[FIX] set active=true in anlysis report
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:23+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:pos.discount,discount_notes:0
22 msgid "Discount Notes"
23 msgstr "Alennuksen huomautukset"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgid "Sales by day"
28 msgstr "Myynti päivittäin"
29
30 #. module: point_of_sale
31 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
32 msgid "Point of Sale Confirm"
33 msgstr "Vahvista myyntipste"
34
35 #. module: point_of_sale
36 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
37 #: view:pos.discount:0
38 msgid "Apply Discount"
39 msgstr "Laske alennus"
40
41 #. module: point_of_sale
42 #: view:pos.order:0
43 msgid "Set to draft"
44 msgstr "Aseta luonnokseksi"
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
48 msgid "Product Nb."
49 msgstr "Tuotteen huomautus"
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
53 msgid "Point Of Sale"
54 msgstr "Kassapääte"
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:report.pos.order:0
58 msgid "Today"
59 msgstr "Tänään"
60
61 #. module: point_of_sale
62 #: view:pos.add.product:0
63 msgid "Add product :"
64 msgstr "Lisää tuote:"
65
66 #. module: point_of_sale
67 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
68 msgid "All Cashboxes Of the day :"
69 msgstr "Päivän kaikki kassakoneet :"
70
71 #. module: point_of_sale
72 #: view:pos.box.entries:0
73 msgid "Put Money"
74 msgstr "Laita rahaa"
75
76 #. module: point_of_sale
77 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
78 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
79 msgid "Register Analysis"
80 msgstr "Kassakoneen analyysi"
81
82 #. module: point_of_sale
83 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
84 #: report:pos.details:0
85 #: report:pos.details_summary:0
86 msgid "Details of Sales"
87 msgstr "Myynnin yksityiskohdat"
88
89 #. module: point_of_sale
90 #: view:pos.close.statement:0
91 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
92 msgstr "Oletko varma että haluat sulkea merkinnät ?"
93
94 #. module: point_of_sale
95 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
96 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
97 #: view:pos.scan.product:0
98 msgid "Scan product"
99 msgstr "Skannaa tuote"
100
101 #. module: point_of_sale
102 #: view:report.cash.register:0
103 #: field:report.cash.register,day:0
104 #: view:report.pos.order:0
105 #: field:report.pos.order,day:0
106 msgid "Day"
107 msgstr "Päivä"
108
109 #. module: point_of_sale
110 #: view:pos.make.payment:0
111 msgid "Add payment :"
112 msgstr "Lisää maksu:"
113
114 #. module: point_of_sale
115 #: view:report.cash.register:0
116 #: view:report.pos.order:0
117 msgid "My Sales"
118 msgstr "Omat Myynnit"
119
120 #. module: point_of_sale
121 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
122 msgid "Box Out"
123 msgstr "Laatikko ulos"
124
125 #. module: point_of_sale
126 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
127 msgid "Today's Sales By Current User"
128 msgstr "Nykyisen käyttäjän päivän myynnit"
129
130 #. module: point_of_sale
131 #: report:account.statement:0
132 #: field:pos.box.entries,amount:0
133 #: field:pos.box.out,amount:0
134 #: report:pos.invoice:0
135 #: field:pos.make.payment,amount:0
136 #: report:pos.user.product:0
137 #: field:report.transaction.pos,amount:0
138 msgid "Amount"
139 msgstr "Summa"
140
141 #. module: point_of_sale
142 #: report:pos.lines:0
143 msgid "VAT"
144 msgstr "ALV"
145
146 #. module: point_of_sale
147 #: report:pos.invoice:0
148 msgid "Origin"
149 msgstr "Alkuperä"
150
151 #. module: point_of_sale
152 #: report:pos.invoice:0
153 msgid "Tax"
154 msgstr "Vero"
155
156 #. module: point_of_sale
157 #: view:report.transaction.pos:0
158 msgid "Total Transaction"
159 msgstr "Kauppa yhteensä"
160
161 #. module: point_of_sale
162 #: help:account.journal,special_journal:0
163 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
164 msgstr "Laittaa tilaukset odotustilaan kunnes hyväksytty"
165
166 #. module: point_of_sale
167 #: report:account.statement:0
168 #: field:report.pos.order,partner_id:0
169 msgid "Partner"
170 msgstr "Kumppani"
171
172 #. module: point_of_sale
173 #: report:pos.details:0
174 #: report:pos.details_summary:0
175 msgid "Total of the day"
176 msgstr "Päivän loppusumma"
177
178 #. module: point_of_sale
179 #: view:report.pos.order:0
180 #: field:report.pos.order,average_price:0
181 msgid "Average Price"
182 msgstr "Keskimääräinen hinta"
183
184 #. module: point_of_sale
185 #: report:pos.lines:0
186 msgid "Disc. (%)"
187 msgstr "Ale. (%)"
188
189 #. module: point_of_sale
190 #: report:pos.details:0
191 #: report:pos.details_summary:0
192 msgid "Total discount"
193 msgstr "Alennus yhteensä"
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: view:account.bank.statement:0
197 #: view:pos.order:0
198 #: field:pos.order,state:0
199 #: report:pos.sales.user:0
200 #: report:pos.sales.user.today:0
201 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
202 #: field:report.cash.register,state:0
203 #: field:report.pos.order,state:0
204 msgid "State"
205 msgstr "Tila"
206
207 #. module: point_of_sale
208 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
209 msgid "Add payment"
210 msgstr "Lisää maksu"
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
214 msgid "Sales by month"
215 msgstr "Myynnit kuukausittain"
216
217 #. module: point_of_sale
218 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
219 #: view:report.sales.by.user.pos:0
220 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
221 msgid "Sales by User"
222 msgstr "Myynnit käyttäjittäin"
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: report:pos.invoice:0
226 #: report:pos.payment.report:0
227 msgid "Disc.(%)"
228 msgstr "Alennus (%)"
229
230 #. module: point_of_sale
231 #: field:pos.box.entries,ref:0
232 #: field:pos.box.out,ref:0
233 msgid "Ref"
234 msgstr "Viite"
235
236 #. module: point_of_sale
237 #: view:report.pos.order:0
238 #: field:report.pos.order,price_total:0
239 msgid "Total Price"
240 msgstr "Hinta Yhteensä"
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: view:product.product:0
244 msgid "Miscelleanous"
245 msgstr "Muut"
246
247 #. module: point_of_sale
248 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
249 #: report:pos.sales.user:0
250 msgid "Sales Report"
251 msgstr "Myyntiraportti"
252
253 #. module: point_of_sale
254 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
255 #, python-format
256 msgid "No Order Lines"
257 msgstr "Ei tilausrivejä"
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: view:pos.order:0
261 msgid "Other Information"
262 msgstr "Lisätiedot"
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: view:product.product:0
266 msgid "Product Type"
267 msgstr "Tuotteen tyyppi"
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: view:pos.order:0
271 #: view:pos.payment.report.date:0
272 msgid "Dates"
273 msgstr "Päivämäärät"
274
275 #. module: point_of_sale
276 #: field:res.company,company_discount:0
277 msgid "Max Discount(%)"
278 msgstr "Alennus korkeintaan (%)"
279
280 #. module: point_of_sale
281 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
282 msgid "Cash register management"
283 msgstr ""
284
285 #. module: point_of_sale
286 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
287 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076
288 #, python-format
289 msgid "No valid pricelist line found !"
290 msgstr "Kelvollista hinnaston riviä ei löydy!"
291
292 #. module: point_of_sale
293 #: report:pos.details:0
294 #: report:pos.lines:0
295 #: report:pos.payment.report:0
296 #: report:pos.payment.report.date:0
297 #: report:pos.payment.report.user:0
298 #: report:pos.user.product:0
299 msgid "["
300 msgstr ""
301
302 #. module: point_of_sale
303 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
304 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
305 msgid "Margin"
306 msgstr "Kate"
307
308 #. module: point_of_sale
309 #: field:pos.order.line,discount:0
310 msgid "Discount (%)"
311 msgstr "Alennus (%)"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: view:pos.order.line:0
315 msgid "Total qty"
316 msgstr "Lukumäärä yht."
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
320 msgid "Sales by user monthly"
321 msgstr "Myynti käyttäjittäin ja kuukausittain"
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
325 #, python-format
326 msgid ""
327 "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
328 "Please close its related cash register."
329 msgstr ""
330 "Et voi avata kassakonetta \"%s\".\n"
331 "Sulje ensin liittyvä kassakone."
332
333 #. module: point_of_sale
334 #: help:pos.order,user_salesman_id:0
335 msgid "User who is logged into the system."
336 msgstr "Sisäänkirjautunut käyttäjä"
337
338 #. module: point_of_sale
339 #: field:product.product,income_pdt:0
340 msgid "Product for Input"
341 msgstr "Syötettävä tuote"
342
343 #. module: point_of_sale
344 #: report:pos.details:0
345 #: report:pos.details_summary:0
346 msgid "Mode of Payment"
347 msgstr "Maksutapa"
348
349 #. module: point_of_sale
350 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
351 msgid "Daily Operations"
352 msgstr "Päivittäiset toiminnot"
353
354 #. module: point_of_sale
355 #: view:account.bank.statement:0
356 msgid "Search Cash Statements"
357 msgstr "Etsi käteiskirjanpitoa"
358
359 #. module: point_of_sale
360 #: view:pos.confirm:0
361 msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
362 msgstr "Oletko varma että haluat sulkea myynnit?"
363
364 #. module: point_of_sale
365 #: selection:report.cash.register,month:0
366 #: selection:report.pos.order,month:0
367 msgid "August"
368 msgstr "Elokuu"
369
370 #. module: point_of_sale
371 #: selection:report.cash.register,month:0
372 #: selection:report.pos.order,month:0
373 msgid "June"
374 msgstr "Kesäkuu"
375
376 #. module: point_of_sale
377 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
378 msgid "Sales by User Monthly"
379 msgstr "Myynti käyttäjittäin kuukausittain"
380
381 #. module: point_of_sale
382 #: field:pos.order,date_payment:0
383 #: field:report.pos.order,date_payment:0
384 msgid "Payment Date"
385 msgstr "Maksun päivämäärä"
386
387 #. module: point_of_sale
388 #: report:account.statement:0
389 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
390 msgid "Closing Date"
391 msgstr "Päättymispäivämäärä"
392
393 #. module: point_of_sale
394 #: selection:report.cash.register,month:0
395 #: selection:report.pos.order,month:0
396 msgid "October"
397 msgstr "Lokakuu"
398
399 #. module: point_of_sale
400 #: field:account.bank.statement.line,am_out:0
401 msgid "To count"
402 msgstr ""
403
404 #. module: point_of_sale
405 #: report:pos.details:0
406 #: report:pos.details_summary:0
407 msgid "Summary"
408 msgstr "Yhteenveto"
409
410 #. module: point_of_sale
411 #: view:pos.order:0
412 msgid "Quotations"
413 msgstr "Tarjoukset"
414
415 #. module: point_of_sale
416 #: field:report.pos.order,delay_payment:0
417 msgid "Delay Payment"
418 msgstr "Viivästä maksua"
419
420 #. module: point_of_sale
421 #: field:pos.add.product,quantity:0
422 #: report:pos.invoice:0
423 #: report:pos.lines:0
424 #: field:pos.order.line,qty:0
425 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
426 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
427 msgid "Quantity"
428 msgstr "Määrä"
429
430 #. module: point_of_sale
431 #: help:account.journal,auto_cash:0
432 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
433 msgstr "Tämä kenttä mahdollistaa kassakoneen automaattisen luonnin"
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: view:account.bank.statement:0
437 msgid "Period"
438 msgstr "Jakso"
439
440 #. module: point_of_sale
441 #: report:pos.invoice:0
442 #: report:pos.payment.report:0
443 msgid "Net Total:"
444 msgstr "Yhteensä netto:"
445
446 #. module: point_of_sale
447 #: field:pos.order.line,name:0
448 msgid "Line Description"
449 msgstr "Rivin kuvaus"
450
451 #. module: point_of_sale
452 #: view:product.product:0
453 msgid "Codes"
454 msgstr "Koodit"
455
456 #. module: point_of_sale
457 #: view:pos.box.out:0
458 msgid "Output Operation"
459 msgstr "Vientitapahtuma"
460
461 #. module: point_of_sale
462 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
463 #: view:pos.details:0
464 #: view:pos.payment.report:0
465 #: view:pos.payment.report.date:0
466 #: view:pos.payment.report.user:0
467 #: view:pos.sale.user:0
468 #: view:pos.sales.user.today:0
469 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
470 msgid "Print Report"
471 msgstr "Tulosta raportti"
472
473 #. module: point_of_sale
474 #: report:pos.invoice:0
475 #: report:pos.lines:0
476 #: field:pos.order.line,price_unit:0
477 #: report:pos.payment.report:0
478 #: report:pos.payment.report.date:0
479 #: report:pos.payment.report.user:0
480 msgid "Unit Price"
481 msgstr "Yksikköhinta"
482
483 #. module: point_of_sale
484 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
485 #, python-format
486 msgid "Please check that income account is set to %s"
487 msgstr "Tarkista että tulotiliksi on määritelty %s"
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56
491 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166
492 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327
493 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product
494 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product
495 #, python-format
496 msgid "Add Product"
497 msgstr "Lisää tuote"
498
499 #. module: point_of_sale
500 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
501 msgid "Invoice Amount"
502 msgstr "Laskun määrä"
503
504 #. module: point_of_sale
505 #: view:account.bank.statement:0
506 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
507 #: report:account.statement:0
508 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
509 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
510 #: field:pos.config.journal,journal_id:0
511 #: field:pos.order,sale_journal:0
512 #: view:report.cash.register:0
513 #: field:report.cash.register,journal_id:0
514 #: field:report.pos.order,journal_id:0
515 msgid "Journal"
516 msgstr "Päiväkirja"
517
518 #. module: point_of_sale
519 #: report:pos.invoice:0
520 msgid "Tel. :"
521 msgstr "Puh.:"
522
523 #. module: point_of_sale
524 #: view:pos.order:0
525 #: selection:pos.order,state:0
526 #: selection:report.pos.order,state:0
527 msgid "Payment"
528 msgstr "Maksu"
529
530 #. module: point_of_sale
531 #: report:account.statement:0
532 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
533 msgid "Ending Balance"
534 msgstr "Loppusaldo"
535
536 #. module: point_of_sale
537 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
538 msgid "Products for Output Operations"
539 msgstr "Tuotteet vientitapahtumille"
540
541 #. module: point_of_sale
542 #: view:pos.payment.report.date:0
543 msgid "Sale by Date and User"
544 msgstr "Myynti päivittäin ja käyttäjittäin"
545
546 #. module: point_of_sale
547 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
548 #, python-format
549 msgid ""
550 "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
551 "cashboxes!"
552 msgstr "Ei voi poistaa myyntipistettä jolla on vahvistettuja kassakoneita!"
553
554 #. module: point_of_sale
555 #: report:pos.details:0
556 #: report:pos.details_summary:0
557 msgid "Mode of Taxes"
558 msgstr "Verotustapa"
559
560 #. module: point_of_sale
561 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
562 #, python-format
563 msgid "Cash registers are already closed."
564 msgstr "Kassakoneet on jo suljettu"
565
566 #. module: point_of_sale
567 #: constraint:product.product:0
568 msgid "Error: Invalid ean code"
569 msgstr "Virhe: Väärä EAN-koodi"
570
571 #. module: point_of_sale
572 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
573 #: view:pos.confirm:0
574 #: view:pos.open.statement:0
575 msgid "Open Statements"
576 msgstr "Avaa tiliotteet"
577
578 #. module: point_of_sale
579 #: view:pos.add.product:0
580 msgid "Save & New"
581 msgstr "Tallenna & Uusi"
582
583 #. module: point_of_sale
584 #: report:pos.details:0
585 msgid "Sales total(Revenue)"
586 msgstr "Myynti yht (liikevaihto)"
587
588 #. module: point_of_sale
589 #: report:pos.details:0
590 #: report:pos.details_summary:0
591 msgid "Total paid"
592 msgstr "Yhteensä maksettu"
593
594 #. module: point_of_sale
595 #: field:account.journal,check_dtls:0
596 msgid "Check Details"
597 msgstr "Tarkista yksityiskohdat"
598
599 #. module: point_of_sale
600 #: report:pos.details:0
601 #: report:pos.details_summary:0
602 msgid "Qty of product"
603 msgstr "Tuotteen määrä"
604
605 #. module: point_of_sale
606 #: field:pos.order,contract_number:0
607 msgid "Contract Number"
608 msgstr "Sopimusnumero"
609
610 #. module: point_of_sale
611 #: selection:report.cash.register,month:0
612 #: selection:report.pos.order,month:0
613 msgid "March"
614 msgstr "Maaliskuu"
615
616 #. module: point_of_sale
617 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
618 #: report:pos.user.product:0
619 msgid "User's Product"
620 msgstr "Käyttäjän tuote"
621
622 #. module: point_of_sale
623 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1043
624 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
625 #, python-format
626 msgid ""
627 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
628 "Please set one before choosing a product."
629 msgstr ""
630 "Sinun pitää valita hinnasto myyntilomakkeella !\n"
631 "Valitse ensin se ennenkuin valitset tuotteen."
632
633 #. module: point_of_sale
634 #: view:pos.order:0
635 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
636 msgid "Subtotal"
637 msgstr "Välisumma"
638
639 #. module: point_of_sale
640 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
641 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
642 #: view:pos.close.statement:0
643 msgid "Close Statements"
644 msgstr "Sulje tiliotteet"
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: view:account.journal:0
648 msgid "Extended Configureation"
649 msgstr "Laajennettu konfiguraatio"
650
651 #. module: point_of_sale
652 #: report:account.statement:0
653 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
654 msgid "Starting Balance"
655 msgstr "Alkusaldo"
656
657 #. module: point_of_sale
658 #: report:pos.payment.report.user:0
659 msgid "Payment By User"
660 msgstr "Käyttäjän maksu"
661
662 #. module: point_of_sale
663 #: field:pos.order,type_rec:0
664 msgid "Type of Receipt"
665 msgstr "Kuitin tyyppi"
666
667 #. module: point_of_sale
668 #: view:report.pos.order:0
669 #: field:report.pos.order,nbr:0
670 msgid "# of Lines"
671 msgstr "Rivien lukumäärä"
672
673 #. module: point_of_sale
674 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
675 msgid "Accepted Sales"
676 msgstr "Hyväksytty myynti"
677
678 #. module: point_of_sale
679 #: help:account.journal,check_dtls:0
680 msgid ""
681 "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
682 msgstr ""
683 "Tämä kenttä mahdollistaa kassakoneen tarkastamisen ilman lopputietojen "
684 "tarkastusta."
685
686 #. module: point_of_sale
687 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
688 msgid "St.Name"
689 msgstr ""
690
691 #. module: point_of_sale
692 #: report:pos.details_summary:0
693 msgid "Sales total"
694 msgstr "Myynti yhteensä"
695
696 #. module: point_of_sale
697 #: view:pos.order.line:0
698 msgid "Sum of subtotals"
699 msgstr "Välisummat yhteensä"
700
701 #. module: point_of_sale
702 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
703 msgid "Payment date"
704 msgstr "Maksun päivämäärä"
705
706 #. module: point_of_sale
707 #: field:pos.order,lines:0
708 msgid "Order Lines"
709 msgstr "Tilausrivit"
710
711 #. module: point_of_sale
712 #: field:pos.order.line,create_date:0
713 msgid "Creation Date"
714 msgstr "Luontipäivämäärä"
715
716 #. module: point_of_sale
717 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
718 msgid "Today's Sales"
719 msgstr "Päivän myynti"
720
721 #. module: point_of_sale
722 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
723 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
724 #: view:report.sales.by.user.pos:0
725 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
726 #: view:report.transaction.pos:0
727 msgid "POS "
728 msgstr "Kassapääte "
729
730 #. module: point_of_sale
731 #: report:account.statement:0
732 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
733 #: report:pos.user.product:0
734 msgid "Total :"
735 msgstr "Yhteensä:"
736
737 #. module: point_of_sale
738 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
739 #, python-format
740 msgid "Create line failed !"
741 msgstr "Rivin luonti epäonnistui!"
742
743 #. module: point_of_sale
744 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
745 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
746 msgid "Product Name"
747 msgstr "Tuotteen nimi"
748
749 #. module: point_of_sale
750 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
751 #, python-format
752 msgid "Invalid action !"
753 msgstr "Virheellinen toiminto!"
754
755 #. module: point_of_sale
756 #: field:pos.make.payment,pricelist_id:0
757 #: field:pos.order,pricelist_id:0
758 msgid "Pricelist"
759 msgstr "Hinnasto"
760
761 #. module: point_of_sale
762 #: report:pos.details:0
763 #: report:pos.details_summary:0
764 msgid "Total invoiced"
765 msgstr "Laskutettu yhteensä"
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: view:report.pos.order:0
769 #: field:report.pos.order,product_qty:0
770 msgid "# of Qty"
771 msgstr "Määrä"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
775 msgid "Point of sale return"
776 msgstr "Myyntipisteen palautus"
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
780 msgid "Sales by margin monthly"
781 msgstr "Myynnit katteittain kuukausittain"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: view:pos.order:0
785 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
786 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
787 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
788 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
789 msgid "Order Date"
790 msgstr "Tilauksen päivämäärä"
791
792 #. module: point_of_sale
793 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
794 msgid "Today's Closed Cashbox"
795 msgstr "Päivän suljettu kassakone"
796
797 #. module: point_of_sale
798 #: report:pos.invoice:0
799 msgid "Draft Invoice"
800 msgstr "Luonnoslasku"
801
802 #. module: point_of_sale
803 #: constraint:account.bank.statement.line:0
804 msgid ""
805 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
806 "statement line"
807 msgstr "Kupongin määrä tulee olla sama kuin tiliotteen rivillä"
808
809 #. module: point_of_sale
810 #: field:product.product,expense_pdt:0
811 msgid "Product for Output"
812 msgstr ""
813
814 #. module: point_of_sale
815 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
816 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
817 msgid "Sales for Current User"
818 msgstr "Nykyisen käyttäjän myynti"
819
820 #. module: point_of_sale
821 #: report:pos.invoice:0
822 msgid "Fiscal Position Remark :"
823 msgstr "Tilikausiposition huomautus :"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: selection:report.cash.register,month:0
827 #: selection:report.pos.order,month:0
828 msgid "September"
829 msgstr "Syyskuu"
830
831 #. module: point_of_sale
832 #: report:account.statement:0
833 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
834 msgid "Opening Date"
835 msgstr "Avauspäivä"
836
837 #. module: point_of_sale
838 #: report:pos.lines:0
839 msgid "Taxes :"
840 msgstr "Verot:"
841
842 #. module: point_of_sale
843 #: field:report.transaction.pos,disc:0
844 msgid "Disc."
845 msgstr "Ale."
846
847 #. module: point_of_sale
848 #: report:pos.invoice:0
849 msgid "VAT :"
850 msgstr "ALV:"
851
852 #. module: point_of_sale
853 #: view:pos.order.line:0
854 msgid "POS Order lines"
855 msgstr "Kassapäätteen tilausrivit"
856
857 #. module: point_of_sale
858 #: view:pos.receipt:0
859 msgid "Receipt :"
860 msgstr "Kuitti :"
861
862 #. module: point_of_sale
863 #: field:pos.order,amount_return:0
864 msgid "unknown"
865 msgstr "tuntematon"
866
867 #. module: point_of_sale
868 #: report:pos.details:0
869 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
870 msgid "Date"
871 msgstr "Päivämäärä"
872
873 #. module: point_of_sale
874 #: view:report.pos.order:0
875 msgid "Extended Filters..."
876 msgstr "Laajennetut Suotimet..."
877
878 #. module: point_of_sale
879 #: field:pos.order,num_sale:0
880 msgid "Internal Note"
881 msgstr "Sisäinen huomautus"
882
883 #. module: point_of_sale
884 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
885 msgid "Companies"
886 msgstr "Yritykset"
887
888 #. module: point_of_sale
889 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
890 msgid "transaction for the pos"
891 msgstr "Kassapäätteen tapahtuma"
892
893 #. module: point_of_sale
894 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
895 #, python-format
896 msgid "UserError "
897 msgstr "Käyttäjän virhe "
898
899 #. module: point_of_sale
900 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
901 msgid "Pos Box Entries"
902 msgstr ""
903
904 #. module: point_of_sale
905 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54
906 #, python-format
907 msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
908 msgstr "Et voi muokata tätä tilausta. Se on jo maksettu."
909
910 #. module: point_of_sale
911 #: field:pos.details,date_end:0
912 #: field:pos.sale.user,date_end:0
913 msgid "Date End"
914 msgstr "Loppupäiväys"
915
916 #. module: point_of_sale
917 #: report:pos.invoice:0
918 msgid "Your Reference"
919 msgstr "Viitteenne"
920
921 #. module: point_of_sale
922 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
923 msgid "Number of Transaction"
924 msgstr "Tapahtuman numero"
925
926 #. module: point_of_sale
927 #: view:pos.add.product:0
928 #: view:pos.box.entries:0
929 #: view:pos.box.out:0
930 #: view:pos.get.sale:0
931 #: view:pos.make.payment:0
932 #: selection:pos.order,state:0
933 #: view:pos.receipt:0
934 #: selection:report.pos.order,state:0
935 msgid "Cancel"
936 msgstr "Peruuta"
937
938 #. module: point_of_sale
939 #: view:pos.order:0
940 msgid "Return Picking"
941 msgstr "Palauta keräily"
942
943 #. module: point_of_sale
944 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
945 msgid "Sales (summary)"
946 msgstr "Myynti (yhteenveto)"
947
948 #. module: point_of_sale
949 #: view:product.product:0
950 msgid "Information"
951 msgstr "Tiedot"
952
953 #. module: point_of_sale
954 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
955 msgid "Input Operations"
956 msgstr "Tuonnin operaatiot"
957
958 #. module: point_of_sale
959 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
960 #: view:report.cash.register:0
961 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
962 msgstr "Myyntipisteen kassakoneen analyysi"
963
964 #. module: point_of_sale
965 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
966 msgid "Sale by Users"
967 msgstr "Myynti käyttäjittäin"
968
969 #. module: point_of_sale
970 #: report:pos.payment.report:0
971 msgid "Payment For Sale"
972 msgstr "Maksu myynnille"
973
974 #. module: point_of_sale
975 #: field:pos.order,first_name:0
976 msgid "First Name"
977 msgstr "Etunimi"
978
979 #. module: point_of_sale
980 #: view:res.company:0
981 msgid "Other"
982 msgstr "Muuta"
983
984 #. module: point_of_sale
985 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
986 msgid "Lines of Point of Sale"
987 msgstr "Kassapäätteen rivit"
988
989 #. module: point_of_sale
990 #: view:pos.order:0
991 #: view:report.transaction.pos:0
992 msgid "Amount total"
993 msgstr "Summa yhteensä"
994
995 #. module: point_of_sale
996 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
997 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
998 msgid "Cash Registers"
999 msgstr "Kassakoneet"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: view:account.journal:0
1003 #: field:account.journal,journal_users:0
1004 msgid "Users"
1005 msgstr "Käyttäjät"
1006
1007 #. module: point_of_sale
1008 #: report:pos.details:0
1009 #: report:pos.invoice:0
1010 #: report:pos.lines:0
1011 msgid "Price"
1012 msgstr "Hinta"
1013
1014 #. module: point_of_sale
1015 #: field:pos.scan.product,gencod:0
1016 msgid "Barcode"
1017 msgstr "Viivakoodi"
1018
1019 #. module: point_of_sale
1020 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1021 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1022 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1023 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1024 #: view:report.transaction.pos:0
1025 msgid "POS"
1026 msgstr "Kassapääte"
1027
1028 #. module: point_of_sale
1029 #: field:report.cash.register,date:0
1030 msgid "Create Date"
1031 msgstr "Luontipäivä"
1032
1033 #. module: point_of_sale
1034 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
1035 msgid "Output Operations"
1036 msgstr "Viennin operaatiot"
1037
1038 #. module: point_of_sale
1039 #: report:pos.details:0
1040 #: report:pos.details_summary:0
1041 msgid "Start Period"
1042 msgstr "Aloita jakso"
1043
1044 #. module: point_of_sale
1045 #: report:account.statement:0
1046 #: report:pos.sales.user:0
1047 #: report:pos.sales.user.today:0
1048 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1049 msgid "Name"
1050 msgstr "Nimi"
1051
1052 #. module: point_of_sale
1053 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1054 msgid "Open Cash Registers"
1055 msgstr "Avaa kassakoneet"
1056
1057 #. module: point_of_sale
1058 #: report:pos.details:0
1059 #: report:pos.lines:0
1060 #: report:pos.payment.report:0
1061 #: report:pos.payment.report.date:0
1062 #: report:pos.payment.report.user:0
1063 #: report:pos.user.product:0
1064 msgid "]"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: point_of_sale
1068 #: sql_constraint:account.journal:0
1069 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1070 msgstr "Päiväkirjan nimen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti !"
1071
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: report:pos.invoice:0
1074 msgid "Supplier Refund"
1075 msgstr "Toimittajan hyvitys"
1076
1077 #. module: point_of_sale
1078 #: view:account.bank.statement:0
1079 #: view:pos.order:0
1080 #: view:report.cash.register:0
1081 #: view:report.pos.order:0
1082 msgid "Group By..."
1083 msgstr "Ryhmittely.."
1084
1085 #. module: point_of_sale
1086 #: view:pos.order:0
1087 msgid "POS Orders"
1088 msgstr "Kassapääte tilaukset"
1089
1090 #. module: point_of_sale
1091 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1092 msgid "All Closed CashBox"
1093 msgstr "Kaikki suljetut kassakoneet"
1094
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042
1097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067
1098 #, python-format
1099 msgid "No Pricelist !"
1100 msgstr "Ei hinnastoa!"
1101
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
1104 #: view:pos.get.sale:0
1105 msgid "Select an Open Sale Order"
1106 msgstr "Valitse avoin myyntitilaus"
1107
1108 #. module: point_of_sale
1109 #: view:pos.order:0
1110 msgid "Order date"
1111 msgstr "Tilauksen Päiväys"
1112
1113 #. module: point_of_sale
1114 #: report:pos.invoice:0
1115 msgid "Base"
1116 msgstr "Pohja"
1117
1118 #. module: point_of_sale
1119 #: view:product.product:0
1120 msgid "Account"
1121 msgstr "Tili"
1122
1123 #. module: point_of_sale
1124 #: field:pos.order,sale_manager:0
1125 msgid "Salesman Manager"
1126 msgstr "Myyntihenkilön esimies"
1127
1128 #. module: point_of_sale
1129 #: view:pos.order:0
1130 msgid "Notes"
1131 msgstr "Huomautukset"
1132
1133 #. module: point_of_sale
1134 #: field:pos.get.sale,picking_id:0
1135 #: view:pos.order:0
1136 msgid "Sale Order"
1137 msgstr "Myyntitilaus"
1138
1139 #. module: point_of_sale
1140 #: report:pos.invoice:0
1141 #: field:pos.order,amount_tax:0
1142 msgid "Taxes"
1143 msgstr "Verot"
1144
1145 #. module: point_of_sale
1146 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1147 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1148 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1149 msgid "Sale line"
1150 msgstr "Myyntirivi"
1151
1152 #. module: point_of_sale
1153 #: field:pos.config.journal,code:0
1154 #: report:pos.details:0
1155 msgid "Code"
1156 msgstr "Koodi"
1157
1158 #. module: point_of_sale
1159 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1160 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1161 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1162 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1163 msgid "Products"
1164 msgstr "Tuotteet"
1165
1166 #. module: point_of_sale
1167 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
1168 msgid "Payment Report For Sale"
1169 msgstr "Maksuraportti myynnille"
1170
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: field:account.journal,special_journal:0
1173 msgid "Special Journal"
1174 msgstr "Erityis päiväkirja"
1175
1176 #. module: point_of_sale
1177 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day
1178 msgid "All closed cashbox of the day"
1179 msgstr "Kaikki päivän suljetut kassakoneet"
1180
1181 #. module: point_of_sale
1182 #: view:pos.order:0
1183 msgid "Extra Info"
1184 msgstr "Lisätiedot"
1185
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: report:pos.invoice:0
1188 msgid "Fax :"
1189 msgstr "Faksi:"
1190
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: field:pos.order,user_id:0
1193 msgid "Connected Salesman"
1194 msgstr "Liittyvä myyntihenkilö"
1195
1196 #. module: point_of_sale
1197 #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information
1198 msgid ""
1199 "\n"
1200 "Main features :\n"
1201 " - Fast encoding of the sale.\n"
1202 " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
1203 "between several payment mode.\n"
1204 " - Computation of the amount of money to return.\n"
1205 " - Create and confirm picking list automatically.\n"
1206 " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
1207 " - Allow to refund former sales.\n"
1208 "\n"
1209 "    "
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: point_of_sale
1213 #: field:pos.order,price_type:0
1214 msgid "Price method"
1215 msgstr "Hinnan tyyppi"
1216
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: view:pos.receipt:0
1219 msgid "Print the receipt of the sale"
1220 msgstr "Tulosta kuitti myynnistä"
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
1224 msgid "Picking List"
1225 msgstr "Keräilylista"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: report:pos.details:0
1229 #: report:pos.payment.report:0
1230 #: report:pos.payment.report.date:0
1231 #: report:pos.payment.report.user:0
1232 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1233 #: report:pos.user.product:0
1234 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1235 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1236 msgid "Qty"
1237 msgstr "Määrä"
1238
1239 #. module: point_of_sale
1240 #: view:report.cash.register:0
1241 #: view:report.pos.order:0
1242 msgid "Month -1"
1243 msgstr "edellinen kk"
1244
1245 #. module: point_of_sale
1246 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1247 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1248 #: view:pos.payment.report.user:0
1249 msgid "Sale by User"
1250 msgstr "Myynti käyttäjittäin"
1251
1252 #. module: point_of_sale
1253 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
1254 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
1255 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852
1256 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1257 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
1258 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107
1259 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97
1260 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
1261 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
1262 #, python-format
1263 msgid "Error !"
1264 msgstr "Virhe!"
1265
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
1268 msgid "Sale Confirm"
1269 msgstr "Vahvista myynti"
1270
1271 #. module: point_of_sale
1272 #: view:report.cash.register:0
1273 msgid "state"
1274 msgstr "tila"
1275
1276 #. module: point_of_sale
1277 #: view:product.product:0
1278 msgid "Prices"
1279 msgstr "Hinnat"
1280
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: selection:report.cash.register,month:0
1283 #: selection:report.pos.order,month:0
1284 msgid "July"
1285 msgstr "Heinäkuu"
1286
1287 #. module: point_of_sale
1288 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
1289 #, python-format
1290 msgid "Please provide an account for the product: %s"
1291 msgstr "Ole hyvä ja syötä tili tuotteelle : %s"
1292
1293 #. module: point_of_sale
1294 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1295 msgid "Delay Validation"
1296 msgstr "Lykkää tarkistusta"
1297
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: field:pos.order,nb_print:0
1300 msgid "Number of Print"
1301 msgstr "Tulosteiden määrä"
1302
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1305 msgid "Point of Sale Payment"
1306 msgstr "Myyntipisteen maksu"
1307
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: report:pos.details:0
1310 #: report:pos.details_summary:0
1311 msgid "End Period"
1312 msgstr "Lopeta jaso"
1313
1314 #. module: point_of_sale
1315 #: field:account.journal,auto_cash:0
1316 msgid "Automatic Opening"
1317 msgstr "Automaattinen avaus"
1318
1319 #. module: point_of_sale
1320 #: field:pos.order.line,price_ded:0
1321 msgid "Discount(Amount)"
1322 msgstr "Alennus (määrä)"
1323
1324 #. module: point_of_sale
1325 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51
1326 #, python-format
1327 msgid "Active ID is not found"
1328 msgstr "Aktiivista ID:tä ei löydy"
1329
1330 #. module: point_of_sale
1331 #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0
1332 msgid "Is accompte"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. module: point_of_sale
1336 #: view:report.cash.register:0
1337 #: field:report.cash.register,month:0
1338 #: view:report.pos.order:0
1339 #: field:report.pos.order,month:0
1340 msgid "Month"
1341 msgstr "Kuukausi"
1342
1343 #. module: point_of_sale
1344 #: view:pos.order:0
1345 msgid "Sales Order POS"
1346 msgstr "Myyntitilaus kassapääte"
1347
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: report:account.statement:0
1350 msgid "Statement Name"
1351 msgstr "Tiliotteen nimi"
1352
1353 #. module: point_of_sale
1354 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1355 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register
1356 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
1357 #: field:pos.box.out,journal_id:0
1358 #: field:pos.make.payment,journal:0
1359 msgid "Cash Register"
1360 msgstr "Kassakone"
1361
1362 #. module: point_of_sale
1363 #: field:pos.payment.report.date,date_start:0
1364 msgid "Start Date"
1365 msgstr "Aloituspvm"
1366
1367 #. module: point_of_sale
1368 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1369 msgid "Point of sale receipt"
1370 msgstr "Myyntipisteen kuitti"
1371
1372 #. module: point_of_sale
1373 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1374 #, python-format
1375 msgid "No order lines defined for this sale "
1376 msgstr "Myynnille ei ole määritelty tilausrivejä "
1377
1378 #. module: point_of_sale
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1380 msgid "Sales by User Daily margin"
1381 msgstr "Myynti käyttäjittäin, päivittäinen kate"
1382
1383 #. module: point_of_sale
1384 #: field:pos.order,note_2:0
1385 msgid "Customer Note"
1386 msgstr "Asiakkaan huomautus"
1387
1388 #. module: point_of_sale
1389 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
1390 #, python-format
1391 msgid "No order lines defined for this sale."
1392 msgstr "Ei tilausrivejä määritetty tälle myynnille."
1393
1394 #. module: point_of_sale
1395 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1396 msgid "Opening Balance"
1397 msgstr "Alkusaldo"
1398
1399 #. module: point_of_sale
1400 #: field:pos.order,amount_paid:0
1401 #: selection:pos.order,state:0
1402 #: view:report.pos.order:0
1403 #: selection:report.pos.order,state:0
1404 msgid "Paid"
1405 msgstr "Maksettu"
1406
1407 #. module: point_of_sale
1408 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1409 msgid "All sales lines"
1410 msgstr "Kaikki myyntirivit"
1411
1412 #. module: point_of_sale
1413 #: selection:pos.order,state:0
1414 #: selection:report.cash.register,state:0
1415 msgid "Quotation"
1416 msgstr "Tarjous"
1417
1418 #. module: point_of_sale
1419 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1420 #: report:pos.invoice:0
1421 #: report:pos.lines:0
1422 #: report:pos.payment.report.date:0
1423 #: report:pos.payment.report.user:0
1424 msgid "Total:"
1425 msgstr "Yhteensä:"
1426
1427 #. module: point_of_sale
1428 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1429 msgid "Sales by margin"
1430 msgstr "Myynnit katteittain"
1431
1432 #. module: point_of_sale
1433 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1434 msgid "Journal Configuration"
1435 msgstr "Päiväkirjan konfiguraatio"
1436
1437 #. module: point_of_sale
1438 #: view:pos.order:0
1439 msgid "Statement lines"
1440 msgstr "Tilioterivit"
1441
1442 #. module: point_of_sale
1443 #: help:pos.order,user_id:0
1444 msgid ""
1445 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1446 "an interim employee."
1447 msgstr "Käyttäjä kuka käyttää kassakonetta."
1448
1449 #. module: point_of_sale
1450 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1451 msgid "Nbr Invoice"
1452 msgstr "Laskujen määrä"
1453
1454 #. module: point_of_sale
1455 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1456 msgid "Receipt"
1457 msgstr "Kuitti"
1458
1459 #. module: point_of_sale
1460 #: field:pos.order,invoice_wanted:0
1461 msgid "Create Invoice"
1462 msgstr "Luo lasku"
1463
1464 #. module: point_of_sale
1465 #: selection:pos.order,state:0
1466 #: selection:report.pos.order,state:0
1467 msgid "Done"
1468 msgstr "Valmis"
1469
1470 #. module: point_of_sale
1471 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1472 #: report:pos.invoice:0
1473 #: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0
1474 #: field:pos.order,invoice_id:0
1475 msgid "Invoice"
1476 msgstr "Lasku"
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale
1480 msgid "Get From Sale"
1481 msgstr "Hae myynnistä"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: view:account.bank.statement:0
1485 #: selection:report.cash.register,state:0
1486 msgid "Open"
1487 msgstr "Avaa"
1488
1489 #. module: point_of_sale
1490 #: field:pos.order.line,order_id:0
1491 msgid "Order Ref"
1492 msgstr "Tilauksen viite"
1493
1494 #. module: point_of_sale
1495 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date
1496 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date
1497 msgid "Sales lines Report"
1498 msgstr "Myyntirivien raportti"
1499
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1502 #: view:pos.box.entries:0
1503 msgid "Box Entries"
1504 msgstr "Laatikkoviennit"
1505
1506 #. module: point_of_sale
1507 #: selection:pos.order,price_type:0
1508 msgid "Tax excluded"
1509 msgstr "Ilman veroa"
1510
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1513 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1514 msgid "Net margin per Qty"
1515 msgstr "Nettokate määrää kohti"
1516
1517 #. module: point_of_sale
1518 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1519 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1520 msgid "Sales by User Margin"
1521 msgstr "Myynnin kate käyttäjittäin"
1522
1523 #. module: point_of_sale
1524 #: report:pos.invoice:0
1525 msgid "Taxes:"
1526 msgstr "Verot:"
1527
1528 #. module: point_of_sale
1529 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1530 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1531 msgstr "Myyntipisteen tilastot"
1532
1533 #. module: point_of_sale
1534 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1535 #: field:pos.add.product,product_id:0
1536 #: report:pos.details:0
1537 #: field:pos.order.line,product_id:0
1538 #: report:pos.payment.report:0
1539 #: report:pos.payment.report.date:0
1540 #: report:pos.payment.report.user:0
1541 #: report:pos.user.product:0
1542 #: view:product.product:0
1543 #: view:report.pos.order:0
1544 #: field:report.pos.order,product_id:0
1545 msgid "Product"
1546 msgstr "Tuote"
1547
1548 #. module: point_of_sale
1549 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1550 msgid "Pos Lines"
1551 msgstr "Kassapääte rivit"
1552
1553 #. module: point_of_sale
1554 #: field:product.product,disc_controle:0
1555 msgid "Discount Control"
1556 msgstr "Alennuskontrolli"
1557
1558 #. module: point_of_sale
1559 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
1560 msgid "Closing Balance"
1561 msgstr "Loppusaldo"
1562
1563 #. module: point_of_sale
1564 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1565 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1566 msgid "Sale Details"
1567 msgstr "Myynnin yksityiskohdat"
1568
1569 #. module: point_of_sale
1570 #: field:pos.payment.report.date,date_end:0
1571 msgid "End Date"
1572 msgstr "Loppupvm"
1573
1574 #. module: point_of_sale
1575 #: field:pos.order,date_order:0
1576 msgid "Date Ordered"
1577 msgstr "Tilauspäivämäärä"
1578
1579 #. module: point_of_sale
1580 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1581 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1582 msgid "Sales lines by Users"
1583 msgstr "Myyntirivit käyttäjittäin"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: field:res.company,max_diff:0
1587 msgid "Max Difference for Cashboxes"
1588 msgstr "Suurin sallittu ero kassakoneissa"
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: view:pos.close.statement:0
1592 #: view:pos.confirm:0
1593 #: view:pos.open.statement:0
1594 msgid "Yes"
1595 msgstr "Kyllä"
1596
1597 #. module: point_of_sale
1598 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744
1599 #, python-format
1600 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1601 msgstr "Tulotiliä ei ole määritelty tälle tuotteelle: \"%s\" (id:%d)"
1602
1603 #. module: point_of_sale
1604 #: view:pos.make.payment:0
1605 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
1606 msgstr "Kassakone pitää olla avattuna jotta maksu voidaan suorittaa"
1607
1608 #. module: point_of_sale
1609 #: report:pos.lines:0
1610 msgid "Net Total :"
1611 msgstr "Yhteensä veroton"
1612
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: view:product.product:0
1615 msgid "Product Description"
1616 msgstr "Tuotteen kuvaus"
1617
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: field:pos.details,date_start:0
1620 #: field:pos.sale.user,date_start:0
1621 msgid "Date Start"
1622 msgstr "Aloituspäivämäärä"
1623
1624 #. module: point_of_sale
1625 #: field:pos.order,amount_total:0
1626 #: report:pos.payment.report:0
1627 #: report:pos.payment.report.date:0
1628 #: report:pos.payment.report.user:0
1629 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1630 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1631 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1632 msgid "Total"
1633 msgstr "Yhteensä"
1634
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: view:pos.sale.user:0
1637 msgid "Sale By User"
1638 msgstr "Myynti käyttäjittäin"
1639
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1642 msgid "Open Cash Register"
1643 msgstr "Avaa kassakone"
1644
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: report:account.statement:0
1647 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1648 msgid "Statement"
1649 msgstr "Tiliote"
1650
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: field:pos.order,name:0
1653 msgid "Order Description"
1654 msgstr "Tilauksen kuvaus"
1655
1656 #. module: point_of_sale
1657 #: field:pos.make.payment,num_sale:0
1658 msgid "Num.File"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. module: point_of_sale
1662 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1663 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date
1664 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1665 #: view:pos.payment.report:0
1666 msgid "Payment Report"
1667 msgstr "Maksuraportti"
1668
1669 #. module: point_of_sale
1670 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return
1671 msgid "Return lines"
1672 msgstr "Palautuksen rivit"
1673
1674 #. module: point_of_sale
1675 #: report:account.statement:0
1676 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1677 #: report:pos.details:0
1678 #: report:pos.details_summary:0
1679 #: report:pos.lines:0
1680 #: field:pos.order,company_id:0
1681 #: field:pos.order.line,company_id:0
1682 #: report:pos.payment.report:0
1683 #: report:pos.payment.report.date:0
1684 #: report:pos.payment.report.user:0
1685 #: report:pos.sales.user:0
1686 #: report:pos.sales.user.today:0
1687 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
1688 #: report:pos.user.product:0
1689 #: field:report.pos.order,company_id:0
1690 msgid "Company"
1691 msgstr "Yritys"
1692
1693 #. module: point_of_sale
1694 #: report:pos.invoice:0
1695 msgid "Invoice Date"
1696 msgstr "Laskun päivämäärä"
1697
1698 #. module: point_of_sale
1699 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058
1700 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077
1701 #, python-format
1702 msgid ""
1703 "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
1704 "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. module: point_of_sale
1708 #: field:pos.order.line,serial_number:0
1709 msgid "Serial Number"
1710 msgstr "Sarjanumero"
1711
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: view:pos.order:0
1714 msgid "Reprint"
1715 msgstr "Tulosta uudelleen"
1716
1717 #. module: point_of_sale
1718 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558
1719 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103
1720 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103
1721 #, python-format
1722 msgid "You have to open at least one cashbox"
1723 msgstr "Sinun pitää avata vähintään yksi kassakone"
1724
1725 #. module: point_of_sale
1726 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1727 msgid "Today's Payment By User"
1728 msgstr "Päivän maksut käyttäjittäin"
1729
1730 #. module: point_of_sale
1731 #: field:stock.picking,pos_order:0
1732 msgid "Pos order"
1733 msgstr "Kassapäätetilaus"
1734
1735 #. module: point_of_sale
1736 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
1737 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91
1738 #, python-format
1739 msgid "Error!"
1740 msgstr "Virhe!"
1741
1742 #. module: point_of_sale
1743 #: report:pos.lines:0
1744 msgid "No. Of Articles"
1745 msgstr "Tuotteiden määrä"
1746
1747 #. module: point_of_sale
1748 #: field:pos.order,date_validity:0
1749 msgid "Validity Date"
1750 msgstr "Voimassaolo pvm."
1751
1752 #. module: point_of_sale
1753 #: field:pos.order,pickings:0
1754 msgid "Picking"
1755 msgstr "Keräily"
1756
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: field:pos.order,shop_id:0
1759 #: field:report.pos.order,shop_id:0
1760 msgid "Shop"
1761 msgstr "Myymälä"
1762
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: field:pos.order,picking_id:0
1765 msgid "Last Output Picking"
1766 msgstr "Viimeisin keräily ulos"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
1770 msgid "Bank Statement Line"
1771 msgstr "Pankin tiliotteen rivi"
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1775 msgid "Bank Statement"
1776 msgstr "Pankin tiliote"
1777
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: report:pos.user.product:0
1780 msgid "Ending Date"
1781 msgstr "Lopetuspäivämäärä"
1782
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1785 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1786 #: view:report.transaction.pos:0
1787 msgid "POS Report"
1788 msgstr "Myyntipisteen raportti"
1789
1790 #. module: point_of_sale
1791 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1792 msgid "Add Discount"
1793 msgstr "Lisää alennus"
1794
1795 #. module: point_of_sale
1796 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
1797 msgid "Close Cash Register"
1798 msgstr "Sulje kassakone"
1799
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: field:pos.order.line,qty_rfd:0
1802 msgid "Refunded Quantity"
1803 msgstr "Hyvitetty määrä"
1804
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: view:pos.scan.product:0
1807 msgid "Scan Barcode"
1808 msgstr "Skannaa viivakoodi"
1809
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: field:pos.box.entries,product_id:0
1812 #: field:pos.box.out,product_id:0
1813 msgid "Operation"
1814 msgstr "Toiminto"
1815
1816 #. module: point_of_sale
1817 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
1818 msgid "Sales Order"
1819 msgstr "Myyntitilaus"
1820
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: field:pos.order,journal_entry:0
1823 msgid "Journal Entry"
1824 msgstr "Päiväkirjavienti"
1825
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: selection:report.cash.register,state:0
1828 msgid "Confirmed"
1829 msgstr "Vahvistettu"
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: report:pos.invoice:0
1833 msgid "Cancelled Invoice"
1834 msgstr "Peruutettu lasku"
1835
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: view:account.bank.statement:0
1838 #: view:pos.get.sale:0
1839 #: view:report.cash.register:0
1840 msgid "Confirm"
1841 msgstr "Hyväksy"
1842
1843 #. module: point_of_sale
1844 #: report:pos.payment.report.date:0
1845 msgid "Sales Lines"
1846 msgstr "Myyntirivit"
1847
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: constraint:res.company:0
1850 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1851 msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä yrityksiä."
1852
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: field:pos.discount,discount:0
1855 msgid "Discount "
1856 msgstr "Alennus "
1857
1858 #. module: point_of_sale
1859 #: report:pos.invoice:0
1860 msgid "Supplier Invoice"
1861 msgstr "Toimittajan lasku"
1862
1863 #. module: point_of_sale
1864 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
1865 #, python-format
1866 msgid "Modify line failed !"
1867 msgstr "Rivin muokkaus epäonnistui!"
1868
1869 #. module: point_of_sale
1870 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
1871 msgid "Payment name"
1872 msgstr "Maksun nimi"
1873
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
1876 msgid "Reporting"
1877 msgstr "Raportointi"
1878
1879 #. module: point_of_sale
1880 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1881 msgid "Products for Input Operations"
1882 msgstr "Tuotavat tuotteet"
1883
1884 #. module: point_of_sale
1885 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user
1886 msgid "Today's Sales by Current User"
1887 msgstr "Päivän myynti nykyisellä käyttäjällä"
1888
1889 #. module: point_of_sale
1890 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
1891 msgid "Pos Box Out"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: point_of_sale
1895 #: sql_constraint:account.journal:0
1896 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
1897 msgstr "Päiväkirjan koodi tulee olla joka yrityksellä uniikki!"
1898
1899 #. module: point_of_sale
1900 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
1901 msgid "Configuration"
1902 msgstr "Konfiguraatio"
1903
1904 #. module: point_of_sale
1905 #: report:pos.user.product:0
1906 msgid "Starting Date"
1907 msgstr "Aloituspäivämäärä"
1908
1909 #. module: point_of_sale
1910 #: field:pos.order,date_validation:0
1911 #: field:report.pos.order,date_validation:0
1912 msgid "Validation Date"
1913 msgstr "Vahvistuspäivämäärä"
1914
1915 #. module: point_of_sale
1916 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
1917 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
1918 #, python-format
1919 msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
1920 msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi oikeuksia tämän myynnin vahvistamiseen"
1921
1922 #. module: point_of_sale
1923 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1924 msgid "Invoices"
1925 msgstr "Laskut"
1926
1927 #. module: point_of_sale
1928 #: selection:report.cash.register,month:0
1929 #: selection:report.pos.order,month:0
1930 msgid "December"
1931 msgstr "Joulukuu"
1932
1933 #. module: point_of_sale
1934 #: view:report.pos.order:0
1935 #: field:report.pos.order,total_discount:0
1936 msgid "Total Discount"
1937 msgstr "Alennus yhteensä"
1938
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: view:pos.box.out:0
1941 msgid "Take Money"
1942 msgstr "Ota rahaa"
1943
1944 #. module: point_of_sale
1945 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
1946 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user
1947 msgid "Sales Details"
1948 msgstr "Myynnin yksityiskohdat"
1949
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: field:product.product,am_out:0
1952 msgid "Control for Output Operations"
1953 msgstr "Valvonta vientioperaatioille"
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48
1957 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
1958 #, python-format
1959 msgid "Message"
1960 msgstr "Viesti"
1961
1962 #. module: point_of_sale
1963 #: view:account.journal:0
1964 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
1965 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
1966 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
1967 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user
1968 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
1969 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1970 msgid "Point of Sale"
1971 msgstr "Kassapääte"
1972
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: view:pos.order:0
1975 #: field:pos.payment.report.date,user_id:0
1976 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
1977 #: field:pos.sale.user,user_id:0
1978 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
1979 #: view:report.pos.order:0
1980 #: field:report.pos.order,user_id:0
1981 msgid "Salesman"
1982 msgstr "Myyjä"
1983
1984 #. module: point_of_sale
1985 #: report:pos.details:0
1986 #: selection:pos.order,state:0
1987 #: view:report.pos.order:0
1988 #: selection:report.pos.order,state:0
1989 msgid "Invoiced"
1990 msgstr "Laskutettu"
1991
1992 #. module: point_of_sale
1993 #: view:pos.close.statement:0
1994 #: view:pos.confirm:0
1995 #: view:pos.open.statement:0
1996 msgid "No"
1997 msgstr "Ei"
1998
1999 #. module: point_of_sale
2000 #: field:pos.order.line,notice:0
2001 msgid "Discount Notice"
2002 msgstr "Alennuksen huomautus"
2003
2004 #. module: point_of_sale
2005 #: view:pos.scan.product:0
2006 msgid "Add"
2007 msgstr "Lisää"
2008
2009 #. module: point_of_sale
2010 #: view:report.cash.register:0
2011 #: selection:report.pos.order,state:0
2012 msgid "Draft"
2013 msgstr "Luonnos"
2014
2015 #. module: point_of_sale
2016 #: view:pos.order.line:0
2017 msgid "POS Order line"
2018 msgstr "Kassapääte tilausrivi"
2019
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: view:pos.open.statement:0
2022 msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
2023 msgstr "Oletko varma että haluat avata tiliotteet?"
2024
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date
2027 msgid "POS Payment Report according to date"
2028 msgstr "Myyntipisteen maksuraportti päiväkohtaisesti"
2029
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: report:pos.invoice:0
2032 msgid "PRO-FORMA"
2033 msgstr "Proforma"
2034
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
2037 #, python-format
2038 msgid "Please provide a partner for the sale."
2039 msgstr "Anna kumppani myyntiä varten."
2040
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853
2043 #, python-format
2044 msgid ""
2045 "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
2046 msgstr "Tälle päiväkirjalle ei ole määritelty tulotiliä %s\" (id:%d)"
2047
2048 #. module: point_of_sale
2049 #: field:pos.order,user_salesman_id:0
2050 msgid "Cashier"
2051 msgstr "Kassahenkilö"
2052
2053 #. module: point_of_sale
2054 #: report:account.statement:0
2055 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2056 #: view:pos.payment.report.date:0
2057 #: report:pos.sales.user:0
2058 #: report:pos.sales.user.today:0
2059 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
2060 #: report:pos.user.product:0
2061 #: view:report.cash.register:0
2062 #: field:report.cash.register,user_id:0
2063 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
2064 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
2065 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
2066 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
2067 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
2068 msgid "User"
2069 msgstr "Käyttäjä"
2070
2071 #. module: point_of_sale
2072 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2073 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2074 msgid "Sales by user"
2075 msgstr "Käyttäjäkohtaiset myynti"
2076
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: selection:report.cash.register,month:0
2079 #: selection:report.pos.order,month:0
2080 msgid "November"
2081 msgstr "Marraskuu"
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: view:pos.receipt:0
2085 msgid "Print Receipt"
2086 msgstr "Tulosta kuitti"
2087
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: selection:report.cash.register,month:0
2090 #: selection:report.pos.order,month:0
2091 msgid "January"
2092 msgstr "Tammikuu"
2093
2094 #. module: point_of_sale
2095 #: view:pos.order.line:0
2096 msgid "POS Orders lines"
2097 msgstr "Myyntipisteen tilausrivit"
2098
2099 #. module: point_of_sale
2100 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340
2101 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507
2102 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509
2103 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547
2104 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
2105 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202
2106 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210
2107 #, python-format
2108 msgid "Error"
2109 msgstr "Virhe"
2110
2111 #. module: point_of_sale
2112 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2113 msgid "Sales Journal"
2114 msgstr "Myyntipäiväkirja"
2115
2116 #. module: point_of_sale
2117 #: report:pos.invoice:0
2118 msgid "Refund"
2119 msgstr "Hyvitys"
2120
2121 #. module: point_of_sale
2122 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2123 #, python-format
2124 msgid "Please create an invoice for this sale."
2125 msgstr "Luo lasku tälle myynnille."
2126
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: report:pos.sales.user:0
2129 #: report:pos.sales.user.today:0
2130 #: field:report.pos.order,date:0
2131 msgid "Date Order"
2132 msgstr "Päivämääräjärjestys"
2133
2134 #. module: point_of_sale
2135 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2136 msgid "Close Cash Registers"
2137 msgstr "Sulje kassakoneet"
2138
2139 #. module: point_of_sale
2140 #: report:pos.details:0
2141 #: report:pos.payment.report.date:0
2142 #: report:pos.payment.report.user:0
2143 msgid "Disc(%)"
2144 msgstr "Alennus (%)"
2145
2146 #. module: point_of_sale
2147 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2148 #: view:pos.details:0
2149 #: view:pos.discount:0
2150 #: view:pos.payment.report:0
2151 #: view:pos.payment.report.date:0
2152 #: view:pos.payment.report.user:0
2153 #: view:pos.sale.user:0
2154 #: view:pos.sales.user.today:0
2155 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0
2156 #: view:pos.scan.product:0
2157 msgid "Close"
2158 msgstr "Sulje"
2159
2160 #. module: point_of_sale
2161 #: view:pos.order:0
2162 msgid "Order lines"
2163 msgstr "Tilausrivit"
2164
2165 #. module: point_of_sale
2166 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2167 msgid "Subtotal w/o Tax"
2168 msgstr "Alasumma ilman veroa"
2169
2170 #. module: point_of_sale
2171 #: view:pos.order:0
2172 msgid "Add product"
2173 msgstr "Lisää tuote"
2174
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2177 msgid "Pyament Report"
2178 msgstr "Maksuraportti"
2179
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2182 msgid "Cash Journals"
2183 msgstr "Käteispäiväkirja"
2184
2185 #. module: point_of_sale
2186 #: view:pos.details:0
2187 msgid "POS Details :"
2188 msgstr "Myyntipisteen yksityiskohda"
2189
2190 #. module: point_of_sale
2191 #: report:pos.sales.user.today:0
2192 msgid "Today's Sales By User"
2193 msgstr "Päivän myynnit käyttjittäin"
2194
2195 #. module: point_of_sale
2196 #: view:pos.box.entries:0
2197 #: view:pos.box.out:0
2198 msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
2199 msgstr "Ole hyvä ja täytä nämä kentät laatikkoon"
2200
2201 #. module: point_of_sale
2202 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
2203 #, python-format
2204 msgid "please check that account is set to %s"
2205 msgstr "Tarkista etä tili on asetettu %s"
2206
2207 #. module: point_of_sale
2208 #: field:pos.box.entries,name:0
2209 #: field:pos.box.out,name:0
2210 #: field:pos.config.journal,name:0
2211 #: report:pos.invoice:0
2212 #: report:pos.lines:0
2213 msgid "Description"
2214 msgstr "Kuvaus"
2215
2216 #. module: point_of_sale
2217 #: selection:report.cash.register,month:0
2218 #: selection:report.pos.order,month:0
2219 msgid "May"
2220 msgstr "Toukokuu"
2221
2222 #. module: point_of_sale
2223 #: report:pos.lines:0
2224 msgid "Sales lines"
2225 msgstr "Myyntirivit"
2226
2227 #. module: point_of_sale
2228 #: field:pos.order,note:0
2229 msgid "Internal Notes"
2230 msgstr "Sisäiset huomautukset"
2231
2232 #. module: point_of_sale
2233 #: view:pos.add.product:0
2234 msgid "Save & Close"
2235 msgstr "Tallenna & Sulje"
2236
2237 #. module: point_of_sale
2238 #: view:pos.order:0
2239 msgid "Running"
2240 msgstr "Käynnissä olevat"
2241
2242 #. module: point_of_sale
2243 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day
2244 msgid "All Cashboxes Of the day"
2245 msgstr "Päivän kaikki kassakoneet"
2246
2247 #. module: point_of_sale
2248 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2249 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2250 #: view:report.pos.order:0
2251 msgid "Point of Sale Analysis"
2252 msgstr "Myyntipisteen analyysi"
2253
2254 #. module: point_of_sale
2255 #: field:pos.make.payment,partner_id:0
2256 #: view:pos.order:0
2257 #: field:pos.order,partner_id:0
2258 #: view:report.pos.order:0
2259 msgid "Customer"
2260 msgstr "Asiakas"
2261
2262 #. module: point_of_sale
2263 #: field:pos.make.payment,is_acc:0
2264 #: field:pos.make.payment,product_id:0
2265 #: selection:pos.order,state:0
2266 #: selection:report.pos.order,state:0
2267 msgid "Advance"
2268 msgstr "Ennakko"
2269
2270 #. module: point_of_sale
2271 #: selection:report.cash.register,month:0
2272 #: selection:report.pos.order,month:0
2273 msgid "February"
2274 msgstr "Helmikuu"
2275
2276 #. module: point_of_sale
2277 #: view:report.cash.register:0
2278 msgid "    Today    "
2279 msgstr "    Tänään    "
2280
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95
2283 #, python-format
2284 msgid ""
2285 "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n"
2286 " Remaining value is equal to %d "
2287 msgstr ""
2288 "Maksimimäärä jonka voit nostaa on ylitetty \n"
2289 " Jäljelläoleva arvo on %d "
2290
2291 #. module: point_of_sale
2292 #: field:pos.order,remboursed:0
2293 msgid "Remboursed"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open
2298 msgid "Opened Sales"
2299 msgstr "Avatut myynnit"
2300
2301 #. module: point_of_sale
2302 #: selection:report.cash.register,month:0
2303 #: selection:report.pos.order,month:0
2304 msgid "April"
2305 msgstr "Huhtikuu"
2306
2307 #. module: point_of_sale
2308 #: field:pos.order,statement_ids:0
2309 msgid "Payments"
2310 msgstr "Maksut"
2311
2312 #. module: point_of_sale
2313 #: report:pos.details:0
2314 #: report:pos.details_summary:0
2315 #: report:pos.lines:0
2316 #: report:pos.payment.report:0
2317 #: report:pos.payment.report.date:0
2318 #: report:pos.payment.report.user:0
2319 #: report:pos.sales.user:0
2320 #: report:pos.sales.user.today:0
2321 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
2322 #: report:pos.user.product:0
2323 msgid "Print Date"
2324 msgstr "Tulostuspäivämäärä"
2325
2326 #. module: point_of_sale
2327 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2328 msgid "Sales by User Monthly margin"
2329 msgstr "Käyttäjäkohtainen myyntikate kuukausittain"
2330
2331 #. module: point_of_sale
2332 #: view:pos.order:0
2333 msgid "Search Sales Order"
2334 msgstr "Hae myyntitilausta"
2335
2336 #. module: point_of_sale
2337 #: field:pos.order,account_move:0
2338 msgid "Account Entry"
2339 msgstr "Tilimerkintä"
2340
2341 #. module: point_of_sale
2342 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84
2343 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407
2344 #: view:pos.make.payment:0
2345 #: view:pos.order:0
2346 #, python-format
2347 msgid "Make Payment"
2348 msgstr "Tee maksu"
2349
2350 #. module: point_of_sale
2351 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2352 #: view:pos.sales.user.today:0
2353 msgid "Sales User Today"
2354 msgstr "Käyttäjän myynti tänään"
2355
2356 #. module: point_of_sale
2357 #: view:report.cash.register:0
2358 #: field:report.cash.register,year:0
2359 #: view:report.pos.order:0
2360 #: field:report.pos.order,year:0
2361 msgid "Year"
2362 msgstr "Vuosi"
2363
2364 #~ msgid "Scan Product"
2365 #~ msgstr "Skannaa tuote"
2366
2367 #~ msgid "Document"
2368 #~ msgstr "Dokumentti"
2369
2370 #~ msgid ","
2371 #~ msgstr ","
2372
2373 #~ msgid "Orders of the day"
2374 #~ msgstr "Päivän tilaukset"
2375
2376 #~ msgid "Partner Ref."
2377 #~ msgstr "Kumppanin viite"
2378
2379 #~ msgid "Refund Orders"
2380 #~ msgstr "Hyvitystilaukset"
2381
2382 #~ msgid "VAT(%)"
2383 #~ msgstr "ALV(%)"
2384
2385 #~ msgid "Disc"
2386 #~ msgstr "Alennus"
2387
2388 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2389 #~ msgstr "Suorita maksu"
2390
2391 #~ msgid "Add products"
2392 #~ msgstr "Lisää tuotteita"
2393
2394 #~ msgid "Discount"
2395 #~ msgstr "Alennus"
2396
2397 #~ msgid "Payment Name"
2398 #~ msgstr "Maksun nimi"
2399
2400 #~ msgid "Period:"
2401 #~ msgstr "Jakso:"
2402
2403 #~ msgid "Compute"
2404 #~ msgstr "Laske"
2405
2406 #~ msgid "_Add product"
2407 #~ msgstr "_Lisää tuote"
2408
2409 #~ msgid ":"
2410 #~ msgstr ":"
2411
2412 #~ msgid "Mode of payment"
2413 #~ msgstr "Maksutapa"
2414
2415 #~ msgid "Discount percentage"
2416 #~ msgstr "Alennusprosentti"
2417
2418 #~ msgid ""
2419 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2420 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
2421
2422 #~ msgid "Canceled Invoice"
2423 #~ msgstr "Peruutettu lasku"
2424
2425 #~ msgid "Refund "
2426 #~ msgstr "Hyvitä "
2427
2428 #~ msgid "Invoicing"
2429 #~ msgstr "Laskutus"
2430
2431 #~ msgid "All orders"
2432 #~ msgstr "Kaikki tilaukset"
2433
2434 #~ msgid "Actions"
2435 #~ msgstr "Toiminnot"
2436
2437 #~ msgid "Payment Term"
2438 #~ msgstr "Maksuehto"
2439
2440 #~ msgid "Company:"
2441 #~ msgstr "Yritys:"
2442
2443 #~ msgid "Piece number"
2444 #~ msgstr "Kappalenumero"
2445
2446 #~ msgid "Discount :"
2447 #~ msgstr "Alennus:"
2448
2449 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2450 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
2451
2452 #, python-format
2453 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
2454 #~ msgstr "Et voi luoda laskua ilman kumppania."
2455
2456 #~ msgid "Net Total"
2457 #~ msgstr "Yhteensä netto"
2458
2459 #~ msgid "Detail of Sales"
2460 #~ msgstr "Myynnin tiedot"
2461
2462 #~ msgid "Ok"
2463 #~ msgstr "OK"
2464
2465 #~ msgid "Operation N° :"
2466 #~ msgstr "Toimenpide nro:"
2467
2468 #~ msgid "Select default journals"
2469 #~ msgstr "Valitse oletuspäiväkirjat"
2470
2471 #~ msgid "Disc :"
2472 #~ msgstr "Alennus:"
2473
2474 #~ msgid "Order Payments"
2475 #~ msgstr "Tilauksen maksut"
2476
2477 #~ msgid "Date :"
2478 #~ msgstr "Päivämäärä:"
2479
2480 #~ msgid "User :"
2481 #~ msgstr "Käyttäjä :"
2482
2483 #~ msgid "Total :"
2484 #~ msgstr "Yhteensä:"
2485
2486 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2487 #~ msgstr "Kassapäätteen päiväkirjojen konfiguraatio."
2488
2489 #~ msgid "Default Receivable"
2490 #~ msgstr "Oletus saatavat"
2491
2492 #~ msgid "Get From Order"
2493 #~ msgstr "Ota tilauksesta"
2494
2495 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2496 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
2497
2498 #~ msgid "POS Lines of the day"
2499 #~ msgstr "Päivän kassapääterivit"
2500
2501 #~ msgid "Default journals"
2502 #~ msgstr "Oletus päiväkirjat"
2503
2504 #~ msgid "Default journal"
2505 #~ msgstr "Oletuspäiväkirja"
2506
2507 #~ msgid "POS Lines"
2508 #~ msgstr "Kassapääterivit"
2509
2510 #~ msgid "Define default journals"
2511 #~ msgstr "Määritä oletuspäiväkirjat"
2512
2513 #~ msgid "Default rebate journal"
2514 #~ msgstr "Oletus hyvityspäiväkirja"
2515
2516 #~ msgid "Wizard default journals"
2517 #~ msgstr "Ohjattu toiminto oletuspäiväkirjoille"
2518
2519 #~ msgid "Tel :"
2520 #~ msgstr "Puh.:"
2521
2522 #~ msgid "."
2523 #~ msgstr "."
2524
2525 #~ msgid "E-mail :"
2526 #~ msgstr "Sähköposti:"
2527
2528 #~ msgid "Sales of the day"
2529 #~ msgstr "Päivän myynti"
2530
2531 #~ msgid "All the sales"
2532 #~ msgstr "Kaikki myynti"
2533
2534 #~ msgid "Create _Invoice"
2535 #~ msgstr "Luo lasku"
2536
2537 #~ msgid "Ma_ke payment"
2538 #~ msgstr "Suorita maksu"
2539
2540 #~ msgid "Refund order :"
2541 #~ msgstr "Hyvitystilaus:"
2542
2543 #, python-format
2544 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
2545 #~ msgstr "Et voi poistaa kassapäätettä joka on jo vahvistettu!"
2546
2547 #~ msgid "Pos Payment"
2548 #~ msgstr "Kassapääte maksu"
2549
2550 #~ msgid "Sales of the month"
2551 #~ msgstr "Kuukauden myynti"
2552
2553 #~ msgid "Default gift journal"
2554 #~ msgstr "Oletus lahjapäiväkirja"
2555
2556 #~ msgid "Piece Number"
2557 #~ msgstr "Kappale numero"
2558
2559 #~ msgid "D_iscount"
2560 #~ msgstr "Alennus"
2561
2562 #, python-format
2563 #~ msgid "UserError"
2564 #~ msgstr "UserError"
2565
2566 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
2567 #~ msgstr "Etuseteli on voimassa"
2568
2569 #~ msgid "Print Date:"
2570 #~ msgstr "Tulostettu:"
2571
2572 #~ msgid "Product for expenses"
2573 #~ msgstr "Tuote kuluille"