[IMP] point_of_sale: new weighting workflow
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Numéro du Produit"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Ventes par jour"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You must define which payment method must be available through the point of "
34 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
35 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
36 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
37 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
38 "Payment Methods\"."
39 msgstr ""
40 "Vous devez définir quels sont les moyens de paiement disponibles sur le "
41 "point de vente en réutilisant les journaux \"banque\" et \"espèces\" via "
42 "\"Comptabilité > Configuration > Comptabilité financière > Journaux\". "
43 "Sélectionnez un journal et vérifiez le champ \"Moyen de Paiement PdV\" "
44 "depuis l'onglet \"Point de vente\". Vous pouvez aussi créer des nouveaux "
45 "moyens de paiement directement depuis le menu \"Gestion du PdV > "
46 "Configuration > Moyens de paiement\"."
47
48 #. module: point_of_sale
49 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
50 msgid "Today"
51 msgstr "Quotidien"
52
53 #. module: point_of_sale
54 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
55 msgid "Plain Water"
56 msgstr "Eau plate"
57
58 #. module: point_of_sale
59 #: view:report.cash.register:0
60 msgid "Year from Creation date of cash register"
61 msgstr "Année de création de la caisse"
62
63 #. module: point_of_sale
64 #: view:pos.confirm:0
65 msgid "Post All Orders"
66 msgstr ""
67
68 #. module: point_of_sale
69 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
70 msgid "Spa Reine 2L"
71 msgstr "Spa Reine 2L"
72
73 #. module: point_of_sale
74 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
75 msgid "Pos Box Out"
76 msgstr "Sortie de caisse du PdV"
77
78 #. module: point_of_sale
79 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
80 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
81 msgid "Register Analysis"
82 msgstr "Analyse des enregistreuses"
83
84 #. module: point_of_sale
85 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
86 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
87 msgid "Details of Sales"
88 msgstr "Détail de la vente"
89
90 #. module: point_of_sale
91 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
92 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
93 msgid "Day"
94 msgstr "Jour"
95
96 #. module: point_of_sale
97 #: view:pos.make.payment:0
98 msgid "Add payment :"
99 msgstr "Ajouter un paiement :"
100
101 #. module: point_of_sale
102 #: field:pos.box.out,name:0
103 msgid "Description / Reason"
104 msgstr "Description / Raison"
105
106 #. module: point_of_sale
107 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
108 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
109 msgid "Product Name"
110 msgstr "Nom du Produit"
111
112 #. module: point_of_sale
113 #: view:report.cash.register:0
114 msgid "Month from Creation date of cash register"
115 msgstr "Mois de création de la caisse"
116
117 #. module: point_of_sale
118 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
119 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
120 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
121 #: field:report.transaction.pos,amount:0
122 msgid "Amount"
123 msgstr "Montant"
124
125 #. module: point_of_sale
126 #: constraint:account.journal:0
127 msgid ""
128 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
129 "accounts too."
130 msgstr ""
131
132 #. module: point_of_sale
133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
134 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
135 msgid "PoS Categories"
136 msgstr "Catégories PdV"
137
138 #. module: point_of_sale
139 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
140 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
141 msgid "Take Money Out"
142 msgstr "Retirer de l'argent"
143
144 #. module: point_of_sale
145 #: report:pos.lines:0
146 msgid "VAT"
147 msgstr "TVA"
148
149 #. module: point_of_sale
150 #: report:pos.invoice:0
151 msgid "Origin"
152 msgstr "Origine"
153
154 #. module: point_of_sale
155 #: report:pos.invoice:0
156 msgid "Tax"
157 msgstr "Taxe"
158
159 #. module: point_of_sale
160 #: report:pos.user.product:0
161 msgid "Starting Date"
162 msgstr "Date de début"
163
164 #. module: point_of_sale
165 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
166 #, python-format
167 msgid ""
168 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
169 "open a cash register."
170 msgstr ""
171 "Vous n'avez pas ouvert de caisse. Vous devez créer un moyen de paiement ou "
172 "ouvrir une caisse."
173
174 #. module: point_of_sale
175 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
176 msgid "Partner"
177 msgstr "Partenaire"
178
179 #. module: point_of_sale
180 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
181 msgid "Total of the day"
182 msgstr "Total du Jour"
183
184 #. module: point_of_sale
185 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
186 msgid "Average Price"
187 msgstr "Prix moyen"
188
189 #. module: point_of_sale
190 #: report:pos.lines:0
191 msgid "Disc. (%)"
192 msgstr "Rem. (%)"
193
194 #. module: point_of_sale
195 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
196 msgid "Cash Register Management"
197 msgstr "Gestion du registre de caisse"
198
199 #. module: point_of_sale
200 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
201 msgid "Lays Naturel 45g"
202 msgstr "Lays Naturel 45g"
203
204 #. module: point_of_sale
205 #: view:pos.order:0
206 msgid "Accounting Information"
207 msgstr "Informations comptables"
208
209 #. module: point_of_sale
210 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
211 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
212 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
213
214 #. module: point_of_sale
215 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
216 msgid "Sales by month"
217 msgstr "Ventes par mois"
218
219 #. module: point_of_sale
220 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
221 msgid "Orange"
222 msgstr ""
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
226 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
227 msgid "Sales by User"
228 msgstr "Ventes par Magasin"
229
230 #. module: point_of_sale
231 #: report:pos.invoice:0
232 msgid "Disc.(%)"
233 msgstr "Rem.(%)"
234
235 #. module: point_of_sale
236 #: field:pos.box.entries,ref:0
237 msgid "Ref"
238 msgstr "Réf."
239
240 #. module: point_of_sale
241 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
242 msgid "Total Price"
243 msgstr "Prix total"
244
245 #. module: point_of_sale
246 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
247 msgid "Leffe Brune 33cl"
248 msgstr "Leffe Brune 33cl"
249
250 #. module: point_of_sale
251 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
252 #: report:pos.sales.user:0
253 msgid "Sales Report"
254 msgstr "Rapport des Ventes"
255
256 #. module: point_of_sale
257 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
258 msgid "Beverages"
259 msgstr ""
260
261 #. module: point_of_sale
262 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
263 msgid "Stella Artois 50cl"
264 msgstr "Stella Artois 50cl"
265
266 #. module: point_of_sale
267 #: view:pos.details:0
268 msgid "Dates"
269 msgstr "Dates"
270
271 #. module: point_of_sale
272 #: field:pos.category,parent_id:0
273 msgid "Parent Category"
274 msgstr ""
275
276 #. module: point_of_sale
277 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
278 #: report:pos.user.product:0
279 msgid "["
280 msgstr "["
281
282 #. module: point_of_sale
283 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
284 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
285 msgid "Margin"
286 msgstr "Marge"
287
288 #. module: point_of_sale
289 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
290 msgid "Discount (%)"
291 msgstr "Remise (%)"
292
293 #. module: point_of_sale
294 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
295 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
296 msgstr "Dr. Oetker Restaurant  Speciale"
297
298 #. module: point_of_sale
299 #: view:pos.order.line:0
300 msgid "Total qty"
301 msgstr "Qté Totale"
302
303 #. module: point_of_sale
304 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
305 msgid "Fanta Orange 33cl"
306 msgstr "Fanta Orange 33cl"
307
308 #. module: point_of_sale
309 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
310 msgid "Sales by User Monthly"
311 msgstr "Ventes par magasin"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
315 msgid "Today's Closed Cashbox"
316 msgstr "Caisse fermée d'aujourd'hui"
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: view:report.cash.register:0
320 msgid "Day from Creation date of cash register"
321 msgstr "Jours depuis la création de la caisse"
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
325 msgid "Daily Operations"
326 msgstr "Opérations journalières"
327
328 #. module: point_of_sale
329 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
330 #, python-format
331 msgid "Configuration Error !"
332 msgstr "Erreur de configuration !"
333
334 #. module: point_of_sale
335 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
336 msgid "Sparkling Water"
337 msgstr "Eau gazeuse"
338
339 #. module: point_of_sale
340 #: view:pos.box.entries:0
341 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
342 msgstr "Remplissez ce formulaire si vous ajoutez de l'argent en caisse"
343
344 #. module: point_of_sale
345 #: view:account.bank.statement:0
346 msgid "Search Cash Statements"
347 msgstr "Chercher les relevés de caisse"
348
349 #. module: point_of_sale
350 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
351 msgid "August"
352 msgstr "Août"
353
354 #. module: point_of_sale
355 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
356 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
357 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
358
359 #. module: point_of_sale
360 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
361 msgid "June"
362 msgstr "Juin"
363
364 #. module: point_of_sale
365 #: view:pos.order.line:0
366 msgid "POS Order line"
367 msgstr "Ligne de commande en PdV"
368
369 #. module: point_of_sale
370 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
371 msgid "Fanta Orange 50cl"
372 msgstr "Fanta Orange 50cl"
373
374 #. module: point_of_sale
375 #: field:pos.category,child_id:0
376 msgid "Children Categories"
377 msgstr "Catégories enfants"
378
379 #. module: point_of_sale
380 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
381 msgid "Payment Date"
382 msgstr "Date de règlement"
383
384 #. module: point_of_sale
385 #: help:product.product,pos_categ_id:0
386 msgid ""
387 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
388 "category it belongs to."
389 msgstr ""
390 "Si vous souhaitez avoir la possibilité de vendre ce produit en point de "
391 "vente, sélectionnez la catégorie à laquelle il appartient."
392
393 #. module: point_of_sale
394 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
395 msgid "Closing Date"
396 msgstr "Date de clôture"
397
398 #. module: point_of_sale
399 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
400 msgid "October"
401 msgstr "Octobre"
402
403 #. module: point_of_sale
404 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
405 msgid "Coca-Cola Light 1L"
406 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
407
408 #. module: point_of_sale
409 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
410 msgid "Summary"
411 msgstr "Résumé"
412
413 #. module: point_of_sale
414 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
415 msgid "Chaudfontaine 50cl"
416 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
417
418 #. module: point_of_sale
419 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
420 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
421 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
422 msgid "Quantity"
423 msgstr "Quantité"
424
425 #. module: point_of_sale
426 #: field:pos.order.line,name:0
427 msgid "Line No"
428 msgstr ""
429
430 #. module: point_of_sale
431 #: view:account.bank.statement:0
432 msgid "Period"
433 msgstr "Période"
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
437 #, python-format
438 msgid "No Cash Register Defined !"
439 msgstr "Pas de caisse définie"
440
441 #. module: point_of_sale
442 #: report:pos.invoice:0
443 msgid "Net Total:"
444 msgstr "Total net:"
445
446 #. module: point_of_sale
447 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
448 msgid "Payment Reference"
449 msgstr "Référence du paiement"
450
451 #. module: point_of_sale
452 #: report:pos.details_summary:0
453 msgid "Mode of Payment"
454 msgstr "Mode de paiement"
455
456 #. module: point_of_sale
457 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
458 msgid "Post POS Journal Entries"
459 msgstr "Passer les écritures comptables du PdV"
460
461 #. module: point_of_sale
462 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
463 #, python-format
464 msgid "Customer Invoice"
465 msgstr "Facture clilent"
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: view:pos.box.out:0
469 msgid "Output Operation"
470 msgstr "Opération de sortie"
471
472 #. module: point_of_sale
473 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
474 msgid "Total Discount"
475 msgstr "Remise totale"
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
479 #: view:pos.sale.user:0
480 msgid "Print Report"
481 msgstr "Imprimer le rapport"
482
483 #. module: point_of_sale
484 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
485 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
486 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
487
488 #. module: point_of_sale
489 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
490 #, python-format
491 msgid "Please check that income account is set to %s"
492 msgstr "SVP vérifiez que le compte de revenu est bien égal à %s"
493
494 #. module: point_of_sale
495 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
496 msgid "Pizza"
497 msgstr "Pizza"
498
499 #. module: point_of_sale
500 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
501 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
502 #, python-format
503 msgid "Add Product"
504 msgstr "Ajouter un produit"
505
506 #. module: point_of_sale
507 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
508 msgid "Invoice Amount"
509 msgstr "Montant de la facture"
510
511 #. module: point_of_sale
512 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
513 msgid "Coke"
514 msgstr "Coca Cola"
515
516 #. module: point_of_sale
517 #: report:pos.invoice:0
518 msgid "Tel. :"
519 msgstr "Tél. :"
520
521 #. module: point_of_sale
522 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
523 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
524 msgid "Create Sale Entries"
525 msgstr "Créer des entrées de vente"
526
527 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
528 #. module: point_of_sale
529 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
530 #. openerp-web
531 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
532 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
533 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
534 msgid "Payment"
535 msgstr "Paiement"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: view:report.cash.register:0
539 msgid "Cash Analysis created in current month"
540 msgstr ""
541
542 #. module: point_of_sale
543 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
544 msgid "Ending Balance"
545 msgstr "Solde final"
546
547 #. module: point_of_sale
548 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
549 msgid "Pepsi Max 50cl"
550 msgstr "Pepsi Max 50cl"
551
552 #. module: point_of_sale
553 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
554 msgid "San Pellegrino 1L"
555 msgstr "San Pellegrino 1L"
556
557 #. module: point_of_sale
558 #: view:pos.order:0
559 msgid "Post Entries"
560 msgstr "Passer les écritures"
561
562 #. module: point_of_sale
563 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
564 msgid "Spa Reine 1L"
565 msgstr "Spa Reine 1L"
566
567 #. module: point_of_sale
568 #: report:pos.details_summary:0
569 msgid "Mode of Taxes"
570 msgstr "Mode des Taxes"
571
572 #. module: point_of_sale
573 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
574 #, python-format
575 msgid "Cash registers are already closed."
576 msgstr "Les caisses enregistreuses sont déjà fermées"
577
578 #. module: point_of_sale
579 #: constraint:product.product:0
580 msgid "Error: Invalid ean code"
581 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
582
583 #. module: point_of_sale
584 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
585 #: view:pos.open.statement:0
586 msgid "Open Statements"
587 msgstr "Ouvrir les caisses automatiques"
588
589 #. module: point_of_sale
590 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
591 msgid "Date End"
592 msgstr "Date de fin"
593
594 #. module: point_of_sale
595 #: view:report.pos.order:0
596 msgid "POS ordered created during current year"
597 msgstr "Commandes en PdV enregistrées cette année"
598
599 #. module: point_of_sale
600 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
601 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
602 msgid "PoS Orders"
603 msgstr "Commandes en PdV"
604
605 #. module: point_of_sale
606 #: report:pos.details:0
607 msgid "Sales total(Revenue)"
608 msgstr "Total des ventes(revenu)"
609
610 #. module: point_of_sale
611 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
612 msgid "Total paid"
613 msgstr "Total Payé"
614
615 #. module: point_of_sale
616 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
617 msgid "List of Cash Registers"
618 msgstr "Liste des caisses"
619
620 #. module: point_of_sale
621 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
622 msgid "Maes 50cl"
623 msgstr "Maes 50cl"
624
625 #. module: point_of_sale
626 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
627 msgid "transaction for the pos"
628 msgstr "Transaction du PdV"
629
630 #. module: point_of_sale
631 #: view:report.pos.order:0
632 msgid "Not Invoiced"
633 msgstr "Non facturé"
634
635 #. module: point_of_sale
636 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
637 msgid "March"
638 msgstr "Mars"
639
640 #. module: point_of_sale
641 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
642 #: report:pos.user.product:0
643 msgid "User's Product"
644 msgstr "Produit utilisateur"
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
648 #, python-format
649 msgid ""
650 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
651 "Please set one before choosing a product."
652 msgstr ""
653 "Vous devez sélectionner une liste de prix dans le formulaire de vente !\n"
654 "Veuillez en choisir une avant de choisir un produit"
655
656 #. module: point_of_sale
657 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
658 msgid "Fanta Orange 2L"
659 msgstr "Fanta Orange 2L"
660
661 #. module: point_of_sale
662 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
663 msgid "Spa Reine 33cl"
664 msgstr "Spa Reine 33cl"
665
666 #. module: point_of_sale
667 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
668 msgid "Add a Global Discount"
669 msgstr "Ajouter une remise globale"
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
673 msgid "Subtotal"
674 msgstr "Sous-total"
675
676 #. module: point_of_sale
677 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
678 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
679 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
680
681 #. module: point_of_sale
682 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
683 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
684 msgid "Lays Light Paprika 170g"
685 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
686
687 #. module: point_of_sale
688 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
689 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
690 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
691
692 #. module: point_of_sale
693 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
694 msgid "Closing Balance"
695 msgstr "Balance de fermeture"
696
697 #. module: point_of_sale
698 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
699 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
700 msgid "Close Statements"
701 msgstr "Fermer les relevés"
702
703 #. module: point_of_sale
704 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
705 msgid "Croky Naturel 45g"
706 msgstr "Croky Naturel 45g"
707
708 #. module: point_of_sale
709 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
710 msgid "Cash Out"
711 msgstr "Paiement en espèces"
712
713 #. module: point_of_sale
714 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
715 msgid "Starting Balance"
716 msgstr "Solde de début"
717
718 #. module: point_of_sale
719 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
720 #: field:product.product,pos_categ_id:0
721 msgid "PoS Category"
722 msgstr "Catégorie PdV"
723
724 #. module: point_of_sale
725 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
726 msgid "Chimay Bleu 75cl"
727 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
728
729 #. module: point_of_sale
730 #: report:pos.payment.report.user:0
731 msgid "Payment By User"
732 msgstr "Paiement par utilisateur"
733
734 #. module: point_of_sale
735 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
736 msgid "# of Lines"
737 msgstr "# de lignes"
738
739 #. module: point_of_sale
740 #: help:account.journal,check_dtls:0
741 msgid ""
742 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
743 "balance."
744 msgstr ""
745
746 #. module: point_of_sale
747 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
748 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
749 msgid "Sale Details"
750 msgstr "Détails de vente"
751
752 #. module: point_of_sale
753 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
754 msgid "Pils"
755 msgstr "Pils"
756
757 #. module: point_of_sale
758 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
759 msgid "St.Name"
760 msgstr "Nom du relevé"
761
762 #. module: point_of_sale
763 #: report:pos.details_summary:0
764 msgid "Sales total"
765 msgstr "Total des Ventes"
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: view:pos.order.line:0
769 msgid "Sum of subtotals"
770 msgstr "Somme des sous-totaux"
771
772 #. module: point_of_sale
773 #: field:pos.order,lines:0
774 msgid "Order Lines"
775 msgstr "Lignes de la commande"
776
777 #. module: point_of_sale
778 #: view:report.transaction.pos:0
779 msgid "Total Transaction"
780 msgstr "Total Transaction"
781
782 #. module: point_of_sale
783 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
784 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
785 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
786
787 #. module: point_of_sale
788 #: field:pos.order.line,create_date:0
789 msgid "Creation Date"
790 msgstr "Date de création"
791
792 #. module: point_of_sale
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
794 msgid "Today's Sales"
795 msgstr "Les ventes du jour"
796
797 #. module: point_of_sale
798 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
799 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
800 msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
801
802 #. module: point_of_sale
803 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
804 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
805 #: view:report.transaction.pos:0
806 msgid "POS "
807 msgstr "PdV "
808
809 #. module: point_of_sale
810 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
811 msgid "Total :"
812 msgstr "Total :"
813
814 #. module: point_of_sale
815 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
816 msgid "My Sales"
817 msgstr "Mes ventes"
818
819 #. module: point_of_sale
820 #: field:pos.order,pricelist_id:0
821 msgid "Pricelist"
822 msgstr "Liste de prix"
823
824 #. module: point_of_sale
825 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
826 msgid "Total invoiced"
827 msgstr "Total Facturé"
828
829 #. module: point_of_sale
830 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
831 msgid "# of Qty"
832 msgstr "Nb. de qté."
833
834 #. module: point_of_sale
835 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
836 msgid "Sales by margin monthly"
837 msgstr "Ventes par marge mensuelle"
838
839 #. module: point_of_sale
840 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
841 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
842 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
843 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
844 msgid "Order Date"
845 msgstr "Date de commande"
846
847 #. module: point_of_sale
848 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
849 msgid "Stella Artois 33cl"
850 msgstr "Stella Artois 33cl"
851
852 #. module: point_of_sale
853 #: view:report.cash.register:0
854 msgid "Cash Analysis created during this year"
855 msgstr ""
856
857 #. module: point_of_sale
858 #: report:pos.invoice:0
859 msgid "Draft Invoice"
860 msgstr "Facture Brouillon"
861
862 #. module: point_of_sale
863 #: constraint:account.bank.statement.line:0
864 msgid ""
865 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
866 "statement line"
867 msgstr ""
868 "Le montant du justificatif doit être identique à celui de la ligne le "
869 "concernant sur le relevé"
870
871 #. module: point_of_sale
872 #: report:pos.invoice:0
873 msgid "Fiscal Position Remark :"
874 msgstr "Observation sur le régime fiscal :"
875
876 #. module: point_of_sale
877 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
878 msgid "Evian 2L"
879 msgstr "Evian 2L"
880
881 #. module: point_of_sale
882 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
883 msgid "September"
884 msgstr "Septembre"
885
886 #. module: point_of_sale
887 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
888 msgid "Opening Date"
889 msgstr "Date d'ouverture"
890
891 #. module: point_of_sale
892 #: report:pos.lines:0
893 msgid "Taxes :"
894 msgstr "Taxes :"
895
896 #. module: point_of_sale
897 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
898 msgid "Coca-Cola Light 2L"
899 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
900
901 #. module: point_of_sale
902 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
903 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
904 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Funghi"
905
906 #. module: point_of_sale
907 #: field:report.transaction.pos,disc:0
908 msgid "Disc."
909 msgstr "Rem."
910
911 #. module: point_of_sale
912 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
913 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
914 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
915
916 #. module: point_of_sale
917 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
918 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
919 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
920
921 #. module: point_of_sale
922 #: report:pos.invoice:0
923 msgid "VAT :"
924 msgstr "TVA"
925
926 #. module: point_of_sale
927 #: view:pos.order.line:0
928 msgid "POS Order lines"
929 msgstr "Lignes de commandes en PdV"
930
931 #. module: point_of_sale
932 #: view:pos.receipt:0
933 msgid "Receipt :"
934 msgstr "Reçu :"
935
936 #. module: point_of_sale
937 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
938 #: field:pos.order,amount_return:0
939 msgid "unknown"
940 msgstr "inconnu"
941
942 #. module: point_of_sale
943 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
944 msgid "Date"
945 msgstr "Date"
946
947 #. module: point_of_sale
948 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
949 #: view:pos.discount:0
950 msgid "Apply Discount"
951 msgstr "Appliquer Remise"
952
953 #. module: point_of_sale
954 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
955 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
956 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
957 #: field:report.cash.register,user_id:0
958 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
959 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
960 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
961 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
962 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
963 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
964 msgid "User"
965 msgstr "Utilisateur"
966
967 #. module: point_of_sale
968 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
969 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
970 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
971
972 #. module: point_of_sale
973 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
974 msgid "Perrier 1L"
975 msgstr "Perrier 1L"
976
977 #. module: point_of_sale
978 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
979 msgid "Total discount"
980 msgstr "Remise totale"
981
982 #. module: point_of_sale
983 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
984 msgid "Pos Box Entries"
985 msgstr "Entrées de caisse de point de vente"
986
987 #. module: point_of_sale
988 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
989 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
990 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
991
992 #. module: point_of_sale
993 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
994 msgid "November"
995 msgstr "Novembre"
996
997 #. module: point_of_sale
998 #: field:pos.config.journal,code:0
999 msgid "Code"
1000 msgstr "Code"
1001
1002 #. module: point_of_sale
1003 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
1004 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1005 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1006 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
1007 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
1008 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1009 msgid "Journal"
1010 msgstr "Journal"
1011
1012 #. module: point_of_sale
1013 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1014 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1015 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1016
1017 #. module: point_of_sale
1018 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1019 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1020 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1021 msgid "State"
1022 msgstr "État"
1023
1024 #. module: point_of_sale
1025 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1026 msgid "Number of Transaction"
1027 msgstr "Nombre de Transactions"
1028
1029 #. module: point_of_sale
1030 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1031 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "Annuler"
1034
1035 #. module: point_of_sale
1036 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1037 msgid "Sales (summary)"
1038 msgstr "Ventes (résumé)"
1039
1040 #. module: point_of_sale
1041 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1042 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1043 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1044
1045 #. module: point_of_sale
1046 #: field:account.journal,check_dtls:0
1047 msgid "Control Balance Before Closing"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: point_of_sale
1051 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1052 msgid "Lines of Point of Sale"
1053 msgstr "Lignes de Points de Vente"
1054
1055 #. module: point_of_sale
1056 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1057 msgid "Amount total"
1058 msgstr "Montant total"
1059
1060 #. module: point_of_sale
1061 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1062 msgid "Cash Registers"
1063 msgstr "Caisses"
1064
1065 #. module: point_of_sale
1066 #: report:pos.details:0
1067 msgid "Users"
1068 msgstr "Utilisateurs"
1069
1070 #. module: point_of_sale
1071 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1072 msgid "Food"
1073 msgstr "Alimentation"
1074
1075 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1076 #. module: point_of_sale
1077 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1078 #. openerp-web
1079 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1080 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1081 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1082 msgid "Price"
1083 msgstr "Prix"
1084
1085 #. module: point_of_sale
1086 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1087 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1088 msgstr "Ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1089
1090 #. module: point_of_sale
1091 #: field:account.journal,journal_user:0
1092 msgid "PoS Payment Method"
1093 msgstr "Méthode de paiement en PdV"
1094
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: help:product.product,expense_pdt:0
1097 msgid ""
1098 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1099 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: field:report.cash.register,date:0
1104 msgid "Create Date"
1105 msgstr "Date de création"
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1109 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1110 msgstr "Coca-Cola  33cl"
1111
1112 #. module: point_of_sale
1113 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1114 #, python-format
1115 msgid "Unable to Delete !"
1116 msgstr "Suppression impossible !"
1117
1118 #. module: point_of_sale
1119 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1120 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1121 msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1122
1123 #. module: point_of_sale
1124 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1125 msgid "Start Period"
1126 msgstr "Démarrer la période"
1127
1128 #. module: point_of_sale
1129 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1130 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1131 #: report:pos.sales.user.today:0
1132 msgid "Name"
1133 msgstr "Nom"
1134
1135 #. module: point_of_sale
1136 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1137 msgid "Spa Barisart 33cl"
1138 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1139
1140 #. module: point_of_sale
1141 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1142 #, python-format
1143 msgid ""
1144 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1145 "\"%s\" (id:%d)"
1146 msgstr ""
1147 "Il n'y a pas de compte défini pour effectuer le paiement pour le partenaire: "
1148 "\"%s\" (id:%d)"
1149
1150 #. module: point_of_sale
1151 #: view:pos.confirm:0
1152 msgid ""
1153 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1154 "cash register or statement."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: point_of_sale
1158 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1159 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1160 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1161 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1162 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1163 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1164 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1165 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1166 #, python-format
1167 msgid "Error !"
1168 msgstr "Erreur !"
1169
1170 #. module: point_of_sale
1171 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1172 #: report:pos.user.product:0
1173 msgid "]"
1174 msgstr "]"
1175
1176 #. module: point_of_sale
1177 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1178 msgid "Bank Statement"
1179 msgstr "Relevé bancaire"
1180
1181 #. module: point_of_sale
1182 #: sql_constraint:account.journal:0
1183 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1184 msgstr "Le nom du journal doit être unique dans chaque société !"
1185
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1188 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1189 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1190 msgstr "Lays Light Naturel 170g"
1191
1192 #. module: point_of_sale
1193 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1194 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1195 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1196 msgid "Print Date"
1197 msgstr "Date d'impression"
1198
1199 #. module: point_of_sale
1200 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1201 #, python-format
1202 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1203 msgstr "Il n'y a pas de compte défini pour effectuer le paiement"
1204
1205 #. module: point_of_sale
1206 #: view:pos.open.statement:0
1207 msgid "Do you want to open cash registers?"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: point_of_sale
1211 #: help:pos.category,sequence:0
1212 msgid ""
1213 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: point_of_sale
1217 #: field:product.product,expense_pdt:0
1218 msgid "PoS Cash Output"
1219 msgstr "Sortie d'espèces du PdV"
1220
1221 #. module: point_of_sale
1222 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1223 msgid "Soda"
1224 msgstr "Gazeux"
1225
1226 #. module: point_of_sale
1227 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1228 #: view:report.pos.order:0
1229 msgid "Group By..."
1230 msgstr "Regrouper par..."
1231
1232 #. module: point_of_sale
1233 #: view:pos.order:0
1234 msgid "POS Orders"
1235 msgstr "Commandes en PdV"
1236
1237 #. module: point_of_sale
1238 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1239 msgid "All Closed CashBox"
1240 msgstr "Fermer toute les caisses"
1241
1242 #. module: point_of_sale
1243 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1244 #, python-format
1245 msgid "No Pricelist !"
1246 msgstr "Pas de Liste de Prix !"
1247
1248 #. module: point_of_sale
1249 #: view:pos.order:0
1250 msgid "Update"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: point_of_sale
1254 #: report:pos.invoice:0
1255 msgid "Base"
1256 msgstr "Base"
1257
1258 #. module: point_of_sale
1259 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1260 msgid "Others"
1261 msgstr "Autre"
1262
1263 #. module: point_of_sale
1264 #: view:product.product:0
1265 msgid "Point-of-Sale"
1266 msgstr "Point de vente"
1267
1268 #. module: point_of_sale
1269 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1270 msgid "Evian 50cl"
1271 msgstr "Evian 50cl"
1272
1273 #. module: point_of_sale
1274 #: view:pos.order:0
1275 msgid "Notes"
1276 msgstr "Notes"
1277
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: view:pos.order:0
1280 msgid "Sale Order"
1281 msgstr "Commande client"
1282
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1285 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: point_of_sale
1289 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1290 msgid "Taxes"
1291 msgstr "Taxes"
1292
1293 #. module: point_of_sale
1294 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1295 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1297 msgid "Sale line"
1298 msgstr "Ligne de Vente"
1299
1300 #. module: point_of_sale
1301 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1302 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1303 msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1304
1305 #. module: point_of_sale
1306 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1307 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1308 msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1309
1310 #. module: point_of_sale
1311 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1312 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1313 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1314 msgid "Products"
1315 msgstr "Produits"
1316
1317 #. module: point_of_sale
1318 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1319 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1320 msgstr "Dr. Oetker Restaurant  Quattro Formaggi"
1321
1322 #. module: point_of_sale
1323 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1324 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1325 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1329 #: field:report.pos.order,date:0
1330 msgid "Date Order"
1331 msgstr "Date de commande"
1332
1333 #. module: point_of_sale
1334 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1335 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1336 #: view:report.transaction.pos:0
1337 msgid "POS"
1338 msgstr "PdV"
1339
1340 #. module: point_of_sale
1341 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1342 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1343 msgid "Products 'Put Money In'"
1344 msgstr "Produits\"ajout d'espèces\""
1345
1346 #. module: point_of_sale
1347 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1348 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1349 msgstr "Croky Bolognaise 250g"
1350
1351 #. module: point_of_sale
1352 #: view:pos.order:0
1353 msgid "Extra Info"
1354 msgstr "Info complémentaire"
1355
1356 #. module: point_of_sale
1357 #: report:pos.invoice:0
1358 msgid "Fax :"
1359 msgstr "Fax :"
1360
1361 #. module: point_of_sale
1362 #: field:pos.order,user_id:0
1363 msgid "Connected Salesman"
1364 msgstr "Magasin connecté"
1365
1366 #. module: point_of_sale
1367 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1368 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1369 msgid "All Sales Orders"
1370 msgstr "Toutes les commandes"
1371
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: help:product.product,income_pdt:0
1374 msgid ""
1375 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1376 "sale backend."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: point_of_sale
1380 #: view:pos.receipt:0
1381 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1382 msgstr "Imprimer le ticket de la vente"
1383
1384 #. module: point_of_sale
1385 #: field:pos.make.payment,journal:0
1386 msgid "Payment Mode"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: point_of_sale
1390 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1391 msgid "Lays Paprika 45g"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1395 #. module: point_of_sale
1396 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1397 #. openerp-web
1398 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1399 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1400 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1401 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1402 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1403 msgid "Qty"
1404 msgstr "Qté"
1405
1406 #. module: point_of_sale
1407 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1408 msgid "Month -1"
1409 msgstr "Mois -1"
1410
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1413 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1414 #: view:pos.payment.report.user:0
1415 msgid "Sale by User"
1416 msgstr "Ventes par Utilisateur"
1417
1418 #. module: point_of_sale
1419 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1420 msgid "Evian 1L"
1421 msgstr "Evian 1L"
1422
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1425 msgid "Open Cash Registers"
1426 msgstr "Ouvrir les caisses"
1427
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1430 msgid "Water"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: view:report.cash.register:0
1435 msgid "state"
1436 msgstr "état"
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1440 msgid "July"
1441 msgstr "Juillet"
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1445 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1446 msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1447
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1450 msgid "Qty of product"
1451 msgstr "Qté de Produits"
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1455 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1456 msgstr "Chimay Rouge 33cl"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1460 msgid "Delay Validation"
1461 msgstr "Delai de validation"
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: field:pos.order,nb_print:0
1465 msgid "Number of Print"
1466 msgstr "Nombre d'Impression"
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1470 msgid "Point of Sale Payment"
1471 msgstr "Paiement du ticket"
1472
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1475 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1476 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1480 msgid "Jupiler 50cl"
1481 msgstr "Jupiler 50cl"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1485 msgid "End Period"
1486 msgstr "Fin de période"
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1490 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1491 msgstr "Coca-Cola Light Citron 33cl"
1492
1493 #. module: point_of_sale
1494 #: field:account.journal,auto_cash:0
1495 msgid "Automatic Opening"
1496 msgstr "Ouvrir automatiquement"
1497
1498 #. module: point_of_sale
1499 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1500 msgid "Lays Ketchup 250g"
1501 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1502
1503 #. module: point_of_sale
1504 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1505 msgid "Perrier 50cl"
1506 msgstr "Perrier 50cl"
1507
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: selection:report.pos.order,state:0
1510 msgid "Synchronized"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1515 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1516 msgid "Month"
1517 msgstr "Mois"
1518
1519 #. module: point_of_sale
1520 #: report:account.statement:0
1521 msgid "Statement Name"
1522 msgstr "Nom du relevé"
1523
1524 #. module: point_of_sale
1525 #: view:report.pos.order:0
1526 msgid "Year of order date"
1527 msgstr "Année de la commande"
1528
1529 #. module: point_of_sale
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1531 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1532 msgid "Cash Register"
1533 msgstr "Caisse"
1534
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: view:pos.close.statement:0
1537 msgid "Yes"
1538 msgstr "Oui"
1539
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1542 msgid "Point of sale receipt"
1543 msgstr "Reçu du point de vente"
1544
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1547 msgid "Sales by User Daily margin"
1548 msgstr "Marges quotidiennes par utilisateur"
1549
1550 #. module: point_of_sale
1551 #: view:pos.open.statement:0
1552 msgid "Open Registers"
1553 msgstr "Ouvrir les caisses"
1554
1555 #. module: point_of_sale
1556 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1557 msgid "Sales Journal"
1558 msgstr "Journal de ventes"
1559
1560 #. module: point_of_sale
1561 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1562 msgid "Opening Balance"
1563 msgstr "Solde initial"
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1567 msgid "Closed"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1572 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1573 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Vegetale"
1574
1575 #. module: point_of_sale
1576 #: view:report.pos.order:0
1577 msgid "POS ordered created by today"
1578 msgstr "Commandées en PdV créées aujourd'hui"
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1582 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1583 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1587 msgid "Paid"
1588 msgstr "Payé"
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1592 msgid "All sales lines"
1593 msgstr "Toutes les lignes de vente"
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: view:pos.order:0
1597 msgid "Discount"
1598 msgstr "Remise"
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: view:report.cash.register:0
1602 msgid "Cash Analysis created in last month"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1607 msgid "Beers"
1608 msgstr "Bières"
1609
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: view:pos.close.statement:0
1612 msgid ""
1613 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1614 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1615 "control the ending belance before closing manually."
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: view:report.cash.register:0
1620 msgid "Cash Analysis created by today"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: selection:report.cash.register,state:0
1625 msgid "Quotation"
1626 msgstr "Devis"
1627
1628 #. module: point_of_sale
1629 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1630 msgid "Cash In"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1634 #. module: point_of_sale
1635 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1636 #. openerp-web
1637 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1638 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1639 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1640 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1641 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1642 msgid "Total:"
1643 msgstr "Total:"
1644
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1647 msgid "Sales by margin"
1648 msgstr "Marges par ventes"
1649
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1652 msgid "Journal Configuration"
1653 msgstr "Configuration du journal"
1654
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: view:pos.order:0
1657 msgid "Statement lines"
1658 msgstr "Mouvements de caisse"
1659
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1662 msgid "Croky Paprika 45g"
1663 msgstr "Croky Paprika 45g"
1664
1665 #. module: point_of_sale
1666 #: view:pos.order:0
1667 msgid "Reprint"
1668 msgstr "Réimprimer"
1669
1670 #. module: point_of_sale
1671 #: help:pos.order,user_id:0
1672 msgid ""
1673 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1674 "an interim employee."
1675 msgstr ""
1676 "Personne qui utilise la caisse. Cette personne peut être un(e) "
1677 "remplaçant(e), un(e) étudiant(e), ou un(e) employé(e) intérimaire"
1678
1679 #. module: point_of_sale
1680 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1681 msgid "Nbr Invoice"
1682 msgstr "Nbr Facture"
1683
1684 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1685 #. module: point_of_sale
1686 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1687 #. openerp-web
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1689 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1690 msgid "Receipt"
1691 msgstr "Reçu"
1692
1693 #. module: point_of_sale
1694 #: view:pos.open.statement:0
1695 msgid ""
1696 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1697 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1698 "using their CashBox tab."
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1703 #: report:pos.payment.report.user:0
1704 msgid "Unit Price"
1705 msgstr "Prix unitaire"
1706
1707 #. module: point_of_sale
1708 #: view:pos.order:0
1709 msgid "Done"
1710 msgstr "Terminé"
1711
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1714 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1715 msgid "Invoice"
1716 msgstr "Facture"
1717
1718 #. module: point_of_sale
1719 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1720 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1721 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
1722
1723 #. module: point_of_sale
1724 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1725 msgid "Open"
1726 msgstr "Ouvrir"
1727
1728 #. module: point_of_sale
1729 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1730 msgid "Order Ref"
1731 msgstr "Réf. Commande"
1732
1733 #. module: point_of_sale
1734 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1735 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1736 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
1737
1738 #. module: point_of_sale
1739 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1740 msgid "Lays Pickels 250g"
1741 msgstr "Lays Pickels 250g"
1742
1743 #. module: point_of_sale
1744 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1745 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1746 msgid "Net margin per Qty"
1747 msgstr "Marge net par quantité"
1748
1749 #. module: point_of_sale
1750 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1751 msgid "Sales by user monthly"
1752 msgstr "Les ventes du mois par utilisateur"
1753
1754 #. module: point_of_sale
1755 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1756 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1757 msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
1758
1759 #. module: point_of_sale
1760 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1761 msgid "Sales by User Margin"
1762 msgstr "Marges par utilisateurs"
1763
1764 #. module: point_of_sale
1765 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1766 #, python-format
1767 msgid "Paiement"
1768 msgstr "Paiement"
1769
1770 #. module: point_of_sale
1771 #: report:pos.invoice:0
1772 msgid "Taxes:"
1773 msgstr "Taxes :"
1774
1775 #. module: point_of_sale
1776 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1777 msgid "Pepsi Max 33cl"
1778 msgstr "Pepsi Max 33cl"
1779
1780 #. module: point_of_sale
1781 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1782 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1783 msgstr "Statistiques des commandes du point de vente"
1784
1785 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1786 #. module: point_of_sale
1787 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1788 #. openerp-web
1789 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1790 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1791 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1792 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1793 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1794 msgid "Product"
1795 msgstr "Produit"
1796
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1799 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1800 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Pollo"
1801
1802 #. module: point_of_sale
1803 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1804 msgid "Pos Lines"
1805 msgstr "Lignes des ventes en PdV"
1806
1807 #. module: point_of_sale
1808 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1809 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1810 msgstr "Grisette Cerise 25cl"
1811
1812 #. module: point_of_sale
1813 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1814 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1815 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
1816
1817 #. module: point_of_sale
1818 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1819 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1820 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1821
1822 #. module: point_of_sale
1823 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1824 msgid "PoS Backend"
1825 msgstr "Gestion du PdV"
1826
1827 #. module: point_of_sale
1828 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1829 msgid "Posted"
1830 msgstr "Comptabilisé"
1831
1832 #. module: point_of_sale
1833 #: field:pos.order,date_order:0
1834 msgid "Date Ordered"
1835 msgstr "Date de Commande"
1836
1837 #. module: point_of_sale
1838 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1839 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1840 msgid "Sales lines by Users"
1841 msgstr "Lignes de vente par utilisateurs"
1842
1843 #. module: point_of_sale
1844 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1845 msgid "Pepsi 2L"
1846 msgstr "Pepsi 2L"
1847
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: report:pos.details:0
1850 msgid "Order"
1851 msgstr "Commande"
1852
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1855 #, python-format
1856 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1857 msgstr ""
1858 "Il n'y a aucun compte de revenu définit pour ce produit : \"%s\" "
1859 "(identifiant :%d)"
1860
1861 #. module: point_of_sale
1862 #: view:pos.details:0
1863 msgid "POS Details"
1864 msgstr "Détails du PdV"
1865
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: field:pos.details,user_ids:0
1868 msgid "Salesmen"
1869 msgstr "Vendeurs"
1870
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1873 #: view:report.cash.register:0
1874 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1875 msgstr "Analyse de la caisse du point de vente"
1876
1877 #. module: point_of_sale
1878 #: report:pos.lines:0
1879 msgid "Net Total :"
1880 msgstr "Total net :"
1881
1882 #. module: point_of_sale
1883 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1884 msgid "Manager"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: point_of_sale
1888 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1889 msgid "Date Start"
1890 msgstr "Date de début"
1891
1892 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1893 #. module: point_of_sale
1894 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1895 #. openerp-web
1896 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1897 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1898 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1899 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1900 msgid "Total"
1901 msgstr "Total"
1902
1903 #. module: point_of_sale
1904 #: view:pos.sale.user:0
1905 msgid "Sale By User"
1906 msgstr "Vente par utilisateur"
1907
1908 #. module: point_of_sale
1909 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1910 msgid "Open Cash Register"
1911 msgstr "Ouvrir la caisse"
1912
1913 #. module: point_of_sale
1914 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1915 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1916 msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1917
1918 #. module: point_of_sale
1919 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1920 msgid "Pepsi 33cl"
1921 msgstr "Pepsi 33cl"
1922
1923 #. module: point_of_sale
1924 #: report:account.statement:0
1925 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1926 msgid "Statement"
1927 msgstr "Relevé"
1928
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1931 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1932 #: view:pos.payment.report:0
1933 msgid "Payment Report"
1934 msgstr "Rapport de Paiement"
1935
1936 #. module: point_of_sale
1937 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1938 msgid "Fanta Orange 25cl"
1939 msgstr "Fanta Orange 25cl"
1940
1941 #. module: point_of_sale
1942 #: view:pos.confirm:0
1943 msgid "Generate Journal Entries"
1944 msgstr "Générer les lignes d'écritures comptables"
1945
1946 #. module: point_of_sale
1947 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1948 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1949 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1950 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1951 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1952 #: field:report.pos.order,company_id:0
1953 msgid "Company"
1954 msgstr "Société"
1955
1956 #. module: point_of_sale
1957 #: report:pos.invoice:0
1958 msgid "Invoice Date"
1959 msgstr "Date de Facture"
1960
1961 #. module: point_of_sale
1962 #: field:pos.box.entries,name:0
1963 msgid "Reason"
1964 msgstr "Motif"
1965
1966 #. module: point_of_sale
1967 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1968 msgid "Orangina 33cl"
1969 msgstr "Orangina 33cl"
1970
1971 #. module: point_of_sale
1972 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1973 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1974 msgid "Products 'Take Money Out'"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: point_of_sale
1978 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1979 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1980 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
1981
1982 #. module: point_of_sale
1983 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1984 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1985 msgid "Payment Methods"
1986 msgstr "Méthode de paiement"
1987
1988 #. module: point_of_sale
1989 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1990 msgid "Chips"
1991 msgstr "Chips"
1992
1993 #. module: point_of_sale
1994 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1995 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1996 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Spinaci"
1997
1998 #. module: point_of_sale
1999 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
2000 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
2001 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
2002 #, python-format
2003 msgid "You have to open at least one cashbox"
2004 msgstr "Vous devez ouvrir au moins une caisse"
2005
2006 #. module: point_of_sale
2007 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2008 msgid "Today's Payment By User"
2009 msgstr "Paiement du jour par utilisateur"
2010
2011 #. module: point_of_sale
2012 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
2013 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
2014 msgid "Put Money In"
2015 msgstr "Faire une entrée de liquide"
2016
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2019 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2020 #, python-format
2021 msgid "Error!"
2022 msgstr "Erreur !"
2023
2024 #. module: point_of_sale
2025 #: report:pos.lines:0
2026 msgid "No. Of Articles"
2027 msgstr "Nb. d'articles"
2028
2029 #. module: point_of_sale
2030 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2031 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2032 msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
2033
2034 #. module: point_of_sale
2035 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2036 msgid "Cancelled"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: point_of_sale
2040 #: report:pos.user.product:0
2041 msgid "Ending Date"
2042 msgstr "Date de fin"
2043
2044 #. module: point_of_sale
2045 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2046 msgid "Orangina 1.5L"
2047 msgstr "Orangina 1.5L"
2048
2049 #. module: point_of_sale
2050 #: field:pos.order,picking_id:0
2051 msgid "Picking"
2052 msgstr "Colisage"
2053
2054 #. module: point_of_sale
2055 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2056 msgid "Ice Cream"
2057 msgstr "Crème glacée"
2058
2059 #. module: point_of_sale
2060 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2061 msgid "Shop"
2062 msgstr "Magasin"
2063
2064 #. module: point_of_sale
2065 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2066 msgid "Bank Statement Line"
2067 msgstr "Ligne de relevé bancaire"
2068
2069 #. module: point_of_sale
2070 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2071 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2072 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
2073
2074 #. module: point_of_sale
2075 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2076 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2077 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2078
2079 #. module: point_of_sale
2080 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2081 #: view:report.transaction.pos:0
2082 msgid "POS Report"
2083 msgstr "Rapport PdV"
2084
2085 #. module: point_of_sale
2086 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2087 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2088 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
2089
2090 #. module: point_of_sale
2091 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2092 msgid "Close Cash Register"
2093 msgstr "Fermer la caisse"
2094
2095 #. module: point_of_sale
2096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2097 #, python-format
2098 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2099 msgstr ""
2100 "Avant de pouvoir supprimer une vente, elle doit être à l'état 'Nouveau' ou "
2101 "'Annulé'"
2102
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2105 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2106 msgstr "Coca-Cola 50cl"
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: view:pos.confirm:0
2110 msgid "Generate Entries"
2111 msgstr "Générer les lignes d'écritures"
2112
2113 #. module: point_of_sale
2114 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2115 msgid "Operation"
2116 msgstr "Opération"
2117
2118 #. module: point_of_sale
2119 #: field:pos.order,account_move:0
2120 msgid "Journal Entry"
2121 msgstr "Pièce comptable"
2122
2123 #. module: point_of_sale
2124 #: selection:report.cash.register,state:0
2125 msgid "Confirmed"
2126 msgstr "Confirmée"
2127
2128 #. module: point_of_sale
2129 #: report:pos.invoice:0
2130 msgid "Cancelled Invoice"
2131 msgstr "Facture annulée"
2132
2133 #. module: point_of_sale
2134 #: view:report.cash.register:0
2135 msgid "Confirm"
2136 msgstr "Confirmer"
2137
2138 #. module: point_of_sale
2139 #: help:account.journal,auto_cash:0
2140 msgid ""
2141 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2142 "of the initial balance."
2143 msgstr ""
2144 "Ce champ permet la création automatique de caisses, sans contrôle de la "
2145 "balance initiale"
2146
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2149 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2150 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
2151
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2154 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2155 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Tonno"
2156
2157 #. module: point_of_sale
2158 #: report:pos.invoice:0
2159 msgid "Supplier Invoice"
2160 msgstr "Facture fournisseur"
2161
2162 #. module: point_of_sale
2163 #: constraint:account.bank.statement:0
2164 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: point_of_sale
2168 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2169 #: selection:report.pos.order,state:0
2170 msgid "New"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2175 #, python-format
2176 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2177 msgstr ""
2178 "Avant de mettre en brouillon une vente, elle doit être annulée auparavant"
2179
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2182 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2183 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
2184
2185 #. module: point_of_sale
2186 #: view:report.pos.order:0
2187 msgid "Day of order date"
2188 msgstr "Date de création"
2189
2190 #. module: point_of_sale
2191 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2192 msgid "Reporting"
2193 msgstr "Rapports"
2194
2195 #. module: point_of_sale
2196 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2197 msgid "Maes 33cl"
2198 msgstr "Maes 33cl"
2199
2200 #. module: point_of_sale
2201 #: view:pos.box.entries:0
2202 msgid "Put Money"
2203 msgstr "Ajouter la monnaie"
2204
2205 #. module: point_of_sale
2206 #: sql_constraint:account.journal:0
2207 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2208 msgstr "Le code du journal doit être unique dans chaque société !"
2209
2210 #. module: point_of_sale
2211 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2212 msgid "Configuration"
2213 msgstr "Configuration"
2214
2215 #. module: point_of_sale
2216 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2217 msgid "Orval 33cl"
2218 msgstr "Orval 33cl"
2219
2220 #. module: point_of_sale
2221 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2222 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2223 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
2224
2225 #. module: point_of_sale
2226 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2227 #, python-format
2228 msgid "Unable to cancel the picking."
2229 msgstr "Impossible d'annuler le bon de préparation"
2230
2231 #. module: point_of_sale
2232 #: view:report.pos.order:0
2233 msgid "POS ordered created during current month"
2234 msgstr "Commandes PdV enregistrées ce mois-ci"
2235
2236 #. module: point_of_sale
2237 #: view:report.pos.order:0
2238 msgid "POS ordered created last month"
2239 msgstr "Commandes PdV enregistrées le mois dernier"
2240
2241 #. module: point_of_sale
2242 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2243 msgid "Invoices"
2244 msgstr "Factures"
2245
2246 #. module: point_of_sale
2247 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2248 msgid "December"
2249 msgstr "Décembre"
2250
2251 #. module: point_of_sale
2252 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2253 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2254 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
2255
2256 #. module: point_of_sale
2257 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2258 #, python-format
2259 msgid "Return Products"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: point_of_sale
2263 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2264 msgid "Jupiler 33cl"
2265 msgstr "Jupiler 33cl"
2266
2267 #. module: point_of_sale
2268 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2269 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2270 msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2271
2272 #. module: point_of_sale
2273 #: view:pos.box.out:0
2274 msgid "Take Money"
2275 msgstr "Prendre la monnaie"
2276
2277 #. module: point_of_sale
2278 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2279 msgid "Sales Details"
2280 msgstr "Détails des Ventes"
2281
2282 #. module: point_of_sale
2283 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2284 #, python-format
2285 msgid "Message"
2286 msgstr "Message"
2287
2288 #. module: point_of_sale
2289 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2290 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2291 #: view:product.product:0
2292 msgid "Point of Sale"
2293 msgstr "Point de Vente"
2294
2295 #. module: point_of_sale
2296 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2297 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2298 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2299 msgid "Salesman"
2300 msgstr "Vendeur"
2301
2302 #. module: point_of_sale
2303 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2304 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2305 msgid "Invoiced"
2306 msgstr "Facturée"
2307
2308 #. module: point_of_sale
2309 #: view:pos.close.statement:0
2310 msgid "No"
2311 msgstr "Non"
2312
2313 #. module: point_of_sale
2314 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2315 msgid "Spa Barisart 50cl"
2316 msgstr "Spa Barisart 50cl"
2317
2318 #. module: point_of_sale
2319 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2320 msgid "Special Beers"
2321 msgstr "Bières spéciales"
2322
2323 #. module: point_of_sale
2324 #: field:pos.order.line,notice:0
2325 msgid "Discount Notice"
2326 msgstr "Note de remise"
2327
2328 #. module: point_of_sale
2329 #: view:pos.order:0
2330 msgid "Re-Print"
2331 msgstr "Réimprimer"
2332
2333 #. module: point_of_sale
2334 #: view:report.cash.register:0
2335 msgid "Draft"
2336 msgstr "Brouillon"
2337
2338 #. module: point_of_sale
2339 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2340 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2341 msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
2342
2343 #. module: point_of_sale
2344 #: report:pos.invoice:0
2345 msgid "PRO-FORMA"
2346 msgstr "PRO-FORMA"
2347
2348 #. module: point_of_sale
2349 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2350 #, python-format
2351 msgid "Please provide a partner for the sale."
2352 msgstr "Veuiller renseigner un client"
2353
2354 #. module: point_of_sale
2355 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2356 msgid "Fruity Beers"
2357 msgstr "Bières fruitées"
2358
2359 #. module: point_of_sale
2360 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2361 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2362 msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2363
2364 #. module: point_of_sale
2365 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2366 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2367 msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
2368
2369 #. module: point_of_sale
2370 #: view:pos.order:0
2371 msgid "Search Sales Order"
2372 msgstr "Recherche de bon de commande"
2373
2374 #. module: point_of_sale
2375 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2376 msgid ""
2377 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2378 "Method checked."
2379 msgstr ""
2380 "Les méthodes de paiements sont définies avec les journaux de paiements qui "
2381 "ont le champs \"Méthode de paiement\" cochée."
2382
2383 #. module: point_of_sale
2384 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2385 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2386 msgid "Sales by user"
2387 msgstr "Ventes par utilisateur"
2388
2389 #. module: point_of_sale
2390 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2391 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2392 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Hawaii"
2393
2394 #. module: point_of_sale
2395 #: view:pos.receipt:0
2396 msgid "Print Receipt"
2397 msgstr "Imprimer le ticket"
2398
2399 #. module: point_of_sale
2400 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2401 msgid "January"
2402 msgstr "Janvier"
2403
2404 #. module: point_of_sale
2405 #: view:pos.order.line:0
2406 msgid "POS Orders lines"
2407 msgstr "Ligne de commandes en PdV"
2408
2409 #. module: point_of_sale
2410 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2411 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2412 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2413
2414 #. module: point_of_sale
2415 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2416 msgid ""
2417 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2418 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2419 "contains detailed information about your products related to procurement "
2420 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2421 msgstr ""
2422
2423 #. module: point_of_sale
2424 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2425 msgid "Pepsi Max 2L"
2426 msgstr "Pepsi Max 2L"
2427
2428 #. module: point_of_sale
2429 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2430 #, python-format
2431 msgid "Error"
2432 msgstr "Erreur"
2433
2434 #. module: point_of_sale
2435 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2436 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2437 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
2438
2439 #. module: point_of_sale
2440 #: view:pos.close.statement:0
2441 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: report:pos.invoice:0
2446 msgid "Refund"
2447 msgstr "Remboursement"
2448
2449 #. module: point_of_sale
2450 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2451 #, python-format
2452 msgid "Please create an invoice for this sale."
2453 msgstr "Veuillez créer une facture pour cette vente."
2454
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2457 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2462 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2463 #: view:pos.close.statement:0
2464 #, python-format
2465 msgid "Close Cash Registers"
2466 msgstr "Fermer la caisse"
2467
2468 #. module: point_of_sale
2469 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2470 msgid "Disc(%)"
2471 msgstr "Rem (%)"
2472
2473 #. module: point_of_sale
2474 #: view:pos.order:0
2475 msgid "General Information"
2476 msgstr ""
2477
2478 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2479 #. module: point_of_sale
2480 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2481 #. openerp-web
2482 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2483 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2484 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2485 msgid "Close"
2486 msgstr "Fermer"
2487
2488 #. module: point_of_sale
2489 #: view:pos.order:0
2490 msgid "Order lines"
2491 msgstr "Lignes de commande"
2492
2493 #. module: point_of_sale
2494 #: view:account.journal:0
2495 msgid "Extended Configuration"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. module: point_of_sale
2499 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2500 msgid "Subtotal w/o Tax"
2501 msgstr "Sous-total hors taxes"
2502
2503 #. module: point_of_sale
2504 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2505 msgid "Spa Reine 50cl"
2506 msgstr "Spa Reine 50cl"
2507
2508 #. module: point_of_sale
2509 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2510 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2511 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
2512
2513 #. module: point_of_sale
2514 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2515 msgid "Pyament Report"
2516 msgstr "Rapport de règlement"
2517
2518 #. module: point_of_sale
2519 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2520 msgid "Cash Journals"
2521 msgstr "Journaux de caisse"
2522
2523 #. module: point_of_sale
2524 #: report:pos.sales.user.today:0
2525 msgid "Today's Sales By User"
2526 msgstr "Ventes journalières par utilisateur"
2527
2528 #. module: point_of_sale
2529 #: report:pos.invoice:0
2530 msgid "Customer Code"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: point_of_sale
2534 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2535 #, python-format
2536 msgid "please check that account is set to %s"
2537 msgstr "Vérifier que le compte comptable est mis à %s"
2538
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2541 msgid "Description"
2542 msgstr "Description"
2543
2544 #. module: point_of_sale
2545 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2546 msgid "May"
2547 msgstr "Mai"
2548
2549 #. module: point_of_sale
2550 #: report:pos.lines:0
2551 msgid "Sales lines"
2552 msgstr "Lignes de ventes"
2553
2554 #. module: point_of_sale
2555 #: view:pos.order:0
2556 msgid "Yesterday"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. module: point_of_sale
2560 #: field:pos.order,note:0
2561 msgid "Internal Notes"
2562 msgstr "Note interne"
2563
2564 #. module: point_of_sale
2565 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2566 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2567 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2568
2569 #. module: point_of_sale
2570 #: view:pos.box.out:0
2571 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2572 msgstr "Motif du retrait de liquide de la caisse enregitreuse"
2573
2574 #. module: point_of_sale
2575 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2576 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2577 #: view:report.pos.order:0
2578 msgid "Point of Sale Analysis"
2579 msgstr "Analyses du point de vente"
2580
2581 #. module: point_of_sale
2582 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2583 msgid "Customer"
2584 msgstr "Client"
2585
2586 #. module: point_of_sale
2587 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2588 msgid "February"
2589 msgstr "Février"
2590
2591 #. module: point_of_sale
2592 #: view:report.cash.register:0
2593 msgid "    Today    "
2594 msgstr "    Aujourd'hui    "
2595
2596 #. module: point_of_sale
2597 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2598 msgid "April"
2599 msgstr "Avril"
2600
2601 #. module: point_of_sale
2602 #: field:pos.order,statement_ids:0
2603 msgid "Payments"
2604 msgstr "Paiements"
2605
2606 #. module: point_of_sale
2607 #: report:pos.invoice:0
2608 msgid "Supplier Refund"
2609 msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
2610
2611 #. module: point_of_sale
2612 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2613 msgid "Sales by User Monthly margin"
2614 msgstr "Marges mensuelles par utilisateur"
2615
2616 #. module: point_of_sale
2617 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2618 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2619 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2620
2621 #. module: point_of_sale
2622 #: help:account.journal,journal_user:0
2623 msgid ""
2624 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2625 "point of sales."
2626 msgstr ""
2627 "Cocher cette case si le journal défini une méthode de paiement qui peut être "
2628 "utilisée dans le point de vente"
2629
2630 #. module: point_of_sale
2631 #: field:pos.category,sequence:0
2632 msgid "Sequence"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. module: point_of_sale
2636 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2637 #, python-format
2638 msgid "Make Payment"
2639 msgstr "Exécuter le paiement"
2640
2641 #. module: point_of_sale
2642 #: constraint:pos.category:0
2643 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2644 msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives"
2645
2646 #. module: point_of_sale
2647 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2648 msgid "Sales User Today"
2649 msgstr "Ventes du jour par utilisateur"
2650
2651 #. module: point_of_sale
2652 #: view:report.pos.order:0
2653 msgid "Month of order date"
2654 msgstr "Mois de la date de commande"
2655
2656 #. module: point_of_sale
2657 #: field:product.product,income_pdt:0
2658 msgid "PoS Cash Input"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. module: point_of_sale
2662 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2663 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2664 msgid "Year"
2665 msgstr "Année"
2666
2667 #. openerp-web
2668 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2669 msgid "Disc (%)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. openerp-web
2673 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2674 msgid "Subtotal:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. openerp-web
2678 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2679 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2680 msgid "Tax:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. openerp-web
2684 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2685 msgid "Disc"
2686 msgstr "Rem."
2687
2688 #. openerp-web
2689 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2690 msgid "+/-"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. openerp-web
2694 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2695 msgid "Paid:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. openerp-web
2699 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2700 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2701 msgid "Change:"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. openerp-web
2705 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2706 msgid "Back to Products"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. openerp-web
2710 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2711 msgid "Validate"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. openerp-web
2715 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2716 msgid "pending orders"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. openerp-web
2720 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2721 msgid ""
2722 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2723 "you sure you want to exit?"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. openerp-web
2727 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2728 msgid "Print"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. openerp-web
2732 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2733 msgid "Next Order"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. openerp-web
2737 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2738 msgid "Phone:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. openerp-web
2742 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2743 msgid "User:"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. openerp-web
2747 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2748 msgid "Shop:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #~ msgid "Set to draft"
2752 #~ msgstr "Mettre en brouillon"
2753
2754 #~ msgid "Discount :"
2755 #~ msgstr "Remise :"
2756
2757 #~ msgid "Piece number"
2758 #~ msgstr "Numéro de pièce"
2759
2760 #~ msgid "Order Description"
2761 #~ msgstr "Description de la Commande"
2762
2763 #~ msgid "Scan Product"
2764 #~ msgstr "Scan de produit"
2765
2766 #~ msgid "Document"
2767 #~ msgstr "Document"
2768
2769 #~ msgid "Add product :"
2770 #~ msgstr "Ajouter Produit :"
2771
2772 #~ msgid "Orders of the day"
2773 #~ msgstr "Commandes du jour"
2774
2775 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2776 #~ msgstr "Sélectionnez une Commande Ouverte"
2777
2778 #~ msgid "Scan product"
2779 #~ msgstr "Scan de produit"
2780
2781 #~ msgid "Partner Ref."
2782 #~ msgstr "Réf. Partenaire"
2783
2784 #~ msgid "Line Description"
2785 #~ msgstr "Description de la ligne"
2786
2787 #~ msgid "Ok"
2788 #~ msgstr "Ok"
2789
2790 #~ msgid "Pos order"
2791 #~ msgstr "Commande Point de Vente"
2792
2793 #~ msgid "Detail of Sales"
2794 #~ msgstr "Détail des Ventes"
2795
2796 #~ msgid "Validity Date"
2797 #~ msgstr "Date de validité"
2798
2799 #~ msgid "Operation N° :"
2800 #~ msgstr "Operation N° :"
2801
2802 #~ msgid "Refund Orders"
2803 #~ msgstr "Remboursement"
2804
2805 #~ msgid "Select default journals"
2806 #~ msgstr "Sélectionnez le Journal par défaut"
2807
2808 #~ msgid "VAT(%)"
2809 #~ msgstr "TVA(%)"
2810
2811 #~ msgid "Order Payments"
2812 #~ msgstr "Paiements des commandes"
2813
2814 #~ msgid "Date :"
2815 #~ msgstr "Date :"
2816
2817 #~ msgid "Disc :"
2818 #~ msgstr "Rem :"
2819
2820 #, python-format
2821 #~ msgid "Modify line failed !"
2822 #~ msgstr "Échec de modification de ligne !"
2823
2824 #~ msgid "Payment date"
2825 #~ msgstr "Date du paiement"
2826
2827 #~ msgid "Payment name"
2828 #~ msgstr "Nom sur le paiement"
2829
2830 #~ msgid "User :"
2831 #~ msgstr "Utilisateur :"
2832
2833 #~ msgid "Total :"
2834 #~ msgstr "Total :"
2835
2836 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2837 #~ msgstr "Configuration des Journaux utilisés par les Points de Vente."
2838
2839 #~ msgid "Default journal"
2840 #~ msgstr "Journal par défault"
2841
2842 #~ msgid "Default Receivable"
2843 #~ msgstr "Recevable par défaut"
2844
2845 #~ msgid "Get From Order"
2846 #~ msgstr "Obtenir à partir d'une commande"
2847
2848 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2849 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
2850
2851 #~ msgid "POS Lines of the day"
2852 #~ msgstr "Lignes du Point de Vente du Jour"
2853
2854 #~ msgid "Default journals"
2855 #~ msgstr "Journaux par défaut"
2856
2857 #~ msgid "Add products"
2858 #~ msgstr "Ajouter des Produits"
2859
2860 #~ msgid "POS Lines"
2861 #~ msgstr "Lignes de ticket"
2862
2863 #~ msgid "Define default journals"
2864 #~ msgstr "Définir les journaux par défaut"
2865
2866 #~ msgid "Tel :"
2867 #~ msgstr "Tél. :"
2868
2869 #~ msgid "Default rebate journal"
2870 #~ msgstr "Journal des Remises par défaut"
2871
2872 #~ msgid "Wizard default journals"
2873 #~ msgstr "Assistant des journaux par défaut"
2874
2875 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2876 #~ msgstr "Effectuer le paiement"
2877
2878 #~ msgid "Add"
2879 #~ msgstr "Ajouter"
2880
2881 #~ msgid "E-mail :"
2882 #~ msgstr "E-mail :"
2883
2884 #~ msgid "Sales of the day"
2885 #~ msgstr "Ventes du jour"
2886
2887 #~ msgid "."
2888 #~ msgstr "."
2889
2890 #~ msgid "_Add product"
2891 #~ msgstr "_Ajouter Produit"
2892
2893 #~ msgid "Period:"
2894 #~ msgstr "Période :"
2895
2896 #~ msgid "All the sales"
2897 #~ msgstr "Toutes les ventes"
2898
2899 #~ msgid "Compute"
2900 #~ msgstr "Calculer"
2901
2902 #~ msgid "Create _Invoice"
2903 #~ msgstr "Créer Facture"
2904
2905 #~ msgid "Mode of payment"
2906 #~ msgstr "Mode de paiement"
2907
2908 #~ msgid "Ma_ke payment"
2909 #~ msgstr "Effectuer le paiement"
2910
2911 #~ msgid "Discount percentage"
2912 #~ msgstr "Pourcentage de remise"
2913
2914 #~ msgid "Refund order :"
2915 #~ msgstr "Rembourser la commande :"
2916
2917 #~ msgid "Other"
2918 #~ msgstr "Autre"
2919
2920 #~ msgid ""
2921 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2922 #~ msgstr ""
2923 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
2924 #~ "spéciaux !"
2925
2926 #~ msgid "Pos Payment"
2927 #~ msgstr "Paiement Point de Vente"
2928
2929 #~ msgid "Refund "
2930 #~ msgstr "Remise "
2931
2932 #~ msgid "Invoicing"
2933 #~ msgstr "Facturation"
2934
2935 #~ msgid ":"
2936 #~ msgstr ":"
2937
2938 #~ msgid "Canceled Invoice"
2939 #~ msgstr "Facture annulée"
2940
2941 #~ msgid "Default gift journal"
2942 #~ msgstr "Journal des Bons par défaut"
2943
2944 #~ msgid "All orders"
2945 #~ msgstr "Toutes les commandes"
2946
2947 #~ msgid "Sales of the month"
2948 #~ msgstr "Ventes du Mois"
2949
2950 #~ msgid "D_iscount"
2951 #~ msgstr "Remise"
2952
2953 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
2954 #~ msgstr "Ce bon est valide jusqu'au"
2955
2956 #~ msgid "Account Entry"
2957 #~ msgstr "Écriture comptable"
2958
2959 #~ msgid "Payment Term"
2960 #~ msgstr "Condition de paiement"
2961
2962 #~ msgid "Actions"
2963 #~ msgstr "Actions"
2964
2965 #~ msgid "Print Date:"
2966 #~ msgstr "Date d'impression :"
2967
2968 #~ msgid "Company:"
2969 #~ msgstr "Société :"
2970
2971 #~ msgid "Scan Barcode"
2972 #~ msgstr "Scanner le code barre"
2973
2974 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2975 #~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
2976
2977 #~ msgid "Point Of Sale"
2978 #~ msgstr "Point de Vente"
2979
2980 #~ msgid "Net Total"
2981 #~ msgstr "Total Net"
2982
2983 #~ msgid ","
2984 #~ msgstr ","
2985
2986 #, python-format
2987 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2988 #~ msgstr "Aucune ligne de Liste de Prix valide trouvée !"
2989
2990 #, python-format
2991 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
2992 #~ msgstr "Aucune lignes de commande pour cette vente."
2993
2994 #, python-format
2995 #~ msgid "UserError"
2996 #~ msgstr "Error Utilisateur"
2997
2998 #~ msgid "Barcode"
2999 #~ msgstr "Code Barre"
3000
3001 #, python-format
3002 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
3003 #~ msgstr "Veuillez renseigner le client pour créer votre facture"
3004
3005 #~ msgid "Last Output Picking"
3006 #~ msgstr "Colisages"
3007
3008 #~ msgid "Refunded Quantity"
3009 #~ msgstr "Qté Remboursée"
3010
3011 #~ msgid "Accepted Sales"
3012 #~ msgstr "Ventes Acceptées"
3013
3014 #~ msgid "Miscelleanous"
3015 #~ msgstr "Divers"
3016
3017 #~ msgid "Products for Input Operations"
3018 #~ msgstr "Produits pour Entrées de Caisse"
3019
3020 #, python-format
3021 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
3022 #~ msgstr ""
3023 #~ "Vous ne disposez pas de suffisament de droits pour valider cette vente"
3024
3025 #~ msgid "Product for expenses"
3026 #~ msgstr "Produits pour Sortie de Caisse"
3027
3028 #~ msgid "Sales for Current User"
3029 #~ msgstr "Ventes du Magasin Connecté"
3030
3031 #~ msgid "Sales Order POS"
3032 #~ msgstr "Ventes"
3033
3034 #~ msgid "Products for Output Operations"
3035 #~ msgstr "Produits pour Sorties de caisse"
3036
3037 #~ msgid "Start Date"
3038 #~ msgstr "Date de début"
3039
3040 #~ msgid "Information"
3041 #~ msgstr "Information"
3042
3043 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
3044 #~ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir clôturer ces ventes"
3045
3046 #~ msgid "Payment Name"
3047 #~ msgstr "Libellé du paiement"
3048
3049 #, python-format
3050 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
3051 #~ msgstr "Paiement déjà effectué: Vous ne pouvez pas modifier cette vente."
3052
3053 #~ msgid "Advance"
3054 #~ msgstr "Avance"
3055
3056 #~ msgid "Product Type"
3057 #~ msgstr "Type de produit"
3058
3059 #~ msgid "Codes"
3060 #~ msgstr "Codes"
3061
3062 #~ msgid "Input Operations"
3063 #~ msgstr "Entrées de caisse"
3064
3065 #~ msgid "Create Invoice"
3066 #~ msgstr "Créer Facture"
3067
3068 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
3069 #~ msgstr "Veuillez entrer ces champs pour les entrées de caisse"
3070
3071 #~ msgid "Product Description"
3072 #~ msgstr "Description du produit"
3073
3074 #~ msgid "Piece Number"
3075 #~ msgstr "Nb."
3076
3077 #~ msgid "End Date"
3078 #~ msgstr "Date de fin"
3079
3080 #~ msgid "Remboursed"
3081 #~ msgstr "Remboursé"
3082
3083 #~ msgid "Opened Sales"
3084 #~ msgstr "Ventes en cours"
3085
3086 #~ msgid "Payment Report For Sale"
3087 #~ msgstr "Paiements des ventes"
3088
3089 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
3090 #~ msgstr "Ventes du jour de l'utilisateur courant"
3091
3092 #~ msgid "Type of Receipt"
3093 #~ msgstr "Type de reçu"
3094
3095 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
3096 #~ msgstr "Différence max. pour les sorties de caisse"
3097
3098 #, python-format
3099 #~ msgid "Create line failed !"
3100 #~ msgstr "Échec de création de ligne !"
3101
3102 #, python-format
3103 #~ msgid "Invalid action !"
3104 #~ msgstr "Action incorrecte !"
3105
3106 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
3107 #~ msgstr "Toutes les caisses du jour"
3108
3109 #~ msgid "Box Out"
3110 #~ msgstr "Sortie de caisse"
3111
3112 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
3113 #~ msgstr "Ventes du jour par utilisateurs actuels"
3114
3115 #~ msgid "Other Information"
3116 #~ msgstr "Autres informations"
3117
3118 #~ msgid "User who is logged into the system."
3119 #~ msgstr "Utilisateur qui est identifié dans le système"
3120
3121 #~ msgid "Quotations"
3122 #~ msgstr "Devis"
3123
3124 #~ msgid "Sale by Date and User"
3125 #~ msgstr "Vente par date et par utilisateur"
3126
3127 #~ msgid "Extended Configureation"
3128 #~ msgstr "Configuration étendue"
3129
3130 #~ msgid "Internal Note"
3131 #~ msgstr "Note interne"
3132
3133 #~ msgid "Extended Filters..."
3134 #~ msgstr "Filtres étendus..."
3135
3136 #~ msgid "First Name"
3137 #~ msgstr "Prénom"
3138
3139 #~ msgid "Companies"
3140 #~ msgstr "Sociétés"
3141
3142 #~ msgid "Return Picking"
3143 #~ msgstr "Retour de marchandise"
3144
3145 #~ msgid "Order date"
3146 #~ msgstr "Date de commande"
3147
3148 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
3149 #~ msgstr "Imprimer le ticket de la vente"
3150
3151 #~ msgid "Prices"
3152 #~ msgstr "Prix"
3153
3154 #~ msgid "Sales lines Report"
3155 #~ msgstr "Rapport des lignes de vente"
3156
3157 #~ msgid "Box Entries"
3158 #~ msgstr "Entrées de caisse"
3159
3160 #~ msgid "Serial Number"
3161 #~ msgstr "Numéro de série"
3162
3163 #~ msgid "Sales Order"
3164 #~ msgstr "Commande de ventes"
3165
3166 #~ msgid "Validation Date"
3167 #~ msgstr "Date de validation"
3168
3169 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
3170 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir clôturer les relevés ?"
3171
3172 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
3173 #~ msgstr "Confimer la vente"
3174
3175 #~ msgid "Discount Notes"
3176 #~ msgstr "Notes de la remise"
3177
3178 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
3179 #~ msgstr ""
3180 #~ "Mettra toutes les commandes dans une statut \"en attente\" jusqu'à son "
3181 #~ "acceptation."
3182
3183 #~ msgid "Add payment"
3184 #~ msgstr "Ajouter un paiement"
3185
3186 #, python-format
3187 #~ msgid ""
3188 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
3189 #~ "Please close its related cash register."
3190 #~ msgstr ""
3191 #~ "Vous ne pouvez pas ouvrir la caisse \"%s\".\n"
3192 #~ "Veuillez fermer les caisses enregistreuses liés."
3193
3194 #, python-format
3195 #~ msgid "No Order Lines"
3196 #~ msgstr "Pas de ligne de commandes"
3197
3198 #~ msgid "Check Details"
3199 #~ msgstr "Vérifier les détails"
3200
3201 #~ msgid "Save & New"
3202 #~ msgstr "Sauvegarder & Nouveau"
3203
3204 #~ msgid "Delay Payment"
3205 #~ msgstr "Delai de paiement"
3206
3207 #~ msgid "Point of sale return"
3208 #~ msgstr "Retour ticket"
3209
3210 #, python-format
3211 #~ msgid "UserError "
3212 #~ msgstr "ErreurUtilisateur "
3213
3214 #~ msgid "Payment For Sale"
3215 #~ msgstr "Paiement de la vente"
3216
3217 #~ msgid "Sale by Users"
3218 #~ msgstr "Vente par utilisateurs"
3219
3220 #~ msgid ""
3221 #~ "\n"
3222 #~ "Main features :\n"
3223 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
3224 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
3225 #~ "between several payment mode.\n"
3226 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
3227 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
3228 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
3229 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
3230 #~ "\n"
3231 #~ "    "
3232 #~ msgstr ""
3233 #~ "\n"
3234 #~ "Fonctionnalité :\n"
3235 #~ "- Saisie rapide des ventes.\n"
3236 #~ "- Permet de choisir un mode de paiement (méthode rapide) ou éclater le "
3237 #~ "paiement en plusieurs mode de paiement.\n"
3238 #~ "- Calcul du rendu en espèce.\n"
3239 #~ "- Création et confirmation automatique du bon de livraison.\n"
3240 #~ "- Autorise l'utilisateur a créer une facture automatique.\n"
3241 #~ "- Autorise le retour sous forme de vente.\n"
3242 #~ "\n"
3243 #~ "    "
3244
3245 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
3246 #~ msgstr "Fermer toutes les caisses du jour"
3247
3248 #~ msgid "Special Journal"
3249 #~ msgstr "Journal spécial"
3250
3251 #~ msgid "Picking List"
3252 #~ msgstr "Liste de colisage"
3253
3254 #~ msgid "Account"
3255 #~ msgstr "Compte"
3256
3257 #~ msgid "Price method"
3258 #~ msgstr "Tarification"
3259
3260 #, python-format
3261 #~ msgid "Active ID is not found"
3262 #~ msgstr "Pas d'ID actif trouvé"
3263
3264 #~ msgid "Discount(Amount)"
3265 #~ msgstr "Remise(montant)"
3266
3267 #, python-format
3268 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
3269 #~ msgstr "Veuillez spécifier un comtpe pour ce produit: %s"
3270
3271 #~ msgid "Sale Confirm"
3272 #~ msgstr "Confirmer la vente"
3273
3274 #~ msgid "Customer Note"
3275 #~ msgstr "Note client"
3276
3277 #~ msgid "Get From Sale"
3278 #~ msgstr "Depuis la vente"
3279
3280 #~ msgid "Return lines"
3281 #~ msgstr "Lignes de retour"
3282
3283 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
3284 #~ msgstr "La caisse enregistreuse doit être ouverte pour proceder au paiement."
3285
3286 #~ msgid "Discount Control"
3287 #~ msgstr "Contrôle de la remise"
3288
3289 #~ msgid "Tax excluded"
3290 #~ msgstr "Taxe non incluse"
3291
3292 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
3293 #~ msgstr "Cette case autorise la création automatique de la caisse"
3294
3295 #~ msgid ""
3296 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
3297 #~ msgstr ""
3298 #~ "Ce champ autorise la validation de la caisse  sans vérifier les détails de "
3299 #~ "fin"
3300
3301 #~ msgid "Product for Input"
3302 #~ msgstr "Produit en entrée"
3303
3304 #, python-format
3305 #~ msgid ""
3306 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
3307 #~ "cashboxes!"
3308 #~ msgstr ""
3309 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer un point de vente qui est fermé ou qui contient "
3310 #~ "des caisses confirmées !"
3311
3312 #~ msgid "Is accompte"
3313 #~ msgstr "Est un accompte"
3314
3315 #~ msgid "Your Reference"
3316 #~ msgstr "Votre référence"
3317
3318 #, python-format
3319 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
3320 #~ msgstr "Aucune ligne de commande défini dans cette vente "
3321
3322 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
3323 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
3324
3325 #~ msgid "Discount "
3326 #~ msgstr "Remise "
3327
3328 #, python-format
3329 #~ msgid ""
3330 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
3331 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
3332 #~ msgstr ""
3333 #~ "Impossible de trouver une ligne de liste de prix qui correspond à ce produit "
3334 #~ "et à la quantité.\n"
3335 #~ "Vous devez soit changer le produit, la quantité ou la liste de prix."
3336
3337 #~ msgid "Sales Lines"
3338 #~ msgstr "Lignes de ventes"
3339
3340 #~ msgid "Add Discount"
3341 #~ msgstr "Ajouter une remise"
3342
3343 #~ msgid "Cashier"
3344 #~ msgstr "Caissier"
3345
3346 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
3347 #~ msgstr "Rapport de paiement du point de vente en fonction de la date"
3348
3349 #~ msgid "Add product"
3350 #~ msgstr "Ajouter un produit"
3351
3352 #~ msgid "Control for Output Operations"
3353 #~ msgstr "Contrôle des opérations de sortie"
3354
3355 #, python-format
3356 #~ msgid ""
3357 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
3358 #~ msgstr ""
3359 #~ "Il n'y a pas de compte de revenus défini pour ce journal : \"%s\" "
3360 #~ "(identifiant : %d)"
3361
3362 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
3363 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir les relevés ?"
3364
3365 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
3366 #~ msgstr "Toutes les caisses du jour"
3367
3368 #~ msgid "Save & Close"
3369 #~ msgstr "Sauvegarder & Fermer"
3370
3371 #~ msgid "Running"
3372 #~ msgstr "En cours d'exécution"
3373
3374 #~ msgid "POS Details :"
3375 #~ msgstr "Détails du point de vente :"
3376
3377 #~ msgid "Max Discount(%)"
3378 #~ msgstr "Remise max. (%)"
3379
3380 #~ msgid "To count"
3381 #~ msgstr "À compter"
3382
3383 #~ msgid "Num.File"
3384 #~ msgstr "Numéro de fichier"
3385
3386 #~ msgid "Contract Number"
3387 #~ msgstr "N° de contrat"
3388
3389 #~ msgid "Salesman Manager"
3390 #~ msgstr "Vendeur 2"
3391
3392 #~ msgid "Output Operations"
3393 #~ msgstr "Sortie de caisse"
3394
3395 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
3396 #~ msgstr "Voulez vous ouvrir la caisse ?"