[IMP] Improved warning messages for POS module
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:44+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Numéro du Produit"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Ventes par jour"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You must define which payment method must be available through the point of "
34 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
35 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
36 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
37 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
38 "Payment Methods\"."
39 msgstr ""
40 "Vous devez définir quels sont les moyens de paiement disponibles sur le "
41 "point de vente en réutilisant les journaux \"banque\" et \"espèces\" via "
42 "\"Comptabilité > Configuration > Comptabilité financière > Journaux\". "
43 "Sélectionnez un journal et vérifiez le champ \"Moyen de Paiement PdV\" "
44 "depuis l'onglet \"Point de vente\". Vous pouvez aussi créer des nouveaux "
45 "moyens de paiement directement depuis le menu \"Gestion du PdV > "
46 "Configuration > Moyens de paiement\"."
47
48 #. module: point_of_sale
49 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
50 msgid "Today"
51 msgstr "Quotidien"
52
53 #. module: point_of_sale
54 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
55 msgid "Plain Water"
56 msgstr "Eau plate"
57
58 #. module: point_of_sale
59 #: view:report.cash.register:0
60 msgid "Year from Creation date of cash register"
61 msgstr "Année de création de la caisse"
62
63 #. module: point_of_sale
64 #: view:pos.confirm:0
65 msgid "Post All Orders"
66 msgstr "Transférer tous les paniers"
67
68 #. module: point_of_sale
69 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
70 msgid "Spa Reine 2L"
71 msgstr "Spa Reine 2L"
72
73 #. module: point_of_sale
74 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
75 msgid "Pos Box Out"
76 msgstr "Sortie de caisse du PdV"
77
78 #. module: point_of_sale
79 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
80 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
81 msgid "Register Analysis"
82 msgstr "Analyse des enregistreuses"
83
84 #. module: point_of_sale
85 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
86 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
87 msgid "Details of Sales"
88 msgstr "Détail de la vente"
89
90 #. module: point_of_sale
91 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
92 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
93 msgid "Day"
94 msgstr "Jour"
95
96 #. module: point_of_sale
97 #: view:pos.make.payment:0
98 msgid "Add payment :"
99 msgstr "Ajouter un paiement :"
100
101 #. module: point_of_sale
102 #: field:pos.box.out,name:0
103 msgid "Description / Reason"
104 msgstr "Description / Raison"
105
106 #. module: point_of_sale
107 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
108 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
109 msgid "Product Name"
110 msgstr "Nom du Produit"
111
112 #. module: point_of_sale
113 #: view:report.cash.register:0
114 msgid "Month from Creation date of cash register"
115 msgstr "Mois de création de la caisse"
116
117 #. module: point_of_sale
118 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
119 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
120 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
121 #: field:report.transaction.pos,amount:0
122 msgid "Amount"
123 msgstr "Montant"
124
125 #. module: point_of_sale
126 #: constraint:account.journal:0
127 msgid ""
128 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
129 "accounts too."
130 msgstr ""
131
132 #. module: point_of_sale
133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
134 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
135 msgid "PoS Categories"
136 msgstr "Catégories PdV"
137
138 #. module: point_of_sale
139 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
140 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
141 msgid "Take Money Out"
142 msgstr "Retirer de l'argent"
143
144 #. module: point_of_sale
145 #: report:pos.lines:0
146 msgid "VAT"
147 msgstr "TVA"
148
149 #. module: point_of_sale
150 #: report:pos.invoice:0
151 msgid "Origin"
152 msgstr "Origine"
153
154 #. module: point_of_sale
155 #: report:pos.invoice:0
156 msgid "Tax"
157 msgstr "Taxe"
158
159 #. module: point_of_sale
160 #: report:pos.user.product:0
161 msgid "Starting Date"
162 msgstr "Date de début"
163
164 #. module: point_of_sale
165 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
166 #, python-format
167 msgid ""
168 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
169 "open a cash register."
170 msgstr ""
171 "Vous n'avez pas ouvert de caisse. Vous devez créer un moyen de paiement ou "
172 "ouvrir une caisse."
173
174 #. module: point_of_sale
175 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
176 msgid "Partner"
177 msgstr "Partenaire"
178
179 #. module: point_of_sale
180 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
181 msgid "Total of the day"
182 msgstr "Total du Jour"
183
184 #. module: point_of_sale
185 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
186 msgid "Average Price"
187 msgstr "Prix moyen"
188
189 #. module: point_of_sale
190 #: report:pos.lines:0
191 msgid "Disc. (%)"
192 msgstr "Rem. (%)"
193
194 #. module: point_of_sale
195 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
196 msgid "Cash Register Management"
197 msgstr "Gestion du registre de caisse"
198
199 #. module: point_of_sale
200 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
201 msgid "Lays Naturel 45g"
202 msgstr "Lays Naturel 45g"
203
204 #. module: point_of_sale
205 #: view:pos.order:0
206 msgid "Accounting Information"
207 msgstr "Informations comptables"
208
209 #. module: point_of_sale
210 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
211 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
212 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
213
214 #. module: point_of_sale
215 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
216 msgid "Sales by month"
217 msgstr "Ventes par mois"
218
219 #. module: point_of_sale
220 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
221 msgid "Orange"
222 msgstr ""
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
226 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
227 msgid "Sales by User"
228 msgstr "Ventes par Magasin"
229
230 #. module: point_of_sale
231 #: report:pos.invoice:0
232 msgid "Disc.(%)"
233 msgstr "Rem.(%)"
234
235 #. module: point_of_sale
236 #: field:pos.box.entries,ref:0
237 msgid "Ref"
238 msgstr "Réf."
239
240 #. module: point_of_sale
241 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
242 msgid "Total Price"
243 msgstr "Prix total"
244
245 #. module: point_of_sale
246 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
247 msgid "Leffe Brune 33cl"
248 msgstr "Leffe Brune 33cl"
249
250 #. module: point_of_sale
251 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
252 #: report:pos.sales.user:0
253 msgid "Sales Report"
254 msgstr "Rapport des Ventes"
255
256 #. module: point_of_sale
257 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
258 msgid "Beverages"
259 msgstr ""
260
261 #. module: point_of_sale
262 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
263 msgid "Stella Artois 50cl"
264 msgstr "Stella Artois 50cl"
265
266 #. module: point_of_sale
267 #: view:pos.details:0
268 msgid "Dates"
269 msgstr "Dates"
270
271 #. module: point_of_sale
272 #: field:pos.category,parent_id:0
273 msgid "Parent Category"
274 msgstr ""
275
276 #. module: point_of_sale
277 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
278 #: report:pos.user.product:0
279 msgid "["
280 msgstr "["
281
282 #. module: point_of_sale
283 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
284 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
285 msgid "Margin"
286 msgstr "Marge"
287
288 #. module: point_of_sale
289 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
290 msgid "Discount (%)"
291 msgstr "Remise (%)"
292
293 #. module: point_of_sale
294 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
295 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
296 msgstr "Dr. Oetker Restaurant  Speciale"
297
298 #. module: point_of_sale
299 #: view:pos.order.line:0
300 msgid "Total qty"
301 msgstr "Qté Totale"
302
303 #. module: point_of_sale
304 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
305 msgid "Fanta Orange 33cl"
306 msgstr "Fanta Orange 33cl"
307
308 #. module: point_of_sale
309 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
310 msgid "Sales by User Monthly"
311 msgstr "Ventes par magasin"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
315 msgid "Today's Closed Cashbox"
316 msgstr "Caisse fermée d'aujourd'hui"
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: view:report.cash.register:0
320 msgid "Day from Creation date of cash register"
321 msgstr "Jours depuis la création de la caisse"
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
325 msgid "Daily Operations"
326 msgstr "Opérations journalières"
327
328 #. module: point_of_sale
329 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
330 #, python-format
331 msgid "Configuration Error !"
332 msgstr "Erreur de configuration !"
333
334 #. module: point_of_sale
335 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
336 msgid "Sparkling Water"
337 msgstr "Eau gazeuse"
338
339 #. module: point_of_sale
340 #: view:pos.box.entries:0
341 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
342 msgstr "Remplissez ce formulaire si vous ajoutez de l'argent en caisse"
343
344 #. module: point_of_sale
345 #: view:account.bank.statement:0
346 msgid "Search Cash Statements"
347 msgstr "Chercher les relevés de caisse"
348
349 #. module: point_of_sale
350 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
351 msgid "August"
352 msgstr "Août"
353
354 #. module: point_of_sale
355 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
356 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
357 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
358
359 #. module: point_of_sale
360 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
361 msgid "June"
362 msgstr "Juin"
363
364 #. module: point_of_sale
365 #: view:pos.order.line:0
366 msgid "POS Order line"
367 msgstr "Ligne de commande en PdV"
368
369 #. module: point_of_sale
370 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
371 msgid "Fanta Orange 50cl"
372 msgstr "Fanta Orange 50cl"
373
374 #. module: point_of_sale
375 #: field:pos.category,child_id:0
376 msgid "Children Categories"
377 msgstr "Catégories enfants"
378
379 #. module: point_of_sale
380 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
381 msgid "Payment Date"
382 msgstr "Date de règlement"
383
384 #. module: point_of_sale
385 #: help:product.product,pos_categ_id:0
386 msgid ""
387 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
388 "category it belongs to."
389 msgstr ""
390 "Si vous souhaitez avoir la possibilité de vendre ce produit en point de "
391 "vente, sélectionnez la catégorie à laquelle il appartient."
392
393 #. module: point_of_sale
394 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
395 msgid "Closing Date"
396 msgstr "Date de clôture"
397
398 #. module: point_of_sale
399 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
400 msgid "October"
401 msgstr "Octobre"
402
403 #. module: point_of_sale
404 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
405 msgid "Coca-Cola Light 1L"
406 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
407
408 #. module: point_of_sale
409 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
410 msgid "Summary"
411 msgstr "Résumé"
412
413 #. module: point_of_sale
414 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
415 msgid "Chaudfontaine 50cl"
416 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
417
418 #. module: point_of_sale
419 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
420 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
421 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
422 msgid "Quantity"
423 msgstr "Quantité"
424
425 #. module: point_of_sale
426 #: field:pos.order.line,name:0
427 msgid "Line No"
428 msgstr ""
429
430 #. module: point_of_sale
431 #: view:account.bank.statement:0
432 msgid "Period"
433 msgstr "Période"
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
437 #, python-format
438 msgid "No Cash Register Defined !"
439 msgstr "Pas de caisse définie"
440
441 #. module: point_of_sale
442 #: report:pos.invoice:0
443 msgid "Net Total:"
444 msgstr "Total net:"
445
446 #. module: point_of_sale
447 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
448 msgid "Payment Reference"
449 msgstr "Référence du paiement"
450
451 #. module: point_of_sale
452 #: report:pos.details_summary:0
453 msgid "Mode of Payment"
454 msgstr "Mode de paiement"
455
456 #. module: point_of_sale
457 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
458 msgid "Post POS Journal Entries"
459 msgstr "Passer les écritures comptables du PdV"
460
461 #. module: point_of_sale
462 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
463 #, python-format
464 msgid "Customer Invoice"
465 msgstr "Facture clilent"
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: view:pos.box.out:0
469 msgid "Output Operation"
470 msgstr "Opération de sortie"
471
472 #. module: point_of_sale
473 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
474 msgid "Total Discount"
475 msgstr "Remise totale"
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
479 #: view:pos.sale.user:0
480 msgid "Print Report"
481 msgstr "Imprimer le rapport"
482
483 #. module: point_of_sale
484 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
485 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
486 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
487
488 #. module: point_of_sale
489 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
490 #, python-format
491 msgid "Please check that income account is set to %s"
492 msgstr "SVP vérifiez que le compte de revenu est bien égal à %s"
493
494 #. module: point_of_sale
495 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
496 msgid "Pizza"
497 msgstr "Pizza"
498
499 #. module: point_of_sale
500 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
501 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
502 #, python-format
503 msgid "Add Product"
504 msgstr "Ajouter un produit"
505
506 #. module: point_of_sale
507 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
508 msgid "Invoice Amount"
509 msgstr "Montant de la facture"
510
511 #. module: point_of_sale
512 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
513 msgid "Coke"
514 msgstr "Coca Cola"
515
516 #. module: point_of_sale
517 #: report:pos.invoice:0
518 msgid "Tel. :"
519 msgstr "Tél. :"
520
521 #. module: point_of_sale
522 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
523 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
524 msgid "Create Sale Entries"
525 msgstr "Créer des entrées de vente"
526
527 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
528 #. module: point_of_sale
529 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
530 #. openerp-web
531 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
532 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
533 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
534 msgid "Payment"
535 msgstr "Paiement"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: view:report.cash.register:0
539 msgid "Cash Analysis created in current month"
540 msgstr "Analyse du cash créé pour le mois en cours"
541
542 #. module: point_of_sale
543 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
544 msgid "Ending Balance"
545 msgstr "Solde final"
546
547 #. module: point_of_sale
548 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
549 msgid "Pepsi Max 50cl"
550 msgstr "Pepsi Max 50cl"
551
552 #. module: point_of_sale
553 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
554 msgid "San Pellegrino 1L"
555 msgstr "San Pellegrino 1L"
556
557 #. module: point_of_sale
558 #: view:pos.order:0
559 msgid "Post Entries"
560 msgstr "Passer les écritures"
561
562 #. module: point_of_sale
563 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
564 msgid "Spa Reine 1L"
565 msgstr "Spa Reine 1L"
566
567 #. module: point_of_sale
568 #: report:pos.details_summary:0
569 msgid "Mode of Taxes"
570 msgstr "Mode des Taxes"
571
572 #. module: point_of_sale
573 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
574 #, python-format
575 msgid "Cash registers are already closed."
576 msgstr "Les caisses enregistreuses sont déjà fermées"
577
578 #. module: point_of_sale
579 #: constraint:product.product:0
580 msgid "Error: Invalid ean code"
581 msgstr "Erreur: code EAN invalide"
582
583 #. module: point_of_sale
584 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
585 #: view:pos.open.statement:0
586 msgid "Open Statements"
587 msgstr "Ouvrir les caisses automatiques"
588
589 #. module: point_of_sale
590 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
591 msgid "Date End"
592 msgstr "Date de fin"
593
594 #. module: point_of_sale
595 #: view:report.pos.order:0
596 msgid "POS ordered created during current year"
597 msgstr "Commandes en PdV enregistrées cette année"
598
599 #. module: point_of_sale
600 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
601 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
602 msgid "PoS Orders"
603 msgstr "Commandes en PdV"
604
605 #. module: point_of_sale
606 #: report:pos.details:0
607 msgid "Sales total(Revenue)"
608 msgstr "Total des ventes(revenu)"
609
610 #. module: point_of_sale
611 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
612 msgid "Total paid"
613 msgstr "Total Payé"
614
615 #. module: point_of_sale
616 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
617 msgid "List of Cash Registers"
618 msgstr "Liste des caisses"
619
620 #. module: point_of_sale
621 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
622 msgid "Maes 50cl"
623 msgstr "Maes 50cl"
624
625 #. module: point_of_sale
626 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
627 msgid "transaction for the pos"
628 msgstr "Transaction du PdV"
629
630 #. module: point_of_sale
631 #: view:report.pos.order:0
632 msgid "Not Invoiced"
633 msgstr "Non facturé"
634
635 #. module: point_of_sale
636 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
637 msgid "March"
638 msgstr "Mars"
639
640 #. module: point_of_sale
641 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
642 #: report:pos.user.product:0
643 msgid "User's Product"
644 msgstr "Produit utilisateur"
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
648 #, python-format
649 msgid ""
650 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
651 "Please set one before choosing a product."
652 msgstr ""
653 "Vous devez sélectionner une liste de prix dans le formulaire de vente !\n"
654 "Veuillez en choisir une avant de choisir un produit"
655
656 #. module: point_of_sale
657 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
658 msgid "Fanta Orange 2L"
659 msgstr "Fanta Orange 2L"
660
661 #. module: point_of_sale
662 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
663 msgid "Spa Reine 33cl"
664 msgstr "Spa Reine 33cl"
665
666 #. module: point_of_sale
667 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
668 msgid "Add a Global Discount"
669 msgstr "Ajouter une remise globale"
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
673 msgid "Subtotal"
674 msgstr "Sous-total"
675
676 #. module: point_of_sale
677 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
678 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
679 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
680
681 #. module: point_of_sale
682 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
683 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
684 msgid "Lays Light Paprika 170g"
685 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
686
687 #. module: point_of_sale
688 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
689 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
690 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
691
692 #. module: point_of_sale
693 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
694 msgid "Closing Balance"
695 msgstr "Balance de fermeture"
696
697 #. module: point_of_sale
698 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
699 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
700 msgid "Close Statements"
701 msgstr "Fermer les relevés"
702
703 #. module: point_of_sale
704 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
705 msgid "Croky Naturel 45g"
706 msgstr "Croky Naturel 45g"
707
708 #. module: point_of_sale
709 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
710 msgid "Cash Out"
711 msgstr "Paiement en espèces"
712
713 #. module: point_of_sale
714 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
715 msgid "Starting Balance"
716 msgstr "Solde de début"
717
718 #. module: point_of_sale
719 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
720 #: field:product.product,pos_categ_id:0
721 msgid "PoS Category"
722 msgstr "Catégorie PdV"
723
724 #. module: point_of_sale
725 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
726 msgid "Chimay Bleu 75cl"
727 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
728
729 #. module: point_of_sale
730 #: report:pos.payment.report.user:0
731 msgid "Payment By User"
732 msgstr "Paiement par utilisateur"
733
734 #. module: point_of_sale
735 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
736 msgid "# of Lines"
737 msgstr "# de lignes"
738
739 #. module: point_of_sale
740 #: help:account.journal,check_dtls:0
741 msgid ""
742 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
743 "balance."
744 msgstr ""
745 "Ce champ autorise la validation de la caisse sans valider la balance du solde"
746
747 #. module: point_of_sale
748 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
749 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
750 msgid "Sale Details"
751 msgstr "Détails de vente"
752
753 #. module: point_of_sale
754 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
755 msgid "Pils"
756 msgstr "Pils"
757
758 #. module: point_of_sale
759 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
760 msgid "St.Name"
761 msgstr "Nom du relevé"
762
763 #. module: point_of_sale
764 #: report:pos.details_summary:0
765 msgid "Sales total"
766 msgstr "Total des Ventes"
767
768 #. module: point_of_sale
769 #: view:pos.order.line:0
770 msgid "Sum of subtotals"
771 msgstr "Somme des sous-totaux"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: field:pos.order,lines:0
775 msgid "Order Lines"
776 msgstr "Lignes de la commande"
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: view:report.transaction.pos:0
780 msgid "Total Transaction"
781 msgstr "Total Transaction"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
785 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
786 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: field:pos.order.line,create_date:0
790 msgid "Creation Date"
791 msgstr "Date de création"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
795 msgid "Today's Sales"
796 msgstr "Les ventes du jour"
797
798 #. module: point_of_sale
799 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
800 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
801 msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
802
803 #. module: point_of_sale
804 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
805 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
806 #: view:report.transaction.pos:0
807 msgid "POS "
808 msgstr "PdV "
809
810 #. module: point_of_sale
811 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
812 msgid "Total :"
813 msgstr "Total :"
814
815 #. module: point_of_sale
816 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
817 msgid "My Sales"
818 msgstr "Mes ventes"
819
820 #. module: point_of_sale
821 #: field:pos.order,pricelist_id:0
822 msgid "Pricelist"
823 msgstr "Liste de prix"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
827 msgid "Total invoiced"
828 msgstr "Total Facturé"
829
830 #. module: point_of_sale
831 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
832 msgid "# of Qty"
833 msgstr "Nb. de qté."
834
835 #. module: point_of_sale
836 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
837 msgid "Sales by margin monthly"
838 msgstr "Ventes par marge mensuelle"
839
840 #. module: point_of_sale
841 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
842 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
843 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
844 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
845 msgid "Order Date"
846 msgstr "Date de commande"
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
850 msgid "Stella Artois 33cl"
851 msgstr "Stella Artois 33cl"
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: view:report.cash.register:0
855 msgid "Cash Analysis created during this year"
856 msgstr "Analyse des espèces créé durant cette année"
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: report:pos.invoice:0
860 msgid "Draft Invoice"
861 msgstr "Facture Brouillon"
862
863 #. module: point_of_sale
864 #: constraint:account.bank.statement.line:0
865 msgid ""
866 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
867 "statement line"
868 msgstr ""
869 "Le montant du justificatif doit être identique à celui de la ligne le "
870 "concernant sur le relevé"
871
872 #. module: point_of_sale
873 #: report:pos.invoice:0
874 msgid "Fiscal Position Remark :"
875 msgstr "Observation sur le régime fiscal :"
876
877 #. module: point_of_sale
878 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
879 msgid "Evian 2L"
880 msgstr "Evian 2L"
881
882 #. module: point_of_sale
883 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
884 msgid "September"
885 msgstr "Septembre"
886
887 #. module: point_of_sale
888 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
889 msgid "Opening Date"
890 msgstr "Date d'ouverture"
891
892 #. module: point_of_sale
893 #: report:pos.lines:0
894 msgid "Taxes :"
895 msgstr "Taxes :"
896
897 #. module: point_of_sale
898 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
899 msgid "Coca-Cola Light 2L"
900 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
901
902 #. module: point_of_sale
903 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
904 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
905 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Funghi"
906
907 #. module: point_of_sale
908 #: field:report.transaction.pos,disc:0
909 msgid "Disc."
910 msgstr "Rem."
911
912 #. module: point_of_sale
913 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
914 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
915 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
916
917 #. module: point_of_sale
918 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
919 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
920 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
921
922 #. module: point_of_sale
923 #: report:pos.invoice:0
924 msgid "VAT :"
925 msgstr "TVA"
926
927 #. module: point_of_sale
928 #: view:pos.order.line:0
929 msgid "POS Order lines"
930 msgstr "Lignes de commandes en PdV"
931
932 #. module: point_of_sale
933 #: view:pos.receipt:0
934 msgid "Receipt :"
935 msgstr "Reçu :"
936
937 #. module: point_of_sale
938 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
939 #: field:pos.order,amount_return:0
940 msgid "unknown"
941 msgstr "inconnu"
942
943 #. module: point_of_sale
944 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
945 msgid "Date"
946 msgstr "Date"
947
948 #. module: point_of_sale
949 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
950 #: view:pos.discount:0
951 msgid "Apply Discount"
952 msgstr "Appliquer Remise"
953
954 #. module: point_of_sale
955 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
956 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
957 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
958 #: field:report.cash.register,user_id:0
959 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
960 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
961 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
962 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
963 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
964 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
965 msgid "User"
966 msgstr "Utilisateur"
967
968 #. module: point_of_sale
969 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
970 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
971 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
972
973 #. module: point_of_sale
974 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
975 msgid "Perrier 1L"
976 msgstr "Perrier 1L"
977
978 #. module: point_of_sale
979 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
980 msgid "Total discount"
981 msgstr "Remise totale"
982
983 #. module: point_of_sale
984 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
985 msgid "Pos Box Entries"
986 msgstr "Entrées de caisse de point de vente"
987
988 #. module: point_of_sale
989 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
990 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
991 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
992
993 #. module: point_of_sale
994 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
995 msgid "November"
996 msgstr "Novembre"
997
998 #. module: point_of_sale
999 #: field:pos.config.journal,code:0
1000 msgid "Code"
1001 msgstr "Code"
1002
1003 #. module: point_of_sale
1004 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
1005 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1006 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1007 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
1008 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
1009 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1010 msgid "Journal"
1011 msgstr "Journal"
1012
1013 #. module: point_of_sale
1014 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1015 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1016 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1017
1018 #. module: point_of_sale
1019 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1020 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1021 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1022 msgid "State"
1023 msgstr "État"
1024
1025 #. module: point_of_sale
1026 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1027 msgid "Number of Transaction"
1028 msgstr "Nombre de Transactions"
1029
1030 #. module: point_of_sale
1031 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1032 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1033 msgid "Cancel"
1034 msgstr "Annuler"
1035
1036 #. module: point_of_sale
1037 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1038 msgid "Sales (summary)"
1039 msgstr "Ventes (résumé)"
1040
1041 #. module: point_of_sale
1042 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1043 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1044 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1045
1046 #. module: point_of_sale
1047 #: field:account.journal,check_dtls:0
1048 msgid "Control Balance Before Closing"
1049 msgstr "Contrôle de la balance avant la fermeture"
1050
1051 #. module: point_of_sale
1052 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1053 msgid "Lines of Point of Sale"
1054 msgstr "Lignes de Points de Vente"
1055
1056 #. module: point_of_sale
1057 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1058 msgid "Amount total"
1059 msgstr "Montant total"
1060
1061 #. module: point_of_sale
1062 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1063 msgid "Cash Registers"
1064 msgstr "Caisses"
1065
1066 #. module: point_of_sale
1067 #: report:pos.details:0
1068 msgid "Users"
1069 msgstr "Utilisateurs"
1070
1071 #. module: point_of_sale
1072 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1073 msgid "Food"
1074 msgstr "Alimentation"
1075
1076 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1077 #. module: point_of_sale
1078 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1079 #. openerp-web
1080 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1081 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1082 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1083 msgid "Price"
1084 msgstr "Prix"
1085
1086 #. module: point_of_sale
1087 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1088 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1089 msgstr "Ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1090
1091 #. module: point_of_sale
1092 #: field:account.journal,journal_user:0
1093 msgid "PoS Payment Method"
1094 msgstr "Méthode de paiement en PdV"
1095
1096 #. module: point_of_sale
1097 #: help:product.product,expense_pdt:0
1098 msgid ""
1099 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1100 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: point_of_sale
1104 #: field:report.cash.register,date:0
1105 msgid "Create Date"
1106 msgstr "Date de création"
1107
1108 #. module: point_of_sale
1109 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1110 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1111 msgstr "Coca-Cola  33cl"
1112
1113 #. module: point_of_sale
1114 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1115 #, python-format
1116 msgid "Unable to Delete !"
1117 msgstr "Suppression impossible !"
1118
1119 #. module: point_of_sale
1120 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1121 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1122 msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1123
1124 #. module: point_of_sale
1125 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1126 msgid "Start Period"
1127 msgstr "Démarrer la période"
1128
1129 #. module: point_of_sale
1130 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1131 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1132 #: report:pos.sales.user.today:0
1133 msgid "Name"
1134 msgstr "Nom"
1135
1136 #. module: point_of_sale
1137 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1138 msgid "Spa Barisart 33cl"
1139 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1140
1141 #. module: point_of_sale
1142 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1143 #, python-format
1144 msgid ""
1145 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1146 "\"%s\" (id:%d)"
1147 msgstr ""
1148 "Il n'y a pas de compte défini pour effectuer le paiement pour le partenaire: "
1149 "\"%s\" (id:%d)"
1150
1151 #. module: point_of_sale
1152 #: view:pos.confirm:0
1153 msgid ""
1154 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1155 "cash register or statement."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: point_of_sale
1159 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1160 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1161 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1162 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1163 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1164 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1165 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1166 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1167 #, python-format
1168 msgid "Error !"
1169 msgstr "Erreur !"
1170
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1173 #: report:pos.user.product:0
1174 msgid "]"
1175 msgstr "]"
1176
1177 #. module: point_of_sale
1178 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1179 msgid "Bank Statement"
1180 msgstr "Relevé bancaire"
1181
1182 #. module: point_of_sale
1183 #: sql_constraint:account.journal:0
1184 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1185 msgstr "Le nom du journal doit être unique dans chaque société !"
1186
1187 #. module: point_of_sale
1188 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1189 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1190 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1191 msgstr "Lays Light Naturel 170g"
1192
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1195 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1196 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1197 msgid "Print Date"
1198 msgstr "Date d'impression"
1199
1200 #. module: point_of_sale
1201 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1202 #, python-format
1203 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1204 msgstr "Il n'y a pas de compte défini pour effectuer le paiement"
1205
1206 #. module: point_of_sale
1207 #: view:pos.open.statement:0
1208 msgid "Do you want to open cash registers?"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: point_of_sale
1212 #: help:pos.category,sequence:0
1213 msgid ""
1214 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: field:product.product,expense_pdt:0
1219 msgid "PoS Cash Output"
1220 msgstr "Sortie d'espèces du PdV"
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1224 msgid "Soda"
1225 msgstr "Gazeux"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1229 #: view:report.pos.order:0
1230 msgid "Group By..."
1231 msgstr "Regrouper par..."
1232
1233 #. module: point_of_sale
1234 #: view:pos.order:0
1235 msgid "POS Orders"
1236 msgstr "Commandes en PdV"
1237
1238 #. module: point_of_sale
1239 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1240 msgid "All Closed CashBox"
1241 msgstr "Fermer toute les caisses"
1242
1243 #. module: point_of_sale
1244 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1245 #, python-format
1246 msgid "No Pricelist !"
1247 msgstr "Pas de Liste de Prix !"
1248
1249 #. module: point_of_sale
1250 #: view:pos.order:0
1251 msgid "Update"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: point_of_sale
1255 #: report:pos.invoice:0
1256 msgid "Base"
1257 msgstr "Base"
1258
1259 #. module: point_of_sale
1260 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1261 msgid "Others"
1262 msgstr "Autre"
1263
1264 #. module: point_of_sale
1265 #: view:product.product:0
1266 msgid "Point-of-Sale"
1267 msgstr "Point de vente"
1268
1269 #. module: point_of_sale
1270 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1271 msgid "Evian 50cl"
1272 msgstr "Evian 50cl"
1273
1274 #. module: point_of_sale
1275 #: view:pos.order:0
1276 msgid "Notes"
1277 msgstr "Notes"
1278
1279 #. module: point_of_sale
1280 #: view:pos.order:0
1281 msgid "Sale Order"
1282 msgstr "Commande client"
1283
1284 #. module: point_of_sale
1285 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1286 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: point_of_sale
1290 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1291 msgid "Taxes"
1292 msgstr "Taxes"
1293
1294 #. module: point_of_sale
1295 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1297 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1298 msgid "Sale line"
1299 msgstr "Ligne de Vente"
1300
1301 #. module: point_of_sale
1302 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1303 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1304 msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1305
1306 #. module: point_of_sale
1307 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1308 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1309 msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1310
1311 #. module: point_of_sale
1312 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1313 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1314 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1315 msgid "Products"
1316 msgstr "Produits"
1317
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1320 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1321 msgstr "Dr. Oetker Restaurant  Quattro Formaggi"
1322
1323 #. module: point_of_sale
1324 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1325 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1326 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
1327
1328 #. module: point_of_sale
1329 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1330 #: field:report.pos.order,date:0
1331 msgid "Date Order"
1332 msgstr "Date de commande"
1333
1334 #. module: point_of_sale
1335 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1336 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1337 #: view:report.transaction.pos:0
1338 msgid "POS"
1339 msgstr "PdV"
1340
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1343 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1344 msgid "Products 'Put Money In'"
1345 msgstr "Produits\"ajout d'espèces\""
1346
1347 #. module: point_of_sale
1348 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1349 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1350 msgstr "Croky Bolognaise 250g"
1351
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: view:pos.order:0
1354 msgid "Extra Info"
1355 msgstr "Info complémentaire"
1356
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: report:pos.invoice:0
1359 msgid "Fax :"
1360 msgstr "Fax :"
1361
1362 #. module: point_of_sale
1363 #: field:pos.order,user_id:0
1364 msgid "Connected Salesman"
1365 msgstr "Magasin connecté"
1366
1367 #. module: point_of_sale
1368 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1369 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1370 msgid "All Sales Orders"
1371 msgstr "Toutes les commandes"
1372
1373 #. module: point_of_sale
1374 #: help:product.product,income_pdt:0
1375 msgid ""
1376 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1377 "sale backend."
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: view:pos.receipt:0
1382 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1383 msgstr "Imprimer le ticket de la vente"
1384
1385 #. module: point_of_sale
1386 #: field:pos.make.payment,journal:0
1387 msgid "Payment Mode"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: point_of_sale
1391 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1392 msgid "Lays Paprika 45g"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1396 #. module: point_of_sale
1397 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1398 #. openerp-web
1399 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1400 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1401 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1402 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1403 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1404 msgid "Qty"
1405 msgstr "Qté"
1406
1407 #. module: point_of_sale
1408 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1409 msgid "Month -1"
1410 msgstr "Mois -1"
1411
1412 #. module: point_of_sale
1413 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1414 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1415 #: view:pos.payment.report.user:0
1416 msgid "Sale by User"
1417 msgstr "Ventes par Utilisateur"
1418
1419 #. module: point_of_sale
1420 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1421 msgid "Evian 1L"
1422 msgstr "Evian 1L"
1423
1424 #. module: point_of_sale
1425 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1426 msgid "Open Cash Registers"
1427 msgstr "Ouvrir les caisses"
1428
1429 #. module: point_of_sale
1430 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1431 msgid "Water"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: point_of_sale
1435 #: view:report.cash.register:0
1436 msgid "state"
1437 msgstr "état"
1438
1439 #. module: point_of_sale
1440 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1441 msgid "July"
1442 msgstr "Juillet"
1443
1444 #. module: point_of_sale
1445 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1446 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1447 msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1448
1449 #. module: point_of_sale
1450 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1451 msgid "Qty of product"
1452 msgstr "Qté de Produits"
1453
1454 #. module: point_of_sale
1455 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1456 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1457 msgstr "Chimay Rouge 33cl"
1458
1459 #. module: point_of_sale
1460 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1461 msgid "Delay Validation"
1462 msgstr "Delai de validation"
1463
1464 #. module: point_of_sale
1465 #: field:pos.order,nb_print:0
1466 msgid "Number of Print"
1467 msgstr "Nombre d'Impression"
1468
1469 #. module: point_of_sale
1470 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1471 msgid "Point of Sale Payment"
1472 msgstr "Paiement du ticket"
1473
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1476 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1477 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
1478
1479 #. module: point_of_sale
1480 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1481 msgid "Jupiler 50cl"
1482 msgstr "Jupiler 50cl"
1483
1484 #. module: point_of_sale
1485 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1486 msgid "End Period"
1487 msgstr "Fin de période"
1488
1489 #. module: point_of_sale
1490 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1491 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1492 msgstr "Coca-Cola Light Citron 33cl"
1493
1494 #. module: point_of_sale
1495 #: field:account.journal,auto_cash:0
1496 msgid "Automatic Opening"
1497 msgstr "Ouvrir automatiquement"
1498
1499 #. module: point_of_sale
1500 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1501 msgid "Lays Ketchup 250g"
1502 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1503
1504 #. module: point_of_sale
1505 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1506 msgid "Perrier 50cl"
1507 msgstr "Perrier 50cl"
1508
1509 #. module: point_of_sale
1510 #: selection:report.pos.order,state:0
1511 msgid "Synchronized"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: point_of_sale
1515 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1516 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1517 msgid "Month"
1518 msgstr "Mois"
1519
1520 #. module: point_of_sale
1521 #: report:account.statement:0
1522 msgid "Statement Name"
1523 msgstr "Nom du relevé"
1524
1525 #. module: point_of_sale
1526 #: view:report.pos.order:0
1527 msgid "Year of order date"
1528 msgstr "Année de la commande"
1529
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1532 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1533 msgid "Cash Register"
1534 msgstr "Caisse"
1535
1536 #. module: point_of_sale
1537 #: view:pos.close.statement:0
1538 msgid "Yes"
1539 msgstr "Oui"
1540
1541 #. module: point_of_sale
1542 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1543 msgid "Point of sale receipt"
1544 msgstr "Reçu du point de vente"
1545
1546 #. module: point_of_sale
1547 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1548 msgid "Sales by User Daily margin"
1549 msgstr "Marges quotidiennes par utilisateur"
1550
1551 #. module: point_of_sale
1552 #: view:pos.open.statement:0
1553 msgid "Open Registers"
1554 msgstr "Ouvrir les caisses"
1555
1556 #. module: point_of_sale
1557 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1558 msgid "Sales Journal"
1559 msgstr "Journal de ventes"
1560
1561 #. module: point_of_sale
1562 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1563 msgid "Opening Balance"
1564 msgstr "Solde initial"
1565
1566 #. module: point_of_sale
1567 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1568 msgid "Closed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1573 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1574 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Vegetale"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: view:report.pos.order:0
1578 msgid "POS ordered created by today"
1579 msgstr "Commandées en PdV créées aujourd'hui"
1580
1581 #. module: point_of_sale
1582 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1583 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1584 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
1585
1586 #. module: point_of_sale
1587 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1588 msgid "Paid"
1589 msgstr "Payé"
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1593 msgid "All sales lines"
1594 msgstr "Toutes les lignes de vente"
1595
1596 #. module: point_of_sale
1597 #: view:pos.order:0
1598 msgid "Discount"
1599 msgstr "Remise"
1600
1601 #. module: point_of_sale
1602 #: view:report.cash.register:0
1603 msgid "Cash Analysis created in last month"
1604 msgstr "Analyse des mouvements d'espèce du mois précédent"
1605
1606 #. module: point_of_sale
1607 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1608 msgid "Beers"
1609 msgstr "Bières"
1610
1611 #. module: point_of_sale
1612 #: view:pos.close.statement:0
1613 msgid ""
1614 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1615 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1616 "control the ending belance before closing manually."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: point_of_sale
1620 #: view:report.cash.register:0
1621 msgid "Cash Analysis created by today"
1622 msgstr "Analyse des espèces générés par jour"
1623
1624 #. module: point_of_sale
1625 #: selection:report.cash.register,state:0
1626 msgid "Quotation"
1627 msgstr "Devis"
1628
1629 #. module: point_of_sale
1630 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1631 msgid "Cash In"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1635 #. module: point_of_sale
1636 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1637 #. openerp-web
1638 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1639 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1640 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1641 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1642 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1643 msgid "Total:"
1644 msgstr "Total:"
1645
1646 #. module: point_of_sale
1647 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1648 msgid "Sales by margin"
1649 msgstr "Marges par ventes"
1650
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1653 msgid "Journal Configuration"
1654 msgstr "Configuration du journal"
1655
1656 #. module: point_of_sale
1657 #: view:pos.order:0
1658 msgid "Statement lines"
1659 msgstr "Mouvements de caisse"
1660
1661 #. module: point_of_sale
1662 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1663 msgid "Croky Paprika 45g"
1664 msgstr "Croky Paprika 45g"
1665
1666 #. module: point_of_sale
1667 #: view:pos.order:0
1668 msgid "Reprint"
1669 msgstr "Réimprimer"
1670
1671 #. module: point_of_sale
1672 #: help:pos.order,user_id:0
1673 msgid ""
1674 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1675 "an interim employee."
1676 msgstr ""
1677 "Personne qui utilise la caisse. Cette personne peut être un(e) "
1678 "remplaçant(e), un(e) étudiant(e), ou un(e) employé(e) intérimaire"
1679
1680 #. module: point_of_sale
1681 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1682 msgid "Nbr Invoice"
1683 msgstr "Nbr Facture"
1684
1685 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1686 #. module: point_of_sale
1687 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1688 #. openerp-web
1689 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1690 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1691 msgid "Receipt"
1692 msgstr "Reçu"
1693
1694 #. module: point_of_sale
1695 #: view:pos.open.statement:0
1696 msgid ""
1697 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1698 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1699 "using their CashBox tab."
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: point_of_sale
1703 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1704 #: report:pos.payment.report.user:0
1705 msgid "Unit Price"
1706 msgstr "Prix unitaire"
1707
1708 #. module: point_of_sale
1709 #: view:pos.order:0
1710 msgid "Done"
1711 msgstr "Terminé"
1712
1713 #. module: point_of_sale
1714 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1715 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1716 msgid "Invoice"
1717 msgstr "Facture"
1718
1719 #. module: point_of_sale
1720 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1721 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1722 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
1723
1724 #. module: point_of_sale
1725 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1726 msgid "Open"
1727 msgstr "Ouvrir"
1728
1729 #. module: point_of_sale
1730 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1731 msgid "Order Ref"
1732 msgstr "Réf. Commande"
1733
1734 #. module: point_of_sale
1735 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1736 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1737 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
1738
1739 #. module: point_of_sale
1740 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1741 msgid "Lays Pickels 250g"
1742 msgstr "Lays Pickels 250g"
1743
1744 #. module: point_of_sale
1745 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1746 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1747 msgid "Net margin per Qty"
1748 msgstr "Marge net par quantité"
1749
1750 #. module: point_of_sale
1751 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1752 msgid "Sales by user monthly"
1753 msgstr "Les ventes du mois par utilisateur"
1754
1755 #. module: point_of_sale
1756 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1757 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1758 msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
1759
1760 #. module: point_of_sale
1761 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1762 msgid "Sales by User Margin"
1763 msgstr "Marges par utilisateurs"
1764
1765 #. module: point_of_sale
1766 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1767 #, python-format
1768 msgid "Paiement"
1769 msgstr "Paiement"
1770
1771 #. module: point_of_sale
1772 #: report:pos.invoice:0
1773 msgid "Taxes:"
1774 msgstr "Taxes :"
1775
1776 #. module: point_of_sale
1777 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1778 msgid "Pepsi Max 33cl"
1779 msgstr "Pepsi Max 33cl"
1780
1781 #. module: point_of_sale
1782 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1783 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1784 msgstr "Statistiques des commandes du point de vente"
1785
1786 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1787 #. module: point_of_sale
1788 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1789 #. openerp-web
1790 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1791 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1792 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1793 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1794 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1795 msgid "Product"
1796 msgstr "Produit"
1797
1798 #. module: point_of_sale
1799 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1800 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1801 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Pollo"
1802
1803 #. module: point_of_sale
1804 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1805 msgid "Pos Lines"
1806 msgstr "Lignes des ventes en PdV"
1807
1808 #. module: point_of_sale
1809 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1810 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1811 msgstr "Grisette Cerise 25cl"
1812
1813 #. module: point_of_sale
1814 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1815 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1816 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
1817
1818 #. module: point_of_sale
1819 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1820 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1821 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1822
1823 #. module: point_of_sale
1824 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1825 msgid "PoS Backend"
1826 msgstr "Gestion du PdV"
1827
1828 #. module: point_of_sale
1829 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1830 msgid "Posted"
1831 msgstr "Comptabilisé"
1832
1833 #. module: point_of_sale
1834 #: field:pos.order,date_order:0
1835 msgid "Date Ordered"
1836 msgstr "Date de Commande"
1837
1838 #. module: point_of_sale
1839 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1840 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1841 msgid "Sales lines by Users"
1842 msgstr "Lignes de vente par utilisateurs"
1843
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1846 msgid "Pepsi 2L"
1847 msgstr "Pepsi 2L"
1848
1849 #. module: point_of_sale
1850 #: report:pos.details:0
1851 msgid "Order"
1852 msgstr "Commande"
1853
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1856 #, python-format
1857 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1858 msgstr ""
1859 "Il n'y a aucun compte de revenu définit pour ce produit : \"%s\" "
1860 "(identifiant :%d)"
1861
1862 #. module: point_of_sale
1863 #: view:pos.details:0
1864 msgid "POS Details"
1865 msgstr "Détails du PdV"
1866
1867 #. module: point_of_sale
1868 #: field:pos.details,user_ids:0
1869 msgid "Salesmen"
1870 msgstr "Vendeurs"
1871
1872 #. module: point_of_sale
1873 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1874 #: view:report.cash.register:0
1875 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1876 msgstr "Analyse de la caisse du point de vente"
1877
1878 #. module: point_of_sale
1879 #: report:pos.lines:0
1880 msgid "Net Total :"
1881 msgstr "Total net :"
1882
1883 #. module: point_of_sale
1884 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1885 msgid "Manager"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. module: point_of_sale
1889 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1890 msgid "Date Start"
1891 msgstr "Date de début"
1892
1893 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1894 #. module: point_of_sale
1895 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1896 #. openerp-web
1897 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1898 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1899 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1900 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1901 msgid "Total"
1902 msgstr "Total"
1903
1904 #. module: point_of_sale
1905 #: view:pos.sale.user:0
1906 msgid "Sale By User"
1907 msgstr "Vente par utilisateur"
1908
1909 #. module: point_of_sale
1910 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1911 msgid "Open Cash Register"
1912 msgstr "Ouvrir la caisse"
1913
1914 #. module: point_of_sale
1915 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1916 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1917 msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1918
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1921 msgid "Pepsi 33cl"
1922 msgstr "Pepsi 33cl"
1923
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: report:account.statement:0
1926 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1927 msgid "Statement"
1928 msgstr "Relevé"
1929
1930 #. module: point_of_sale
1931 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1932 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1933 #: view:pos.payment.report:0
1934 msgid "Payment Report"
1935 msgstr "Rapport de Paiement"
1936
1937 #. module: point_of_sale
1938 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1939 msgid "Fanta Orange 25cl"
1940 msgstr "Fanta Orange 25cl"
1941
1942 #. module: point_of_sale
1943 #: view:pos.confirm:0
1944 msgid "Generate Journal Entries"
1945 msgstr "Générer les lignes d'écritures comptables"
1946
1947 #. module: point_of_sale
1948 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1949 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1950 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1951 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1952 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1953 #: field:report.pos.order,company_id:0
1954 msgid "Company"
1955 msgstr "Société"
1956
1957 #. module: point_of_sale
1958 #: report:pos.invoice:0
1959 msgid "Invoice Date"
1960 msgstr "Date de Facture"
1961
1962 #. module: point_of_sale
1963 #: field:pos.box.entries,name:0
1964 msgid "Reason"
1965 msgstr "Motif"
1966
1967 #. module: point_of_sale
1968 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1969 msgid "Orangina 33cl"
1970 msgstr "Orangina 33cl"
1971
1972 #. module: point_of_sale
1973 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1974 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1975 msgid "Products 'Take Money Out'"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: point_of_sale
1979 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1980 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1981 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
1982
1983 #. module: point_of_sale
1984 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1985 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1986 msgid "Payment Methods"
1987 msgstr "Méthode de paiement"
1988
1989 #. module: point_of_sale
1990 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1991 msgid "Chips"
1992 msgstr "Chips"
1993
1994 #. module: point_of_sale
1995 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1996 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1997 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Spinaci"
1998
1999 #. module: point_of_sale
2000 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
2001 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
2002 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
2003 #, python-format
2004 msgid "You have to open at least one cashbox"
2005 msgstr "Vous devez ouvrir au moins une caisse"
2006
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2009 msgid "Today's Payment By User"
2010 msgstr "Paiement du jour par utilisateur"
2011
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
2014 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
2015 msgid "Put Money In"
2016 msgstr "Faire une entrée de liquide"
2017
2018 #. module: point_of_sale
2019 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2020 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2021 #, python-format
2022 msgid "Error!"
2023 msgstr "Erreur !"
2024
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: report:pos.lines:0
2027 msgid "No. Of Articles"
2028 msgstr "Nb. d'articles"
2029
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2032 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2033 msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
2034
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2037 msgid "Cancelled"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. module: point_of_sale
2041 #: report:pos.user.product:0
2042 msgid "Ending Date"
2043 msgstr "Date de fin"
2044
2045 #. module: point_of_sale
2046 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2047 msgid "Orangina 1.5L"
2048 msgstr "Orangina 1.5L"
2049
2050 #. module: point_of_sale
2051 #: field:pos.order,picking_id:0
2052 msgid "Picking"
2053 msgstr "Colisage"
2054
2055 #. module: point_of_sale
2056 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2057 msgid "Ice Cream"
2058 msgstr "Crème glacée"
2059
2060 #. module: point_of_sale
2061 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2062 msgid "Shop"
2063 msgstr "Magasin"
2064
2065 #. module: point_of_sale
2066 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2067 msgid "Bank Statement Line"
2068 msgstr "Ligne de relevé bancaire"
2069
2070 #. module: point_of_sale
2071 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2072 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2073 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
2074
2075 #. module: point_of_sale
2076 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2077 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2078 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2079
2080 #. module: point_of_sale
2081 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2082 #: view:report.transaction.pos:0
2083 msgid "POS Report"
2084 msgstr "Rapport PdV"
2085
2086 #. module: point_of_sale
2087 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2088 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2089 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
2090
2091 #. module: point_of_sale
2092 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2093 msgid "Close Cash Register"
2094 msgstr "Fermer la caisse"
2095
2096 #. module: point_of_sale
2097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2098 #, python-format
2099 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2100 msgstr ""
2101 "Avant de pouvoir supprimer une vente, elle doit être à l'état 'Nouveau' ou "
2102 "'Annulé'"
2103
2104 #. module: point_of_sale
2105 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2106 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2107 msgstr "Coca-Cola 50cl"
2108
2109 #. module: point_of_sale
2110 #: view:pos.confirm:0
2111 msgid "Generate Entries"
2112 msgstr "Générer les lignes d'écritures"
2113
2114 #. module: point_of_sale
2115 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2116 msgid "Operation"
2117 msgstr "Opération"
2118
2119 #. module: point_of_sale
2120 #: field:pos.order,account_move:0
2121 msgid "Journal Entry"
2122 msgstr "Pièce comptable"
2123
2124 #. module: point_of_sale
2125 #: selection:report.cash.register,state:0
2126 msgid "Confirmed"
2127 msgstr "Confirmée"
2128
2129 #. module: point_of_sale
2130 #: report:pos.invoice:0
2131 msgid "Cancelled Invoice"
2132 msgstr "Facture annulée"
2133
2134 #. module: point_of_sale
2135 #: view:report.cash.register:0
2136 msgid "Confirm"
2137 msgstr "Confirmer"
2138
2139 #. module: point_of_sale
2140 #: help:account.journal,auto_cash:0
2141 msgid ""
2142 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2143 "of the initial balance."
2144 msgstr ""
2145 "Ce champ permet la création automatique de caisses, sans contrôle de la "
2146 "balance initiale"
2147
2148 #. module: point_of_sale
2149 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2150 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2151 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
2152
2153 #. module: point_of_sale
2154 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2155 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2156 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Tonno"
2157
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: report:pos.invoice:0
2160 msgid "Supplier Invoice"
2161 msgstr "Facture fournisseur"
2162
2163 #. module: point_of_sale
2164 #: constraint:account.bank.statement:0
2165 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2166 msgstr ""
2167
2168 #. module: point_of_sale
2169 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2170 #: selection:report.pos.order,state:0
2171 msgid "New"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. module: point_of_sale
2175 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2176 #, python-format
2177 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2178 msgstr ""
2179 "Avant de mettre en brouillon une vente, elle doit être annulée auparavant"
2180
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2183 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2184 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
2185
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: view:report.pos.order:0
2188 msgid "Day of order date"
2189 msgstr "Date de création"
2190
2191 #. module: point_of_sale
2192 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2193 msgid "Reporting"
2194 msgstr "Rapports"
2195
2196 #. module: point_of_sale
2197 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2198 msgid "Maes 33cl"
2199 msgstr "Maes 33cl"
2200
2201 #. module: point_of_sale
2202 #: view:pos.box.entries:0
2203 msgid "Put Money"
2204 msgstr "Ajouter la monnaie"
2205
2206 #. module: point_of_sale
2207 #: sql_constraint:account.journal:0
2208 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2209 msgstr "Le code du journal doit être unique dans chaque société !"
2210
2211 #. module: point_of_sale
2212 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2213 msgid "Configuration"
2214 msgstr "Configuration"
2215
2216 #. module: point_of_sale
2217 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2218 msgid "Orval 33cl"
2219 msgstr "Orval 33cl"
2220
2221 #. module: point_of_sale
2222 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2223 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2224 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
2225
2226 #. module: point_of_sale
2227 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2228 #, python-format
2229 msgid "Unable to cancel the picking."
2230 msgstr "Impossible d'annuler le bon de préparation"
2231
2232 #. module: point_of_sale
2233 #: view:report.pos.order:0
2234 msgid "POS ordered created during current month"
2235 msgstr "Commandes PdV enregistrées ce mois-ci"
2236
2237 #. module: point_of_sale
2238 #: view:report.pos.order:0
2239 msgid "POS ordered created last month"
2240 msgstr "Commandes PdV enregistrées le mois dernier"
2241
2242 #. module: point_of_sale
2243 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2244 msgid "Invoices"
2245 msgstr "Factures"
2246
2247 #. module: point_of_sale
2248 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2249 msgid "December"
2250 msgstr "Décembre"
2251
2252 #. module: point_of_sale
2253 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2254 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2255 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
2256
2257 #. module: point_of_sale
2258 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2259 #, python-format
2260 msgid "Return Products"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2265 msgid "Jupiler 33cl"
2266 msgstr "Jupiler 33cl"
2267
2268 #. module: point_of_sale
2269 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2270 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2271 msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2272
2273 #. module: point_of_sale
2274 #: view:pos.box.out:0
2275 msgid "Take Money"
2276 msgstr "Prendre la monnaie"
2277
2278 #. module: point_of_sale
2279 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2280 msgid "Sales Details"
2281 msgstr "Détails des Ventes"
2282
2283 #. module: point_of_sale
2284 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2285 #, python-format
2286 msgid "Message"
2287 msgstr "Message"
2288
2289 #. module: point_of_sale
2290 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2291 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2292 #: view:product.product:0
2293 msgid "Point of Sale"
2294 msgstr "Point de Vente"
2295
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2298 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2299 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2300 msgid "Salesman"
2301 msgstr "Vendeur"
2302
2303 #. module: point_of_sale
2304 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2305 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2306 msgid "Invoiced"
2307 msgstr "Facturée"
2308
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: view:pos.close.statement:0
2311 msgid "No"
2312 msgstr "Non"
2313
2314 #. module: point_of_sale
2315 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2316 msgid "Spa Barisart 50cl"
2317 msgstr "Spa Barisart 50cl"
2318
2319 #. module: point_of_sale
2320 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2321 msgid "Special Beers"
2322 msgstr "Bières spéciales"
2323
2324 #. module: point_of_sale
2325 #: field:pos.order.line,notice:0
2326 msgid "Discount Notice"
2327 msgstr "Note de remise"
2328
2329 #. module: point_of_sale
2330 #: view:pos.order:0
2331 msgid "Re-Print"
2332 msgstr "Réimprimer"
2333
2334 #. module: point_of_sale
2335 #: view:report.cash.register:0
2336 msgid "Draft"
2337 msgstr "Brouillon"
2338
2339 #. module: point_of_sale
2340 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2341 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2342 msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
2343
2344 #. module: point_of_sale
2345 #: report:pos.invoice:0
2346 msgid "PRO-FORMA"
2347 msgstr "PRO-FORMA"
2348
2349 #. module: point_of_sale
2350 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2351 #, python-format
2352 msgid "Please provide a partner for the sale."
2353 msgstr "Veuiller renseigner un client"
2354
2355 #. module: point_of_sale
2356 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2357 msgid "Fruity Beers"
2358 msgstr "Bières fruitées"
2359
2360 #. module: point_of_sale
2361 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2362 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2363 msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2364
2365 #. module: point_of_sale
2366 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2367 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2368 msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
2369
2370 #. module: point_of_sale
2371 #: view:pos.order:0
2372 msgid "Search Sales Order"
2373 msgstr "Recherche de bon de commande"
2374
2375 #. module: point_of_sale
2376 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2377 msgid ""
2378 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2379 "Method checked."
2380 msgstr ""
2381 "Les méthodes de paiements sont définies avec les journaux de paiements qui "
2382 "ont le champs \"Méthode de paiement\" cochée."
2383
2384 #. module: point_of_sale
2385 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2386 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2387 msgid "Sales by user"
2388 msgstr "Ventes par utilisateur"
2389
2390 #. module: point_of_sale
2391 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2392 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2393 msgstr "Dr. Oetker Restaurant Hawaii"
2394
2395 #. module: point_of_sale
2396 #: view:pos.receipt:0
2397 msgid "Print Receipt"
2398 msgstr "Imprimer le ticket"
2399
2400 #. module: point_of_sale
2401 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2402 msgid "January"
2403 msgstr "Janvier"
2404
2405 #. module: point_of_sale
2406 #: view:pos.order.line:0
2407 msgid "POS Orders lines"
2408 msgstr "Ligne de commandes en PdV"
2409
2410 #. module: point_of_sale
2411 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2412 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2413 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2414
2415 #. module: point_of_sale
2416 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2417 msgid ""
2418 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2419 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2420 "contains detailed information about your products related to procurement "
2421 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: point_of_sale
2425 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2426 msgid "Pepsi Max 2L"
2427 msgstr "Pepsi Max 2L"
2428
2429 #. module: point_of_sale
2430 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2431 #, python-format
2432 msgid "Error"
2433 msgstr "Erreur"
2434
2435 #. module: point_of_sale
2436 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2437 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2438 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
2439
2440 #. module: point_of_sale
2441 #: view:pos.close.statement:0
2442 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. module: point_of_sale
2446 #: report:pos.invoice:0
2447 msgid "Refund"
2448 msgstr "Remboursement"
2449
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2452 #, python-format
2453 msgid "Please create an invoice for this sale."
2454 msgstr "Veuillez créer une facture pour cette vente."
2455
2456 #. module: point_of_sale
2457 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2458 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: point_of_sale
2462 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2463 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2464 #: view:pos.close.statement:0
2465 #, python-format
2466 msgid "Close Cash Registers"
2467 msgstr "Fermer la caisse"
2468
2469 #. module: point_of_sale
2470 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2471 msgid "Disc(%)"
2472 msgstr "Rem (%)"
2473
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: view:pos.order:0
2476 msgid "General Information"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2480 #. module: point_of_sale
2481 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2482 #. openerp-web
2483 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2484 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2485 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2486 msgid "Close"
2487 msgstr "Fermer"
2488
2489 #. module: point_of_sale
2490 #: view:pos.order:0
2491 msgid "Order lines"
2492 msgstr "Lignes de commande"
2493
2494 #. module: point_of_sale
2495 #: view:account.journal:0
2496 msgid "Extended Configuration"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. module: point_of_sale
2500 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2501 msgid "Subtotal w/o Tax"
2502 msgstr "Sous-total hors taxes"
2503
2504 #. module: point_of_sale
2505 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2506 msgid "Spa Reine 50cl"
2507 msgstr "Spa Reine 50cl"
2508
2509 #. module: point_of_sale
2510 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2511 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2512 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
2513
2514 #. module: point_of_sale
2515 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2516 msgid "Pyament Report"
2517 msgstr "Rapport de règlement"
2518
2519 #. module: point_of_sale
2520 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2521 msgid "Cash Journals"
2522 msgstr "Journaux de caisse"
2523
2524 #. module: point_of_sale
2525 #: report:pos.sales.user.today:0
2526 msgid "Today's Sales By User"
2527 msgstr "Ventes journalières par utilisateur"
2528
2529 #. module: point_of_sale
2530 #: report:pos.invoice:0
2531 msgid "Customer Code"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: point_of_sale
2535 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2536 #, python-format
2537 msgid "please check that account is set to %s"
2538 msgstr "Vérifier que le compte comptable est mis à %s"
2539
2540 #. module: point_of_sale
2541 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2542 msgid "Description"
2543 msgstr "Description"
2544
2545 #. module: point_of_sale
2546 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2547 msgid "May"
2548 msgstr "Mai"
2549
2550 #. module: point_of_sale
2551 #: report:pos.lines:0
2552 msgid "Sales lines"
2553 msgstr "Lignes de ventes"
2554
2555 #. module: point_of_sale
2556 #: view:pos.order:0
2557 msgid "Yesterday"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. module: point_of_sale
2561 #: field:pos.order,note:0
2562 msgid "Internal Notes"
2563 msgstr "Note interne"
2564
2565 #. module: point_of_sale
2566 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2567 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2568 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2569
2570 #. module: point_of_sale
2571 #: view:pos.box.out:0
2572 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2573 msgstr "Motif du retrait de liquide de la caisse enregitreuse"
2574
2575 #. module: point_of_sale
2576 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2577 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2578 #: view:report.pos.order:0
2579 msgid "Point of Sale Analysis"
2580 msgstr "Analyses du point de vente"
2581
2582 #. module: point_of_sale
2583 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2584 msgid "Customer"
2585 msgstr "Client"
2586
2587 #. module: point_of_sale
2588 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2589 msgid "February"
2590 msgstr "Février"
2591
2592 #. module: point_of_sale
2593 #: view:report.cash.register:0
2594 msgid "    Today    "
2595 msgstr "    Aujourd'hui    "
2596
2597 #. module: point_of_sale
2598 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2599 msgid "April"
2600 msgstr "Avril"
2601
2602 #. module: point_of_sale
2603 #: field:pos.order,statement_ids:0
2604 msgid "Payments"
2605 msgstr "Paiements"
2606
2607 #. module: point_of_sale
2608 #: report:pos.invoice:0
2609 msgid "Supplier Refund"
2610 msgstr "Note de Crédit Fournisseur"
2611
2612 #. module: point_of_sale
2613 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2614 msgid "Sales by User Monthly margin"
2615 msgstr "Marges mensuelles par utilisateur"
2616
2617 #. module: point_of_sale
2618 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2619 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2620 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2621
2622 #. module: point_of_sale
2623 #: help:account.journal,journal_user:0
2624 msgid ""
2625 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2626 "point of sales."
2627 msgstr ""
2628 "Cocher cette case si le journal défini une méthode de paiement qui peut être "
2629 "utilisée dans le point de vente"
2630
2631 #. module: point_of_sale
2632 #: field:pos.category,sequence:0
2633 msgid "Sequence"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. module: point_of_sale
2637 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2638 #, python-format
2639 msgid "Make Payment"
2640 msgstr "Exécuter le paiement"
2641
2642 #. module: point_of_sale
2643 #: constraint:pos.category:0
2644 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2645 msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives"
2646
2647 #. module: point_of_sale
2648 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2649 msgid "Sales User Today"
2650 msgstr "Ventes du jour par utilisateur"
2651
2652 #. module: point_of_sale
2653 #: view:report.pos.order:0
2654 msgid "Month of order date"
2655 msgstr "Mois de la date de commande"
2656
2657 #. module: point_of_sale
2658 #: field:product.product,income_pdt:0
2659 msgid "PoS Cash Input"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. module: point_of_sale
2663 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2664 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2665 msgid "Year"
2666 msgstr "Année"
2667
2668 #. openerp-web
2669 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2670 msgid "Disc (%)"
2671 msgstr "Réduc (%)"
2672
2673 #. openerp-web
2674 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2675 msgid "Subtotal:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. openerp-web
2679 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2680 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2681 msgid "Tax:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. openerp-web
2685 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2686 msgid "Disc"
2687 msgstr "Rem."
2688
2689 #. openerp-web
2690 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2691 msgid "+/-"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. openerp-web
2695 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2696 msgid "Paid:"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. openerp-web
2700 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2701 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2702 msgid "Change:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. openerp-web
2706 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2707 msgid "Back to Products"
2708 msgstr "Revenir aux produits"
2709
2710 #. openerp-web
2711 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2712 msgid "Validate"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. openerp-web
2716 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2717 msgid "pending orders"
2718 msgstr "Commandes en attente"
2719
2720 #. openerp-web
2721 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2722 msgid ""
2723 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2724 "you sure you want to exit?"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. openerp-web
2728 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2729 msgid "Print"
2730 msgstr ""
2731
2732 #. openerp-web
2733 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2734 msgid "Next Order"
2735 msgstr "Commande suivante"
2736
2737 #. openerp-web
2738 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2739 msgid "Phone:"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. openerp-web
2743 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2744 msgid "User:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. openerp-web
2748 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2749 msgid "Shop:"
2750 msgstr "Magasin:"
2751
2752 #~ msgid "Set to draft"
2753 #~ msgstr "Mettre en brouillon"
2754
2755 #~ msgid "Discount :"
2756 #~ msgstr "Remise :"
2757
2758 #~ msgid "Piece number"
2759 #~ msgstr "Numéro de pièce"
2760
2761 #~ msgid "Order Description"
2762 #~ msgstr "Description de la Commande"
2763
2764 #~ msgid "Scan Product"
2765 #~ msgstr "Scan de produit"
2766
2767 #~ msgid "Document"
2768 #~ msgstr "Document"
2769
2770 #~ msgid "Add product :"
2771 #~ msgstr "Ajouter Produit :"
2772
2773 #~ msgid "Orders of the day"
2774 #~ msgstr "Commandes du jour"
2775
2776 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2777 #~ msgstr "Sélectionnez une Commande Ouverte"
2778
2779 #~ msgid "Scan product"
2780 #~ msgstr "Scan de produit"
2781
2782 #~ msgid "Partner Ref."
2783 #~ msgstr "Réf. Partenaire"
2784
2785 #~ msgid "Line Description"
2786 #~ msgstr "Description de la ligne"
2787
2788 #~ msgid "Ok"
2789 #~ msgstr "Ok"
2790
2791 #~ msgid "Pos order"
2792 #~ msgstr "Commande Point de Vente"
2793
2794 #~ msgid "Detail of Sales"
2795 #~ msgstr "Détail des Ventes"
2796
2797 #~ msgid "Validity Date"
2798 #~ msgstr "Date de validité"
2799
2800 #~ msgid "Operation N° :"
2801 #~ msgstr "Operation N° :"
2802
2803 #~ msgid "Refund Orders"
2804 #~ msgstr "Remboursement"
2805
2806 #~ msgid "Select default journals"
2807 #~ msgstr "Sélectionnez le Journal par défaut"
2808
2809 #~ msgid "VAT(%)"
2810 #~ msgstr "TVA(%)"
2811
2812 #~ msgid "Order Payments"
2813 #~ msgstr "Paiements des commandes"
2814
2815 #~ msgid "Date :"
2816 #~ msgstr "Date :"
2817
2818 #~ msgid "Disc :"
2819 #~ msgstr "Rem :"
2820
2821 #, python-format
2822 #~ msgid "Modify line failed !"
2823 #~ msgstr "Échec de modification de ligne !"
2824
2825 #~ msgid "Payment date"
2826 #~ msgstr "Date du paiement"
2827
2828 #~ msgid "Payment name"
2829 #~ msgstr "Nom sur le paiement"
2830
2831 #~ msgid "User :"
2832 #~ msgstr "Utilisateur :"
2833
2834 #~ msgid "Total :"
2835 #~ msgstr "Total :"
2836
2837 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2838 #~ msgstr "Configuration des Journaux utilisés par les Points de Vente."
2839
2840 #~ msgid "Default journal"
2841 #~ msgstr "Journal par défault"
2842
2843 #~ msgid "Default Receivable"
2844 #~ msgstr "Recevable par défaut"
2845
2846 #~ msgid "Get From Order"
2847 #~ msgstr "Obtenir à partir d'une commande"
2848
2849 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2850 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
2851
2852 #~ msgid "POS Lines of the day"
2853 #~ msgstr "Lignes du Point de Vente du Jour"
2854
2855 #~ msgid "Default journals"
2856 #~ msgstr "Journaux par défaut"
2857
2858 #~ msgid "Add products"
2859 #~ msgstr "Ajouter des Produits"
2860
2861 #~ msgid "POS Lines"
2862 #~ msgstr "Lignes de ticket"
2863
2864 #~ msgid "Define default journals"
2865 #~ msgstr "Définir les journaux par défaut"
2866
2867 #~ msgid "Tel :"
2868 #~ msgstr "Tél. :"
2869
2870 #~ msgid "Default rebate journal"
2871 #~ msgstr "Journal des Remises par défaut"
2872
2873 #~ msgid "Wizard default journals"
2874 #~ msgstr "Assistant des journaux par défaut"
2875
2876 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2877 #~ msgstr "Effectuer le paiement"
2878
2879 #~ msgid "Add"
2880 #~ msgstr "Ajouter"
2881
2882 #~ msgid "E-mail :"
2883 #~ msgstr "E-mail :"
2884
2885 #~ msgid "Sales of the day"
2886 #~ msgstr "Ventes du jour"
2887
2888 #~ msgid "."
2889 #~ msgstr "."
2890
2891 #~ msgid "_Add product"
2892 #~ msgstr "_Ajouter Produit"
2893
2894 #~ msgid "Period:"
2895 #~ msgstr "Période :"
2896
2897 #~ msgid "All the sales"
2898 #~ msgstr "Toutes les ventes"
2899
2900 #~ msgid "Compute"
2901 #~ msgstr "Calculer"
2902
2903 #~ msgid "Create _Invoice"
2904 #~ msgstr "Créer Facture"
2905
2906 #~ msgid "Mode of payment"
2907 #~ msgstr "Mode de paiement"
2908
2909 #~ msgid "Ma_ke payment"
2910 #~ msgstr "Effectuer le paiement"
2911
2912 #~ msgid "Discount percentage"
2913 #~ msgstr "Pourcentage de remise"
2914
2915 #~ msgid "Refund order :"
2916 #~ msgstr "Rembourser la commande :"
2917
2918 #~ msgid "Other"
2919 #~ msgstr "Autre"
2920
2921 #~ msgid ""
2922 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2923 #~ msgstr ""
2924 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
2925 #~ "spéciaux !"
2926
2927 #~ msgid "Pos Payment"
2928 #~ msgstr "Paiement Point de Vente"
2929
2930 #~ msgid "Refund "
2931 #~ msgstr "Remise "
2932
2933 #~ msgid "Invoicing"
2934 #~ msgstr "Facturation"
2935
2936 #~ msgid ":"
2937 #~ msgstr ":"
2938
2939 #~ msgid "Canceled Invoice"
2940 #~ msgstr "Facture annulée"
2941
2942 #~ msgid "Default gift journal"
2943 #~ msgstr "Journal des Bons par défaut"
2944
2945 #~ msgid "All orders"
2946 #~ msgstr "Toutes les commandes"
2947
2948 #~ msgid "Sales of the month"
2949 #~ msgstr "Ventes du Mois"
2950
2951 #~ msgid "D_iscount"
2952 #~ msgstr "Remise"
2953
2954 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
2955 #~ msgstr "Ce bon est valide jusqu'au"
2956
2957 #~ msgid "Account Entry"
2958 #~ msgstr "Écriture comptable"
2959
2960 #~ msgid "Payment Term"
2961 #~ msgstr "Condition de paiement"
2962
2963 #~ msgid "Actions"
2964 #~ msgstr "Actions"
2965
2966 #~ msgid "Print Date:"
2967 #~ msgstr "Date d'impression :"
2968
2969 #~ msgid "Company:"
2970 #~ msgstr "Société :"
2971
2972 #~ msgid "Scan Barcode"
2973 #~ msgstr "Scanner le code barre"
2974
2975 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2976 #~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
2977
2978 #~ msgid "Point Of Sale"
2979 #~ msgstr "Point de Vente"
2980
2981 #~ msgid "Net Total"
2982 #~ msgstr "Total Net"
2983
2984 #~ msgid ","
2985 #~ msgstr ","
2986
2987 #, python-format
2988 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2989 #~ msgstr "Aucune ligne de Liste de Prix valide trouvée !"
2990
2991 #, python-format
2992 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
2993 #~ msgstr "Aucune lignes de commande pour cette vente."
2994
2995 #, python-format
2996 #~ msgid "UserError"
2997 #~ msgstr "Error Utilisateur"
2998
2999 #~ msgid "Barcode"
3000 #~ msgstr "Code Barre"
3001
3002 #, python-format
3003 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
3004 #~ msgstr "Veuillez renseigner le client pour créer votre facture"
3005
3006 #~ msgid "Last Output Picking"
3007 #~ msgstr "Colisages"
3008
3009 #~ msgid "Refunded Quantity"
3010 #~ msgstr "Qté Remboursée"
3011
3012 #~ msgid "Accepted Sales"
3013 #~ msgstr "Ventes Acceptées"
3014
3015 #~ msgid "Miscelleanous"
3016 #~ msgstr "Divers"
3017
3018 #~ msgid "Products for Input Operations"
3019 #~ msgstr "Produits pour Entrées de Caisse"
3020
3021 #, python-format
3022 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
3023 #~ msgstr ""
3024 #~ "Vous ne disposez pas de suffisament de droits pour valider cette vente"
3025
3026 #~ msgid "Product for expenses"
3027 #~ msgstr "Produits pour Sortie de Caisse"
3028
3029 #~ msgid "Sales for Current User"
3030 #~ msgstr "Ventes du Magasin Connecté"
3031
3032 #~ msgid "Sales Order POS"
3033 #~ msgstr "Ventes"
3034
3035 #~ msgid "Products for Output Operations"
3036 #~ msgstr "Produits pour Sorties de caisse"
3037
3038 #~ msgid "Start Date"
3039 #~ msgstr "Date de début"
3040
3041 #~ msgid "Information"
3042 #~ msgstr "Information"
3043
3044 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
3045 #~ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir clôturer ces ventes"
3046
3047 #~ msgid "Payment Name"
3048 #~ msgstr "Libellé du paiement"
3049
3050 #, python-format
3051 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
3052 #~ msgstr "Paiement déjà effectué: Vous ne pouvez pas modifier cette vente."
3053
3054 #~ msgid "Advance"
3055 #~ msgstr "Avance"
3056
3057 #~ msgid "Product Type"
3058 #~ msgstr "Type de produit"
3059
3060 #~ msgid "Codes"
3061 #~ msgstr "Codes"
3062
3063 #~ msgid "Input Operations"
3064 #~ msgstr "Entrées de caisse"
3065
3066 #~ msgid "Create Invoice"
3067 #~ msgstr "Créer Facture"
3068
3069 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
3070 #~ msgstr "Veuillez entrer ces champs pour les entrées de caisse"
3071
3072 #~ msgid "Product Description"
3073 #~ msgstr "Description du produit"
3074
3075 #~ msgid "Piece Number"
3076 #~ msgstr "Nb."
3077
3078 #~ msgid "End Date"
3079 #~ msgstr "Date de fin"
3080
3081 #~ msgid "Remboursed"
3082 #~ msgstr "Remboursé"
3083
3084 #~ msgid "Opened Sales"
3085 #~ msgstr "Ventes en cours"
3086
3087 #~ msgid "Payment Report For Sale"
3088 #~ msgstr "Paiements des ventes"
3089
3090 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
3091 #~ msgstr "Ventes du jour de l'utilisateur courant"
3092
3093 #~ msgid "Type of Receipt"
3094 #~ msgstr "Type de reçu"
3095
3096 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
3097 #~ msgstr "Différence max. pour les sorties de caisse"
3098
3099 #, python-format
3100 #~ msgid "Create line failed !"
3101 #~ msgstr "Échec de création de ligne !"
3102
3103 #, python-format
3104 #~ msgid "Invalid action !"
3105 #~ msgstr "Action incorrecte !"
3106
3107 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
3108 #~ msgstr "Toutes les caisses du jour"
3109
3110 #~ msgid "Box Out"
3111 #~ msgstr "Sortie de caisse"
3112
3113 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
3114 #~ msgstr "Ventes du jour par utilisateurs actuels"
3115
3116 #~ msgid "Other Information"
3117 #~ msgstr "Autres informations"
3118
3119 #~ msgid "User who is logged into the system."
3120 #~ msgstr "Utilisateur qui est identifié dans le système"
3121
3122 #~ msgid "Quotations"
3123 #~ msgstr "Devis"
3124
3125 #~ msgid "Sale by Date and User"
3126 #~ msgstr "Vente par date et par utilisateur"
3127
3128 #~ msgid "Extended Configureation"
3129 #~ msgstr "Configuration étendue"
3130
3131 #~ msgid "Internal Note"
3132 #~ msgstr "Note interne"
3133
3134 #~ msgid "Extended Filters..."
3135 #~ msgstr "Filtres étendus..."
3136
3137 #~ msgid "First Name"
3138 #~ msgstr "Prénom"
3139
3140 #~ msgid "Companies"
3141 #~ msgstr "Sociétés"
3142
3143 #~ msgid "Return Picking"
3144 #~ msgstr "Retour de marchandise"
3145
3146 #~ msgid "Order date"
3147 #~ msgstr "Date de commande"
3148
3149 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
3150 #~ msgstr "Imprimer le ticket de la vente"
3151
3152 #~ msgid "Prices"
3153 #~ msgstr "Prix"
3154
3155 #~ msgid "Sales lines Report"
3156 #~ msgstr "Rapport des lignes de vente"
3157
3158 #~ msgid "Box Entries"
3159 #~ msgstr "Entrées de caisse"
3160
3161 #~ msgid "Serial Number"
3162 #~ msgstr "Numéro de série"
3163
3164 #~ msgid "Sales Order"
3165 #~ msgstr "Commande de ventes"
3166
3167 #~ msgid "Validation Date"
3168 #~ msgstr "Date de validation"
3169
3170 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
3171 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir clôturer les relevés ?"
3172
3173 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
3174 #~ msgstr "Confimer la vente"
3175
3176 #~ msgid "Discount Notes"
3177 #~ msgstr "Notes de la remise"
3178
3179 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
3180 #~ msgstr ""
3181 #~ "Mettra toutes les commandes dans une statut \"en attente\" jusqu'à son "
3182 #~ "acceptation."
3183
3184 #~ msgid "Add payment"
3185 #~ msgstr "Ajouter un paiement"
3186
3187 #, python-format
3188 #~ msgid ""
3189 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
3190 #~ "Please close its related cash register."
3191 #~ msgstr ""
3192 #~ "Vous ne pouvez pas ouvrir la caisse \"%s\".\n"
3193 #~ "Veuillez fermer les caisses enregistreuses liés."
3194
3195 #, python-format
3196 #~ msgid "No Order Lines"
3197 #~ msgstr "Pas de ligne de commandes"
3198
3199 #~ msgid "Check Details"
3200 #~ msgstr "Vérifier les détails"
3201
3202 #~ msgid "Save & New"
3203 #~ msgstr "Sauvegarder & Nouveau"
3204
3205 #~ msgid "Delay Payment"
3206 #~ msgstr "Delai de paiement"
3207
3208 #~ msgid "Point of sale return"
3209 #~ msgstr "Retour ticket"
3210
3211 #, python-format
3212 #~ msgid "UserError "
3213 #~ msgstr "ErreurUtilisateur "
3214
3215 #~ msgid "Payment For Sale"
3216 #~ msgstr "Paiement de la vente"
3217
3218 #~ msgid "Sale by Users"
3219 #~ msgstr "Vente par utilisateurs"
3220
3221 #~ msgid ""
3222 #~ "\n"
3223 #~ "Main features :\n"
3224 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
3225 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
3226 #~ "between several payment mode.\n"
3227 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
3228 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
3229 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
3230 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
3231 #~ "\n"
3232 #~ "    "
3233 #~ msgstr ""
3234 #~ "\n"
3235 #~ "Fonctionnalité :\n"
3236 #~ "- Saisie rapide des ventes.\n"
3237 #~ "- Permet de choisir un mode de paiement (méthode rapide) ou éclater le "
3238 #~ "paiement en plusieurs mode de paiement.\n"
3239 #~ "- Calcul du rendu en espèce.\n"
3240 #~ "- Création et confirmation automatique du bon de livraison.\n"
3241 #~ "- Autorise l'utilisateur a créer une facture automatique.\n"
3242 #~ "- Autorise le retour sous forme de vente.\n"
3243 #~ "\n"
3244 #~ "    "
3245
3246 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
3247 #~ msgstr "Fermer toutes les caisses du jour"
3248
3249 #~ msgid "Special Journal"
3250 #~ msgstr "Journal spécial"
3251
3252 #~ msgid "Picking List"
3253 #~ msgstr "Liste de colisage"
3254
3255 #~ msgid "Account"
3256 #~ msgstr "Compte"
3257
3258 #~ msgid "Price method"
3259 #~ msgstr "Tarification"
3260
3261 #, python-format
3262 #~ msgid "Active ID is not found"
3263 #~ msgstr "Pas d'ID actif trouvé"
3264
3265 #~ msgid "Discount(Amount)"
3266 #~ msgstr "Remise(montant)"
3267
3268 #, python-format
3269 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
3270 #~ msgstr "Veuillez spécifier un comtpe pour ce produit: %s"
3271
3272 #~ msgid "Sale Confirm"
3273 #~ msgstr "Confirmer la vente"
3274
3275 #~ msgid "Customer Note"
3276 #~ msgstr "Note client"
3277
3278 #~ msgid "Get From Sale"
3279 #~ msgstr "Depuis la vente"
3280
3281 #~ msgid "Return lines"
3282 #~ msgstr "Lignes de retour"
3283
3284 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
3285 #~ msgstr "La caisse enregistreuse doit être ouverte pour proceder au paiement."
3286
3287 #~ msgid "Discount Control"
3288 #~ msgstr "Contrôle de la remise"
3289
3290 #~ msgid "Tax excluded"
3291 #~ msgstr "Taxe non incluse"
3292
3293 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
3294 #~ msgstr "Cette case autorise la création automatique de la caisse"
3295
3296 #~ msgid ""
3297 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
3298 #~ msgstr ""
3299 #~ "Ce champ autorise la validation de la caisse  sans vérifier les détails de "
3300 #~ "fin"
3301
3302 #~ msgid "Product for Input"
3303 #~ msgstr "Produit en entrée"
3304
3305 #, python-format
3306 #~ msgid ""
3307 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
3308 #~ "cashboxes!"
3309 #~ msgstr ""
3310 #~ "Vous ne pouvez pas supprimer un point de vente qui est fermé ou qui contient "
3311 #~ "des caisses confirmées !"
3312
3313 #~ msgid "Is accompte"
3314 #~ msgstr "Est un accompte"
3315
3316 #~ msgid "Your Reference"
3317 #~ msgstr "Votre référence"
3318
3319 #, python-format
3320 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
3321 #~ msgstr "Aucune ligne de commande défini dans cette vente "
3322
3323 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
3324 #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
3325
3326 #~ msgid "Discount "
3327 #~ msgstr "Remise "
3328
3329 #, python-format
3330 #~ msgid ""
3331 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
3332 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
3333 #~ msgstr ""
3334 #~ "Impossible de trouver une ligne de liste de prix qui correspond à ce produit "
3335 #~ "et à la quantité.\n"
3336 #~ "Vous devez soit changer le produit, la quantité ou la liste de prix."
3337
3338 #~ msgid "Sales Lines"
3339 #~ msgstr "Lignes de ventes"
3340
3341 #~ msgid "Add Discount"
3342 #~ msgstr "Ajouter une remise"
3343
3344 #~ msgid "Cashier"
3345 #~ msgstr "Caissier"
3346
3347 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
3348 #~ msgstr "Rapport de paiement du point de vente en fonction de la date"
3349
3350 #~ msgid "Add product"
3351 #~ msgstr "Ajouter un produit"
3352
3353 #~ msgid "Control for Output Operations"
3354 #~ msgstr "Contrôle des opérations de sortie"
3355
3356 #, python-format
3357 #~ msgid ""
3358 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
3359 #~ msgstr ""
3360 #~ "Il n'y a pas de compte de revenus défini pour ce journal : \"%s\" "
3361 #~ "(identifiant : %d)"
3362
3363 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
3364 #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ouvrir les relevés ?"
3365
3366 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
3367 #~ msgstr "Toutes les caisses du jour"
3368
3369 #~ msgid "Save & Close"
3370 #~ msgstr "Sauvegarder & Fermer"
3371
3372 #~ msgid "Running"
3373 #~ msgstr "En cours d'exécution"
3374
3375 #~ msgid "POS Details :"
3376 #~ msgstr "Détails du point de vente :"
3377
3378 #~ msgid "Max Discount(%)"
3379 #~ msgstr "Remise max. (%)"
3380
3381 #~ msgid "To count"
3382 #~ msgstr "À compter"
3383
3384 #~ msgid "Num.File"
3385 #~ msgstr "Numéro de fichier"
3386
3387 #~ msgid "Contract Number"
3388 #~ msgstr "N° de contrat"
3389
3390 #~ msgid "Salesman Manager"
3391 #~ msgstr "Vendeur 2"
3392
3393 #~ msgid "Output Operations"
3394 #~ msgstr "Sortie de caisse"
3395
3396 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
3397 #~ msgstr "Voulez vous ouvrir la caisse ?"