point_of_sale
212 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
213 msgid "Orange"
214 msgstr ""
215
216 #. module: point_of_sale
217 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
218 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
219 msgid "Sales by User"
220 msgstr "Értékesítés felhasználók szerint"
221
222 #. module: point_of_sale
223 #: report:pos.invoice:0
224 msgid "Disc.(%)"
225 msgstr "Eng. (%)"
226
227 #. module: point_of_sale
228 #: field:pos.box.entries,ref:0
229 msgid "Ref"
230 msgstr "Hiv."
231
232 #. module: point_of_sale
233 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
234 msgid "Total Price"
235 msgstr "Teljes ár"
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
239 msgid "Leffe Brune 33cl"
240 msgstr ""
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
244 #: report:pos.sales.user:0
245 msgid "Sales Report"
246 msgstr "Értékesítési jelentés"
247
248 #. module: point_of_sale
249 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
250 msgid "Beverages"
251 msgstr ""
252
253 #. module: point_of_sale
254 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
255 msgid "Stella Artois 50cl"
256 msgstr ""
257
258 #. module: point_of_sale
259 #: view:pos.details:0
260 msgid "Dates"
261 msgstr "Dátumok"
262
263 #. module: point_of_sale
264 #: field:pos.category,parent_id:0
265 msgid "Parent Category"
266 msgstr ""
267
268 #. module: point_of_sale
269 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
270 #: report:pos.user.product:0
271 msgid "["
272 msgstr "["
273
274 #. module: point_of_sale
275 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
276 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
277 msgid "Margin"
278 msgstr "Árrés"
279
280 #. module: point_of_sale
281 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
282 msgid "Discount (%)"
283 msgstr "Engedmény (%)"
284
285 #. module: point_of_sale
286 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
287 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
288 msgstr ""
289
290 #. module: point_of_sale
291 #: view:pos.order.line:0
292 msgid "Total qty"
293 msgstr "Összes menny."
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
297 msgid "Fanta Orange 33cl"
298 msgstr ""
299
300 #. module: point_of_sale
301 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
302 msgid "Sales by User Monthly"
303 msgstr ""
304
305 #. module: point_of_sale
306 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
307 msgid "Today's Closed Cashbox"
308 msgstr ""
309
310 #. module: point_of_sale
311 #: view:report.cash.register:0
312 msgid "Day from Creation date of cash register"
313 msgstr ""
314
315 #. module: point_of_sale
316 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
317 msgid "Daily Operations"
318 msgstr "Napi műveletek"
319
320 #. module: point_of_sale
321 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
322 #, python-format
323 msgid "Configuration Error !"
324 msgstr ""
325
326 #. module: point_of_sale
327 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
328 msgid "Sparkling Water"
329 msgstr ""
330
331 #. module: point_of_sale
332 #: view:pos.box.entries:0
333 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
334 msgstr ""
335
336 #. module: point_of_sale
337 #: view:account.bank.statement:0
338 msgid "Search Cash Statements"
339 msgstr "Kivonatok keresése"
340
341 #. module: point_of_sale
342 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
343 msgid "August"
344 msgstr "Augusztus"
345
346 #. module: point_of_sale
347 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
348 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
349 msgstr ""
350
351 #. module: point_of_sale
352 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
353 msgid "June"
354 msgstr "Június"
355
356 #. module: point_of_sale
357 #: view:pos.order.line:0
358 msgid "POS Order line"
359 msgstr "Értékesítési pont rendelési tétel"
360
361 #. module: point_of_sale
362 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
363 msgid "Fanta Orange 50cl"
364 msgstr ""
365
366 #. module: point_of_sale
367 #: field:pos.category,child_id:0
368 msgid "Children Categories"
369 msgstr ""
370
371 #. module: point_of_sale
372 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
373 msgid "Payment Date"
374 msgstr "Kifizetés dátuma"
375
376 #. module: point_of_sale
377 #: help:product.product,pos_categ_id:0
378 msgid ""
379 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
380 "category it belongs to."
381 msgstr ""
382
383 #. module: point_of_sale
384 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
385 msgid "Closing Date"
386 msgstr "Záró dátum"
387
388 #. module: point_of_sale
389 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
390 msgid "October"
391 msgstr "Október"
392
393 #. module: point_of_sale
394 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
395 msgid "Coca-Cola Light 1L"
396 msgstr ""
397
398 #. module: point_of_sale
399 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
400 msgid "Summary"
401 msgstr "Összegzés"
402
403 #. module: point_of_sale
404 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
405 msgid "Chaudfontaine 50cl"
406 msgstr ""
407
408 #. module: point_of_sale
409 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
410 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
411 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
412 msgid "Quantity"
413 msgstr "Mennyiség"
414
415 #. module: point_of_sale
416 #: field:pos.order.line,name:0
417 msgid "Line No"
418 msgstr ""
419
420 #. module: point_of_sale
421 #: view:account.bank.statement:0
422 msgid "Period"
423 msgstr "Időszak"
424
425 #. module: point_of_sale
426 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
427 #, python-format
428 msgid "No Cash Register Defined !"
429 msgstr ""
430
431 #. module: point_of_sale
432 #: report:pos.invoice:0
433 msgid "Net Total:"
434 msgstr "Nettó érték:"
435
436 #. module: point_of_sale
437 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
438 msgid "Payment Reference"
439 msgstr ""
440
441 #. module: point_of_sale
442 #: report:pos.details_summary:0
443 msgid "Mode of Payment"
444 msgstr "Fizetési mód"
445
446 #. module: point_of_sale
447 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
448 msgid "Post POS Journal Entries"
449 msgstr ""
450
451 #. module: point_of_sale
452 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
453 #, python-format
454 msgid "Customer Invoice"
455 msgstr ""
456
457 #. module: point_of_sale
458 #: view:pos.box.out:0
459 msgid "Output Operation"
460 msgstr ""
461
462 #. module: point_of_sale
463 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
464 msgid "Total Discount"
465 msgstr "Engedmény összesen"
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
469 #: view:pos.sale.user:0
470 msgid "Print Report"
471 msgstr "Jelentés kinyomtatása"
472
473 #. module: point_of_sale
474 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
475 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
476 msgstr ""
477
478 #. module: point_of_sale
479 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
480 #, python-format
481 msgid "Please check that income account is set to %s"
482 msgstr ""
483
484 #. module: point_of_sale
485 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
486 msgid "Pizza"
487 msgstr ""
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
491 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
492 #, python-format
493 msgid "Add Product"
494 msgstr "Termék hozzáadása"
495
496 #. module: point_of_sale
497 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
498 msgid "Invoice Amount"
499 msgstr "Számla összege"
500
501 #. module: point_of_sale
502 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
503 msgid "Coke"
504 msgstr ""
505
506 #. module: point_of_sale
507 #: report:pos.invoice:0
508 msgid "Tel. :"
509 msgstr "Tel. :"
510
511 #. module: point_of_sale
512 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
513 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
514 msgid "Create Sale Entries"
515 msgstr ""
516
517 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
518 #. module: point_of_sale
519 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
520 #. openerp-web
521 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
522 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
523 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
524 msgid "Payment"
525 msgstr "Átutalás"
526
527 #. module: point_of_sale
528 #: view:report.cash.register:0
529 msgid "Cash Analysis created in current month"
530 msgstr ""
531
532 #. module: point_of_sale
533 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
534 msgid "Ending Balance"
535 msgstr "Záró egyenleg"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
539 msgid "Pepsi Max 50cl"
540 msgstr ""
541
542 #. module: point_of_sale
543 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
544 msgid "San Pellegrino 1L"
545 msgstr ""
546
547 #. module: point_of_sale
548 #: view:pos.order:0
549 msgid "Post Entries"
550 msgstr ""
551
552 #. module: point_of_sale
553 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
554 msgid "Spa Reine 1L"
555 msgstr ""
556
557 #. module: point_of_sale
558 #: report:pos.details_summary:0
559 msgid "Mode of Taxes"
560 msgstr "Adómódok"
561
562 #. module: point_of_sale
563 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
564 #, python-format
565 msgid "Cash registers are already closed."
566 msgstr "A pénztárak már le vannak zárva."
567
568 #. module: point_of_sale
569 #: constraint:product.product:0
570 msgid "Error: Invalid ean code"
571 msgstr "Hiba: Érvénytelen vonalkód"
572
573 #. module: point_of_sale
574 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
575 #: view:pos.open.statement:0
576 msgid "Open Statements"
577 msgstr "Kivonatok megnyitása"
578
579 #. module: point_of_sale
580 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
581 msgid "Date End"
582 msgstr "Záró dátum"
583
584 #. module: point_of_sale
585 #: view:report.pos.order:0
586 msgid "POS ordered created during current year"
587 msgstr ""
588
589 #. module: point_of_sale
590 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
591 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
592 msgid "PoS Orders"
593 msgstr ""
594
595 #. module: point_of_sale
596 #: report:pos.details:0
597 msgid "Sales total(Revenue)"
598 msgstr "Összes eladás (bevétel)"
599
600 #. module: point_of_sale
601 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
602 msgid "Total paid"
603 msgstr ""
604
605 #. module: point_of_sale
606 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
607 msgid "List of Cash Registers"
608 msgstr ""
609
610 #. module: point_of_sale
611 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
612 msgid "Maes 50cl"
613 msgstr ""
614
615 #. module: point_of_sale
616 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
617 msgid "transaction for the pos"
618 msgstr ""
619
620 #. module: point_of_sale
621 #: view:report.pos.order:0
622 msgid "Not Invoiced"
623 msgstr ""
624
625 #. module: point_of_sale
626 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
627 msgid "March"
628 msgstr "Március"
629
630 #. module: point_of_sale
631 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
632 #: report:pos.user.product:0
633 msgid "User's Product"
634 msgstr "Felhasználó termékei"
635
636 #. module: point_of_sale
637 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
638 #, python-format
639 msgid ""
640 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
641 "Please set one before choosing a product."
642 msgstr ""
643
644 #. module: point_of_sale
645 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
646 msgid "Fanta Orange 2L"
647 msgstr ""
648
649 #. module: point_of_sale
650 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
651 msgid "Spa Reine 33cl"
652 msgstr ""
653
654 #. module: point_of_sale
655 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
656 msgid "Add a Global Discount"
657 msgstr ""
658
659 #. module: point_of_sale
660 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
661 msgid "Subtotal"
662 msgstr "Részösszeg"
663
664 #. module: point_of_sale
665 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
666 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
667 msgstr ""
668
669 #. module: point_of_sale
670 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
671 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
672 msgid "Lays Light Paprika 170g"
673 msgstr ""
674
675 #. module: point_of_sale
676 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
677 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
678 msgstr ""
679
680 #. module: point_of_sale
681 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
682 msgid "Closing Balance"
683 msgstr "Záró egyenleg"
684
685 #. module: point_of_sale
686 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
687 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
688 msgid "Close Statements"
689 msgstr "Kivonatok zárása"
690
691 #. module: point_of_sale
692 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
693 msgid "Croky Naturel 45g"
694 msgstr ""
695
696 #. module: point_of_sale
697 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
698 msgid "Cash Out"
699 msgstr ""
700
701 #. module: point_of_sale
702 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
703 msgid "Starting Balance"
704 msgstr "Nyitó egyenleg"
705
706 #. module: point_of_sale
707 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
708 #: field:product.product,pos_categ_id:0
709 msgid "PoS Category"
710 msgstr ""
711
712 #. module: point_of_sale
713 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
714 msgid "Chimay Bleu 75cl"
715 msgstr ""
716
717 #. module: point_of_sale
718 #: report:pos.payment.report.user:0
719 msgid "Payment By User"
720 msgstr ""
721
722 #. module: point_of_sale
723 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
724 msgid "# of Lines"
725 msgstr "Sorok száma"
726
727 #. module: point_of_sale
728 #: help:account.journal,check_dtls:0
729 msgid ""
730 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
731 "balance."
732 msgstr ""
733
734 #. module: point_of_sale
735 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
736 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
737 msgid "Sale Details"
738 msgstr "Értékesítés részletei"
739
740 #. module: point_of_sale
741 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
742 msgid "Pils"
743 msgstr ""
744
745 #. module: point_of_sale
746 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
747 msgid "St.Name"
748 msgstr "Kivonat neve"
749
750 #. module: point_of_sale
751 #: report:pos.details_summary:0
752 msgid "Sales total"
753 msgstr "Összes eladás"
754
755 #. module: point_of_sale
756 #: view:pos.order.line:0
757 msgid "Sum of subtotals"
758 msgstr "Részösszegek összege"
759
760 #. module: point_of_sale
761 #: field:pos.order,lines:0
762 msgid "Order Lines"
763 msgstr "Megrendelés sorok"
764
765 #. module: point_of_sale
766 #: view:report.transaction.pos:0
767 msgid "Total Transaction"
768 msgstr "Összes tranzakció"
769
770 #. module: point_of_sale
771 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
772 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
773 msgstr ""
774
775 #. module: point_of_sale
776 #: field:pos.order.line,create_date:0
777 msgid "Creation Date"
778 msgstr "Létrehozás dátuma"
779
780 #. module: point_of_sale
781 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
782 msgid "Today's Sales"
783 msgstr "Mai eladások"
784
785 #. module: point_of_sale
786 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
787 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
788 msgstr ""
789
790 #. module: point_of_sale
791 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
792 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
793 #: view:report.transaction.pos:0
794 msgid "POS "
795 msgstr "Értékesítési pont "
796
797 #. module: point_of_sale
798 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
799 msgid "Total :"
800 msgstr "Összesen :"
801
802 #. module: point_of_sale
803 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
804 msgid "My Sales"
805 msgstr "Értékesítéseim"
806
807 #. module: point_of_sale
808 #: field:pos.order,pricelist_id:0
809 msgid "Pricelist"
810 msgstr "Árlista"
811
812 #. module: point_of_sale
813 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
814 msgid "Total invoiced"
815 msgstr "Számlázott összesen"
816
817 #. module: point_of_sale
818 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
819 msgid "# of Qty"
820 msgstr "Mennyiség"
821
822 #. module: point_of_sale
823 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
824 msgid "Sales by margin monthly"
825 msgstr ""
826
827 #. module: point_of_sale
828 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
829 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
830 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
831 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
832 msgid "Order Date"
833 msgstr "Rendelés időpontja"
834
835 #. module: point_of_sale
836 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
837 msgid "Stella Artois 33cl"
838 msgstr ""
839
840 #. module: point_of_sale
841 #: view:report.cash.register:0
842 msgid "Cash Analysis created during this year"
843 msgstr ""
844
845 #. module: point_of_sale
846 #: report:pos.invoice:0
847 msgid "Draft Invoice"
848 msgstr "Számlatervezet"
849
850 #. module: point_of_sale
851 #: constraint:account.bank.statement.line:0
852 msgid ""
853 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
854 "statement line"
855 msgstr ""
856 "A nyugta összegének meg kell egyeznie a kivonat sorban lévő összeggel."
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: report:pos.invoice:0
860 msgid "Fiscal Position Remark :"
861 msgstr "ÁFA pozíció megjegyzés :"
862
863 #. module: point_of_sale
864 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
865 msgid "Evian 2L"
866 msgstr ""
867
868 #. module: point_of_sale
869 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
870 msgid "September"
871 msgstr "Szeptember"
872
873 #. module: point_of_sale
874 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
875 msgid "Opening Date"
876 msgstr "Nyitó dátum"
877
878 #. module: point_of_sale
879 #: report:pos.lines:0
880 msgid "Taxes :"
881 msgstr "Adók :"
882
883 #. module: point_of_sale
884 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
885 msgid "Coca-Cola Light 2L"
886 msgstr ""
887
888 #. module: point_of_sale
889 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
890 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
891 msgstr ""
892
893 #. module: point_of_sale
894 #: field:report.transaction.pos,disc:0
895 msgid "Disc."
896 msgstr "Eng."
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
900 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
901 msgstr ""
902
903 #. module: point_of_sale
904 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
905 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
906 msgstr ""
907
908 #. module: point_of_sale
909 #: report:pos.invoice:0
910 msgid "VAT :"
911 msgstr "ÁFA:"
912
913 #. module: point_of_sale
914 #: view:pos.order.line:0
915 msgid "POS Order lines"
916 msgstr "Értékesítési pont rendelési tételek"
917
918 #. module: point_of_sale
919 #: view:pos.receipt:0
920 msgid "Receipt :"
921 msgstr "Bevétel :"
922
923 #. module: point_of_sale
924 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
925 #: field:pos.order,amount_return:0
926 msgid "unknown"
927 msgstr "Ismeretlen"
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
931 msgid "Date"
932 msgstr "Dátum"
933
934 #. module: point_of_sale
935 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
936 #: view:pos.discount:0
937 msgid "Apply Discount"
938 msgstr "Kedvezmény alkalmazása"
939
940 #. module: point_of_sale
941 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
942 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
943 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
944 #: field:report.cash.register,user_id:0
945 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
946 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
947 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
948 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
949 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
950 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
951 msgid "User"
952 msgstr "Felhasználó"
953
954 #. module: point_of_sale
955 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
956 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
957 msgstr ""
958
959 #. module: point_of_sale
960 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
961 msgid "Perrier 1L"
962 msgstr ""
963
964 #. module: point_of_sale
965 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
966 msgid "Total discount"
967 msgstr "Engedmény összesen"
968
969 #. module: point_of_sale
970 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
971 msgid "Pos Box Entries"
972 msgstr ""
973
974 #. module: point_of_sale
975 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
976 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
977 msgstr ""
978
979 #. module: point_of_sale
980 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
981 msgid "November"
982 msgstr "November"
983
984 #. module: point_of_sale
985 #: field:pos.config.journal,code:0
986 msgid "Code"
987 msgstr "Kód"
988
989 #. module: point_of_sale
990 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
991 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
992 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
993 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
994 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
995 #: field:report.pos.order,journal_id:0
996 msgid "Journal"
997 msgstr "Napló"
998
999 #. module: point_of_sale
1000 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1001 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: point_of_sale
1005 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1006 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1007 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1008 msgid "State"
1009 msgstr "Állapot"
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1013 msgid "Number of Transaction"
1014 msgstr "Tranzakció száma"
1015
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1018 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1019 msgid "Cancel"
1020 msgstr "Mégsem"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1024 msgid "Sales (summary)"
1025 msgstr "Értékesítés (összegzés)"
1026
1027 #. module: point_of_sale
1028 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1029 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: field:account.journal,check_dtls:0
1034 msgid "Control Balance Before Closing"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1039 msgid "Lines of Point of Sale"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1044 msgid "Amount total"
1045 msgstr "Végösszeg"
1046
1047 #. module: point_of_sale
1048 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1049 msgid "Cash Registers"
1050 msgstr "Pénztár"
1051
1052 #. module: point_of_sale
1053 #: report:pos.details:0
1054 msgid "Users"
1055 msgstr "Felhasználók"
1056
1057 #. module: point_of_sale
1058 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1059 msgid "Food"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1063 #. module: point_of_sale
1064 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1065 #. openerp-web
1066 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1067 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1068 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1069 msgid "Price"
1070 msgstr "Ár"
1071
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1074 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: point_of_sale
1078 #: field:account.journal,journal_user:0
1079 msgid "PoS Payment Method"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: point_of_sale
1083 #: help:product.product,expense_pdt:0
1084 msgid ""
1085 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1086 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: point_of_sale
1090 #: field:report.cash.register,date:0
1091 msgid "Create Date"
1092 msgstr "Létrehozás dátuma"
1093
1094 #. module: point_of_sale
1095 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1096 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: point_of_sale
1100 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1101 #, python-format
1102 msgid "Unable to Delete !"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: point_of_sale
1106 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1107 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: point_of_sale
1111 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1112 msgid "Start Period"
1113 msgstr "Kezdő időszak"
1114
1115 #. module: point_of_sale
1116 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1117 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1118 #: report:pos.sales.user.today:0
1119 msgid "Name"
1120 msgstr "Név"
1121
1122 #. module: point_of_sale
1123 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1124 msgid "Spa Barisart 33cl"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: point_of_sale
1128 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1129 #, python-format
1130 msgid ""
1131 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1132 "\"%s\" (id:%d)"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: point_of_sale
1136 #: view:pos.confirm:0
1137 msgid ""
1138 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1139 "cash register or statement."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: point_of_sale
1143 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1144 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1145 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1146 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1147 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1148 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1149 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1150 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1151 #, python-format
1152 msgid "Error !"
1153 msgstr "Hiba !"
1154
1155 #. module: point_of_sale
1156 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1157 #: report:pos.user.product:0
1158 msgid "]"
1159 msgstr "]"
1160
1161 #. module: point_of_sale
1162 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1163 msgid "Bank Statement"
1164 msgstr "Bankkivonat"
1165
1166 #. module: point_of_sale
1167 #: sql_constraint:account.journal:0
1168 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1169 msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie!"
1170
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1173 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1174 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. module: point_of_sale
1178 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1179 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1180 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1181 msgid "Print Date"
1182 msgstr "Nyomtatás dátuma"
1183
1184 #. module: point_of_sale
1185 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1186 #, python-format
1187 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: point_of_sale
1191 #: view:pos.open.statement:0
1192 msgid "Do you want to open cash registers?"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: point_of_sale
1196 #: help:pos.category,sequence:0
1197 msgid ""
1198 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: point_of_sale
1202 #: field:product.product,expense_pdt:0
1203 msgid "PoS Cash Output"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1208 msgid "Soda"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: point_of_sale
1212 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1213 #: view:report.pos.order:0
1214 msgid "Group By..."
1215 msgstr "Csoportosítás..."
1216
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: view:pos.order:0
1219 msgid "POS Orders"
1220 msgstr "Értékesítési pont rendelései"
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1224 msgid "All Closed CashBox"
1225 msgstr "Minden lezárt pénztár"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1229 #, python-format
1230 msgid "No Pricelist !"
1231 msgstr "Nincs árlista !"
1232
1233 #. module: point_of_sale
1234 #: view:pos.order:0
1235 msgid "Update"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: point_of_sale
1239 #: report:pos.invoice:0
1240 msgid "Base"
1241 msgstr "Adóalap"
1242
1243 #. module: point_of_sale
1244 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1245 msgid "Others"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: point_of_sale
1249 #: view:product.product:0
1250 msgid "Point-of-Sale"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: point_of_sale
1254 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1255 msgid "Evian 50cl"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: point_of_sale
1259 #: view:pos.order:0
1260 msgid "Notes"
1261 msgstr "Megjegyzések"
1262
1263 #. module: point_of_sale
1264 #: view:pos.order:0
1265 msgid "Sale Order"
1266 msgstr "Vevői megrendelés"
1267
1268 #. module: point_of_sale
1269 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1270 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: point_of_sale
1274 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1275 msgid "Taxes"
1276 msgstr "Adók"
1277
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1280 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1281 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1282 msgid "Sale line"
1283 msgstr "Értékesítési sor"
1284
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1287 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: point_of_sale
1291 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1292 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: point_of_sale
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1297 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1298 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1299 msgid "Products"
1300 msgstr "Termékek"
1301
1302 #. module: point_of_sale
1303 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1304 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: point_of_sale
1308 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1309 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: point_of_sale
1313 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1314 #: field:report.pos.order,date:0
1315 msgid "Date Order"
1316 msgstr "Megrendelés dátuma"
1317
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1320 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1321 #: view:report.transaction.pos:0
1322 msgid "POS"
1323 msgstr "Értékesítési pont"
1324
1325 #. module: point_of_sale
1326 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1327 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1328 msgid "Products 'Put Money In'"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1333 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: point_of_sale
1337 #: view:pos.order:0
1338 msgid "Extra Info"
1339 msgstr "Extra információ"
1340
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: report:pos.invoice:0
1343 msgid "Fax :"
1344 msgstr "Fax :"
1345
1346 #. module: point_of_sale
1347 #: field:pos.order,user_id:0
1348 msgid "Connected Salesman"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: point_of_sale
1352 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1353 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1354 msgid "All Sales Orders"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: help:product.product,income_pdt:0
1359 msgid ""
1360 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1361 "sale backend."
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: point_of_sale
1365 #: view:pos.receipt:0
1366 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: point_of_sale
1370 #: field:pos.make.payment,journal:0
1371 msgid "Payment Mode"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: point_of_sale
1375 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1376 msgid "Lays Paprika 45g"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1380 #. module: point_of_sale
1381 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1382 #. openerp-web
1383 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1384 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1385 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1386 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1387 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1388 msgid "Qty"
1389 msgstr "Menny."
1390
1391 #. module: point_of_sale
1392 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1393 msgid "Month -1"
1394 msgstr "Előző hónap"
1395
1396 #. module: point_of_sale
1397 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1398 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1399 #: view:pos.payment.report.user:0
1400 msgid "Sale by User"
1401 msgstr "Értékesítés felhasználónként"
1402
1403 #. module: point_of_sale
1404 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1405 msgid "Evian 1L"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. module: point_of_sale
1409 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1410 msgid "Open Cash Registers"
1411 msgstr "Pénztár nyitása"
1412
1413 #. module: point_of_sale
1414 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1415 msgid "Water"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: point_of_sale
1419 #: view:report.cash.register:0
1420 msgid "state"
1421 msgstr "állapot"
1422
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1425 msgid "July"
1426 msgstr "Július"
1427
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1430 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1435 msgid "Qty of product"
1436 msgstr "Termékmenny."
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1440 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1445 msgid "Delay Validation"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: field:pos.order,nb_print:0
1450 msgid "Number of Print"
1451 msgstr "Nyomtatás száma"
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1455 msgid "Point of Sale Payment"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1460 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1465 msgid "Jupiler 50cl"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1470 msgid "End Period"
1471 msgstr "Záró időszak"
1472
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1475 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: field:account.journal,auto_cash:0
1480 msgid "Automatic Opening"
1481 msgstr "Automatikus nyitás"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1485 msgid "Lays Ketchup 250g"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1490 msgid "Perrier 50cl"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: selection:report.pos.order,state:0
1495 msgid "Synchronized"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1500 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1501 msgid "Month"
1502 msgstr "Hónap"
1503
1504 #. module: point_of_sale
1505 #: report:account.statement:0
1506 msgid "Statement Name"
1507 msgstr "Kivonat neve"
1508
1509 #. module: point_of_sale
1510 #: view:report.pos.order:0
1511 msgid "Year of order date"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: point_of_sale
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1516 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1517 msgid "Cash Register"
1518 msgstr "Pénztár"
1519
1520 #. module: point_of_sale
1521 #: view:pos.close.statement:0
1522 msgid "Yes"
1523 msgstr "Igen"
1524
1525 #. module: point_of_sale
1526 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1527 msgid "Point of sale receipt"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1532 msgid "Sales by User Daily margin"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: view:pos.open.statement:0
1537 msgid "Open Registers"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1542 msgid "Sales Journal"
1543 msgstr "Kimenő számla napló"
1544
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1547 msgid "Opening Balance"
1548 msgstr "Nyitó egyenleg"
1549
1550 #. module: point_of_sale
1551 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1552 msgid "Closed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: point_of_sale
1556 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1557 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: point_of_sale
1561 #: view:report.pos.order:0
1562 msgid "POS ordered created by today"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1567 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1572 msgid "Paid"
1573 msgstr "Fizetve"
1574
1575 #. module: point_of_sale
1576 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1577 msgid "All sales lines"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: view:pos.order:0
1582 msgid "Discount"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: view:report.cash.register:0
1587 msgid "Cash Analysis created in last month"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1592 msgid "Beers"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: view:pos.close.statement:0
1597 msgid ""
1598 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1599 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1600 "control the ending belance before closing manually."
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: point_of_sale
1604 #: view:report.cash.register:0
1605 msgid "Cash Analysis created by today"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: point_of_sale
1609 #: selection:report.cash.register,state:0
1610 msgid "Quotation"
1611 msgstr "Árajánlat"
1612
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1615 msgid "Cash In"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1619 #. module: point_of_sale
1620 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1621 #. openerp-web
1622 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1623 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1624 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1625 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1626 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1627 msgid "Total:"
1628 msgstr "Összesen:"
1629
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1632 msgid "Sales by margin"
1633 msgstr "Értékesítések árrések szerint"
1634
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1637 msgid "Journal Configuration"
1638 msgstr "Naplóbeállítás"
1639
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: view:pos.order:0
1642 msgid "Statement lines"
1643 msgstr "Kivonat sorok"
1644
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1647 msgid "Croky Paprika 45g"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: view:pos.order:0
1652 msgid "Reprint"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: help:pos.order,user_id:0
1657 msgid ""
1658 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1659 "an interim employee."
1660 msgstr ""
1661
1662 #. module: point_of_sale
1663 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1664 msgid "Nbr Invoice"
1665 msgstr "Szamla száma"
1666
1667 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1668 #. module: point_of_sale
1669 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1670 #. openerp-web
1671 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1672 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1673 msgid "Receipt"
1674 msgstr "Bevétel"
1675
1676 #. module: point_of_sale
1677 #: view:pos.open.statement:0
1678 msgid ""
1679 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1680 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1681 "using their CashBox tab."
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: point_of_sale
1685 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1686 #: report:pos.payment.report.user:0
1687 msgid "Unit Price"
1688 msgstr "Egységár"
1689
1690 #. module: point_of_sale
1691 #: view:pos.order:0
1692 msgid "Done"
1693 msgstr "Kész"
1694
1695 #. module: point_of_sale
1696 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1697 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1698 msgid "Invoice"
1699 msgstr "Számla"
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1703 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: point_of_sale
1707 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1708 msgid "Open"
1709 msgstr "Nyitott"
1710
1711 #. module: point_of_sale
1712 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1713 msgid "Order Ref"
1714 msgstr "Rendelési hiv."
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1718 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: point_of_sale
1722 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1723 msgid "Lays Pickels 250g"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: point_of_sale
1727 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1728 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1729 msgid "Net margin per Qty"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: point_of_sale
1733 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1734 msgid "Sales by user monthly"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. module: point_of_sale
1738 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1739 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: point_of_sale
1743 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1744 msgid "Sales by User Margin"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1749 #, python-format
1750 msgid "Paiement"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: point_of_sale
1754 #: report:pos.invoice:0
1755 msgid "Taxes:"
1756 msgstr "Adók:"
1757
1758 #. module: point_of_sale
1759 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1760 msgid "Pepsi Max 33cl"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1765 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1769 #. module: point_of_sale
1770 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1771 #. openerp-web
1772 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1773 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1774 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1775 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1776 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1777 msgid "Product"
1778 msgstr "Termék"
1779
1780 #. module: point_of_sale
1781 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1782 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. module: point_of_sale
1786 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1787 msgid "Pos Lines"
1788 msgstr "Értékesítési pont sorok"
1789
1790 #. module: point_of_sale
1791 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1792 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. module: point_of_sale
1796 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1797 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1802 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1807 msgid "PoS Backend"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1812 msgid "Posted"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: field:pos.order,date_order:0
1817 msgid "Date Ordered"
1818 msgstr "Megrendelés dátuma"
1819
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1822 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1823 msgid "Sales lines by Users"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1828 msgid "Pepsi 2L"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: report:pos.details:0
1833 msgid "Order"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1838 #, python-format
1839 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1840 msgstr ""
1841 "\"%s\" (kód:%d) termékre nem határoztak meg árbevétel főkönyvi számlát."
1842
1843 #. module: point_of_sale
1844 #: view:pos.details:0
1845 msgid "POS Details"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: field:pos.details,user_ids:0
1850 msgid "Salesmen"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1855 #: view:report.cash.register:0
1856 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1857 msgstr "Értékesítési pont pénztár elemzés"
1858
1859 #. module: point_of_sale
1860 #: report:pos.lines:0
1861 msgid "Net Total :"
1862 msgstr "Nettó érték :"
1863
1864 #. module: point_of_sale
1865 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1866 msgid "Manager"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: point_of_sale
1870 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1871 msgid "Date Start"
1872 msgstr "Kezdő dátum"
1873
1874 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1875 #. module: point_of_sale
1876 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1877 #. openerp-web
1878 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1879 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1880 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1881 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1882 msgid "Total"
1883 msgstr "Összesen"
1884
1885 #. module: point_of_sale
1886 #: view:pos.sale.user:0
1887 msgid "Sale By User"
1888 msgstr "Értékesítés felhasználónként"
1889
1890 #. module: point_of_sale
1891 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1892 msgid "Open Cash Register"
1893 msgstr "Pénztár nyitása"
1894
1895 #. module: point_of_sale
1896 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1897 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: point_of_sale
1901 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1902 msgid "Pepsi 33cl"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: report:account.statement:0
1907 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1908 msgid "Statement"
1909 msgstr "Kivonat"
1910
1911 #. module: point_of_sale
1912 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1913 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1914 #: view:pos.payment.report:0
1915 msgid "Payment Report"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: point_of_sale
1919 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1920 msgid "Fanta Orange 25cl"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: point_of_sale
1924 #: view:pos.confirm:0
1925 msgid "Generate Journal Entries"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: point_of_sale
1929 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1930 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1931 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1932 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1933 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1934 #: field:report.pos.order,company_id:0
1935 msgid "Company"
1936 msgstr "Vállalat"
1937
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: report:pos.invoice:0
1940 msgid "Invoice Date"
1941 msgstr "Számla kelte"
1942
1943 #. module: point_of_sale
1944 #: field:pos.box.entries,name:0
1945 msgid "Reason"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. module: point_of_sale
1949 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1950 msgid "Orangina 33cl"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: point_of_sale
1954 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1955 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1956 msgid "Products 'Take Money Out'"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. module: point_of_sale
1960 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1961 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. module: point_of_sale
1965 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1966 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1967 msgid "Payment Methods"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1972 msgid "Chips"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1977 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1982 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1984 #, python-format
1985 msgid "You have to open at least one cashbox"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: point_of_sale
1989 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1990 msgid "Today's Payment By User"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: point_of_sale
1994 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1995 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
1996 msgid "Put Money In"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. module: point_of_sale
2000 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2001 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2002 #, python-format
2003 msgid "Error!"
2004 msgstr "Hiba!"
2005
2006 #. module: point_of_sale
2007 #: report:pos.lines:0
2008 msgid "No. Of Articles"
2009 msgstr "Cikkek száma"
2010
2011 #. module: point_of_sale
2012 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2013 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: point_of_sale
2017 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2018 msgid "Cancelled"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: point_of_sale
2022 #: report:pos.user.product:0
2023 msgid "Ending Date"
2024 msgstr "Befejező dátum"
2025
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2028 msgid "Orangina 1.5L"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: field:pos.order,picking_id:0
2033 msgid "Picking"
2034 msgstr "Kiszedés"
2035
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2038 msgid "Ice Cream"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2043 msgid "Shop"
2044 msgstr "Üzlet"
2045
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2048 msgid "Bank Statement Line"
2049 msgstr "Bankkivonat sor"
2050
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2053 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2058 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. module: point_of_sale
2062 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2063 #: view:report.transaction.pos:0
2064 msgid "POS Report"
2065 msgstr "Értékesítési pont jelentése"
2066
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2069 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: point_of_sale
2073 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2074 msgid "Close Cash Register"
2075 msgstr "Pénztár zárása"
2076
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2079 #, python-format
2080 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2085 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: view:pos.confirm:0
2090 msgid "Generate Entries"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2095 msgid "Operation"
2096 msgstr "Művelet"
2097
2098 #. module: point_of_sale
2099 #: field:pos.order,account_move:0
2100 msgid "Journal Entry"
2101 msgstr "Könyvelési tétel"
2102
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: selection:report.cash.register,state:0
2105 msgid "Confirmed"
2106 msgstr "Jóváhagyott"
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: report:pos.invoice:0
2110 msgid "Cancelled Invoice"
2111 msgstr "Törölt számla"
2112
2113 #. module: point_of_sale
2114 #: view:report.cash.register:0
2115 msgid "Confirm"
2116 msgstr "Jóváhagyás"
2117
2118 #. module: point_of_sale
2119 #: help:account.journal,auto_cash:0
2120 msgid ""
2121 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2122 "of the initial balance."
2123 msgstr ""
2124
2125 #. module: point_of_sale
2126 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2127 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. module: point_of_sale
2131 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2132 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. module: point_of_sale
2136 #: report:pos.invoice:0
2137 msgid "Supplier Invoice"
2138 msgstr "Bejövő számla"
2139
2140 #. module: point_of_sale
2141 #: constraint:account.bank.statement:0
2142 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2143 msgstr ""
2144
2145 #. module: point_of_sale
2146 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2147 #: selection:report.pos.order,state:0
2148 msgid "New"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. module: point_of_sale
2152 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2153 #, python-format
2154 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: point_of_sale
2158 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2159 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: point_of_sale
2163 #: view:report.pos.order:0
2164 msgid "Day of order date"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: point_of_sale
2168 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2169 msgid "Reporting"
2170 msgstr "Jelentés"
2171
2172 #. module: point_of_sale
2173 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2174 msgid "Maes 33cl"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: point_of_sale
2178 #: view:pos.box.entries:0
2179 msgid "Put Money"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. module: point_of_sale
2183 #: sql_constraint:account.journal:0
2184 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2185 msgstr "A napló kódjának egyedinek kell lenni!"
2186
2187 #. module: point_of_sale
2188 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2189 msgid "Configuration"
2190 msgstr "Beállítások"
2191
2192 #. module: point_of_sale
2193 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2194 msgid "Orval 33cl"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: point_of_sale
2198 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2199 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: point_of_sale
2203 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2204 #, python-format
2205 msgid "Unable to cancel the picking."
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: point_of_sale
2209 #: view:report.pos.order:0
2210 msgid "POS ordered created during current month"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: point_of_sale
2214 #: view:report.pos.order:0
2215 msgid "POS ordered created last month"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: point_of_sale
2219 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2220 msgid "Invoices"
2221 msgstr "Számlák"
2222
2223 #. module: point_of_sale
2224 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2225 msgid "December"
2226 msgstr "December"
2227
2228 #. module: point_of_sale
2229 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2230 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. module: point_of_sale
2234 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2235 #, python-format
2236 msgid "Return Products"
2237 msgstr ""
2238
2239 #. module: point_of_sale
2240 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2241 msgid "Jupiler 33cl"
2242 msgstr ""
2243
2244 #. module: point_of_sale
2245 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2246 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. module: point_of_sale
2250 #: view:pos.box.out:0
2251 msgid "Take Money"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. module: point_of_sale
2255 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2256 msgid "Sales Details"
2257 msgstr "Értékesítés részletei"
2258
2259 #. module: point_of_sale
2260 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2261 #, python-format
2262 msgid "Message"
2263 msgstr "Üzenet"
2264
2265 #. module: point_of_sale
2266 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2267 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2268 #: view:product.product:0
2269 msgid "Point of Sale"
2270 msgstr "Értékesítési pont"
2271
2272 #. module: point_of_sale
2273 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2274 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2275 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2276 msgid "Salesman"
2277 msgstr "Értékesítő"
2278
2279 #. module: point_of_sale
2280 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2281 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2282 msgid "Invoiced"
2283 msgstr "Számlázott"
2284
2285 #. module: point_of_sale
2286 #: view:pos.close.statement:0
2287 msgid "No"
2288 msgstr "Nem"
2289
2290 #. module: point_of_sale
2291 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2292 msgid "Spa Barisart 50cl"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: point_of_sale
2296 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2297 msgid "Special Beers"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. module: point_of_sale
2301 #: field:pos.order.line,notice:0
2302 msgid "Discount Notice"
2303 msgstr "Engedmény megjegyzések"
2304
2305 #. module: point_of_sale
2306 #: view:pos.order:0
2307 msgid "Re-Print"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: view:report.cash.register:0
2312 msgid "Draft"
2313 msgstr "Tervezet"
2314
2315 #. module: point_of_sale
2316 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2317 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. module: point_of_sale
2321 #: report:pos.invoice:0
2322 msgid "PRO-FORMA"
2323 msgstr "Pro forma"
2324
2325 #. module: point_of_sale
2326 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2327 #, python-format
2328 msgid "Please provide a partner for the sale."
2329 msgstr ""
2330
2331 #. module: point_of_sale
2332 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2333 msgid "Fruity Beers"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. module: point_of_sale
2337 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2338 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. module: point_of_sale
2342 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2343 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. module: point_of_sale
2347 #: view:pos.order:0
2348 msgid "Search Sales Order"
2349 msgstr "Vevői megrendelés keresése"
2350
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2353 msgid ""
2354 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2355 "Method checked."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. module: point_of_sale
2359 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2360 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2361 msgid "Sales by user"
2362 msgstr "Értékesítések felhasználók szerint"
2363
2364 #. module: point_of_sale
2365 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2366 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: point_of_sale
2370 #: view:pos.receipt:0
2371 msgid "Print Receipt"
2372 msgstr "Átvétel nyomtatása"
2373
2374 #. module: point_of_sale
2375 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2376 msgid "January"
2377 msgstr "Január"
2378
2379 #. module: point_of_sale
2380 #: view:pos.order.line:0
2381 msgid "POS Orders lines"
2382 msgstr "Értékesítési pont rendelési tételek"
2383
2384 #. module: point_of_sale
2385 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2386 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. module: point_of_sale
2390 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2391 msgid ""
2392 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2393 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2394 "contains detailed information about your products related to procurement "
2395 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2396 msgstr ""
2397
2398 #. module: point_of_sale
2399 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2400 msgid "Pepsi Max 2L"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2405 #, python-format
2406 msgid "Error"
2407 msgstr "Hiba"
2408
2409 #. module: point_of_sale
2410 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2411 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: point_of_sale
2415 #: view:pos.close.statement:0
2416 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. module: point_of_sale
2420 #: report:pos.invoice:0
2421 msgid "Refund"
2422 msgstr "Jóváíró számla"
2423
2424 #. module: point_of_sale
2425 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2426 #, python-format
2427 msgid "Please create an invoice for this sale."
2428 msgstr ""
2429
2430 #. module: point_of_sale
2431 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2432 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. module: point_of_sale
2436 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2437 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2438 #: view:pos.close.statement:0
2439 #, python-format
2440 msgid "Close Cash Registers"
2441 msgstr "Pénztár zárása"
2442
2443 #. module: point_of_sale
2444 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2445 msgid "Disc(%)"
2446 msgstr "Eng. (%)"
2447
2448 #. module: point_of_sale
2449 #: view:pos.order:0
2450 msgid "General Information"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2454 #. module: point_of_sale
2455 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2456 #. openerp-web
2457 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2458 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2459 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2460 msgid "Close"
2461 msgstr "Zárás"
2462
2463 #. module: point_of_sale
2464 #: view:pos.order:0
2465 msgid "Order lines"
2466 msgstr "Rendelési tételek"
2467
2468 #. module: point_of_sale
2469 #: view:account.journal:0
2470 msgid "Extended Configuration"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: point_of_sale
2474 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2475 msgid "Subtotal w/o Tax"
2476 msgstr "Részösszesen ÁFA nélkül"
2477
2478 #. module: point_of_sale
2479 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2480 msgid "Spa Reine 50cl"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: point_of_sale
2484 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2485 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. module: point_of_sale
2489 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2490 msgid "Pyament Report"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. module: point_of_sale
2494 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2495 msgid "Cash Journals"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. module: point_of_sale
2499 #: report:pos.sales.user.today:0
2500 msgid "Today's Sales By User"
2501 msgstr "Mai eladások felhasználók szerint"
2502
2503 #. module: point_of_sale
2504 #: report:pos.invoice:0
2505 msgid "Customer Code"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. module: point_of_sale
2509 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2510 #, python-format
2511 msgid "please check that account is set to %s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. module: point_of_sale
2515 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2516 msgid "Description"
2517 msgstr "Leírás"
2518
2519 #. module: point_of_sale
2520 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2521 msgid "May"
2522 msgstr "Május"
2523
2524 #. module: point_of_sale
2525 #: report:pos.lines:0
2526 msgid "Sales lines"
2527 msgstr "Értékesítés sorok"
2528
2529 #. module: point_of_sale
2530 #: view:pos.order:0
2531 msgid "Yesterday"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: point_of_sale
2535 #: field:pos.order,note:0
2536 msgid "Internal Notes"
2537 msgstr "Belső jegyzetek"
2538
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2541 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: point_of_sale
2545 #: view:pos.box.out:0
2546 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: point_of_sale
2550 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2551 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2552 #: view:report.pos.order:0
2553 msgid "Point of Sale Analysis"
2554 msgstr "Értékesítési pont elemzése"
2555
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2558 msgid "Customer"
2559 msgstr "Vevő"
2560
2561 #. module: point_of_sale
2562 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2563 msgid "February"
2564 msgstr "Február"
2565
2566 #. module: point_of_sale
2567 #: view:report.cash.register:0
2568 msgid "    Today    "
2569 msgstr "    Ma    "
2570
2571 #. module: point_of_sale
2572 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2573 msgid "April"
2574 msgstr "Április"
2575
2576 #. module: point_of_sale
2577 #: field:pos.order,statement_ids:0
2578 msgid "Payments"
2579 msgstr "Kifizetések"
2580
2581 #. module: point_of_sale
2582 #: report:pos.invoice:0
2583 msgid "Supplier Refund"
2584 msgstr "Bejövő jóváíró számla"
2585
2586 #. module: point_of_sale
2587 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2588 msgid "Sales by User Monthly margin"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: point_of_sale
2592 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2593 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: point_of_sale
2597 #: help:account.journal,journal_user:0
2598 msgid ""
2599 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2600 "point of sales."
2601 msgstr ""
2602
2603 #. module: point_of_sale
2604 #: field:pos.category,sequence:0
2605 msgid "Sequence"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. module: point_of_sale
2609 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2610 #, python-format
2611 msgid "Make Payment"
2612 msgstr "Átutalás végrehajtása"
2613
2614 #. module: point_of_sale
2615 #: constraint:pos.category:0
2616 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. module: point_of_sale
2620 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2621 msgid "Sales User Today"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: view:report.pos.order:0
2626 msgid "Month of order date"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. module: point_of_sale
2630 #: field:product.product,income_pdt:0
2631 msgid "PoS Cash Input"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. module: point_of_sale
2635 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2636 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2637 msgid "Year"
2638 msgstr "Év"
2639
2640 #. openerp-web
2641 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2642 msgid "Disc (%)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. openerp-web
2646 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2647 msgid "Subtotal:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. openerp-web
2651 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2652 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2653 msgid "Tax:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #. openerp-web
2657 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2658 msgid "Disc"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. openerp-web
2662 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2663 msgid "+/-"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. openerp-web
2667 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2668 msgid "Paid:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. openerp-web
2672 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2673 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2674 msgid "Change:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. openerp-web
2678 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2679 msgid "Back to Products"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. openerp-web
2683 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2684 msgid "Validate"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. openerp-web
2688 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2689 msgid "pending orders"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. openerp-web
2693 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2694 msgid ""
2695 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2696 "you sure you want to exit?"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. openerp-web
2700 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2701 msgid "Print"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. openerp-web
2705 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2706 msgid "Next Order"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. openerp-web
2710 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2711 msgid "Phone:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. openerp-web
2715 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2716 msgid "User:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. openerp-web
2720 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2721 msgid "Shop:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #~ msgid "Discount Notes"
2725 #~ msgstr "Engedmény megjegyzések"
2726
2727 #~ msgid "Set to draft"
2728 #~ msgstr "Piszkozat"
2729
2730 #~ msgid "Point Of Sale"
2731 #~ msgstr "Értékesítési pont"
2732
2733 #~ msgid "Add product :"
2734 #~ msgstr "Termék hozzáadása :"
2735
2736 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
2737 #~ msgstr "Biztos benne, hogy le akarja zárni a kivonatokat?"
2738
2739 #~ msgid "Scan product"
2740 #~ msgstr "Termék vizsgálata"
2741
2742 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
2743 #~ msgstr "Mai eladások a jelenlegi felhasználó szerint"
2744
2745 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
2746 #~ msgstr "Az elfogadásig minden megrendelést váró státuszba tesz"
2747
2748 #~ msgid "Miscelleanous"
2749 #~ msgstr "Vegyes"
2750
2751 #~ msgid "Other Information"
2752 #~ msgstr "Egyéb információ"
2753
2754 #~ msgid "Product Type"
2755 #~ msgstr "Terméktípus"
2756
2757 #~ msgid "Max Discount(%)"
2758 #~ msgstr "Max. engedmény(%)"
2759
2760 #~ msgid "To count"
2761 #~ msgstr "Kiszámítandó"
2762
2763 #~ msgid "Quotations"
2764 #~ msgstr "Árajánlatok"
2765
2766 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
2767 #~ msgstr "Engedélyezi a pénztár automatikus létrehozását"
2768
2769 #~ msgid "Line Description"
2770 #~ msgstr "Sor leírása"
2771
2772 #~ msgid "Codes"
2773 #~ msgstr "Kódok"
2774
2775 #~ msgid "Sale by Date and User"
2776 #~ msgstr "Értékesítés dátumonként és felhasználónként"
2777
2778 #~ msgid "Save & New"
2779 #~ msgstr "Mentés & Új"
2780
2781 #~ msgid "Check Details"
2782 #~ msgstr "Adatok ellenőrzése"
2783
2784 #~ msgid "Contract Number"
2785 #~ msgstr "Szerződés száma"
2786
2787 #~ msgid "Extended Configureation"
2788 #~ msgstr "Kiterjesztett beállítás"
2789
2790 #~ msgid "Type of Receipt"
2791 #~ msgstr "Átvétel típusa"
2792
2793 #~ msgid "Accepted Sales"
2794 #~ msgstr "Elfogadott értékesítések"
2795
2796 #~ msgid ""
2797 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
2798 #~ msgstr "A záróegyenleg ellenőrzése nélkül engedélyezi a pénztár jóváhagyását"
2799
2800 #~ msgid "Payment date"
2801 #~ msgstr "Kifizetés dátuma"
2802
2803 #, python-format
2804 #~ msgid "Invalid action !"
2805 #~ msgstr "Érvénytelen művelet !"
2806
2807 #~ msgid "Extended Filters..."
2808 #~ msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
2809
2810 #~ msgid "Internal Note"
2811 #~ msgstr "Belső jegyzet"
2812
2813 #~ msgid "Companies"
2814 #~ msgstr "Vállalatok"
2815
2816 #, python-format
2817 #~ msgid "UserError "
2818 #~ msgstr "Felhasználói hiba "
2819
2820 #~ msgid "Information"
2821 #~ msgstr "Információ"
2822
2823 #~ msgid "Sale by Users"
2824 #~ msgstr "Értékesítés felhasználónként"
2825
2826 #~ msgid "First Name"
2827 #~ msgstr "Keresztnév"
2828
2829 #~ msgid "Other"
2830 #~ msgstr "Egyéb"
2831
2832 #~ msgid "Account"
2833 #~ msgstr "Számla"
2834
2835 #~ msgid "Salesman Manager"
2836 #~ msgstr "Értékesítő menedzser"
2837
2838 #~ msgid "Special Journal"
2839 #~ msgstr "Speciális napló"
2840
2841 #~ msgid "Picking List"
2842 #~ msgstr "Kiszedési lista"
2843
2844 #~ msgid "Prices"
2845 #~ msgstr "Árak"
2846
2847 #~ msgid "Discount(Amount)"
2848 #~ msgstr "Engedmény összege"
2849
2850 #, python-format
2851 #~ msgid "Active ID is not found"
2852 #~ msgstr "Aktív ID nem található"
2853
2854 #~ msgid "Sales Order POS"
2855 #~ msgstr "Étékesítési pontok megrendelései"
2856
2857 #~ msgid "Start Date"
2858 #~ msgstr "Kezdő dátum"
2859
2860 #~ msgid "Create Invoice"
2861 #~ msgstr "Számla készítése"
2862
2863 #~ msgid "Discount Control"
2864 #~ msgstr "Engedmény ellenőrzése"
2865
2866 #~ msgid "End Date"
2867 #~ msgstr "Befejezés dátuma"
2868
2869 #~ msgid "Serial Number"
2870 #~ msgstr "Sorozatszám"
2871
2872 #~ msgid "Pos order"
2873 #~ msgstr "Értékesítési pont rendelése"
2874
2875 #~ msgid "Validity Date"
2876 #~ msgstr "Érvényesség dátuma"
2877
2878 #~ msgid "Sales Lines"
2879 #~ msgstr "Értékesítés sorok"
2880
2881 #~ msgid "Discount "
2882 #~ msgstr "Engedmény "
2883
2884 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
2885 #~ msgstr "Mai eladások a jelenlegi felhasználó szerint"
2886
2887 #~ msgid "Validation Date"
2888 #~ msgstr "Érvényesség dátuma"
2889
2890 #~ msgid "Add"
2891 #~ msgstr "Hozzáadás"
2892
2893 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
2894 #~ msgstr "Biztos benne, hogy meg akarja nyitni a kivonatokat?"
2895
2896 #~ msgid "Add product"
2897 #~ msgstr "Termék hozzáadása"
2898
2899 #~ msgid "POS Details :"
2900 #~ msgstr "Értékesítési pont részletei :"
2901
2902 #~ msgid "Product Description"
2903 #~ msgstr "Termék leírása"
2904
2905 #~ msgid "Save & Close"
2906 #~ msgstr "Mentés & Bezárás"
2907
2908 #~ msgid "Running"
2909 #~ msgstr "Futó"
2910
2911 #~ msgid "Account Entry"
2912 #~ msgstr "Könyvelési tétel"
2913
2914 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
2915 #~ msgstr "Eladási hely megerősítve"
2916
2917 #~ msgid "Your Reference"
2918 #~ msgstr "Az Ön hivatkozása"
2919
2920 #~ msgid "Barcode"
2921 #~ msgstr "Vonalkód"
2922
2923 #~ msgid "Customer Note"
2924 #~ msgstr "Vásárlói megjegyzés"
2925
2926 #~ msgid "Return lines"
2927 #~ msgstr "Visszáru sorok"
2928
2929 #~ msgid "Order Description"
2930 #~ msgstr "Rendelés leírása"
2931
2932 #~ msgid "Cashier"
2933 #~ msgstr "Pénztáros"
2934
2935 #~ msgid "Advance"
2936 #~ msgstr "Előleg"
2937
2938 #, python-format
2939 #~ msgid "No Order Lines"
2940 #~ msgstr "Nincsenek megrendelés sorok"
2941
2942 #, python-format
2943 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2944 #~ msgstr "A rendszer nem talált érvényes árlista sort."
2945
2946 #~ msgid "User who is logged into the system."
2947 #~ msgstr "Felhasználó, aki bejelentkezett a rendszerbe."
2948
2949 #, python-format
2950 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
2951 #~ msgstr "Nem módosíthatja ezt a megrendelést. Már kifizették."
2952
2953 #~ msgid "Return Picking"
2954 #~ msgstr "Visszáruzás"
2955
2956 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2957 #~ msgstr "Nyitott vevői megrendelés kiválasztása"
2958
2959 #~ msgid "Order date"
2960 #~ msgstr "Megrendelés dátuma"
2961
2962 #, python-format
2963 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
2964 #~ msgstr "Kérem, adjon meg egy főkönyvi számlát a(z) %s termékre."
2965
2966 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
2967 #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
2968
2969 #~ msgid "Sales Order"
2970 #~ msgstr "Vevői megrendelés"