1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-10-03 15:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:29+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:pos.discount,discount_notes:0
21 msgid "Discount Notes"
22 msgstr "Notes de la remise"
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Ventes par jour"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
31 msgid "Point of Sale Confirm"
32 msgstr "Confimer la vente"
34 #. module: point_of_sale
35 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
36 #: view:pos.discount:0
37 msgid "Apply Discount"
38 msgstr "Appliquer Remise"
40 #. module: point_of_sale
43 msgstr "Mettre en brouillon"
45 #. module: point_of_sale
46 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
48 msgstr "Numéro du Produit"
50 #. module: point_of_sale
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
53 msgstr "Point de Vente"
55 #. module: point_of_sale
56 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
60 #. module: point_of_sale
61 #: view:pos.add.product:0
63 msgstr "Ajouter Produit :"
65 #. module: point_of_sale
66 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
67 msgid "All Cashboxes Of the day :"
68 msgstr "Toutes les caisses du jour"
70 #. module: point_of_sale
71 #: view:pos.box.entries:0
73 msgstr "Ajouter la monnaie"
75 #. module: point_of_sale
76 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
77 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
78 msgid "Register Analysis"
79 msgstr "Analyse des enregistreuses"
81 #. module: point_of_sale
82 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
83 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
84 msgid "Details of Sales"
85 msgstr "Détail de la vente"
87 #. module: point_of_sale
88 #: view:pos.close.statement:0
89 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
90 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir clôturer les relevés ?"
92 #. module: point_of_sale
93 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
94 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
95 #: view:pos.scan.product:0
97 msgstr "Scan de produit"
99 #. module: point_of_sale
100 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
101 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
105 #. module: point_of_sale
106 #: view:pos.make.payment:0
107 msgid "Add payment :"
108 msgstr "Ajouter un paiement :"
110 #. module: point_of_sale
111 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
115 #. module: point_of_sale
116 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
118 msgstr "Sortie de caisse"
120 #. module: point_of_sale
121 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
122 msgid "Today's Sales By Current User"
123 msgstr "Ventes du jour par utilisateurs actuels"
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
127 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
128 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
129 #: field:report.transaction.pos,amount:0
133 #. module: point_of_sale
134 #: report:pos.lines:0
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.invoice:0
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
148 #. module: point_of_sale
149 #: view:report.transaction.pos:0
150 msgid "Total Transaction"
151 msgstr "Total Transaction"
153 #. module: point_of_sale
154 #: help:account.journal,special_journal:0
155 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
157 "Mettra toutes les commandes dans une statut \"en attente\" jusqu'à son "
160 #. module: point_of_sale
161 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
165 #. module: point_of_sale
166 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
167 msgid "Total of the day"
168 msgstr "Total du Jour"
170 #. module: point_of_sale
171 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
172 msgid "Average Price"
175 #. module: point_of_sale
176 #: report:pos.lines:0
180 #. module: point_of_sale
181 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
182 msgid "Cash Register Management"
183 msgstr "Gestion du registre de caisse"
185 #. module: point_of_sale
186 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
187 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
188 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
192 #. module: point_of_sale
193 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
195 msgstr "Ajouter un paiement"
197 #. module: point_of_sale
198 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
199 msgid "Sales by month"
200 msgstr "Ventes par mois"
202 #. module: point_of_sale
203 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
204 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
205 msgid "Sales by User"
206 msgstr "Ventes par Magasin"
208 #. module: point_of_sale
209 #: report:pos.invoice:0
213 #. module: point_of_sale
214 #: field:pos.box.entries,ref:0
218 #. module: point_of_sale
219 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
223 #. module: point_of_sale
224 #: view:product.product:0
225 msgid "Miscelleanous"
228 #. module: point_of_sale
229 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
230 #: report:pos.sales.user:0
232 msgstr "Rapport des Ventes"
234 #. module: point_of_sale
235 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
237 msgid "No Order Lines"
238 msgstr "Pas de ligne de commandes"
240 #. module: point_of_sale
242 msgid "Other Information"
243 msgstr "Autres informations"
245 #. module: point_of_sale
246 #: view:product.product:0
248 msgstr "Type de produit"
250 #. module: point_of_sale
251 #: view:pos.details:0
255 #. module: point_of_sale
256 #: field:res.company,company_discount:0
257 msgid "Max Discount(%)"
258 msgstr "Remise max. (%)"
260 #. module: point_of_sale
261 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
262 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
264 msgid "No valid pricelist line found !"
265 msgstr "Aucune ligne de Liste de Prix valide trouvée !"
267 #. module: point_of_sale
268 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
269 #: report:pos.user.product:0
273 #. module: point_of_sale
274 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
275 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
279 #. module: point_of_sale
280 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
284 #. module: point_of_sale
285 #: view:pos.order.line:0
289 #. module: point_of_sale
290 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
291 msgid "Sales by user monthly"
292 msgstr "Les ventes du mois par utilisateur"
294 #. module: point_of_sale
295 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
298 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
299 "Please close its related cash register."
301 "Vous ne pouvez pas ouvrir la caisse \"%s\".\n"
302 "Veuillez fermer les caisses enregistreuses liés."
304 #. module: point_of_sale
305 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
306 msgid "User who is logged into the system."
307 msgstr "Utilisateur qui est identifié dans le système"
309 #. module: point_of_sale
310 #: field:product.product,income_pdt:0
311 msgid "Product for Input"
312 msgstr "Produit en entrée"
314 #. module: point_of_sale
315 #: report:pos.details_summary:0
316 msgid "Mode of Payment"
317 msgstr "Mode de paiement"
319 #. module: point_of_sale
320 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
321 msgid "Daily Operations"
322 msgstr "Opérations journalières"
324 #. module: point_of_sale
325 #: view:account.bank.statement:0
326 msgid "Search Cash Statements"
327 msgstr "Chercher les relevés de caisse"
329 #. module: point_of_sale
330 #: view:pos.confirm:0
331 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
332 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir clôturer ces ventes"
334 #. module: point_of_sale
335 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
339 #. module: point_of_sale
340 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
344 #. module: point_of_sale
345 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
346 msgid "Sales by User Monthly"
347 msgstr "Ventes par magasin"
349 #. module: point_of_sale
350 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
352 msgstr "Date de règlement"
354 #. module: point_of_sale
355 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
357 msgstr "Date de clôture"
359 #. module: point_of_sale
360 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
364 #. module: point_of_sale
365 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
369 #. module: point_of_sale
370 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
374 #. module: point_of_sale
379 #. module: point_of_sale
380 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
381 msgid "Delay Payment"
382 msgstr "Delai de paiement"
384 #. module: point_of_sale
385 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
386 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
387 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
391 #. module: point_of_sale
392 #: help:account.journal,auto_cash:0
393 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
394 msgstr "Cette case autorise la création automatique de la caisse"
396 #. module: point_of_sale
397 #: view:account.bank.statement:0
401 #. module: point_of_sale
402 #: report:pos.invoice:0
406 #. module: point_of_sale
407 #: field:pos.order.line,name:0
408 msgid "Line Description"
409 msgstr "Description de la ligne"
411 #. module: point_of_sale
412 #: view:product.product:0
416 #. module: point_of_sale
417 #: view:pos.box.out:0
418 msgid "Output Operation"
419 msgstr "Opération de sortie"
421 #. module: point_of_sale
422 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
423 #: view:pos.sale.user:0
425 msgstr "Imprimer le rapport"
427 #. module: point_of_sale
428 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
429 #: report:pos.payment.report.user:0
431 msgstr "Prix unitaire"
433 #. module: point_of_sale
434 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
436 msgid "Please check that income account is set to %s"
437 msgstr "SVP vérifiez que le compte de revenu est bien égal à %s"
439 #. module: point_of_sale
440 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
441 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
444 msgstr "Ajouter un produit"
446 #. module: point_of_sale
447 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
448 msgid "Invoice Amount"
449 msgstr "Montant de la facture"
451 #. module: point_of_sale
452 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
453 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
454 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
455 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
456 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
457 #: field:report.pos.order,journal_id:0
461 #. module: point_of_sale
462 #: report:pos.invoice:0
466 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
467 #. module: point_of_sale
468 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
470 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
471 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
472 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
476 #. module: point_of_sale
477 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
478 msgid "Ending Balance"
481 #. module: point_of_sale
482 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
483 msgid "Products for Output Operations"
484 msgstr "Produits pour Sorties de caisse"
486 #. module: point_of_sale
487 #: view:pos.payment.report.date:0
488 msgid "Sale by Date and User"
489 msgstr "Vente par date et par utilisateur"
491 #. module: point_of_sale
492 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
495 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
498 "Vous ne pouvez pas supprimer un point de vente qui est fermé ou qui contient "
499 "des caisses confirmées !"
501 #. module: point_of_sale
502 #: report:pos.details_summary:0
503 msgid "Mode of Taxes"
504 msgstr "Mode des Taxes"
506 #. module: point_of_sale
507 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
509 msgid "Cash registers are already closed."
510 msgstr "Les caisses enregistreuses sont déjà fermées"
512 #. module: point_of_sale
513 #: constraint:product.product:0
514 msgid "Error: Invalid ean code"
515 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
517 #. module: point_of_sale
518 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
519 #: view:pos.open.statement:0
520 msgid "Open Statements"
521 msgstr "Ouvrir les caisses automatiques"
523 #. module: point_of_sale
524 #: view:pos.add.product:0
526 msgstr "Sauvegarder & Nouveau"
528 #. module: point_of_sale
529 #: report:pos.details:0
530 msgid "Sales total(Revenue)"
531 msgstr "Total des ventes(revenu)"
533 #. module: point_of_sale
534 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
538 #. module: point_of_sale
539 #: field:account.journal,check_dtls:0
540 msgid "Check Details"
541 msgstr "Vérifier les détails"
543 #. module: point_of_sale
544 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
545 msgid "Qty of product"
546 msgstr "Qté de Produits"
548 #. module: point_of_sale
549 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
550 msgid "transaction for the pos"
551 msgstr "Transaction du Point de vente"
553 #. module: point_of_sale
554 #: field:pos.order,contract_number:0
555 msgid "Contract Number"
556 msgstr "N° de contrat"
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
563 #. module: point_of_sale
564 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
565 #: report:pos.user.product:0
566 msgid "User's Product"
567 msgstr "Produit utilisateur"
569 #. module: point_of_sale
570 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
573 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
574 "Please set one before choosing a product."
576 "Vous devez sélectionner une liste de prix dans le formulaire de vente !\n"
577 "Veuillez en choisir une avant de choisir un produit"
579 #. module: point_of_sale
580 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
584 #. module: point_of_sale
585 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
586 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
587 msgid "Close Statements"
588 msgstr "Fermer les relevés"
590 #. module: point_of_sale
591 #: view:account.journal:0
592 msgid "Extended Configureation"
593 msgstr "Configuration étendue"
595 #. module: point_of_sale
596 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
597 msgid "Starting Balance"
598 msgstr "Solde de début"
600 #. module: point_of_sale
601 #: report:pos.payment.report.user:0
602 msgid "Payment By User"
603 msgstr "Paiement par utilisateur"
605 #. module: point_of_sale
606 #: field:pos.order,type_rec:0
607 msgid "Type of Receipt"
608 msgstr "Type de reçu"
610 #. module: point_of_sale
611 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
615 #. module: point_of_sale
616 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
617 msgid "Accepted Sales"
618 msgstr "Ventes Acceptées"
620 #. module: point_of_sale
621 #: help:account.journal,check_dtls:0
623 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
625 "Ce champ autorise la validation de la caisse sans vérifier les détails de "
628 #. module: point_of_sale
629 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
631 msgstr "Nom du relevé"
633 #. module: point_of_sale
634 #: report:pos.details_summary:0
636 msgstr "Total des Ventes"
638 #. module: point_of_sale
639 #: view:pos.order.line:0
640 msgid "Sum of subtotals"
641 msgstr "Somme des sous-totaux"
643 #. module: point_of_sale
644 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
647 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
648 " Remaining value is equal to %s"
651 #. module: point_of_sale
652 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
654 msgstr "Date du paiement"
656 #. module: point_of_sale
657 #: field:pos.order,lines:0
659 msgstr "Lignes de la commande"
661 #. module: point_of_sale
662 #: field:pos.order.line,create_date:0
663 msgid "Creation Date"
664 msgstr "Date de création"
666 #. module: point_of_sale
667 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
668 msgid "Today's Sales"
669 msgstr "Les ventes du jour"
671 #. module: point_of_sale
672 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
673 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
674 #: view:report.transaction.pos:0
676 msgstr "Point de Vente "
678 #. module: point_of_sale
679 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
683 #. module: point_of_sale
684 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
686 msgid "Create line failed !"
687 msgstr "Échec de création de ligne !"
689 #. module: point_of_sale
690 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
691 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
693 msgstr "Nom du Produit"
695 #. module: point_of_sale
696 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
698 msgid "Invalid action !"
699 msgstr "Action incorrecte !"
701 #. module: point_of_sale
702 #: field:pos.order,pricelist_id:0
704 msgstr "Liste de prix"
706 #. module: point_of_sale
707 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
708 msgid "Total invoiced"
709 msgstr "Total Facturé"
711 #. module: point_of_sale
712 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
716 #. module: point_of_sale
717 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
718 msgid "Point of sale return"
719 msgstr "Retour ticket"
721 #. module: point_of_sale
722 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
723 msgid "Sales by margin monthly"
724 msgstr "Ventes par marge mensuelle"
726 #. module: point_of_sale
727 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
728 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
729 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
730 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
732 msgstr "Date de commande"
734 #. module: point_of_sale
735 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
736 msgid "Today's Closed Cashbox"
737 msgstr "Caisse fermée d'aujourd'hui"
739 #. module: point_of_sale
740 #: report:pos.invoice:0
741 msgid "Draft Invoice"
742 msgstr "Facture Brouillon"
744 #. module: point_of_sale
745 #: constraint:account.bank.statement.line:0
747 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
750 "Le montant du justificatif doit être identique à celui de la ligne le "
751 "concernant sur le relevé"
753 #. module: point_of_sale
754 #: field:product.product,expense_pdt:0
755 msgid "Product for expenses"
756 msgstr "Produits pour Sortie de Caisse"
758 #. module: point_of_sale
759 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
760 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
761 msgid "Sales for Current User"
762 msgstr "Ventes du Magasin Connecté"
764 #. module: point_of_sale
765 #: report:pos.invoice:0
766 msgid "Fiscal Position Remark :"
767 msgstr "Indiquer la position fiscale :"
769 #. module: point_of_sale
770 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
774 #. module: point_of_sale
775 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
777 msgstr "Date d'ouverture"
779 #. module: point_of_sale
780 #: report:pos.lines:0
784 #. module: point_of_sale
785 #: field:report.transaction.pos,disc:0
789 #. module: point_of_sale
790 #: report:pos.invoice:0
794 #. module: point_of_sale
795 #: view:pos.order.line:0
796 msgid "POS Order lines"
797 msgstr "Lignes de commandes Point de Vente"
799 #. module: point_of_sale
800 #: view:pos.receipt:0
804 #. module: point_of_sale
805 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
806 #: field:pos.order,amount_return:0
810 #. module: point_of_sale
811 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
815 #. module: point_of_sale
816 #: view:report.pos.order:0
817 msgid "Extended Filters..."
818 msgstr "Filtres étendus..."
820 #. module: point_of_sale
821 #: field:pos.order,num_sale:0
822 msgid "Internal Note"
823 msgstr "Note interne"
825 #. module: point_of_sale
826 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
830 #. module: point_of_sale
831 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
832 msgid "Total discount"
833 msgstr "Remise totale"
835 #. module: point_of_sale
836 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
839 msgstr "ErreurUtilisateur "
841 #. module: point_of_sale
842 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
843 msgid "Pos Box Entries"
844 msgstr "Entrées de caisse de point de vente"
846 #. module: point_of_sale
847 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
849 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
850 msgstr "Paiement déjà effectué: Vous ne pouvez pas modifier cette vente."
852 #. module: point_of_sale
853 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
857 #. module: point_of_sale
858 #: report:pos.invoice:0
859 msgid "Your Reference"
860 msgstr "Votre référence"
862 #. module: point_of_sale
863 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
864 msgid "Number of Transaction"
865 msgstr "Nombre de Transactions"
867 #. module: point_of_sale
868 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
869 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
873 #. module: point_of_sale
875 msgid "Return Picking"
876 msgstr "Retour de marchandise"
878 #. module: point_of_sale
879 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
880 msgid "Sales (summary)"
881 msgstr "Ventes (résumé)"
883 #. module: point_of_sale
884 #: view:product.product:0
888 #. module: point_of_sale
889 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
890 msgid "Input Operations"
891 msgstr "Entrées de caisse"
893 #. module: point_of_sale
894 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
895 #: view:report.cash.register:0
896 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
897 msgstr "Analyse de la caisse du point de vente"
899 #. module: point_of_sale
900 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
901 msgid "Sale by Users"
902 msgstr "Vente par utilisateurs"
904 #. module: point_of_sale
905 #: report:pos.payment.report:0
906 msgid "Payment For Sale"
907 msgstr "Paiement de la vente"
909 #. module: point_of_sale
910 #: field:pos.order,first_name:0
914 #. module: point_of_sale
915 #: view:res.company:0
919 #. module: point_of_sale
920 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
921 msgid "Lines of Point of Sale"
922 msgstr "Lignes de Points de Vente"
924 #. module: point_of_sale
925 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
927 msgstr "Montant total"
929 #. module: point_of_sale
930 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
931 msgid "Cash Registers"
934 #. module: point_of_sale
935 #: report:pos.details:0
937 msgstr "Utilisateurs"
939 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
940 #. module: point_of_sale
941 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
943 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
944 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
945 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
949 #. module: point_of_sale
950 #: field:pos.scan.product,gencod:0
954 #. module: point_of_sale
955 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
956 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
957 #: view:report.transaction.pos:0
959 msgstr "Point de vente"
961 #. module: point_of_sale
962 #: field:report.cash.register,date:0
964 msgstr "Date de création"
966 #. module: point_of_sale
967 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
968 msgid "Output Operations"
969 msgstr "Sortie de caisse"
971 #. module: point_of_sale
972 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
974 msgstr "Démarrer la période"
976 #. module: point_of_sale
977 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
978 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
979 #: report:pos.sales.user.today:0
983 #. module: point_of_sale
984 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
985 msgid "Open Cash Registers"
986 msgstr "Ouvrir les caisses"
988 #. module: point_of_sale
989 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
990 #: report:pos.user.product:0
994 #. module: point_of_sale
995 #: sql_constraint:account.journal:0
996 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
997 msgstr "Le nom du journal doit être unique dans chaque société !"
999 #. module: point_of_sale
1000 #: report:pos.invoice:0
1001 msgid "Supplier Refund"
1002 msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
1004 #. module: point_of_sale
1005 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1006 #: view:report.pos.order:0
1008 msgstr "Regrouper par..."
1010 #. module: point_of_sale
1013 msgstr "Commandes Point de Vente"
1015 #. module: point_of_sale
1016 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1017 msgid "All Closed CashBox"
1018 msgstr "Fermer toute les caisses"
1020 #. module: point_of_sale
1021 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1023 msgid "No Pricelist !"
1024 msgstr "Pas de Liste de Prix !"
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1028 #: view:pos.get.sale:0
1029 msgid "Select an Open Sale Order"
1030 msgstr "Sélectionnez une Commande Ouverte"
1032 #. module: point_of_sale
1035 msgstr "Date de commande"
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: report:pos.invoice:0
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: view:product.product:0
1047 #. module: point_of_sale
1048 #: field:pos.order,sale_manager:0
1049 msgid "Salesman Manager"
1052 #. module: point_of_sale
1057 #. module: point_of_sale
1060 msgstr "Commande client"
1062 #. module: point_of_sale
1063 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1067 #. module: point_of_sale
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1070 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1072 msgstr "Ligne de Vente"
1074 #. module: point_of_sale
1075 #: field:pos.config.journal,code:0
1079 #. module: point_of_sale
1080 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1081 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1082 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1086 #. module: point_of_sale
1087 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1088 msgid "Payment Report For Sale"
1089 msgstr "Paiements des ventes"
1091 #. module: point_of_sale
1092 #: field:account.journal,special_journal:0
1093 msgid "Special Journal"
1094 msgstr "Journal spécial"
1096 #. module: point_of_sale
1097 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1098 msgid "All closed cashbox of the day"
1099 msgstr "Fermer toutes les caisses du jour"
1101 #. module: point_of_sale
1104 msgstr "Info complémentaire"
1106 #. module: point_of_sale
1107 #: report:pos.invoice:0
1111 #. module: point_of_sale
1112 #: field:pos.order,user_id:0
1113 msgid "Connected Salesman"
1114 msgstr "Magasin connecté"
1116 #. module: point_of_sale
1117 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1121 " - Fast encoding of the sale.\n"
1122 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1123 "between several payment mode.\n"
1124 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1125 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1126 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1127 " - Allow to refund former sales.\n"
1132 "Fonctionnalité :\n"
1133 "- Saisie rapide des ventes.\n"
1134 "- Permet de choisir un mode de paiement (méthode rapide) ou éclater le "
1135 "paiement en plusieurs mode de paiement.\n"
1136 "- Calcul du rendu en espèce.\n"
1137 "- Création et confirmation automatique du bon de livraison.\n"
1138 "- Autorise l'utilisateur a créer une facture automatique.\n"
1139 "- Autorise le retour sous forme de vente.\n"
1143 #. module: point_of_sale
1144 #: field:pos.order,price_type:0
1145 msgid "Price method"
1146 msgstr "Tarification"
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: view:pos.receipt:0
1150 msgid "Print the receipt of the sale"
1151 msgstr "Imprimer le ticket de la vente"
1153 #. module: point_of_sale
1154 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1155 msgid "Picking List"
1156 msgstr "Liste de colisage"
1158 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1159 #. module: point_of_sale
1160 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1162 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1163 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1164 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1165 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1166 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1170 #. module: point_of_sale
1171 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1175 #. module: point_of_sale
1176 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1177 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1178 #: view:pos.payment.report.user:0
1179 msgid "Sale by User"
1180 msgstr "Ventes par Utilisateur"
1182 #. module: point_of_sale
1183 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1184 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1185 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1186 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1187 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1188 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1189 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1190 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1195 #. module: point_of_sale
1196 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1197 msgid "Sale Confirm"
1198 msgstr "Confirmer la vente"
1200 #. module: point_of_sale
1201 #: view:report.cash.register:0
1205 #. module: point_of_sale
1206 #: view:product.product:0
1210 #. module: point_of_sale
1211 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1215 #. module: point_of_sale
1216 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1218 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1219 msgstr "Veuillez spécifier un comtpe pour ce produit: %s"
1221 #. module: point_of_sale
1222 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1223 msgid "Delay Validation"
1224 msgstr "Delai de validation"
1226 #. module: point_of_sale
1227 #: field:pos.order,nb_print:0
1228 msgid "Number of Print"
1229 msgstr "Nombre d'Impression"
1231 #. module: point_of_sale
1232 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1233 msgid "Point of Sale Payment"
1234 msgstr "Paiement du ticket"
1236 #. module: point_of_sale
1237 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1239 msgstr "Fin de période"
1241 #. module: point_of_sale
1242 #: field:account.journal,auto_cash:0
1243 msgid "Automatic Opening"
1244 msgstr "Ouvrir automatiquement"
1246 #. module: point_of_sale
1247 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1248 msgid "Discount(Amount)"
1249 msgstr "Remise(montant)"
1251 #. module: point_of_sale
1252 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1254 msgid "Active ID is not found"
1255 msgstr "Pas d'ID actif trouvé"
1257 #. module: point_of_sale
1258 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1260 msgstr "Est un accompte"
1262 #. module: point_of_sale
1263 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1264 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1268 #. module: point_of_sale
1270 msgid "Sales Order POS"
1273 #. module: point_of_sale
1274 #: report:account.statement:0
1275 msgid "Statement Name"
1276 msgstr "Nom du relevé"
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1280 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1281 msgid "Cash Register"
1284 #. module: point_of_sale
1285 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1287 msgstr "Date de début"
1289 #. module: point_of_sale
1290 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1291 msgid "Point of sale receipt"
1292 msgstr "Reçu du point de vente"
1294 #. module: point_of_sale
1295 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1297 msgid "No order lines defined for this sale "
1298 msgstr "Aucune ligne de commande défini dans cette vente "
1300 #. module: point_of_sale
1301 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1302 msgid "Sales by User Daily margin"
1303 msgstr "Marges quotidiennes par utilisateur"
1305 #. module: point_of_sale
1306 #: field:pos.order,note_2:0
1307 msgid "Customer Note"
1308 msgstr "Note client"
1310 #. module: point_of_sale
1311 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1313 msgid "No order lines defined for this sale."
1314 msgstr "Aucune lignes de commande pour cette vente."
1316 #. module: point_of_sale
1317 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1318 msgid "Opening Balance"
1319 msgstr "Solde initial"
1321 #. module: point_of_sale
1322 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1328 msgid "All sales lines"
1329 msgstr "Toutes les lignes de vente"
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: selection:report.cash.register,state:0
1336 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1337 #. module: point_of_sale
1338 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1340 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1341 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1342 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1343 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1344 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1350 msgid "Sales by margin"
1351 msgstr "Marges par ventes"
1353 #. module: point_of_sale
1354 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1355 msgid "Journal Configuration"
1356 msgstr "Configuration du journal"
1358 #. module: point_of_sale
1360 msgid "Statement lines"
1361 msgstr "Mouvements de caisse"
1363 #. module: point_of_sale
1364 #: help:pos.order,user_id:0
1366 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1367 "an interim employee."
1369 "Personne qui utilise la caisse. Cette personne peut être un(e) "
1370 "remplaçant(e), un(e) étudiant(e), ou un(e) employé(e) intérimaire"
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1375 msgstr "Nbr Facture"
1377 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1378 #. module: point_of_sale
1379 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1381 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1382 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1386 #. module: point_of_sale
1387 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1388 msgid "Create Invoice"
1389 msgstr "Créer Facture"
1391 #. module: point_of_sale
1396 #. module: point_of_sale
1397 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1398 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1402 #. module: point_of_sale
1403 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1404 msgid "Get From Sale"
1405 msgstr "Depuis la vente"
1407 #. module: point_of_sale
1408 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1412 #. module: point_of_sale
1413 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1415 msgstr "Réf. Commande"
1417 #. module: point_of_sale
1418 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1419 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1420 msgid "Sales lines Report"
1421 msgstr "Rapport des lignes de vente"
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1425 #: view:pos.box.entries:0
1427 msgstr "Entrées de caisse"
1429 #. module: point_of_sale
1430 #: selection:pos.order,price_type:0
1431 msgid "Tax excluded"
1432 msgstr "Taxe non incluse"
1434 #. module: point_of_sale
1435 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1436 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1437 msgid "Net margin per Qty"
1438 msgstr "Marge net par quantité"
1440 #. module: point_of_sale
1441 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1442 msgid "Sales by User Margin"
1443 msgstr "Marges par utilisateurs"
1445 #. module: point_of_sale
1446 #: report:pos.invoice:0
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1452 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1453 msgstr "Statistiques des commandes du point de vente"
1455 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1456 #. module: point_of_sale
1457 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1459 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1460 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1461 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1462 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1463 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1467 #. module: point_of_sale
1468 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1470 msgstr "Lignes de ticket"
1472 #. module: point_of_sale
1473 #: field:product.product,disc_controle:0
1474 msgid "Discount Control"
1475 msgstr "Contrôle de la remise"
1477 #. module: point_of_sale
1478 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1479 msgid "Closing Balance"
1480 msgstr "Balance de fermeture"
1482 #. module: point_of_sale
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1484 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1485 msgid "Sale Details"
1486 msgstr "Détails de vente"
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1491 msgstr "Date de fin"
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: field:pos.order,date_order:0
1495 msgid "Date Ordered"
1496 msgstr "Date de Commande"
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1500 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1501 msgid "Sales lines by Users"
1502 msgstr "Lignes de vente par utilisateurs"
1504 #. module: point_of_sale
1505 #: field:res.company,max_diff:0
1506 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1507 msgstr "Différence max. pour les sorties de caisse"
1509 #. module: point_of_sale
1510 #: report:pos.details:0
1514 #. module: point_of_sale
1515 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1517 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1519 "Il n'y a aucun compte de revenu définit pour ce produit : \"%s\" "
1522 #. module: point_of_sale
1523 #: view:pos.make.payment:0
1524 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1525 msgstr "La caisse enregistreuse doit être ouverte pour proceder au paiement."
1527 #. module: point_of_sale
1528 #: report:pos.lines:0
1530 msgstr "Total net :"
1532 #. module: point_of_sale
1533 #: view:product.product:0
1534 msgid "Product Description"
1535 msgstr "Description du produit"
1537 #. module: point_of_sale
1538 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1540 msgstr "Date de début"
1542 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
1543 #. module: point_of_sale
1544 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
1546 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1547 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1548 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1549 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1553 #. module: point_of_sale
1554 #: view:pos.sale.user:0
1555 msgid "Sale By User"
1556 msgstr "Vente par utilisateur"
1558 #. module: point_of_sale
1559 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1560 msgid "Open Cash Register"
1561 msgstr "Ouvrir la caisse"
1563 #. module: point_of_sale
1564 #: report:account.statement:0
1565 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1569 #. module: point_of_sale
1570 #: field:pos.order,name:0
1571 msgid "Order Description"
1572 msgstr "Description de la Commande"
1574 #. module: point_of_sale
1575 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1577 msgstr "Numéro de fichier"
1579 #. module: point_of_sale
1580 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1581 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1582 #: view:pos.payment.report:0
1583 msgid "Payment Report"
1584 msgstr "Rapport de Paiement"
1586 #. module: point_of_sale
1587 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1588 msgid "Return lines"
1589 msgstr "Lignes de retour"
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1593 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1594 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1595 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1596 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1597 #: field:report.pos.order,company_id:0
1601 #. module: point_of_sale
1602 #: report:pos.invoice:0
1603 msgid "Invoice Date"
1604 msgstr "Date de Facture"
1606 #. module: point_of_sale
1607 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1608 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1611 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1612 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1614 "Impossible de trouver une ligne de liste de prix qui correspond à ce produit "
1615 "et à la quantité.\n"
1616 "Vous devez soit changer le produit, la quantité ou la liste de prix."
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1620 msgid "Serial Number"
1621 msgstr "Numéro de série"
1623 #. module: point_of_sale
1628 #. module: point_of_sale
1629 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1630 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1631 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1633 msgid "You have to open at least one cashbox"
1634 msgstr "Vous devez ouvrir au moins une caisse"
1636 #. module: point_of_sale
1637 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1638 msgid "Today's Payment By User"
1639 msgstr "Paiement du jour par utilisateur"
1641 #. module: point_of_sale
1642 #: field:stock.picking,pos_order:0
1644 msgstr "Commande Point de Vente"
1646 #. module: point_of_sale
1647 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
1648 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
1653 #. module: point_of_sale
1654 #: report:pos.lines:0
1655 msgid "No. Of Articles"
1656 msgstr "Nb. d'articles"
1658 #. module: point_of_sale
1659 #: field:pos.order,date_validity:0
1660 msgid "Validity Date"
1661 msgstr "Date de validité"
1663 #. module: point_of_sale
1664 #: field:pos.order,picking_id:0
1668 #. module: point_of_sale
1669 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
1673 #. module: point_of_sale
1674 #: field:pos.order,picking_id:0
1675 msgid "Last Output Picking"
1678 #. module: point_of_sale
1679 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1680 msgid "Bank Statement Line"
1681 msgstr "Ligne de relevé bancaire"
1683 #. module: point_of_sale
1684 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1685 msgid "Bank Statement"
1686 msgstr "Relevé bancaire"
1688 #. module: point_of_sale
1689 #: report:pos.user.product:0
1691 msgstr "Date de fin"
1693 #. module: point_of_sale
1694 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1695 #: view:report.transaction.pos:0
1697 msgstr "Rapport du point de vente"
1699 #. module: point_of_sale
1700 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1701 msgid "Add Discount"
1702 msgstr "Ajouter une remise"
1704 #. module: point_of_sale
1705 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1706 msgid "Close Cash Register"
1707 msgstr "Fermer la caisse"
1709 #. module: point_of_sale
1710 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1711 msgid "Refunded Quantity"
1712 msgstr "Qté Remboursée"
1714 #. module: point_of_sale
1715 #: view:pos.scan.product:0
1716 msgid "Scan Barcode"
1717 msgstr "Scanner le code barre"
1719 #. module: point_of_sale
1720 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
1724 #. module: point_of_sale
1725 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1727 msgstr "Commande de ventes"
1729 #. module: point_of_sale
1730 #: field:pos.order,account_move:0
1731 msgid "Journal Entry"
1732 msgstr "Pièce comptable"
1734 #. module: point_of_sale
1735 #: selection:report.cash.register,state:0
1739 #. module: point_of_sale
1740 #: report:pos.invoice:0
1741 msgid "Cancelled Invoice"
1742 msgstr "Facture annulée"
1744 #. module: point_of_sale
1745 #: view:report.cash.register:0
1749 #. module: point_of_sale
1750 #: report:pos.payment.report.date:0
1752 msgstr "Lignes de ventes"
1754 #. module: point_of_sale
1755 #: constraint:res.company:0
1756 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1757 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
1759 #. module: point_of_sale
1760 #: field:pos.discount,discount:0
1764 #. module: point_of_sale
1765 #: report:pos.invoice:0
1766 msgid "Supplier Invoice"
1767 msgstr "Facture fournisseur"
1769 #. module: point_of_sale
1770 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1772 msgid "Modify line failed !"
1773 msgstr "Échec de modification de ligne !"
1775 #. module: point_of_sale
1776 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1777 msgid "Payment name"
1778 msgstr "Nom sur le paiement"
1780 #. module: point_of_sale
1781 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1785 #. module: point_of_sale
1786 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1787 msgid "Products for Input Operations"
1788 msgstr "Produits pour Entrées de Caisse"
1790 #. module: point_of_sale
1791 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1792 msgid "Today's Sales by Current User"
1793 msgstr "Ventes du jour de l'utilisateur courant"
1795 #. module: point_of_sale
1796 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1798 msgstr "Sortie de caisse du PdV"
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: sql_constraint:account.journal:0
1802 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1803 msgstr "Le code du journal doit être unique dans chaque société !"
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1807 msgid "Configuration"
1808 msgstr "Configuration"
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: report:pos.user.product:0
1812 msgid "Starting Date"
1813 msgstr "Date de début"
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: field:pos.order,date_validation:0
1817 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1818 msgid "Validation Date"
1819 msgstr "Date de validation"
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1823 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1825 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1827 "Vous ne disposez pas de suffisament de droits pour valider cette vente"
1829 #. module: point_of_sale
1830 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1834 #. module: point_of_sale
1835 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1839 #. module: point_of_sale
1840 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
1841 msgid "Total Discount"
1842 msgstr "Remise totale"
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: view:pos.box.out:0
1847 msgstr "Prendre la monnaie"
1849 #. module: point_of_sale
1850 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1851 msgid "Sales Details"
1852 msgstr "Détails des Ventes"
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: field:product.product,am_out:0
1856 msgid "Control for Output Operations"
1857 msgstr "Contrôle des opérations de sortie"
1859 #. module: point_of_sale
1860 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
1865 #. module: point_of_sale
1866 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1867 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
1868 #: view:product.product:0
1869 msgid "Point of Sale"
1870 msgstr "Point de Vente"
1872 #. module: point_of_sale
1873 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
1874 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
1875 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
1879 #. module: point_of_sale
1880 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1881 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
1885 #. module: point_of_sale
1886 #: view:pos.close.statement:0
1890 #. module: point_of_sale
1891 #: field:pos.order.line,notice:0
1892 msgid "Discount Notice"
1893 msgstr "Note de remise"
1895 #. module: point_of_sale
1896 #: view:pos.scan.product:0
1900 #. module: point_of_sale
1901 #: view:report.cash.register:0
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: view:pos.order.line:0
1907 msgid "POS Order line"
1908 msgstr "Ligne de ticket"
1910 #. module: point_of_sale
1911 #: view:pos.open.statement:0
1912 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
1913 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir les relevés ?"
1915 #. module: point_of_sale
1916 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
1917 msgid "POS Payment Report according to date"
1918 msgstr "Rapport de paiement du point de vente en fonction de la date"
1920 #. module: point_of_sale
1921 #: report:pos.invoice:0
1925 #. module: point_of_sale
1926 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1928 msgid "Please provide a partner for the sale."
1929 msgstr "Veuiller renseigner un client"
1931 #. module: point_of_sale
1932 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
1935 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
1937 "Il n'y a pas de compte de revenus défini pour ce journal : \"%s\" "
1938 "(identifiant : %d)"
1940 #. module: point_of_sale
1941 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
1945 #. module: point_of_sale
1946 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1947 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1948 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
1949 #: field:report.cash.register,user_id:0
1950 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1951 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1952 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1953 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1954 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1955 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1957 msgstr "Utilisateur"
1959 #. module: point_of_sale
1960 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
1961 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
1962 msgid "Sales by user"
1963 msgstr "Ventes par utilisateur"
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: view:pos.receipt:0
1972 msgid "Print Receipt"
1973 msgstr "Imprimer le ticket"
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: view:pos.order.line:0
1982 msgid "POS Orders lines"
1983 msgstr "Ligne de commandes du point de vente"
1985 #. module: point_of_sale
1986 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
1991 #. module: point_of_sale
1992 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1993 msgid "Sales Journal"
1994 msgstr "Journal de ventes"
1996 #. module: point_of_sale
1997 #: report:pos.invoice:0
1999 msgstr "Remboursement"
2001 #. module: point_of_sale
2002 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2004 msgid "Please create an invoice for this sale."
2005 msgstr "Veuillez créer une facture pour cette vente."
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
2009 #: field:report.pos.order,date:0
2011 msgstr "Date de commande"
2013 #. module: point_of_sale
2014 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2015 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2016 #: view:pos.close.statement:0
2018 msgid "Close Cash Registers"
2019 msgstr "Fermer la caisse"
2021 #. module: point_of_sale
2022 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2026 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
2027 #. module: point_of_sale
2028 #. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2030 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2031 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2032 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2036 #. module: point_of_sale
2039 msgstr "Lignes de commande"
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2043 msgid "Subtotal w/o Tax"
2044 msgstr "Sous-total hors taxes"
2046 #. module: point_of_sale
2049 msgstr "Ajouter un produit"
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2053 msgid "Pyament Report"
2054 msgstr "Rapport de règlement"
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2058 msgid "Cash Journals"
2059 msgstr "Journaux de caisse"
2061 #. module: point_of_sale
2062 #: view:pos.details:0
2063 msgid "POS Details :"
2064 msgstr "Détails du point de vente :"
2066 #. module: point_of_sale
2067 #: report:pos.sales.user.today:0
2068 msgid "Today's Sales By User"
2069 msgstr "Ventes journalières par utilisateur"
2071 #. module: point_of_sale
2072 #: view:pos.box.entries:0
2073 #: view:pos.box.out:0
2074 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2075 msgstr "Veuillez entrer ces champs pour les entrées de caisse"
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2080 msgid "please check that account is set to %s"
2081 msgstr "Vérifier que le compte comptable est mis à %s"
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2086 msgstr "Description"
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: report:pos.lines:0
2096 msgstr "Lignes de ventes"
2098 #. module: point_of_sale
2099 #: field:pos.order,note:0
2100 msgid "Internal Notes"
2101 msgstr "Note interne"
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: view:pos.add.product:0
2105 msgid "Save & Close"
2106 msgstr "Sauvegarder & Fermer"
2108 #. module: point_of_sale
2111 msgstr "En cours d'exécution"
2113 #. module: point_of_sale
2114 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2115 msgid "All Cashboxes Of the day"
2116 msgstr "Toutes les caisses du jour"
2118 #. module: point_of_sale
2119 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2120 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2121 #: view:report.pos.order:0
2122 msgid "Point of Sale Analysis"
2123 msgstr "Analyses du point de vente"
2125 #. module: point_of_sale
2126 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2130 #. module: point_of_sale
2131 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2132 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2133 #: selection:pos.order,state:0
2134 #: selection:report.pos.order,state:0
2138 #. module: point_of_sale
2139 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2143 #. module: point_of_sale
2144 #: view:report.cash.register:0
2146 msgstr " Aujourd'hui "
2148 #. module: point_of_sale
2149 #: field:pos.order,remboursed:0
2153 #. module: point_of_sale
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2155 msgid "Opened Sales"
2156 msgstr "Ventes en cours"
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2163 #. module: point_of_sale
2164 #: field:pos.order,statement_ids:0
2168 #. module: point_of_sale
2169 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
2170 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
2171 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
2173 msgstr "Date d'impression"
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2177 msgid "Sales by User Monthly margin"
2178 msgstr "Marges mensuelles par utilisateur"
2180 #. module: point_of_sale
2182 msgid "Search Sales Order"
2183 msgstr "Recherche de bon de commande"
2185 #. module: point_of_sale
2186 #: field:pos.order,account_move:0
2187 msgid "Account Entry"
2188 msgstr "Écriture comptable"
2190 #. module: point_of_sale
2191 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2193 msgid "Make Payment"
2194 msgstr "Exécuter le paiement"
2196 #. module: point_of_sale
2197 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2198 msgid "Sales User Today"
2199 msgstr "Ventes du jour par utilisateur"
2201 #. module: point_of_sale
2202 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2203 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2207 #. module: point_of_sale
2208 #: view:pos.close.statement:0