Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22 msgid "Product Nb."
23 msgstr "Tuotteen huomautus"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgid "Sales by day"
28 msgstr "Myynti päivittäin"
29
30 #. module: point_of_sale
31 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
32 #, python-format
33 msgid ""
34 "You must define which payment method must be available through the point of "
35 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
36 "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
37 "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
38 "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
39 "Payment Methods\"."
40 msgstr ""
41
42 #. module: point_of_sale
43 #: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
44 msgid "Today"
45 msgstr "Tänään"
46
47 #. module: point_of_sale
48 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
49 msgid "Plain Water"
50 msgstr ""
51
52 #. module: point_of_sale
53 #: view:report.cash.register:0
54 msgid "Year from Creation date of cash register"
55 msgstr ""
56
57 #. module: point_of_sale
58 #: view:pos.confirm:0
59 msgid "Post All Orders"
60 msgstr ""
61
62 #. module: point_of_sale
63 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
64 msgid "Spa Reine 2L"
65 msgstr ""
66
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
69 msgid "Pos Box Out"
70 msgstr ""
71
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
74 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
75 msgid "Register Analysis"
76 msgstr "Kassakoneen analyysi"
77
78 #. module: point_of_sale
79 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
80 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
81 msgid "Details of Sales"
82 msgstr "Myynnin yksityiskohdat"
83
84 #. module: point_of_sale
85 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
86 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
87 msgid "Day"
88 msgstr "Päivä"
89
90 #. module: point_of_sale
91 #: view:pos.make.payment:0
92 msgid "Add payment :"
93 msgstr "Lisää maksu:"
94
95 #. module: point_of_sale
96 #: field:pos.box.out,name:0
97 msgid "Description / Reason"
98 msgstr ""
99
100 #. module: point_of_sale
101 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
102 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
103 msgid "Product Name"
104 msgstr "Tuotteen nimi"
105
106 #. module: point_of_sale
107 #: view:report.cash.register:0
108 msgid "Month from Creation date of cash register"
109 msgstr ""
110
111 #. module: point_of_sale
112 #: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
113 #: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
114 #: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
115 #: field:report.transaction.pos,amount:0
116 msgid "Amount"
117 msgstr "Summa"
118
119 #. module: point_of_sale
120 #: constraint:account.journal:0
121 msgid ""
122 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
123 "accounts too."
124 msgstr ""
125
126 #. module: point_of_sale
127 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
128 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
129 msgid "PoS Categories"
130 msgstr ""
131
132 #. module: point_of_sale
133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
134 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
135 msgid "Take Money Out"
136 msgstr ""
137
138 #. module: point_of_sale
139 #: report:pos.lines:0
140 msgid "VAT"
141 msgstr "ALV"
142
143 #. module: point_of_sale
144 #: report:pos.invoice:0
145 msgid "Origin"
146 msgstr "Alkuperä"
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: report:pos.invoice:0
150 msgid "Tax"
151 msgstr "Vero"
152
153 #. module: point_of_sale
154 #: report:pos.user.product:0
155 msgid "Starting Date"
156 msgstr "Aloituspäivämäärä"
157
158 #. module: point_of_sale
159 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
160 #, python-format
161 msgid ""
162 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
163 "open a cash register."
164 msgstr ""
165
166 #. module: point_of_sale
167 #: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
168 msgid "Partner"
169 msgstr "Kumppani"
170
171 #. module: point_of_sale
172 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
173 msgid "Total of the day"
174 msgstr "Päivän loppusumma"
175
176 #. module: point_of_sale
177 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
178 msgid "Average Price"
179 msgstr "Keskimääräinen hinta"
180
181 #. module: point_of_sale
182 #: report:pos.lines:0
183 msgid "Disc. (%)"
184 msgstr "Ale. (%)"
185
186 #. module: point_of_sale
187 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
188 msgid "Cash Register Management"
189 msgstr "Kassakoneen hallinnointi"
190
191 #. module: point_of_sale
192 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
193 msgid "Lays Naturel 45g"
194 msgstr ""
195
196 #. module: point_of_sale
197 #: view:pos.order:0
198 msgid "Accounting Information"
199 msgstr ""
200
201 #. module: point_of_sale
202 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
203 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
204 msgstr ""
205
206 #. module: point_of_sale
207 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
208 msgid "Sales by month"
209 msgstr "Myynnit kuukausittain"
210
211 #. module: point_of_sale
212 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
213 msgid "Orange"
214 msgstr ""
215
216 #. module: point_of_sale
217 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
218 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
219 msgid "Sales by User"
220 msgstr "Myynnit käyttäjittäin"
221
222 #. module: point_of_sale
223 #: report:pos.invoice:0
224 msgid "Disc.(%)"
225 msgstr "Alennus (%)"
226
227 #. module: point_of_sale
228 #: field:pos.box.entries,ref:0
229 msgid "Ref"
230 msgstr "Viite"
231
232 #. module: point_of_sale
233 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
234 msgid "Total Price"
235 msgstr "Hinta Yhteensä"
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
239 msgid "Leffe Brune 33cl"
240 msgstr ""
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
244 #: report:pos.sales.user:0
245 msgid "Sales Report"
246 msgstr "Myyntiraportti"
247
248 #. module: point_of_sale
249 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
250 msgid "Beverages"
251 msgstr ""
252
253 #. module: point_of_sale
254 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
255 msgid "Stella Artois 50cl"
256 msgstr ""
257
258 #. module: point_of_sale
259 #: view:pos.details:0
260 msgid "Dates"
261 msgstr "Päivämäärät"
262
263 #. module: point_of_sale
264 #: field:pos.category,parent_id:0
265 msgid "Parent Category"
266 msgstr ""
267
268 #. module: point_of_sale
269 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
270 #: report:pos.user.product:0
271 msgid "["
272 msgstr ""
273
274 #. module: point_of_sale
275 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
276 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
277 msgid "Margin"
278 msgstr "Kate"
279
280 #. module: point_of_sale
281 #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
282 msgid "Discount (%)"
283 msgstr "Alennus (%)"
284
285 #. module: point_of_sale
286 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
287 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
288 msgstr ""
289
290 #. module: point_of_sale
291 #: view:pos.order.line:0
292 msgid "Total qty"
293 msgstr "Lukumäärä yht."
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
297 msgid "Fanta Orange 33cl"
298 msgstr ""
299
300 #. module: point_of_sale
301 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
302 msgid "Sales by User Monthly"
303 msgstr "Myynti käyttäjittäin kuukausittain"
304
305 #. module: point_of_sale
306 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
307 msgid "Today's Closed Cashbox"
308 msgstr "Päivän suljettu kassakone"
309
310 #. module: point_of_sale
311 #: view:report.cash.register:0
312 msgid "Day from Creation date of cash register"
313 msgstr ""
314
315 #. module: point_of_sale
316 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
317 msgid "Daily Operations"
318 msgstr "Päivittäiset toiminnot"
319
320 #. module: point_of_sale
321 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
322 #, python-format
323 msgid "Configuration Error !"
324 msgstr ""
325
326 #. module: point_of_sale
327 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
328 msgid "Sparkling Water"
329 msgstr ""
330
331 #. module: point_of_sale
332 #: view:pos.box.entries:0
333 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
334 msgstr ""
335
336 #. module: point_of_sale
337 #: view:account.bank.statement:0
338 msgid "Search Cash Statements"
339 msgstr "Etsi käteiskirjanpitoa"
340
341 #. module: point_of_sale
342 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
343 msgid "August"
344 msgstr "Elokuu"
345
346 #. module: point_of_sale
347 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
348 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
349 msgstr ""
350
351 #. module: point_of_sale
352 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
353 msgid "June"
354 msgstr "Kesäkuu"
355
356 #. module: point_of_sale
357 #: view:pos.order.line:0
358 msgid "POS Order line"
359 msgstr "Kassapääte tilausrivi"
360
361 #. module: point_of_sale
362 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
363 msgid "Fanta Orange 50cl"
364 msgstr ""
365
366 #. module: point_of_sale
367 #: field:pos.category,child_id:0
368 msgid "Children Categories"
369 msgstr ""
370
371 #. module: point_of_sale
372 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
373 msgid "Payment Date"
374 msgstr "Maksun päivämäärä"
375
376 #. module: point_of_sale
377 #: help:product.product,pos_categ_id:0
378 msgid ""
379 "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
380 "category it belongs to."
381 msgstr ""
382
383 #. module: point_of_sale
384 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
385 msgid "Closing Date"
386 msgstr "Päättymispäivämäärä"
387
388 #. module: point_of_sale
389 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
390 msgid "October"
391 msgstr "Lokakuu"
392
393 #. module: point_of_sale
394 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
395 msgid "Coca-Cola Light 1L"
396 msgstr ""
397
398 #. module: point_of_sale
399 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
400 msgid "Summary"
401 msgstr "Yhteenveto"
402
403 #. module: point_of_sale
404 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
405 msgid "Chaudfontaine 50cl"
406 msgstr ""
407
408 #. module: point_of_sale
409 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
410 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
411 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
412 msgid "Quantity"
413 msgstr "Määrä"
414
415 #. module: point_of_sale
416 #: field:pos.order.line,name:0
417 msgid "Line No"
418 msgstr ""
419
420 #. module: point_of_sale
421 #: view:account.bank.statement:0
422 msgid "Period"
423 msgstr "Jakso"
424
425 #. module: point_of_sale
426 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
427 #, python-format
428 msgid "No Cash Register Defined !"
429 msgstr ""
430
431 #. module: point_of_sale
432 #: report:pos.invoice:0
433 msgid "Net Total:"
434 msgstr "Yhteensä netto:"
435
436 #. module: point_of_sale
437 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
438 msgid "Payment Reference"
439 msgstr ""
440
441 #. module: point_of_sale
442 #: report:pos.details_summary:0
443 msgid "Mode of Payment"
444 msgstr "Maksutapa"
445
446 #. module: point_of_sale
447 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
448 msgid "Post POS Journal Entries"
449 msgstr ""
450
451 #. module: point_of_sale
452 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
453 #, python-format
454 msgid "Customer Invoice"
455 msgstr ""
456
457 #. module: point_of_sale
458 #: view:pos.box.out:0
459 msgid "Output Operation"
460 msgstr "Vientitapahtuma"
461
462 #. module: point_of_sale
463 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
464 msgid "Total Discount"
465 msgstr "Alennus yhteensä"
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
469 #: view:pos.sale.user:0
470 msgid "Print Report"
471 msgstr "Tulosta raportti"
472
473 #. module: point_of_sale
474 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
475 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
476 msgstr ""
477
478 #. module: point_of_sale
479 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
480 #, python-format
481 msgid "Please check that income account is set to %s"
482 msgstr "Tarkista että tulotiliksi on määritelty %s"
483
484 #. module: point_of_sale
485 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
486 msgid "Pizza"
487 msgstr ""
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
491 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
492 #, python-format
493 msgid "Add Product"
494 msgstr "Lisää tuote"
495
496 #. module: point_of_sale
497 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
498 msgid "Invoice Amount"
499 msgstr "Laskun määrä"
500
501 #. module: point_of_sale
502 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
503 msgid "Coke"
504 msgstr ""
505
506 #. module: point_of_sale
507 #: report:pos.invoice:0
508 msgid "Tel. :"
509 msgstr "Puh.:"
510
511 #. module: point_of_sale
512 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
513 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
514 msgid "Create Sale Entries"
515 msgstr ""
516
517 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
518 #. module: point_of_sale
519 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
520 #. openerp-web
521 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
522 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0
523 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
524 msgid "Payment"
525 msgstr "Maksu"
526
527 #. module: point_of_sale
528 #: view:report.cash.register:0
529 msgid "Cash Analysis created in current month"
530 msgstr ""
531
532 #. module: point_of_sale
533 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
534 msgid "Ending Balance"
535 msgstr "Loppusaldo"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
539 msgid "Pepsi Max 50cl"
540 msgstr ""
541
542 #. module: point_of_sale
543 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
544 msgid "San Pellegrino 1L"
545 msgstr ""
546
547 #. module: point_of_sale
548 #: view:pos.order:0
549 msgid "Post Entries"
550 msgstr ""
551
552 #. module: point_of_sale
553 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
554 msgid "Spa Reine 1L"
555 msgstr ""
556
557 #. module: point_of_sale
558 #: report:pos.details_summary:0
559 msgid "Mode of Taxes"
560 msgstr "Verotustapa"
561
562 #. module: point_of_sale
563 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
564 #, python-format
565 msgid "Cash registers are already closed."
566 msgstr "Kassakoneet on jo suljettu"
567
568 #. module: point_of_sale
569 #: constraint:product.product:0
570 msgid "Error: Invalid ean code"
571 msgstr "Virhe: Väärä EAN-koodi"
572
573 #. module: point_of_sale
574 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
575 #: view:pos.open.statement:0
576 msgid "Open Statements"
577 msgstr "Avaa tiliotteet"
578
579 #. module: point_of_sale
580 #: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
581 msgid "Date End"
582 msgstr "Loppupäiväys"
583
584 #. module: point_of_sale
585 #: view:report.pos.order:0
586 msgid "POS ordered created during current year"
587 msgstr ""
588
589 #. module: point_of_sale
590 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
591 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
592 msgid "PoS Orders"
593 msgstr ""
594
595 #. module: point_of_sale
596 #: report:pos.details:0
597 msgid "Sales total(Revenue)"
598 msgstr "Myynti yht (liikevaihto)"
599
600 #. module: point_of_sale
601 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
602 msgid "Total paid"
603 msgstr "Yhteensä maksettu"
604
605 #. module: point_of_sale
606 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
607 msgid "List of Cash Registers"
608 msgstr ""
609
610 #. module: point_of_sale
611 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
612 msgid "Maes 50cl"
613 msgstr ""
614
615 #. module: point_of_sale
616 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
617 msgid "transaction for the pos"
618 msgstr "Kassapäätteen tapahtuma"
619
620 #. module: point_of_sale
621 #: view:report.pos.order:0
622 msgid "Not Invoiced"
623 msgstr ""
624
625 #. module: point_of_sale
626 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
627 msgid "March"
628 msgstr "Maaliskuu"
629
630 #. module: point_of_sale
631 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
632 #: report:pos.user.product:0
633 msgid "User's Product"
634 msgstr "Käyttäjän tuote"
635
636 #. module: point_of_sale
637 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
638 #, python-format
639 msgid ""
640 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
641 "Please set one before choosing a product."
642 msgstr ""
643 "Sinun pitää valita hinnasto myyntilomakkeella !\n"
644 "Valitse ensin se ennenkuin valitset tuotteen."
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
648 msgid "Fanta Orange 2L"
649 msgstr ""
650
651 #. module: point_of_sale
652 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
653 msgid "Spa Reine 33cl"
654 msgstr ""
655
656 #. module: point_of_sale
657 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
658 msgid "Add a Global Discount"
659 msgstr ""
660
661 #. module: point_of_sale
662 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
663 msgid "Subtotal"
664 msgstr "Välisumma"
665
666 #. module: point_of_sale
667 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
668 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
669 msgstr ""
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
673 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
674 msgid "Lays Light Paprika 170g"
675 msgstr ""
676
677 #. module: point_of_sale
678 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
679 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
680 msgstr ""
681
682 #. module: point_of_sale
683 #: field:report.cash.register,balance_end_real:0
684 msgid "Closing Balance"
685 msgstr "Loppusaldo"
686
687 #. module: point_of_sale
688 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
689 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
690 msgid "Close Statements"
691 msgstr "Sulje tiliotteet"
692
693 #. module: point_of_sale
694 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
695 msgid "Croky Naturel 45g"
696 msgstr ""
697
698 #. module: point_of_sale
699 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
700 msgid "Cash Out"
701 msgstr ""
702
703 #. module: point_of_sale
704 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
705 msgid "Starting Balance"
706 msgstr "Alkusaldo"
707
708 #. module: point_of_sale
709 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
710 #: field:product.product,pos_categ_id:0
711 msgid "PoS Category"
712 msgstr ""
713
714 #. module: point_of_sale
715 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
716 msgid "Chimay Bleu 75cl"
717 msgstr ""
718
719 #. module: point_of_sale
720 #: report:pos.payment.report.user:0
721 msgid "Payment By User"
722 msgstr "Käyttäjän maksu"
723
724 #. module: point_of_sale
725 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
726 msgid "# of Lines"
727 msgstr "Rivien lukumäärä"
728
729 #. module: point_of_sale
730 #: help:account.journal,check_dtls:0
731 msgid ""
732 "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
733 "balance."
734 msgstr ""
735
736 #. module: point_of_sale
737 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
738 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
739 msgid "Sale Details"
740 msgstr "Myynnin yksityiskohdat"
741
742 #. module: point_of_sale
743 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
744 msgid "Pils"
745 msgstr ""
746
747 #. module: point_of_sale
748 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
749 msgid "St.Name"
750 msgstr ""
751
752 #. module: point_of_sale
753 #: report:pos.details_summary:0
754 msgid "Sales total"
755 msgstr "Myynti yhteensä"
756
757 #. module: point_of_sale
758 #: view:pos.order.line:0
759 msgid "Sum of subtotals"
760 msgstr "Välisummat yhteensä"
761
762 #. module: point_of_sale
763 #: field:pos.order,lines:0
764 msgid "Order Lines"
765 msgstr "Tilausrivit"
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: view:report.transaction.pos:0
769 msgid "Total Transaction"
770 msgstr "Kauppa yhteensä"
771
772 #. module: point_of_sale
773 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
774 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
775 msgstr ""
776
777 #. module: point_of_sale
778 #: field:pos.order.line,create_date:0
779 msgid "Creation Date"
780 msgstr "Luontipäivämäärä"
781
782 #. module: point_of_sale
783 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
784 msgid "Today's Sales"
785 msgstr "Päivän myynti"
786
787 #. module: point_of_sale
788 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
789 msgid "Lays Naturel XXL 300g"
790 msgstr ""
791
792 #. module: point_of_sale
793 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
794 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
795 #: view:report.transaction.pos:0
796 msgid "POS "
797 msgstr "Kassapääte "
798
799 #. module: point_of_sale
800 #: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
801 msgid "Total :"
802 msgstr "Yhteensä:"
803
804 #. module: point_of_sale
805 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
806 msgid "My Sales"
807 msgstr "Omat Myynnit"
808
809 #. module: point_of_sale
810 #: field:pos.order,pricelist_id:0
811 msgid "Pricelist"
812 msgstr "Hinnasto"
813
814 #. module: point_of_sale
815 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
816 msgid "Total invoiced"
817 msgstr "Laskutettu yhteensä"
818
819 #. module: point_of_sale
820 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
821 msgid "# of Qty"
822 msgstr "Määrä"
823
824 #. module: point_of_sale
825 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
826 msgid "Sales by margin monthly"
827 msgstr "Myynnit katteittain kuukausittain"
828
829 #. module: point_of_sale
830 #: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
831 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
832 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
833 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
834 msgid "Order Date"
835 msgstr "Tilauksen päivämäärä"
836
837 #. module: point_of_sale
838 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
839 msgid "Stella Artois 33cl"
840 msgstr ""
841
842 #. module: point_of_sale
843 #: view:report.cash.register:0
844 msgid "Cash Analysis created during this year"
845 msgstr ""
846
847 #. module: point_of_sale
848 #: report:pos.invoice:0
849 msgid "Draft Invoice"
850 msgstr "Luonnoslasku"
851
852 #. module: point_of_sale
853 #: constraint:account.bank.statement.line:0
854 msgid ""
855 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
856 "statement line"
857 msgstr "Kupongin määrä tulee olla sama kuin tiliotteen rivillä"
858
859 #. module: point_of_sale
860 #: report:pos.invoice:0
861 msgid "Fiscal Position Remark :"
862 msgstr "Tilikausiposition huomautus :"
863
864 #. module: point_of_sale
865 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
866 msgid "Evian 2L"
867 msgstr ""
868
869 #. module: point_of_sale
870 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
871 msgid "September"
872 msgstr "Syyskuu"
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
876 msgid "Opening Date"
877 msgstr "Avauspäivä"
878
879 #. module: point_of_sale
880 #: report:pos.lines:0
881 msgid "Taxes :"
882 msgstr "Verot:"
883
884 #. module: point_of_sale
885 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
886 msgid "Coca-Cola Light 2L"
887 msgstr ""
888
889 #. module: point_of_sale
890 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
891 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
892 msgstr ""
893
894 #. module: point_of_sale
895 #: field:report.transaction.pos,disc:0
896 msgid "Disc."
897 msgstr "Ale."
898
899 #. module: point_of_sale
900 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
901 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
902 msgstr ""
903
904 #. module: point_of_sale
905 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
906 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
907 msgstr ""
908
909 #. module: point_of_sale
910 #: report:pos.invoice:0
911 msgid "VAT :"
912 msgstr "ALV:"
913
914 #. module: point_of_sale
915 #: view:pos.order.line:0
916 msgid "POS Order lines"
917 msgstr "Kassapäätteen tilausrivit"
918
919 #. module: point_of_sale
920 #: view:pos.receipt:0
921 msgid "Receipt :"
922 msgstr "Kuitti :"
923
924 #. module: point_of_sale
925 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
926 #: field:pos.order,amount_return:0
927 msgid "unknown"
928 msgstr "tuntematon"
929
930 #. module: point_of_sale
931 #: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
932 msgid "Date"
933 msgstr "Päivämäärä"
934
935 #. module: point_of_sale
936 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
937 #: view:pos.discount:0
938 msgid "Apply Discount"
939 msgstr "Laske alennus"
940
941 #. module: point_of_sale
942 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
943 #: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
944 #: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
945 #: field:report.cash.register,user_id:0
946 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
947 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
948 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
949 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
950 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
951 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
952 msgid "User"
953 msgstr "Käyttäjä"
954
955 #. module: point_of_sale
956 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
957 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
958 msgstr ""
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
962 msgid "Perrier 1L"
963 msgstr ""
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
967 msgid "Total discount"
968 msgstr "Alennus yhteensä"
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
972 msgid "Pos Box Entries"
973 msgstr ""
974
975 #. module: point_of_sale
976 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
977 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
978 msgstr ""
979
980 #. module: point_of_sale
981 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
982 msgid "November"
983 msgstr "Marraskuu"
984
985 #. module: point_of_sale
986 #: field:pos.config.journal,code:0
987 msgid "Code"
988 msgstr "Koodi"
989
990 #. module: point_of_sale
991 #: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
992 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
993 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
994 #: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
995 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
996 #: field:report.pos.order,journal_id:0
997 msgid "Journal"
998 msgstr "Päiväkirja"
999
1000 #. module: point_of_sale
1001 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1002 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: point_of_sale
1006 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
1007 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1008 #: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
1009 msgid "State"
1010 msgstr "Tila"
1011
1012 #. module: point_of_sale
1013 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1014 msgid "Number of Transaction"
1015 msgstr "Tapahtuman numero"
1016
1017 #. module: point_of_sale
1018 #: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
1019 #: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
1020 msgid "Cancel"
1021 msgstr "Peruuta"
1022
1023 #. module: point_of_sale
1024 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1025 msgid "Sales (summary)"
1026 msgstr "Myynti (yhteenveto)"
1027
1028 #. module: point_of_sale
1029 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1030 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: point_of_sale
1034 #: field:account.journal,check_dtls:0
1035 msgid "Control Balance Before Closing"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: point_of_sale
1039 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1040 msgid "Lines of Point of Sale"
1041 msgstr "Kassapäätteen rivit"
1042
1043 #. module: point_of_sale
1044 #: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
1045 msgid "Amount total"
1046 msgstr "Summa yhteensä"
1047
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1050 msgid "Cash Registers"
1051 msgstr "Kassakoneet"
1052
1053 #. module: point_of_sale
1054 #: report:pos.details:0
1055 msgid "Users"
1056 msgstr "Käyttäjät"
1057
1058 #. module: point_of_sale
1059 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1060 msgid "Food"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1064 #. module: point_of_sale
1065 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1066 #. openerp-web
1067 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
1068 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
1069 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
1070 msgid "Price"
1071 msgstr "Hinta"
1072
1073 #. module: point_of_sale
1074 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1075 msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: field:account.journal,journal_user:0
1080 msgid "PoS Payment Method"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: point_of_sale
1084 #: help:product.product,expense_pdt:0
1085 msgid ""
1086 "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
1087 "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: point_of_sale
1091 #: field:report.cash.register,date:0
1092 msgid "Create Date"
1093 msgstr "Luontipäivä"
1094
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1097 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: point_of_sale
1101 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
1102 #, python-format
1103 msgid "Unable to Delete !"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: point_of_sale
1107 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1108 msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: point_of_sale
1112 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1113 msgid "Start Period"
1114 msgstr "Aloita jakso"
1115
1116 #. module: point_of_sale
1117 #: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
1118 #: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
1119 #: report:pos.sales.user.today:0
1120 msgid "Name"
1121 msgstr "Nimi"
1122
1123 #. module: point_of_sale
1124 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1125 msgid "Spa Barisart 33cl"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: point_of_sale
1129 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
1130 #, python-format
1131 msgid ""
1132 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1133 "\"%s\" (id:%d)"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: point_of_sale
1137 #: view:pos.confirm:0
1138 msgid ""
1139 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1140 "cash register or statement."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: point_of_sale
1144 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1145 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1146 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1147 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1148 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1149 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
1150 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
1151 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1152 #, python-format
1153 msgid "Error !"
1154 msgstr "Virhe!"
1155
1156 #. module: point_of_sale
1157 #: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1158 #: report:pos.user.product:0
1159 msgid "]"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: point_of_sale
1163 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
1164 msgid "Bank Statement"
1165 msgstr "Pankin tiliote"
1166
1167 #. module: point_of_sale
1168 #: sql_constraint:account.journal:0
1169 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
1170 msgstr "Päiväkirjan nimen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti !"
1171
1172 #. module: point_of_sale
1173 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1174 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1175 msgid "Lays Light Naturel 170g"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: point_of_sale
1179 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1180 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1181 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1182 msgid "Print Date"
1183 msgstr "Tulostuspäivämäärä"
1184
1185 #. module: point_of_sale
1186 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
1187 #, python-format
1188 msgid "There is no receivable account defined to make payment"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: view:pos.open.statement:0
1193 msgid "Do you want to open cash registers?"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: point_of_sale
1197 #: help:pos.category,sequence:0
1198 msgid ""
1199 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: point_of_sale
1203 #: field:product.product,expense_pdt:0
1204 msgid "PoS Cash Output"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: point_of_sale
1208 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
1209 msgid "Soda"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: point_of_sale
1213 #: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
1214 #: view:report.pos.order:0
1215 msgid "Group By..."
1216 msgstr "Ryhmittely.."
1217
1218 #. module: point_of_sale
1219 #: view:pos.order:0
1220 msgid "POS Orders"
1221 msgstr "Kassapääte tilaukset"
1222
1223 #. module: point_of_sale
1224 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1225 msgid "All Closed CashBox"
1226 msgstr "Kaikki suljetut kassakoneet"
1227
1228 #. module: point_of_sale
1229 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
1230 #, python-format
1231 msgid "No Pricelist !"
1232 msgstr "Ei hinnastoa!"
1233
1234 #. module: point_of_sale
1235 #: view:pos.order:0
1236 msgid "Update"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: point_of_sale
1240 #: report:pos.invoice:0
1241 msgid "Base"
1242 msgstr "Pohja"
1243
1244 #. module: point_of_sale
1245 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
1246 msgid "Others"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. module: point_of_sale
1250 #: view:product.product:0
1251 msgid "Point-of-Sale"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: point_of_sale
1255 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1256 msgid "Evian 50cl"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: point_of_sale
1260 #: view:pos.order:0
1261 msgid "Notes"
1262 msgstr "Huomautukset"
1263
1264 #. module: point_of_sale
1265 #: view:pos.order:0
1266 msgid "Sale Order"
1267 msgstr "Myyntitilaus"
1268
1269 #. module: point_of_sale
1270 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
1271 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: point_of_sale
1275 #: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
1276 msgid "Taxes"
1277 msgstr "Verot"
1278
1279 #. module: point_of_sale
1280 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
1281 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
1282 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
1283 msgid "Sale line"
1284 msgstr "Myyntirivi"
1285
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1288 msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1293 msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: point_of_sale
1297 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
1298 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
1299 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
1300 msgid "Products"
1301 msgstr "Tuotteet"
1302
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1305 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
1310 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: point_of_sale
1314 #: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
1315 #: field:report.pos.order,date:0
1316 msgid "Date Order"
1317 msgstr "Päivämääräjärjestys"
1318
1319 #. module: point_of_sale
1320 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1321 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
1322 #: view:report.transaction.pos:0
1323 msgid "POS"
1324 msgstr "Kassapääte"
1325
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
1328 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
1329 msgid "Products 'Put Money In'"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: point_of_sale
1333 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1334 msgid "Croky Bolognaise 250g"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: view:pos.order:0
1339 msgid "Extra Info"
1340 msgstr "Lisätiedot"
1341
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: report:pos.invoice:0
1344 msgid "Fax :"
1345 msgstr "Faksi:"
1346
1347 #. module: point_of_sale
1348 #: field:pos.order,user_id:0
1349 msgid "Connected Salesman"
1350 msgstr "Liittyvä myyntihenkilö"
1351
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
1354 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
1355 msgid "All Sales Orders"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: point_of_sale
1359 #: help:product.product,income_pdt:0
1360 msgid ""
1361 "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
1362 "sale backend."
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: point_of_sale
1366 #: view:pos.receipt:0
1367 msgid "Print the Receipt of the Sale"
1368 msgstr "Tulosta kuitti myynnistä"
1369
1370 #. module: point_of_sale
1371 #: field:pos.make.payment,journal:0
1372 msgid "Payment Mode"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: point_of_sale
1376 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1377 msgid "Lays Paprika 45g"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1381 #. module: point_of_sale
1382 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1383 #. openerp-web
1384 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
1385 #: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
1386 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
1387 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
1388 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
1389 msgid "Qty"
1390 msgstr "Määrä"
1391
1392 #. module: point_of_sale
1393 #: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
1394 msgid "Month -1"
1395 msgstr "edellinen kk"
1396
1397 #. module: point_of_sale
1398 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
1399 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
1400 #: view:pos.payment.report.user:0
1401 msgid "Sale by User"
1402 msgstr "Myynti käyttäjittäin"
1403
1404 #. module: point_of_sale
1405 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1406 msgid "Evian 1L"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: point_of_sale
1410 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
1411 msgid "Open Cash Registers"
1412 msgstr "Avaa kassakoneet"
1413
1414 #. module: point_of_sale
1415 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
1416 msgid "Water"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: point_of_sale
1420 #: view:report.cash.register:0
1421 msgid "state"
1422 msgstr "tila"
1423
1424 #. module: point_of_sale
1425 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
1426 msgid "July"
1427 msgstr "Heinäkuu"
1428
1429 #. module: point_of_sale
1430 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1431 msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: point_of_sale
1435 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1436 msgid "Qty of product"
1437 msgstr "Tuotteen määrä"
1438
1439 #. module: point_of_sale
1440 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
1441 msgid "Chimay Rouge 33cl"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: point_of_sale
1445 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1446 msgid "Delay Validation"
1447 msgstr "Lykkää tarkistusta"
1448
1449 #. module: point_of_sale
1450 #: field:pos.order,nb_print:0
1451 msgid "Number of Print"
1452 msgstr "Tulosteiden määrä"
1453
1454 #. module: point_of_sale
1455 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
1456 msgid "Point of Sale Payment"
1457 msgstr "Myyntipisteen maksu"
1458
1459 #. module: point_of_sale
1460 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
1461 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. module: point_of_sale
1465 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1466 msgid "Jupiler 50cl"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: point_of_sale
1470 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
1471 msgid "End Period"
1472 msgstr "Lopeta jaso"
1473
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
1476 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: point_of_sale
1480 #: field:account.journal,auto_cash:0
1481 msgid "Automatic Opening"
1482 msgstr "Automaattinen avaus"
1483
1484 #. module: point_of_sale
1485 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1486 msgid "Lays Ketchup 250g"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. module: point_of_sale
1490 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
1491 msgid "Perrier 50cl"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: point_of_sale
1495 #: selection:report.pos.order,state:0
1496 msgid "Synchronized"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: point_of_sale
1500 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
1501 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
1502 msgid "Month"
1503 msgstr "Kuukausi"
1504
1505 #. module: point_of_sale
1506 #: report:account.statement:0
1507 msgid "Statement Name"
1508 msgstr "Tiliotteen nimi"
1509
1510 #. module: point_of_sale
1511 #: view:report.pos.order:0
1512 msgid "Year of order date"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: point_of_sale
1516 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
1517 #: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
1518 msgid "Cash Register"
1519 msgstr "Kassakone"
1520
1521 #. module: point_of_sale
1522 #: view:pos.close.statement:0
1523 msgid "Yes"
1524 msgstr "Kyllä"
1525
1526 #. module: point_of_sale
1527 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
1528 msgid "Point of sale receipt"
1529 msgstr "Myyntipisteen kuitti"
1530
1531 #. module: point_of_sale
1532 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
1533 msgid "Sales by User Daily margin"
1534 msgstr "Myynti käyttäjittäin, päivittäinen kate"
1535
1536 #. module: point_of_sale
1537 #: view:pos.open.statement:0
1538 msgid "Open Registers"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: point_of_sale
1542 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
1543 msgid "Sales Journal"
1544 msgstr "Myyntipäiväkirja"
1545
1546 #. module: point_of_sale
1547 #: field:report.cash.register,balance_start:0
1548 msgid "Opening Balance"
1549 msgstr "Alkusaldo"
1550
1551 #. module: point_of_sale
1552 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
1553 msgid "Closed"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. module: point_of_sale
1557 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1558 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: point_of_sale
1562 #: view:report.pos.order:0
1563 msgid "POS ordered created by today"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: point_of_sale
1567 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
1568 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
1573 msgid "Paid"
1574 msgstr "Maksettu"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
1578 msgid "All sales lines"
1579 msgstr "Kaikki myyntirivit"
1580
1581 #. module: point_of_sale
1582 #: view:pos.order:0
1583 msgid "Discount"
1584 msgstr "Alennus"
1585
1586 #. module: point_of_sale
1587 #: view:report.cash.register:0
1588 msgid "Cash Analysis created in last month"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
1593 msgid "Beers"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: point_of_sale
1597 #: view:pos.close.statement:0
1598 msgid ""
1599 "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
1600 "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
1601 "control the ending belance before closing manually."
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: point_of_sale
1605 #: view:report.cash.register:0
1606 msgid "Cash Analysis created by today"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: point_of_sale
1610 #: selection:report.cash.register,state:0
1611 msgid "Quotation"
1612 msgstr "Tarjous"
1613
1614 #. module: point_of_sale
1615 #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
1616 msgid "Cash In"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1620 #. module: point_of_sale
1621 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1622 #. openerp-web
1623 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
1624 #: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
1625 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
1626 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
1627 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1628 msgid "Total:"
1629 msgstr "Yhteensä:"
1630
1631 #. module: point_of_sale
1632 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
1633 msgid "Sales by margin"
1634 msgstr "Myynnit katteittain"
1635
1636 #. module: point_of_sale
1637 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
1638 msgid "Journal Configuration"
1639 msgstr "Päiväkirjan konfiguraatio"
1640
1641 #. module: point_of_sale
1642 #: view:pos.order:0
1643 msgid "Statement lines"
1644 msgstr "Tilioterivit"
1645
1646 #. module: point_of_sale
1647 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1648 msgid "Croky Paprika 45g"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: view:pos.order:0
1653 msgid "Reprint"
1654 msgstr "Tulosta uudelleen"
1655
1656 #. module: point_of_sale
1657 #: help:pos.order,user_id:0
1658 msgid ""
1659 "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
1660 "an interim employee."
1661 msgstr "Käyttäjä kuka käyttää kassakonetta."
1662
1663 #. module: point_of_sale
1664 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
1665 msgid "Nbr Invoice"
1666 msgstr "Laskujen määrä"
1667
1668 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1669 #. module: point_of_sale
1670 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1671 #. openerp-web
1672 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
1673 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
1674 msgid "Receipt"
1675 msgstr "Kuitti"
1676
1677 #. module: point_of_sale
1678 #: view:pos.open.statement:0
1679 msgid ""
1680 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
1681 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
1682 "using their CashBox tab."
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: point_of_sale
1686 #: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
1687 #: report:pos.payment.report.user:0
1688 msgid "Unit Price"
1689 msgstr "Yksikköhinta"
1690
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: view:pos.order:0
1693 msgid "Done"
1694 msgstr "Valmis"
1695
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1698 #: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
1699 msgid "Invoice"
1700 msgstr "Lasku"
1701
1702 #. module: point_of_sale
1703 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
1704 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. module: point_of_sale
1708 #: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
1709 msgid "Open"
1710 msgstr "Avaa"
1711
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
1714 msgid "Order Ref"
1715 msgstr "Tilauksen viite"
1716
1717 #. module: point_of_sale
1718 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
1719 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1724 msgid "Lays Pickels 250g"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: point_of_sale
1728 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
1729 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
1730 msgid "Net margin per Qty"
1731 msgstr "Nettokate määrää kohti"
1732
1733 #. module: point_of_sale
1734 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
1735 msgid "Sales by user monthly"
1736 msgstr "Myynti käyttäjittäin ja kuukausittain"
1737
1738 #. module: point_of_sale
1739 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
1740 msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: point_of_sale
1744 #: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1745 msgid "Sales by User Margin"
1746 msgstr "Myynnin kate käyttäjittäin"
1747
1748 #. module: point_of_sale
1749 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
1750 #, python-format
1751 msgid "Paiement"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: point_of_sale
1755 #: report:pos.invoice:0
1756 msgid "Taxes:"
1757 msgstr "Verot:"
1758
1759 #. module: point_of_sale
1760 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
1761 msgid "Pepsi Max 33cl"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: point_of_sale
1765 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
1766 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
1767 msgstr "Myyntipisteen tilastot"
1768
1769 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1770 #. module: point_of_sale
1771 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1772 #. openerp-web
1773 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
1774 #: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
1775 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
1776 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
1777 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
1778 msgid "Product"
1779 msgstr "Tuote"
1780
1781 #. module: point_of_sale
1782 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1783 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: point_of_sale
1787 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
1788 msgid "Pos Lines"
1789 msgstr "Kassapääte rivit"
1790
1791 #. module: point_of_sale
1792 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1793 msgid "Grisette Cerise 25cl"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: point_of_sale
1797 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
1798 msgid "Chaudfontaine 33cl"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. module: point_of_sale
1802 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1803 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. module: point_of_sale
1807 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
1808 msgid "PoS Backend"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: point_of_sale
1812 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
1813 msgid "Posted"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: point_of_sale
1817 #: field:pos.order,date_order:0
1818 msgid "Date Ordered"
1819 msgstr "Tilauspäivämäärä"
1820
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
1823 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
1824 msgid "Sales lines by Users"
1825 msgstr "Myyntirivit käyttäjittäin"
1826
1827 #. module: point_of_sale
1828 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
1829 msgid "Pepsi 2L"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: point_of_sale
1833 #: report:pos.details:0
1834 msgid "Order"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: point_of_sale
1838 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1839 #, python-format
1840 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1841 msgstr "Tulotiliä ei ole määritelty tälle tuotteelle: \"%s\" (id:%d)"
1842
1843 #. module: point_of_sale
1844 #: view:pos.details:0
1845 msgid "POS Details"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: field:pos.details,user_ids:0
1850 msgid "Salesmen"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
1855 #: view:report.cash.register:0
1856 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
1857 msgstr "Myyntipisteen kassakoneen analyysi"
1858
1859 #. module: point_of_sale
1860 #: report:pos.lines:0
1861 msgid "Net Total :"
1862 msgstr "Yhteensä veroton"
1863
1864 #. module: point_of_sale
1865 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
1866 msgid "Manager"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: point_of_sale
1870 #: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
1871 msgid "Date Start"
1872 msgstr "Aloituspäivämäärä"
1873
1874 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
1875 #. module: point_of_sale
1876 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
1877 #. openerp-web
1878 #: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
1879 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
1880 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
1881 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
1882 msgid "Total"
1883 msgstr "Yhteensä"
1884
1885 #. module: point_of_sale
1886 #: view:pos.sale.user:0
1887 msgid "Sale By User"
1888 msgstr "Myynti käyttäjittäin"
1889
1890 #. module: point_of_sale
1891 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
1892 msgid "Open Cash Register"
1893 msgstr "Avaa kassakone"
1894
1895 #. module: point_of_sale
1896 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
1897 msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: point_of_sale
1901 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
1902 msgid "Pepsi 33cl"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: report:account.statement:0
1907 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
1908 msgid "Statement"
1909 msgstr "Tiliote"
1910
1911 #. module: point_of_sale
1912 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
1913 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
1914 #: view:pos.payment.report:0
1915 msgid "Payment Report"
1916 msgstr "Maksuraportti"
1917
1918 #. module: point_of_sale
1919 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1920 msgid "Fanta Orange 25cl"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: point_of_sale
1924 #: view:pos.confirm:0
1925 msgid "Generate Journal Entries"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: point_of_sale
1929 #: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1930 #: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
1931 #: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
1932 #: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
1933 #: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
1934 #: field:report.pos.order,company_id:0
1935 msgid "Company"
1936 msgstr "Yritys"
1937
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: report:pos.invoice:0
1940 msgid "Invoice Date"
1941 msgstr "Laskun päivämäärä"
1942
1943 #. module: point_of_sale
1944 #: field:pos.box.entries,name:0
1945 msgid "Reason"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. module: point_of_sale
1949 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
1950 msgid "Orangina 33cl"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: point_of_sale
1954 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
1955 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
1956 msgid "Products 'Take Money Out'"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. module: point_of_sale
1960 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
1961 msgid "Chimay Bleu 33cl"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. module: point_of_sale
1965 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
1966 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
1967 msgid "Payment Methods"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
1972 msgid "Chips"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1977 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
1982 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
1984 #, python-format
1985 msgid "You have to open at least one cashbox"
1986 msgstr "Sinun pitää avata vähintään yksi kassakone"
1987
1988 #. module: point_of_sale
1989 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
1990 msgid "Today's Payment By User"
1991 msgstr "Päivän maksut käyttäjittäin"
1992
1993 #. module: point_of_sale
1994 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
1995 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
1996 msgid "Put Money In"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. module: point_of_sale
2000 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2001 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2002 #, python-format
2003 msgid "Error!"
2004 msgstr "Virhe!"
2005
2006 #. module: point_of_sale
2007 #: report:pos.lines:0
2008 msgid "No. Of Articles"
2009 msgstr "Tuotteiden määrä"
2010
2011 #. module: point_of_sale
2012 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
2013 msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: point_of_sale
2017 #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
2018 msgid "Cancelled"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: point_of_sale
2022 #: report:pos.user.product:0
2023 msgid "Ending Date"
2024 msgstr "Lopetuspäivämäärä"
2025
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2028 msgid "Orangina 1.5L"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: field:pos.order,picking_id:0
2033 msgid "Picking"
2034 msgstr "Keräily"
2035
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
2038 msgid "Ice Cream"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
2043 msgid "Shop"
2044 msgstr "Myymälä"
2045
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
2048 msgid "Bank Statement Line"
2049 msgstr "Pankin tiliotteen rivi"
2050
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
2053 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. module: point_of_sale
2057 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
2058 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. module: point_of_sale
2062 #: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
2063 #: view:report.transaction.pos:0
2064 msgid "POS Report"
2065 msgstr "Myyntipisteen raportti"
2066
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
2069 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: point_of_sale
2073 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
2074 msgid "Close Cash Register"
2075 msgstr "Sulje kassakone"
2076
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
2079 #, python-format
2080 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
2085 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: view:pos.confirm:0
2090 msgid "Generate Entries"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
2095 msgid "Operation"
2096 msgstr "Toiminto"
2097
2098 #. module: point_of_sale
2099 #: field:pos.order,account_move:0
2100 msgid "Journal Entry"
2101 msgstr "Päiväkirjavienti"
2102
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: selection:report.cash.register,state:0
2105 msgid "Confirmed"
2106 msgstr "Vahvistettu"
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: report:pos.invoice:0
2110 msgid "Cancelled Invoice"
2111 msgstr "Peruutettu lasku"
2112
2113 #. module: point_of_sale
2114 #: view:report.cash.register:0
2115 msgid "Confirm"
2116 msgstr "Hyväksy"
2117
2118 #. module: point_of_sale
2119 #: help:account.journal,auto_cash:0
2120 msgid ""
2121 "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
2122 "of the initial balance."
2123 msgstr ""
2124
2125 #. module: point_of_sale
2126 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
2127 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. module: point_of_sale
2131 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
2132 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. module: point_of_sale
2136 #: report:pos.invoice:0
2137 msgid "Supplier Invoice"
2138 msgstr "Toimittajan lasku"
2139
2140 #. module: point_of_sale
2141 #: constraint:account.bank.statement:0
2142 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
2143 msgstr ""
2144
2145 #. module: point_of_sale
2146 #: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2147 #: selection:report.pos.order,state:0
2148 msgid "New"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. module: point_of_sale
2152 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
2153 #, python-format
2154 msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: point_of_sale
2158 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
2159 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: point_of_sale
2163 #: view:report.pos.order:0
2164 msgid "Day of order date"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: point_of_sale
2168 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2169 msgid "Reporting"
2170 msgstr "Raportointi"
2171
2172 #. module: point_of_sale
2173 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2174 msgid "Maes 33cl"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: point_of_sale
2178 #: view:pos.box.entries:0
2179 msgid "Put Money"
2180 msgstr "Laita rahaa"
2181
2182 #. module: point_of_sale
2183 #: sql_constraint:account.journal:0
2184 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
2185 msgstr "Päiväkirjan koodi tulee olla joka yrityksellä uniikki!"
2186
2187 #. module: point_of_sale
2188 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
2189 msgid "Configuration"
2190 msgstr "Konfiguraatio"
2191
2192 #. module: point_of_sale
2193 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2194 msgid "Orval 33cl"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: point_of_sale
2198 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
2199 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: point_of_sale
2203 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
2204 #, python-format
2205 msgid "Unable to cancel the picking."
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: point_of_sale
2209 #: view:report.pos.order:0
2210 msgid "POS ordered created during current month"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: point_of_sale
2214 #: view:report.pos.order:0
2215 msgid "POS ordered created last month"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: point_of_sale
2219 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
2220 msgid "Invoices"
2221 msgstr "Laskut"
2222
2223 #. module: point_of_sale
2224 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2225 msgid "December"
2226 msgstr "Joulukuu"
2227
2228 #. module: point_of_sale
2229 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
2230 msgid "Spa Barisart 1.5l"
2231 msgstr ""
2232
2233 #. module: point_of_sale
2234 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
2235 #, python-format
2236 msgid "Return Products"
2237 msgstr ""
2238
2239 #. module: point_of_sale
2240 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
2241 msgid "Jupiler 33cl"
2242 msgstr ""
2243
2244 #. module: point_of_sale
2245 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
2246 msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. module: point_of_sale
2250 #: view:pos.box.out:0
2251 msgid "Take Money"
2252 msgstr "Ota rahaa"
2253
2254 #. module: point_of_sale
2255 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
2256 msgid "Sales Details"
2257 msgstr "Myynnin yksityiskohdat"
2258
2259 #. module: point_of_sale
2260 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
2261 #, python-format
2262 msgid "Message"
2263 msgstr "Viesti"
2264
2265 #. module: point_of_sale
2266 #: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2267 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
2268 #: view:product.product:0
2269 msgid "Point of Sale"
2270 msgstr "Kassapääte"
2271
2272 #. module: point_of_sale
2273 #: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
2274 #: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
2275 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
2276 msgid "Salesman"
2277 msgstr "Myyjä"
2278
2279 #. module: point_of_sale
2280 #: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
2281 #: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
2282 msgid "Invoiced"
2283 msgstr "Laskutettu"
2284
2285 #. module: point_of_sale
2286 #: view:pos.close.statement:0
2287 msgid "No"
2288 msgstr "Ei"
2289
2290 #. module: point_of_sale
2291 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
2292 msgid "Spa Barisart 50cl"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: point_of_sale
2296 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
2297 msgid "Special Beers"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. module: point_of_sale
2301 #: field:pos.order.line,notice:0
2302 msgid "Discount Notice"
2303 msgstr "Alennuksen huomautus"
2304
2305 #. module: point_of_sale
2306 #: view:pos.order:0
2307 msgid "Re-Print"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: view:report.cash.register:0
2312 msgid "Draft"
2313 msgstr "Luonnos"
2314
2315 #. module: point_of_sale
2316 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
2317 msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. module: point_of_sale
2321 #: report:pos.invoice:0
2322 msgid "PRO-FORMA"
2323 msgstr "Proforma"
2324
2325 #. module: point_of_sale
2326 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2327 #, python-format
2328 msgid "Please provide a partner for the sale."
2329 msgstr "Anna kumppani myyntiä varten."
2330
2331 #. module: point_of_sale
2332 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
2333 msgid "Fruity Beers"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. module: point_of_sale
2337 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
2338 msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. module: point_of_sale
2342 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
2343 msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. module: point_of_sale
2347 #: view:pos.order:0
2348 msgid "Search Sales Order"
2349 msgstr "Hae myyntitilausta"
2350
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
2353 msgid ""
2354 "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
2355 "Method checked."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. module: point_of_sale
2359 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
2360 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
2361 msgid "Sales by user"
2362 msgstr "Käyttäjäkohtaiset myynti"
2363
2364 #. module: point_of_sale
2365 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
2366 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: point_of_sale
2370 #: view:pos.receipt:0
2371 msgid "Print Receipt"
2372 msgstr "Tulosta kuitti"
2373
2374 #. module: point_of_sale
2375 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2376 msgid "January"
2377 msgstr "Tammikuu"
2378
2379 #. module: point_of_sale
2380 #: view:pos.order.line:0
2381 msgid "POS Orders lines"
2382 msgstr "Myyntipisteen tilausrivit"
2383
2384 #. module: point_of_sale
2385 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
2386 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. module: point_of_sale
2390 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2391 msgid ""
2392 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
2393 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
2394 "contains detailed information about your products related to procurement "
2395 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
2396 msgstr ""
2397
2398 #. module: point_of_sale
2399 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2400 msgid "Pepsi Max 2L"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
2405 #, python-format
2406 msgid "Error"
2407 msgstr "Virhe"
2408
2409 #. module: point_of_sale
2410 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
2411 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: point_of_sale
2415 #: view:pos.close.statement:0
2416 msgid "Do you want to close your cash registers?"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. module: point_of_sale
2420 #: report:pos.invoice:0
2421 msgid "Refund"
2422 msgstr "Hyvitys"
2423
2424 #. module: point_of_sale
2425 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2426 #, python-format
2427 msgid "Please create an invoice for this sale."
2428 msgstr "Luo lasku tälle myynnille."
2429
2430 #. module: point_of_sale
2431 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
2432 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. module: point_of_sale
2436 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
2437 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
2438 #: view:pos.close.statement:0
2439 #, python-format
2440 msgid "Close Cash Registers"
2441 msgstr "Sulje kassakoneet"
2442
2443 #. module: point_of_sale
2444 #: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
2445 msgid "Disc(%)"
2446 msgstr "Alennus (%)"
2447
2448 #. module: point_of_sale
2449 #: view:pos.order:0
2450 msgid "General Information"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1)  #-#-#-#-#
2454 #. module: point_of_sale
2455 #. #-#-#-#-#  point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION)  #-#-#-#-#
2456 #. openerp-web
2457 #: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
2458 #: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
2459 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
2460 msgid "Close"
2461 msgstr "Sulje"
2462
2463 #. module: point_of_sale
2464 #: view:pos.order:0
2465 msgid "Order lines"
2466 msgstr "Tilausrivit"
2467
2468 #. module: point_of_sale
2469 #: view:account.journal:0
2470 msgid "Extended Configuration"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: point_of_sale
2474 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
2475 msgid "Subtotal w/o Tax"
2476 msgstr "Alasumma ilman veroa"
2477
2478 #. module: point_of_sale
2479 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
2480 msgid "Spa Reine 50cl"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: point_of_sale
2484 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
2485 msgid "Leffe Blonde 33cl"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. module: point_of_sale
2489 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
2490 msgid "Pyament Report"
2491 msgstr "Maksuraportti"
2492
2493 #. module: point_of_sale
2494 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
2495 msgid "Cash Journals"
2496 msgstr "Käteispäiväkirja"
2497
2498 #. module: point_of_sale
2499 #: report:pos.sales.user.today:0
2500 msgid "Today's Sales By User"
2501 msgstr "Päivän myynnit käyttjittäin"
2502
2503 #. module: point_of_sale
2504 #: report:pos.invoice:0
2505 msgid "Customer Code"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. module: point_of_sale
2509 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
2510 #, python-format
2511 msgid "please check that account is set to %s"
2512 msgstr "Tarkista etä tili on asetettu %s"
2513
2514 #. module: point_of_sale
2515 #: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
2516 msgid "Description"
2517 msgstr "Kuvaus"
2518
2519 #. module: point_of_sale
2520 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2521 msgid "May"
2522 msgstr "Toukokuu"
2523
2524 #. module: point_of_sale
2525 #: report:pos.lines:0
2526 msgid "Sales lines"
2527 msgstr "Myyntirivit"
2528
2529 #. module: point_of_sale
2530 #: view:pos.order:0
2531 msgid "Yesterday"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: point_of_sale
2535 #: field:pos.order,note:0
2536 msgid "Internal Notes"
2537 msgstr "Sisäiset huomautukset"
2538
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2541 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: point_of_sale
2545 #: view:pos.box.out:0
2546 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: point_of_sale
2550 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2551 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2552 #: view:report.pos.order:0
2553 msgid "Point of Sale Analysis"
2554 msgstr "Myyntipisteen analyysi"
2555
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
2558 msgid "Customer"
2559 msgstr "Asiakas"
2560
2561 #. module: point_of_sale
2562 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2563 msgid "February"
2564 msgstr "Helmikuu"
2565
2566 #. module: point_of_sale
2567 #: view:report.cash.register:0
2568 msgid "    Today    "
2569 msgstr "    Tänään    "
2570
2571 #. module: point_of_sale
2572 #: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
2573 msgid "April"
2574 msgstr "Huhtikuu"
2575
2576 #. module: point_of_sale
2577 #: field:pos.order,statement_ids:0
2578 msgid "Payments"
2579 msgstr "Maksut"
2580
2581 #. module: point_of_sale
2582 #: report:pos.invoice:0
2583 msgid "Supplier Refund"
2584 msgstr "Toimittajan hyvitys"
2585
2586 #. module: point_of_sale
2587 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
2588 msgid "Sales by User Monthly margin"
2589 msgstr "Käyttäjäkohtainen myyntikate kuukausittain"
2590
2591 #. module: point_of_sale
2592 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
2593 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: point_of_sale
2597 #: help:account.journal,journal_user:0
2598 msgid ""
2599 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
2600 "point of sales."
2601 msgstr ""
2602
2603 #. module: point_of_sale
2604 #: field:pos.category,sequence:0
2605 msgid "Sequence"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. module: point_of_sale
2609 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
2610 #, python-format
2611 msgid "Make Payment"
2612 msgstr "Tee maksu"
2613
2614 #. module: point_of_sale
2615 #: constraint:pos.category:0
2616 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. module: point_of_sale
2620 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
2621 msgid "Sales User Today"
2622 msgstr "Käyttäjän myynti tänään"
2623
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: view:report.pos.order:0
2626 msgid "Month of order date"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. module: point_of_sale
2630 #: field:product.product,income_pdt:0
2631 msgid "PoS Cash Input"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. module: point_of_sale
2635 #: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
2636 #: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
2637 msgid "Year"
2638 msgstr "Vuosi"
2639
2640 #. openerp-web
2641 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
2642 msgid "Disc (%)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. openerp-web
2646 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
2647 msgid "Subtotal:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. openerp-web
2651 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
2652 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
2653 msgid "Tax:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #. openerp-web
2657 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
2658 msgid "Disc"
2659 msgstr "Alennus"
2660
2661 #. openerp-web
2662 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
2663 msgid "+/-"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. openerp-web
2667 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
2668 msgid "Paid:"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. openerp-web
2672 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
2673 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
2674 msgid "Change:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. openerp-web
2678 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
2679 msgid "Back to Products"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. openerp-web
2683 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
2684 msgid "Validate"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. openerp-web
2688 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
2689 msgid "pending orders"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. openerp-web
2693 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
2694 msgid ""
2695 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
2696 "you sure you want to exit?"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. openerp-web
2700 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
2701 msgid "Print"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. openerp-web
2705 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
2706 msgid "Next Order"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. openerp-web
2710 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
2711 msgid "Phone:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. openerp-web
2715 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
2716 msgid "User:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. openerp-web
2720 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
2721 msgid "Shop:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #~ msgid "Scan Product"
2725 #~ msgstr "Skannaa tuote"
2726
2727 #~ msgid "Order Description"
2728 #~ msgstr "Tilauksen kuvaus"
2729
2730 #~ msgid "Document"
2731 #~ msgstr "Dokumentti"
2732
2733 #~ msgid ","
2734 #~ msgstr ","
2735
2736 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
2737 #~ msgstr "Valitse avoin myyntitilaus"
2738
2739 #~ msgid "Orders of the day"
2740 #~ msgstr "Päivän tilaukset"
2741
2742 #~ msgid "Scan product"
2743 #~ msgstr "Skannaa tuote"
2744
2745 #~ msgid "Partner Ref."
2746 #~ msgstr "Kumppanin viite"
2747
2748 #~ msgid "Refund Orders"
2749 #~ msgstr "Hyvitystilaukset"
2750
2751 #~ msgid "VAT(%)"
2752 #~ msgstr "ALV(%)"
2753
2754 #~ msgid "Scan Barcode"
2755 #~ msgstr "Skannaa viivakoodi"
2756
2757 #~ msgid "Ma_ke Payment"
2758 #~ msgstr "Suorita maksu"
2759
2760 #~ msgid "Payment name"
2761 #~ msgstr "Maksun nimi"
2762
2763 #~ msgid "Add products"
2764 #~ msgstr "Lisää tuotteita"
2765
2766 #~ msgid "Add"
2767 #~ msgstr "Lisää"
2768
2769 #~ msgid "Payment Name"
2770 #~ msgstr "Maksun nimi"
2771
2772 #~ msgid "Period:"
2773 #~ msgstr "Jakso:"
2774
2775 #~ msgid "Compute"
2776 #~ msgstr "Laske"
2777
2778 #~ msgid "_Add product"
2779 #~ msgstr "_Lisää tuote"
2780
2781 #~ msgid ":"
2782 #~ msgstr ":"
2783
2784 #~ msgid "Mode of payment"
2785 #~ msgstr "Maksutapa"
2786
2787 #~ msgid "Discount percentage"
2788 #~ msgstr "Alennusprosentti"
2789
2790 #~ msgid ""
2791 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2792 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
2793
2794 #~ msgid "Create Invoice"
2795 #~ msgstr "Luo lasku"
2796
2797 #~ msgid "Barcode"
2798 #~ msgstr "Viivakoodi"
2799
2800 #~ msgid "Canceled Invoice"
2801 #~ msgstr "Peruutettu lasku"
2802
2803 #~ msgid "Refund "
2804 #~ msgstr "Hyvitä "
2805
2806 #~ msgid "Invoicing"
2807 #~ msgstr "Laskutus"
2808
2809 #~ msgid "All orders"
2810 #~ msgstr "Kaikki tilaukset"
2811
2812 #~ msgid "Actions"
2813 #~ msgstr "Toiminnot"
2814
2815 #~ msgid "Payment Term"
2816 #~ msgstr "Maksuehto"
2817
2818 #~ msgid "Company:"
2819 #~ msgstr "Yritys:"
2820
2821 #~ msgid "Piece number"
2822 #~ msgstr "Kappalenumero"
2823
2824 #~ msgid "Set to draft"
2825 #~ msgstr "Aseta luonnokseksi"
2826
2827 #~ msgid "Discount :"
2828 #~ msgstr "Alennus:"
2829
2830 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2831 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toiminnon määrittelyssä."
2832
2833 #, python-format
2834 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
2835 #~ msgstr "Et voi luoda laskua ilman kumppania."
2836
2837 #~ msgid "Net Total"
2838 #~ msgstr "Yhteensä netto"
2839
2840 #~ msgid "Add product :"
2841 #~ msgstr "Lisää tuote:"
2842
2843 #~ msgid "Detail of Sales"
2844 #~ msgstr "Myynnin tiedot"
2845
2846 #~ msgid "Pos order"
2847 #~ msgstr "Kassapäätetilaus"
2848
2849 #~ msgid "Ok"
2850 #~ msgstr "OK"
2851
2852 #~ msgid "Line Description"
2853 #~ msgstr "Rivin kuvaus"
2854
2855 #~ msgid "Operation N° :"
2856 #~ msgstr "Toimenpide nro:"
2857
2858 #~ msgid "Validity Date"
2859 #~ msgstr "Voimassaolo pvm."
2860
2861 #~ msgid "Last Output Picking"
2862 #~ msgstr "Viimeisin keräily ulos"
2863
2864 #~ msgid "Select default journals"
2865 #~ msgstr "Valitse oletuspäiväkirjat"
2866
2867 #~ msgid "Disc :"
2868 #~ msgstr "Alennus:"
2869
2870 #~ msgid "Order Payments"
2871 #~ msgstr "Tilauksen maksut"
2872
2873 #~ msgid "Date :"
2874 #~ msgstr "Päivämäärä:"
2875
2876 #~ msgid "Payment date"
2877 #~ msgstr "Maksun päivämäärä"
2878
2879 #, python-format
2880 #~ msgid "Modify line failed !"
2881 #~ msgstr "Rivin muokkaus epäonnistui!"
2882
2883 #, python-format
2884 #~ msgid "Create line failed !"
2885 #~ msgstr "Rivin luonti epäonnistui!"
2886
2887 #~ msgid "User :"
2888 #~ msgstr "Käyttäjä :"
2889
2890 #~ msgid "Total :"
2891 #~ msgstr "Yhteensä:"
2892
2893 #~ msgid "Point Of Sale"
2894 #~ msgstr "Kassapääte"
2895
2896 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
2897 #~ msgstr "Kassapäätteen päiväkirjojen konfiguraatio."
2898
2899 #~ msgid "Default Receivable"
2900 #~ msgstr "Oletus saatavat"
2901
2902 #~ msgid "Get From Order"
2903 #~ msgstr "Ota tilauksesta"
2904
2905 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2906 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
2907
2908 #~ msgid "POS Lines of the day"
2909 #~ msgstr "Päivän kassapääterivit"
2910
2911 #~ msgid "Default journals"
2912 #~ msgstr "Oletus päiväkirjat"
2913
2914 #, python-format
2915 #~ msgid "Invalid action !"
2916 #~ msgstr "Virheellinen toiminto!"
2917
2918 #~ msgid "Default journal"
2919 #~ msgstr "Oletuspäiväkirja"
2920
2921 #~ msgid "POS Lines"
2922 #~ msgstr "Kassapääterivit"
2923
2924 #~ msgid "Define default journals"
2925 #~ msgstr "Määritä oletuspäiväkirjat"
2926
2927 #~ msgid "Sales Order POS"
2928 #~ msgstr "Myyntitilaus kassapääte"
2929
2930 #, python-format
2931 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
2932 #~ msgstr "Kelvollista hinnaston riviä ei löydy!"
2933
2934 #~ msgid "Default rebate journal"
2935 #~ msgstr "Oletus hyvityspäiväkirja"
2936
2937 #~ msgid "Wizard default journals"
2938 #~ msgstr "Ohjattu toiminto oletuspäiväkirjoille"
2939
2940 #~ msgid "Tel :"
2941 #~ msgstr "Puh.:"
2942
2943 #, python-format
2944 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
2945 #~ msgstr "Ei tilausrivejä määritetty tälle myynnille."
2946
2947 #~ msgid "."
2948 #~ msgstr "."
2949
2950 #~ msgid "E-mail :"
2951 #~ msgstr "Sähköposti:"
2952
2953 #~ msgid "Sales of the day"
2954 #~ msgstr "Päivän myynti"
2955
2956 #~ msgid "All the sales"
2957 #~ msgstr "Kaikki myynti"
2958
2959 #~ msgid "Create _Invoice"
2960 #~ msgstr "Luo lasku"
2961
2962 #, python-format
2963 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
2964 #~ msgstr "Et voi muokata tätä tilausta. Se on jo maksettu."
2965
2966 #~ msgid "Ma_ke payment"
2967 #~ msgstr "Suorita maksu"
2968
2969 #~ msgid "Refund order :"
2970 #~ msgstr "Hyvitystilaus:"
2971
2972 #~ msgid "Other"
2973 #~ msgstr "Muuta"
2974
2975 #, python-format
2976 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
2977 #~ msgstr "Et voi poistaa kassapäätettä joka on jo vahvistettu!"
2978
2979 #~ msgid "Pos Payment"
2980 #~ msgstr "Kassapääte maksu"
2981
2982 #~ msgid "Sales of the month"
2983 #~ msgstr "Kuukauden myynti"
2984
2985 #~ msgid "Default gift journal"
2986 #~ msgstr "Oletus lahjapäiväkirja"
2987
2988 #~ msgid "Piece Number"
2989 #~ msgstr "Kappale numero"
2990
2991 #~ msgid "D_iscount"
2992 #~ msgstr "Alennus"
2993
2994 #~ msgid "Account Entry"
2995 #~ msgstr "Tilimerkintä"
2996
2997 #, python-format
2998 #~ msgid "UserError"
2999 #~ msgstr "UserError"
3000
3001 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
3002 #~ msgstr "Etuseteli on voimassa"
3003
3004 #~ msgid "Print Date:"
3005 #~ msgstr "Tulostettu:"
3006
3007 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
3008 #~ msgstr "Oletko varma että haluat sulkea merkinnät ?"
3009
3010 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
3011 #~ msgstr "Päivän kaikki kassakoneet :"
3012
3013 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
3014 #~ msgstr "Vahvista myyntipste"
3015
3016 #~ msgid "Discount Notes"
3017 #~ msgstr "Alennuksen huomautukset"
3018
3019 #~ msgid "Box Out"
3020 #~ msgstr "Laatikko ulos"
3021
3022 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
3023 #~ msgstr "Nykyisen käyttäjän päivän myynnit"
3024
3025 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
3026 #~ msgstr "Laittaa tilaukset odotustilaan kunnes hyväksytty"
3027
3028 #~ msgid "Add payment"
3029 #~ msgstr "Lisää maksu"
3030
3031 #~ msgid "Miscelleanous"
3032 #~ msgstr "Muut"
3033
3034 #~ msgid "Other Information"
3035 #~ msgstr "Lisätiedot"
3036
3037 #, python-format
3038 #~ msgid "No Order Lines"
3039 #~ msgstr "Ei tilausrivejä"
3040
3041 #~ msgid "Product Type"
3042 #~ msgstr "Tuotteen tyyppi"
3043
3044 #~ msgid "Max Discount(%)"
3045 #~ msgstr "Alennus korkeintaan (%)"
3046
3047 #~ msgid "Product for Input"
3048 #~ msgstr "Syötettävä tuote"
3049
3050 #~ msgid "User who is logged into the system."
3051 #~ msgstr "Sisäänkirjautunut käyttäjä"
3052
3053 #, python-format
3054 #~ msgid ""
3055 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
3056 #~ "Please close its related cash register."
3057 #~ msgstr ""
3058 #~ "Et voi avata kassakonetta \"%s\".\n"
3059 #~ "Sulje ensin liittyvä kassakone."
3060
3061 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
3062 #~ msgstr "Oletko varma että haluat sulkea myynnit?"
3063
3064 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
3065 #~ msgstr "Tämä kenttä mahdollistaa kassakoneen automaattisen luonnin"
3066
3067 #~ msgid "Codes"
3068 #~ msgstr "Koodit"
3069
3070 #~ msgid "Delay Payment"
3071 #~ msgstr "Viivästä maksua"
3072
3073 #~ msgid "Quotations"
3074 #~ msgstr "Tarjoukset"
3075
3076 #~ msgid "Check Details"
3077 #~ msgstr "Tarkista yksityiskohdat"
3078
3079 #~ msgid "Contract Number"
3080 #~ msgstr "Sopimusnumero"
3081
3082 #~ msgid "Save & New"
3083 #~ msgstr "Tallenna & Uusi"
3084
3085 #~ msgid "Type of Receipt"
3086 #~ msgstr "Kuitin tyyppi"
3087
3088 #~ msgid ""
3089 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
3090 #~ msgstr ""
3091 #~ "Tämä kenttä mahdollistaa kassakoneen tarkastamisen ilman lopputietojen "
3092 #~ "tarkastusta."
3093
3094 #~ msgid "Accepted Sales"
3095 #~ msgstr "Hyväksytty myynti"
3096
3097 #~ msgid "Extended Configureation"
3098 #~ msgstr "Laajennettu konfiguraatio"
3099
3100 #~ msgid "Your Reference"
3101 #~ msgstr "Viitteenne"
3102
3103 #~ msgid "Extended Filters..."
3104 #~ msgstr "Laajennetut Suotimet..."
3105
3106 #~ msgid "Companies"
3107 #~ msgstr "Yritykset"
3108
3109 #~ msgid "Internal Note"
3110 #~ msgstr "Sisäinen huomautus"
3111
3112 #, python-format
3113 #~ msgid "UserError "
3114 #~ msgstr "Käyttäjän virhe "
3115
3116 #~ msgid "Input Operations"
3117 #~ msgstr "Tuonnin operaatiot"
3118
3119 #~ msgid "First Name"
3120 #~ msgstr "Etunimi"
3121
3122 #~ msgid "Information"
3123 #~ msgstr "Tiedot"
3124
3125 #~ msgid "Return Picking"
3126 #~ msgstr "Palauta keräily"
3127
3128 #~ msgid "Payment For Sale"
3129 #~ msgstr "Maksu myynnille"
3130
3131 #~ msgid "Sale by Users"
3132 #~ msgstr "Myynti käyttäjittäin"
3133
3134 #~ msgid "Order date"
3135 #~ msgstr "Tilauksen Päiväys"
3136
3137 #~ msgid "Account"
3138 #~ msgstr "Tili"
3139
3140 #~ msgid "Output Operations"
3141 #~ msgstr "Viennin operaatiot"
3142
3143 #~ msgid "Salesman Manager"
3144 #~ msgstr "Myyntihenkilön esimies"
3145
3146 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
3147 #~ msgstr "Kaikki päivän suljetut kassakoneet"
3148
3149 #~ msgid "Special Journal"
3150 #~ msgstr "Erityis päiväkirja"
3151
3152 #~ msgid "Payment Report For Sale"
3153 #~ msgstr "Maksuraportti myynnille"
3154
3155 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
3156 #~ msgstr "Tulosta kuitti myynnistä"
3157
3158 #~ msgid "Price method"
3159 #~ msgstr "Hinnan tyyppi"
3160
3161 #~ msgid "Sale Confirm"
3162 #~ msgstr "Vahvista myynti"
3163
3164 #~ msgid "Picking List"
3165 #~ msgstr "Keräilylista"
3166
3167 #~ msgid "Prices"
3168 #~ msgstr "Hinnat"
3169
3170 #, python-format
3171 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
3172 #~ msgstr "Ole hyvä ja syötä tili tuotteelle : %s"
3173
3174 #, python-format
3175 #~ msgid "Active ID is not found"
3176 #~ msgstr "Aktiivista ID:tä ei löydy"
3177
3178 #~ msgid "Discount(Amount)"
3179 #~ msgstr "Alennus (määrä)"
3180
3181 #~ msgid "Start Date"
3182 #~ msgstr "Aloituspvm"
3183
3184 #, python-format
3185 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
3186 #~ msgstr "Myynnille ei ole määritelty tilausrivejä "
3187
3188 #~ msgid "Customer Note"
3189 #~ msgstr "Asiakkaan huomautus"
3190
3191 #~ msgid "Discount Control"
3192 #~ msgstr "Alennuskontrolli"
3193
3194 #~ msgid "Get From Sale"
3195 #~ msgstr "Hae myynnistä"
3196
3197 #~ msgid "Sales lines Report"
3198 #~ msgstr "Myyntirivien raportti"
3199
3200 #~ msgid "Tax excluded"
3201 #~ msgstr "Ilman veroa"
3202
3203 #~ msgid "Box Entries"
3204 #~ msgstr "Laatikkoviennit"
3205
3206 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
3207 #~ msgstr "Suurin sallittu ero kassakoneissa"
3208
3209 #~ msgid "End Date"
3210 #~ msgstr "Loppupvm"
3211
3212 #~ msgid "Product Description"
3213 #~ msgstr "Tuotteen kuvaus"
3214
3215 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
3216 #~ msgstr "Kassakone pitää olla avattuna jotta maksu voidaan suorittaa"
3217
3218 #~ msgid "Return lines"
3219 #~ msgstr "Palautuksen rivit"
3220
3221 #~ msgid "Serial Number"
3222 #~ msgstr "Sarjanumero"
3223
3224 #~ msgid "Refunded Quantity"
3225 #~ msgstr "Hyvitetty määrä"
3226
3227 #~ msgid "Add Discount"
3228 #~ msgstr "Lisää alennus"
3229
3230 #~ msgid "Products for Input Operations"
3231 #~ msgstr "Tuotavat tuotteet"
3232
3233 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
3234 #~ msgstr "Päivän myynti nykyisellä käyttäjällä"
3235
3236 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
3237 #~ msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä yrityksiä."
3238
3239 #~ msgid "Discount "
3240 #~ msgstr "Alennus "
3241
3242 #~ msgid "Sales Lines"
3243 #~ msgstr "Myyntirivit"
3244
3245 #~ msgid "Sales Order"
3246 #~ msgstr "Myyntitilaus"
3247
3248 #, python-format
3249 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
3250 #~ msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi oikeuksia tämän myynnin vahvistamiseen"
3251
3252 #~ msgid "Validation Date"
3253 #~ msgstr "Vahvistuspäivämäärä"
3254
3255 #~ msgid "Cashier"
3256 #~ msgstr "Kassahenkilö"
3257
3258 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
3259 #~ msgstr "Myyntipisteen maksuraportti päiväkohtaisesti"
3260
3261 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
3262 #~ msgstr "Oletko varma että haluat avata tiliotteet?"
3263
3264 #~ msgid "Control for Output Operations"
3265 #~ msgstr "Valvonta vientioperaatioille"
3266
3267 #, python-format
3268 #~ msgid ""
3269 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
3270 #~ msgstr "Tälle päiväkirjalle ei ole määritelty tulotiliä %s\" (id:%d)"
3271
3272 #~ msgid "Add product"
3273 #~ msgstr "Lisää tuote"
3274
3275 #~ msgid "Save & Close"
3276 #~ msgstr "Tallenna & Sulje"
3277
3278 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
3279 #~ msgstr "Ole hyvä ja täytä nämä kentät laatikkoon"
3280
3281 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
3282 #~ msgstr "Päivän kaikki kassakoneet"
3283
3284 #~ msgid "Running"
3285 #~ msgstr "Käynnissä olevat"
3286
3287 #~ msgid "POS Details :"
3288 #~ msgstr "Myyntipisteen yksityiskohda"
3289
3290 #~ msgid "Advance"
3291 #~ msgstr "Ennakko"
3292
3293 #~ msgid "Opened Sales"
3294 #~ msgstr "Avatut myynnit"
3295
3296 #~ msgid "Sale by Date and User"
3297 #~ msgstr "Myynti päivittäin ja käyttäjittäin"
3298
3299 #, python-format
3300 #~ msgid ""
3301 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
3302 #~ "cashboxes!"
3303 #~ msgstr "Ei voi poistaa myyntipistettä jolla on vahvistettuja kassakoneita!"
3304
3305 #~ msgid "Products for Output Operations"
3306 #~ msgstr "Tuotteet vientitapahtumille"
3307
3308 #~ msgid "Product for expenses"
3309 #~ msgstr "Tuote kuluille"
3310
3311 #~ msgid "Point of sale return"
3312 #~ msgstr "Myyntipisteen palautus"
3313
3314 #~ msgid "Sales for Current User"
3315 #~ msgstr "Nykyisen käyttäjän myynti"