Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / es_CR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18 "Language: \n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22 msgid "Product Nb."
23 msgstr "Nº de producto"
24
25 #. module: point_of_sale
26 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgid "Sales by day"
28 msgstr "Ventas por día"
29
30 #. module: point_of_sale
31 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
32 msgid ""
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 "                Click to define a new category.\n"
35 "              </p><p>\n"
36 "                Categories are used to browse your products through the\n"
37 "                touchscreen interface.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
40 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
41 "put\n"
42 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
43 "              </p>\n"
44 "            "
45 msgstr ""
46
47 #. module: point_of_sale
48 #: view:pos.receipt:0
49 msgid "Print the Receipt of the Sale"
50 msgstr ""
51
52 #. module: point_of_sale
53 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
54 msgid "Computed Balance"
55 msgstr ""
56
57 #. module: point_of_sale
58 #: view:pos.session:0
59 #: view:report.pos.order:0
60 msgid "Today"
61 msgstr "Hoy"
62
63 #. module: point_of_sale
64 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
65 msgid "Electronic Scale Interface"
66 msgstr ""
67
68 #. module: point_of_sale
69 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
70 msgid "Plain Water"
71 msgstr "Agua pura"
72
73 #. module: point_of_sale
74 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
75 msgid "Conference pears"
76 msgstr ""
77
78 #. module: point_of_sale
79 #. openerp-web
80 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
81 #, python-format
82 msgid "&atilde;"
83 msgstr ""
84
85 #. module: point_of_sale
86 #: field:pos.config,journal_id:0
87 #: field:pos.order,sale_journal:0
88 msgid "Sale Journal"
89 msgstr ""
90
91 #. module: point_of_sale
92 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
93 msgid "Spa Reine 2L"
94 msgstr "Spa Reine 2L"
95
96 #. module: point_of_sale
97 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
98 #: report:pos.details:0
99 #: report:pos.details_summary:0
100 msgid "Details of Sales"
101 msgstr "Detalles de ventas"
102
103 #. module: point_of_sale
104 #: constraint:pos.config:0
105 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
106 msgstr ""
107
108 #. module: point_of_sale
109 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
110 #: field:pos.sale.user,user_id:0
111 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
112 #: view:report.pos.order:0
113 #: field:report.pos.order,user_id:0
114 msgid "Salesperson"
115 msgstr ""
116
117 #. module: point_of_sale
118 #: view:report.pos.order:0
119 #: field:report.pos.order,day:0
120 msgid "Day"
121 msgstr "Día"
122
123 #. module: point_of_sale
124 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
125 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
126 msgid "Product Name"
127 msgstr "Nombre del Producto"
128
129 #. module: point_of_sale
130 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
131 msgid "Red grapefruit"
132 msgstr ""
133
134 #. module: point_of_sale
135 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
136 #, python-format
137 msgid "Assign a Custom EAN"
138 msgstr ""
139
140 #. module: point_of_sale
141 #: view:pos.session.opening:0
142 msgid ""
143 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
144 "                          being able to start selling through the "
145 "touchscreen interface."
146 msgstr ""
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: report:account.statement:0
150 #: field:pos.box.entries,amount:0
151 #: report:pos.invoice:0
152 #: field:pos.make.payment,amount:0
153 #: report:pos.user.product:0
154 #: field:report.transaction.pos,amount:0
155 msgid "Amount"
156 msgstr "Importe"
157
158 #. module: point_of_sale
159 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
160 #: view:pos.session:0
161 msgid "Take Money Out"
162 msgstr "Sacar dinero"
163
164 #. module: point_of_sale
165 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
166 #, python-format
167 msgid "not used"
168 msgstr ""
169
170 #. module: point_of_sale
171 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
172 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
173 msgstr ""
174
175 #. module: point_of_sale
176 #. openerp-web
177 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
178 #, python-format
179 msgid "+/-"
180 msgstr "+/-"
181
182 #. module: point_of_sale
183 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
184 msgid "Reference"
185 msgstr ""
186
187 #. module: point_of_sale
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
189 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
190 #: report:pos.invoice:0
191 #: report:pos.lines:0
192 #, python-format
193 msgid "Tax"
194 msgstr "Impuesto"
195
196 #. module: point_of_sale
197 #: report:pos.user.product:0
198 msgid "Starting Date"
199 msgstr "Fecha inicial"
200
201 #. module: point_of_sale
202 #: constraint:pos.session:0
203 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
204 msgstr ""
205
206 #. module: point_of_sale
207 #. openerp-web
208 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
209 #, python-format
210 msgid "Weighting"
211 msgstr ""
212
213 #. module: point_of_sale
214 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
215 msgid "Fennel"
216 msgstr ""
217
218 #. module: point_of_sale
219 #. openerp-web
220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
221 #, python-format
222 msgid "Help needed"
223 msgstr ""
224
225 #. module: point_of_sale
226 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
227 #, python-format
228 msgid "Configuration Error!"
229 msgstr ""
230
231 #. module: point_of_sale
232 #: report:account.statement:0
233 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
234 #: field:report.pos.order,partner_id:0
235 msgid "Partner"
236 msgstr "Empresa"
237
238 #. module: point_of_sale
239 #: view:pos.session:0
240 msgid "Closing Cash Control"
241 msgstr ""
242
243 #. module: point_of_sale
244 #: report:pos.details:0
245 #: report:pos.details_summary:0
246 msgid "Total of the day"
247 msgstr "Total del día"
248
249 #. module: point_of_sale
250 #: view:report.pos.order:0
251 #: field:report.pos.order,average_price:0
252 msgid "Average Price"
253 msgstr "Precio promedio"
254
255 #. module: point_of_sale
256 #: view:pos.order:0
257 msgid "Accounting Information"
258 msgstr "Información contable"
259
260 #. module: point_of_sale
261 #: field:pos.session.opening,show_config:0
262 msgid "Show Config"
263 msgstr ""
264
265 #. module: point_of_sale
266 #: report:pos.lines:0
267 msgid "Disc. (%)"
268 msgstr "Desc. (%)"
269
270 #. module: point_of_sale
271 #: report:pos.details:0
272 #: report:pos.details_summary:0
273 msgid "Total discount"
274 msgstr "Total descuento"
275
276 #. module: point_of_sale
277 #. openerp-web
278 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
279 #, python-format
280 msgid "Debug Window"
281 msgstr ""
282
283 #. module: point_of_sale
284 #. openerp-web
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
286 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
287 #, python-format
288 msgid "Change:"
289 msgstr "Cambio:"
290
291 #. module: point_of_sale
292 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
293 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
294 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
295
296 #. module: point_of_sale
297 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
298 msgid "Sales by month"
299 msgstr "Ventas por mes"
300
301 #. module: point_of_sale
302 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
303 msgid "Orange"
304 msgstr "Naranja"
305
306 #. module: point_of_sale
307 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
308 #: view:report.sales.by.user.pos:0
309 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
310 msgid "Sales by User"
311 msgstr "Ventas por usuario"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: report:pos.invoice:0
315 msgid "Disc.(%)"
316 msgstr "Desc.(%)"
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
320 #, python-format
321 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
322 msgstr ""
323
324 #. module: point_of_sale
325 #: view:report.pos.order:0
326 #: field:report.pos.order,price_total:0
327 msgid "Total Price"
328 msgstr "Precio total"
329
330 #. module: point_of_sale
331 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
332 msgid "Leffe Brune 33cl"
333 msgstr "Leffe Brune 33cl"
334
335 #. module: point_of_sale
336 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
337 msgid ""
338 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
339 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
340 msgstr ""
341
342 #. module: point_of_sale
343 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
344 #: report:pos.sales.user:0
345 msgid "Sales Report"
346 msgstr "Informe de ventas"
347
348 #. module: point_of_sale
349 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
350 msgid "Beverages"
351 msgstr "Bebidas"
352
353 #. module: point_of_sale
354 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
355 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
356 msgid "Your Session"
357 msgstr ""
358
359 #. module: point_of_sale
360 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
361 msgid "Stella Artois 50cl"
362 msgstr "Stella Artois 50cl"
363
364 #. module: point_of_sale
365 #: view:pos.details:0
366 msgid "Dates"
367 msgstr "Fechas"
368
369 #. module: point_of_sale
370 #: field:pos.category,parent_id:0
371 msgid "Parent Category"
372 msgstr "Categoría padre"
373
374 #. module: point_of_sale
375 #. openerp-web
376 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
377 #, python-format
378 msgid "Open Cashbox"
379 msgstr ""
380
381 #. module: point_of_sale
382 #: view:pos.session.opening:0
383 msgid "Select your Point of Sale"
384 msgstr ""
385
386 #. module: point_of_sale
387 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
388 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
389 msgid "Margin"
390 msgstr "Margen"
391
392 #. module: point_of_sale
393 #: field:pos.discount,discount:0
394 #: field:pos.order.line,discount:0
395 msgid "Discount (%)"
396 msgstr "Descuento (%)"
397
398 #. module: point_of_sale
399 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
400 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
401 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
402
403 #. module: point_of_sale
404 #. openerp-web
405 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
406 #, python-format
407 msgid "Payment Request"
408 msgstr ""
409
410 #. module: point_of_sale
411 #: field:product.product,to_weight:0
412 msgid "To Weight"
413 msgstr ""
414
415 #. module: point_of_sale
416 #. openerp-web
417 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
418 #, python-format
419 msgid "Hardware Events"
420 msgstr ""
421
422 #. module: point_of_sale
423 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
424 #, python-format
425 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
426 msgstr ""
427
428 #. module: point_of_sale
429 #: view:pos.order.line:0
430 msgid "Total qty"
431 msgstr "Ctd. total"
432
433 #. module: point_of_sale
434 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
435 msgid "Fanta Orange 33cl"
436 msgstr "Fanta Naranja 33cl"
437
438 #. module: point_of_sale
439 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
440 #, python-format
441 msgid ""
442 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
443 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
444 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
445 "difference."
446 msgstr ""
447
448 #. module: point_of_sale
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
450 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
451 #, python-format
452 msgid "error!"
453 msgstr ""
454
455 #. module: point_of_sale
456 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
457 msgid "Sales by User Monthly"
458 msgstr "Ventas mensuales por usuario"
459
460 #. module: point_of_sale
461 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
462 msgid ""
463 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
464 "balance."
465 msgstr ""
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: view:pos.session.opening:0
469 msgid ") is \""
470 msgstr ""
471
472 #. module: point_of_sale
473 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
474 msgid "Onions"
475 msgstr ""
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: view:pos.session:0
479 msgid "Validate & Open Session"
480 msgstr ""
481
482 #. module: point_of_sale
483 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
484 #: selection:pos.session,state:0
485 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
486 #, python-format
487 msgid "In Progress"
488 msgstr ""
489
490 #. module: point_of_sale
491 #: view:pos.session:0
492 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
493 msgid "Opening Cash Control"
494 msgstr ""
495
496 #. module: point_of_sale
497 #: help:res.users,ean13:0
498 msgid "BarCode"
499 msgstr ""
500
501 #. module: point_of_sale
502 #: help:pos.category,image_medium:0
503 msgid ""
504 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
505 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
506 "or some kanban views."
507 msgstr ""
508
509 #. module: point_of_sale
510 #: view:pos.session.opening:0
511 msgid "Open Session"
512 msgstr ""
513
514 #. module: point_of_sale
515 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
516 msgid "Daily Operations"
517 msgstr "Operaciones diarias"
518
519 #. module: point_of_sale
520 #. openerp-web
521 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
522 #, python-format
523 msgid "Google Chrome"
524 msgstr ""
525
526 #. module: point_of_sale
527 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
528 msgid "Sparkling Water"
529 msgstr "Agua Gaseosa"
530
531 #. module: point_of_sale
532 #: view:account.bank.statement:0
533 msgid "Search Cash Statements"
534 msgstr "Buscar extractos de efectivo"
535
536 #. module: point_of_sale
537 #: view:account.bank.statement:0
538 #: field:pos.config,state:0
539 #: view:pos.order:0
540 #: field:pos.order,state:0
541 #: report:pos.sales.user:0
542 #: report:pos.sales.user.today:0
543 #: field:pos.session,state:0
544 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
545 #: field:report.pos.order,state:0
546 msgid "Status"
547 msgstr ""
548
549 #. module: point_of_sale
550 #: selection:report.pos.order,month:0
551 msgid "August"
552 msgstr "Agosto"
553
554 #. module: point_of_sale
555 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
556 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
557 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
558
559 #. module: point_of_sale
560 #: selection:report.pos.order,month:0
561 msgid "June"
562 msgstr "Junio"
563
564 #. module: point_of_sale
565 #: view:pos.order.line:0
566 msgid "POS Order line"
567 msgstr "Línea de venta TPV"
568
569 #. module: point_of_sale
570 #: view:pos.config:0
571 msgid "Point of Sale Configuration"
572 msgstr ""
573
574 #. module: point_of_sale
575 #. openerp-web
576 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
577 #, python-format
578 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
579 msgstr ""
580
581 #. module: point_of_sale
582 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
583 msgid "Fanta Orange 50cl"
584 msgstr "Fanta Naranja 50cl"
585
586 #. module: point_of_sale
587 #: field:pos.category,child_id:0
588 msgid "Children Categories"
589 msgstr "Categorías hijas"
590
591 #. module: point_of_sale
592 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
593 msgid ""
594 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
595 "                Click to start a new session.\n"
596 "              </p><p>\n"
597 "                A session is a period of time, usually one day, during "
598 "which\n"
599 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
600 "the\n"
601 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
602 "end\n"
603 "                of each session.\n"
604 "              </p><p>\n"
605 "                Note that you should better to use the menu <i>Your "
606 "Session</i>\n"
607 "                to quickly open a new session.\n"
608 "              </p>\n"
609 "            "
610 msgstr ""
611
612 #. module: point_of_sale
613 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
614 #, python-format
615 msgid "Customer Invoice"
616 msgstr "Factura de cliente"
617
618 #. module: point_of_sale
619 #: view:pos.session.opening:0
620 msgid ""
621 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
622 "Selling\" or close the cash register session."
623 msgstr ""
624
625 #. module: point_of_sale
626 #: report:account.statement:0
627 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
628 #: field:pos.session,stop_at:0
629 msgid "Closing Date"
630 msgstr "Fecha de cierre"
631
632 #. module: point_of_sale
633 #: view:pos.session:0
634 msgid "Opening Cashbox Lines"
635 msgstr ""
636
637 #. module: point_of_sale
638 #: selection:report.pos.order,month:0
639 msgid "October"
640 msgstr "Octubre"
641
642 #. module: point_of_sale
643 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
644 msgid "Coca-Cola Light 1L"
645 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
646
647 #. module: point_of_sale
648 #: report:pos.details:0
649 #: report:pos.details_summary:0
650 msgid "Summary"
651 msgstr "Resumen"
652
653 #. module: point_of_sale
654 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
655 msgid "Lays Natural 45g"
656 msgstr ""
657
658 #. module: point_of_sale
659 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
660 msgid "Chaudfontaine 50cl"
661 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
662
663 #. module: point_of_sale
664 #: report:pos.invoice:0
665 #: report:pos.lines:0
666 #: field:pos.order.line,qty:0
667 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
668 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
669 msgid "Quantity"
670 msgstr "Cantidad"
671
672 #. module: point_of_sale
673 #: field:pos.order.line,name:0
674 msgid "Line No"
675 msgstr "Línea Nº"
676
677 #. module: point_of_sale
678 #. openerp-web
679 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
680 #, python-format
681 msgid "Set Weight"
682 msgstr ""
683
684 #. module: point_of_sale
685 #: view:account.bank.statement:0
686 msgid "Period"
687 msgstr "Período"
688
689 #. module: point_of_sale
690 #: report:pos.invoice:0
691 msgid "Net Total:"
692 msgstr "Base:"
693
694 #. module: point_of_sale
695 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
696 msgid "Open POS Menu"
697 msgstr ""
698
699 #. module: point_of_sale
700 #: report:pos.details_summary:0
701 msgid "Mode of Payment"
702 msgstr "Método de pago"
703
704 #. module: point_of_sale
705 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
706 msgid "Post POS Journal Entries"
707 msgstr "Mensaje POS entradas de diario"
708
709 #. module: point_of_sale
710 #. openerp-web
711 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
712 #, python-format
713 msgid "Barcode Scanner"
714 msgstr ""
715
716 #. module: point_of_sale
717 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
718 msgid "Granny Smith apples"
719 msgstr ""
720
721 #. module: point_of_sale
722 #: help:product.product,expense_pdt:0
723 msgid ""
724 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
725 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
726 msgstr ""
727
728 #. module: point_of_sale
729 #: view:report.pos.order:0
730 #: field:report.pos.order,total_discount:0
731 msgid "Total Discount"
732 msgstr "Descuento total"
733
734 #. module: point_of_sale
735 #. openerp-web
736 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
737 #, python-format
738 msgid ""
739 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
740 "use\n"
741 "                        a modern browser like"
742 msgstr ""
743
744 #. module: point_of_sale
745 #: view:pos.session.opening:0
746 msgid "Click to start a session."
747 msgstr ""
748
749 #. module: point_of_sale
750 #: view:pos.details:0
751 #: view:pos.payment.report:0
752 #: view:pos.payment.report.user:0
753 #: view:pos.sale.user:0
754 msgid "Print Report"
755 msgstr "Imprimir informe"
756
757 #. module: point_of_sale
758 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
759 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
760 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
761
762 #. module: point_of_sale
763 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
764 msgid "Pizza"
765 msgstr "Pizza"
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
769 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
770 #, python-format
771 msgid "Add Product"
772 msgstr "Añadir producto"
773
774 #. module: point_of_sale
775 #: field:pos.config,name:0
776 msgid "Point of Sale Name"
777 msgstr ""
778
779 #. module: point_of_sale
780 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
781 msgid "Invoice Amount"
782 msgstr "Importe factura"
783
784 #. module: point_of_sale
785 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
786 msgid "Coke"
787 msgstr "Coke"
788
789 #. module: point_of_sale
790 #: report:pos.invoice:0
791 msgid "Tel. :"
792 msgstr "Tel. :"
793
794 #. module: point_of_sale
795 #. openerp-web
796 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
797 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
798 #, python-format
799 msgid "Receipt"
800 msgstr "Tiquet"
801
802 #. module: point_of_sale
803 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
804 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
805 msgid "Net margin per Qty"
806 msgstr "Margen neto por ctdad"
807
808 #. module: point_of_sale
809 #: view:pos.confirm:0
810 msgid "Post All Orders"
811 msgstr "Publicar todos los pedidos"
812
813 #. module: point_of_sale
814 #: report:account.statement:0
815 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
816 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
817 msgid "Ending Balance"
818 msgstr "Saldo final"
819
820 #. module: point_of_sale
821 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
822 #, python-format
823 msgid "please check that account is set to %s."
824 msgstr ""
825
826 #. module: point_of_sale
827 #: help:pos.category,image:0
828 msgid ""
829 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
830 "1024x1024px."
831 msgstr ""
832
833 #. module: point_of_sale
834 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
835 msgid "Pepsi Max 50cl"
836 msgstr "Pepsi Max 50cl"
837
838 #. module: point_of_sale
839 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
840 msgid "San Pellegrino 1L"
841 msgstr "San Pellegrino 1L"
842
843 #. module: point_of_sale
844 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
845 #, python-format
846 msgid ""
847 "You have to define which payment method must be available in the point of "
848 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
849 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
850 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
851 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
852 msgstr ""
853
854 #. module: point_of_sale
855 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
856 msgid "Berries"
857 msgstr ""
858
859 #. module: point_of_sale
860 #: view:pos.ean_wizard:0
861 msgid "Ean13 Generator"
862 msgstr ""
863
864 #. module: point_of_sale
865 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
866 msgid "Spa Reine 1L"
867 msgstr "Spa Reine 1L"
868
869 #. module: point_of_sale
870 #: constraint:res.partner:0
871 #: constraint:res.users:0
872 msgid "Error: Invalid ean code"
873 msgstr "Error: Código EAN no válido"
874
875 #. module: point_of_sale
876 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
877 msgid "Root vegetables"
878 msgstr ""
879
880 #. module: point_of_sale
881 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
882 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
883 #: view:pos.open.statement:0
884 msgid "Open Statements"
885 msgstr "Abrir extractos"
886
887 #. module: point_of_sale
888 #: field:pos.details,date_end:0
889 #: field:pos.sale.user,date_end:0
890 msgid "Date End"
891 msgstr "Fecha final"
892
893 #. module: point_of_sale
894 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
895 msgid "Jonagold apples"
896 msgstr ""
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: view:account.bank.statement:0
900 #: report:account.statement:0
901 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
902 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
903 #: field:report.pos.order,journal_id:0
904 msgid "Journal"
905 msgstr "Diario"
906
907 #. module: point_of_sale
908 #: view:pos.session:0
909 msgid "Statements"
910 msgstr ""
911
912 #. module: point_of_sale
913 #: report:pos.details:0
914 msgid "Sales total(Revenue)"
915 msgstr "Total ventas (ingresos)"
916
917 #. module: point_of_sale
918 #: help:pos.config,group_by:0
919 msgid ""
920 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
921 "Session"
922 msgstr ""
923
924 #. module: point_of_sale
925 #: report:pos.details:0
926 #: report:pos.details_summary:0
927 msgid "Total paid"
928 msgstr "Total pagado"
929
930 #. module: point_of_sale
931 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
932 msgid "pos.session.opening"
933 msgstr ""
934
935 #. module: point_of_sale
936 #: view:res.users:0
937 msgid "Edit EAN"
938 msgstr ""
939
940 #. module: point_of_sale
941 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
942 #, python-format
943 msgid "List of Cash Registers"
944 msgstr "Lista de las cajas registradoras"
945
946 #. module: point_of_sale
947 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
948 msgid "Maes 50cl"
949 msgstr "Maes 50cl"
950
951 #. module: point_of_sale
952 #: view:report.pos.order:0
953 msgid "Not Invoiced"
954 msgstr "No facturado"
955
956 #. module: point_of_sale
957 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
958 msgid "250g Lays Pickels"
959 msgstr ""
960
961 #. module: point_of_sale
962 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
963 msgid "PoS Session"
964 msgstr ""
965
966 #. module: point_of_sale
967 #: selection:report.pos.order,month:0
968 msgid "March"
969 msgstr "Marzo"
970
971 #. module: point_of_sale
972 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
973 #: report:pos.user.product:0
974 msgid "User's Product"
975 msgstr "Producto del usuario"
976
977 #. module: point_of_sale
978 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
979 #, python-format
980 msgid ""
981 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
982 "Please set one before choosing a product."
983 msgstr ""
984 "¡Debe seleccionar una lista de precios en el formulario de ventas!\n"
985 "Por favor seleccione una antes de seleccionar un producto."
986
987 #. module: point_of_sale
988 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
989 msgid "Fanta Orange 2L"
990 msgstr "Fanta Naranja 2L"
991
992 #. module: point_of_sale
993 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
994 msgid "Perrier 1L"
995 msgstr "Perrier 1L"
996
997 #. module: point_of_sale
998 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
999 msgid "Spa Reine 33cl"
1000 msgstr "Spa Reine 33cl"
1001
1002 #. module: point_of_sale
1003 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1004 msgid "Add a Global Discount"
1005 msgstr "Agregar un descuento global"
1006
1007 #. module: point_of_sale
1008 #: view:pos.config:0
1009 msgid "Journals"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: point_of_sale
1013 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1014 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1015 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1016
1017 #. module: point_of_sale
1018 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1019 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1020 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1021 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1022
1023 #. module: point_of_sale
1024 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1025 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1026 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1027
1028 #. module: point_of_sale
1029 #. openerp-web
1030 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1031 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1032 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1033 #, python-format
1034 msgid "return"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: view:product.product:0
1039 msgid "Set a Custom EAN"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: point_of_sale
1043 #. openerp-web
1044 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1045 #, python-format
1046 msgid "Remaining:"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: point_of_sale
1050 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1051 msgid "Fresh vegetables"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: view:pos.session:0
1056 msgid "tab of the"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: point_of_sale
1060 #. openerp-web
1061 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1062 #, python-format
1063 msgid "Scan Item Success"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. module: point_of_sale
1067 #: report:account.statement:0
1068 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1069 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1070 msgid "Starting Balance"
1071 msgstr "Saldo inicial"
1072
1073 #. module: point_of_sale
1074 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1075 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: sql_constraint:pos.session:0
1080 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: point_of_sale
1084 #: view:pos.session:0
1085 msgid "Opening Subtotal"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: point_of_sale
1089 #: view:pos.session:0
1090 msgid "payment method."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: point_of_sale
1094 #: view:pos.order:0
1095 msgid "Re-Print"
1096 msgstr "Re-Imprima"
1097
1098 #. module: point_of_sale
1099 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1100 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1101 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1102
1103 #. module: point_of_sale
1104 #: report:pos.payment.report.user:0
1105 msgid "Payment By User"
1106 msgstr "Pago por usuario"
1107
1108 #. module: point_of_sale
1109 #. openerp-web
1110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1111 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1112 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1113 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1114 #: report:pos.details:0
1115 #: view:pos.order:0
1116 #, python-format
1117 msgid "Payment"
1118 msgstr "Pago"
1119
1120 #. module: point_of_sale
1121 #: view:report.pos.order:0
1122 #: field:report.pos.order,nbr:0
1123 msgid "# of Lines"
1124 msgstr "Nº de líneas"
1125
1126 #. module: point_of_sale
1127 #. openerp-web
1128 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1129 #, python-format
1130 msgid "Disc"
1131 msgstr "Desc."
1132
1133 #. module: point_of_sale
1134 #: view:pos.order:0
1135 msgid "(update)"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. module: point_of_sale
1139 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1140 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: point_of_sale
1144 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1145 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1146 msgid "Sale Details"
1147 msgstr "Detalles de ventas"
1148
1149 #. module: point_of_sale
1150 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1151 msgid "2L Evian"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. module: point_of_sale
1155 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1156 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1157 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1158 #, python-format
1159 msgid "Start Point Of Sale"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: point_of_sale
1163 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1164 msgid "Pils"
1165 msgstr "Pils"
1166
1167 #. module: point_of_sale
1168 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1169 msgid "Computed using the cash control lines"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: point_of_sale
1173 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1174 msgid "St.Name"
1175 msgstr "Nombre extracto"
1176
1177 #. module: point_of_sale
1178 #: report:pos.details_summary:0
1179 msgid "Sales total"
1180 msgstr "Total ventas"
1181
1182 #. module: point_of_sale
1183 #. openerp-web
1184 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1185 #, python-format
1186 msgid "ABC"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: point_of_sale
1190 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1191 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: point_of_sale
1195 #: field:pos.order,lines:0
1196 msgid "Order Lines"
1197 msgstr "Líneas de venta"
1198
1199 #. module: point_of_sale
1200 #: view:report.transaction.pos:0
1201 msgid "Total Transaction"
1202 msgstr "Total transacción"
1203
1204 #. module: point_of_sale
1205 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1206 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1207 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1208
1209 #. module: point_of_sale
1210 #. openerp-web
1211 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1212 #, python-format
1213 msgid "Read Weighting Scale"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: point_of_sale
1217 #. openerp-web
1218 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1219 #, python-format
1220 msgid "0.00 €"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: point_of_sale
1224 #: field:pos.order.line,create_date:0
1225 msgid "Creation Date"
1226 msgstr "Fecha creación"
1227
1228 #. module: point_of_sale
1229 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1230 msgid "Today's Sales"
1231 msgstr "Ventas de hoy"
1232
1233 #. module: point_of_sale
1234 #. openerp-web
1235 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1236 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1237 #, python-format
1238 msgid "Welcome"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. module: point_of_sale
1242 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1243 #, python-format
1244 msgid ""
1245 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1246 "open a cash register."
1247 msgstr ""
1248 "Usted no tiene ninguna caja registradora abierta. Debe crear un método de "
1249 "pago o abrir una caja registradora."
1250
1251 #. module: point_of_sale
1252 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1253 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1254 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1255 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1256 #: view:report.transaction.pos:0
1257 msgid "POS "
1258 msgstr "TPV "
1259
1260 #. module: point_of_sale
1261 #: report:account.statement:0
1262 #: report:pos.user.product:0
1263 msgid "Total :"
1264 msgstr "Total:"
1265
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: view:report.pos.order:0
1268 msgid "My Sales"
1269 msgstr "Mis ventas"
1270
1271 #. module: point_of_sale
1272 #: view:pos.config:0
1273 msgid "Set to Deprecated"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. module: point_of_sale
1277 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1278 msgid "Stringers"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: point_of_sale
1282 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1283 msgid "Pricelist"
1284 msgstr "Tarifa"
1285
1286 #. module: point_of_sale
1287 #: report:pos.details:0
1288 #: report:pos.details_summary:0
1289 msgid "Total invoiced"
1290 msgstr "Total facturado"
1291
1292 #. module: point_of_sale
1293 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1294 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1295 msgid "Point of Sale Category"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: view:report.pos.order:0
1300 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1301 msgid "# of Qty"
1302 msgstr "Nº de ctdad"
1303
1304 #. module: point_of_sale
1305 #: help:pos.config,sequence_id:0
1306 msgid ""
1307 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1308 "customize the reference numbers of your orders."
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: point_of_sale
1312 #. openerp-web
1313 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1314 #, python-format
1315 msgid "Choose your type of receipt:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1320 msgid "Sales by margin monthly"
1321 msgstr "Ventas por margen mensual"
1322
1323 #. module: point_of_sale
1324 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1325 msgid "Yellow Peppers"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: point_of_sale
1329 #: view:pos.order:0
1330 #: field:pos.order,date_order:0
1331 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1332 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1333 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1334 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1335 msgid "Order Date"
1336 msgstr "Fecha pedido"
1337
1338 #. module: point_of_sale
1339 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1340 msgid "Stella Artois 33cl"
1341 msgstr "Stella Artois 33cl"
1342
1343 #. module: point_of_sale
1344 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1345 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: point_of_sale
1349 #. openerp-web
1350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1351 #, python-format
1352 msgid "Scan Item Unrecognized"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: point_of_sale
1356 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1357 msgid "Today's Closed Cashbox"
1358 msgstr "Caja registradora cerrada hoy"
1359
1360 #. module: point_of_sale
1361 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1362 #, python-format
1363 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: point_of_sale
1367 #: report:pos.invoice:0
1368 msgid "Draft Invoice"
1369 msgstr "Factura borrador"
1370
1371 #. module: point_of_sale
1372 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1373 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: point_of_sale
1377 #: report:pos.invoice:0
1378 msgid "Fiscal Position Remark :"
1379 msgstr "Observación posición fiscal :"
1380
1381 #. module: point_of_sale
1382 #: selection:report.pos.order,month:0
1383 msgid "September"
1384 msgstr "Septiembre"
1385
1386 #. module: point_of_sale
1387 #: report:account.statement:0
1388 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1389 #: field:pos.session,start_at:0
1390 msgid "Opening Date"
1391 msgstr "Fecha de apertura"
1392
1393 #. module: point_of_sale
1394 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1395 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1396 msgid "All Sessions"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: point_of_sale
1400 #. openerp-web
1401 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1402 #, python-format
1403 msgid "tab"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: point_of_sale
1407 #: report:pos.lines:0
1408 msgid "Taxes :"
1409 msgstr "Impuestos :"
1410
1411 #. module: point_of_sale
1412 #. openerp-web
1413 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1414 #, python-format
1415 msgid "Thank you for shopping with us."
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: point_of_sale
1419 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1420 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1421 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1422
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1425 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1426 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1427
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1430 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1431 msgid "Product Categories"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: point_of_sale
1435 #: help:pos.config,journal_id:0
1436 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: point_of_sale
1440 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1441 msgid "Disc."
1442 msgstr "Desc."
1443
1444 #. module: point_of_sale
1445 #. openerp-web
1446 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1447 #, python-format
1448 msgid "Invalid Ean"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: point_of_sale
1452 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1453 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1454 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1455
1456 #. module: point_of_sale
1457 #: view:pos.config:0
1458 msgid "Point of Sale Config"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: point_of_sale
1462 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1463 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1464 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1465
1466 #. module: point_of_sale
1467 #. openerp-web
1468 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1469 #, python-format
1470 msgid "&auml;"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: point_of_sale
1474 #: report:pos.invoice:0
1475 msgid "VAT :"
1476 msgstr "CIF/NIF:"
1477
1478 #. module: point_of_sale
1479 #: view:pos.order.line:0
1480 msgid "POS Order lines"
1481 msgstr "Líneas de venta TPV"
1482
1483 #. module: point_of_sale
1484 #: view:pos.receipt:0
1485 msgid "Receipt :"
1486 msgstr "Recibo"
1487
1488 #. module: point_of_sale
1489 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1490 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1491 #: field:pos.order,amount_return:0
1492 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1493 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1494 msgid "unknown"
1495 msgstr "desconocido"
1496
1497 #. module: point_of_sale
1498 #: field:product.product,income_pdt:0
1499 msgid "Point of Sale Cash In"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: point_of_sale
1503 #. openerp-web
1504 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1505 #, python-format
1506 msgid "Tax:"
1507 msgstr "Impuestos:"
1508
1509 #. module: point_of_sale
1510 #: view:pos.session:0
1511 msgid "+ Transactions"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. module: point_of_sale
1515 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1516 #: view:pos.discount:0
1517 msgid "Apply Discount"
1518 msgstr "Aplicar descuento"
1519
1520 #. module: point_of_sale
1521 #: report:account.statement:0
1522 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1523 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1524 #: report:pos.sales.user:0
1525 #: report:pos.sales.user.today:0
1526 #: view:pos.session:0
1527 #: report:pos.user.product:0
1528 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1529 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1530 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1531 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1532 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1533 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1534 msgid "User"
1535 msgstr "Usuario"
1536
1537 #. module: point_of_sale
1538 #. openerp-web
1539 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1540 #, python-format
1541 msgid "Kg"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: point_of_sale
1545 #: field:product.product,available_in_pos:0
1546 msgid "Available in the Point of Sale"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: point_of_sale
1550 #: selection:pos.config,state:0
1551 msgid "Deprecated"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: point_of_sale
1555 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1556 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: point_of_sale
1560 #. openerp-web
1561 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1562 #, python-format
1563 msgid "The scanned product was not recognized"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: point_of_sale
1567 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1568 msgid "transaction for the pos"
1569 msgstr "transacción del TPV"
1570
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: report:pos.details:0
1573 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1574 msgid "Date"
1575 msgstr "Fecha"
1576
1577 #. module: point_of_sale
1578 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1579 msgid "Pos Box Entries"
1580 msgstr "Entradas caja TPV"
1581
1582 #. module: point_of_sale
1583 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1584 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1585 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1586
1587 #. module: point_of_sale
1588 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1589 msgid "pos.config"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: point_of_sale
1593 #: view:pos.ean_wizard:0
1594 msgid ""
1595 "Enter a reference, it will be converted\n"
1596 "                        automatically to a valid EAN number."
1597 msgstr ""
1598
1599 #. module: point_of_sale
1600 #: field:product.product,expense_pdt:0
1601 msgid "Point of Sale Cash Out"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: point_of_sale
1605 #: selection:report.pos.order,month:0
1606 msgid "November"
1607 msgstr "Noviembre"
1608
1609 #. module: point_of_sale
1610 #. openerp-web
1611 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1612 #, python-format
1613 msgid "Please scan an item or your member card"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: point_of_sale
1617 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1618 msgid "Green Peppers"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: point_of_sale
1622 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1623 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1624 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1625
1626 #. module: point_of_sale
1627 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1628 #, python-format
1629 msgid ""
1630 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1631 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: point_of_sale
1635 #: view:pos.session:0
1636 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1641 msgid "Number of Transaction"
1642 msgstr "Número de transacción"
1643
1644 #. module: point_of_sale
1645 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1646 #, python-format
1647 msgid ""
1648 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1649 "\"%s\" (id:%d)."
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: point_of_sale
1653 #: view:pos.config:0
1654 #: selection:pos.config,state:0
1655 msgid "Inactive"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: point_of_sale
1659 #. openerp-web
1660 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1661 #: view:pos.confirm:0
1662 #: view:pos.details:0
1663 #: view:pos.discount:0
1664 #: view:pos.ean_wizard:0
1665 #: view:pos.make.payment:0
1666 #: view:pos.open.statement:0
1667 #: view:pos.payment.report:0
1668 #: view:pos.payment.report.user:0
1669 #: view:pos.receipt:0
1670 #: view:pos.sale.user:0
1671 #, python-format
1672 msgid "Cancel"
1673 msgstr "Cancelar"
1674
1675 #. module: point_of_sale
1676 #. openerp-web
1677 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1678 #, python-format
1679 msgid "Please put your product on the scale"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: point_of_sale
1683 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1684 msgid "Sales (summary)"
1685 msgstr "Ventas (resumen)"
1686
1687 #. module: point_of_sale
1688 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1689 msgid "Peach"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1694 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1695 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1696
1697 #. module: point_of_sale
1698 #: field:pos.config,sequence_id:0
1699 msgid "Order IDs Sequence"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: point_of_sale
1703 #: report:pos.invoice:0
1704 #: report:pos.lines:0
1705 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1706 #: report:pos.payment.report.user:0
1707 msgid "Unit Price"
1708 msgstr "Precio unidad"
1709
1710 #. module: point_of_sale
1711 #. openerp-web
1712 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1713 #, python-format
1714 msgid "Product Weighting"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. module: point_of_sale
1718 #. openerp-web
1719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1720 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1721 #, python-format
1722 msgid "close"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: point_of_sale
1726 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1727 msgid "User Labels"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: point_of_sale
1731 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1732 msgid "Lines of Point of Sale"
1733 msgstr "Líneas del Terminal Punto de Venta"
1734
1735 #. module: point_of_sale
1736 #: view:pos.order:0
1737 #: view:report.transaction.pos:0
1738 msgid "Amount total"
1739 msgstr "Importe total"
1740
1741 #. module: point_of_sale
1742 #: view:pos.session:0
1743 msgid "End of Session"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: point_of_sale
1747 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1748 #: view:pos.session:0
1749 msgid "Cash Registers"
1750 msgstr "Registros de caja"
1751
1752 #. module: point_of_sale
1753 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1754 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: point_of_sale
1758 #. openerp-web
1759 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1760 #, python-format
1761 msgid "In Transaction"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: point_of_sale
1765 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1766 msgid "Food"
1767 msgstr "Comida"
1768
1769 #. module: point_of_sale
1770 #: field:pos.box.entries,ref:0
1771 msgid "Ref"
1772 msgstr "Ref."
1773
1774 #. module: point_of_sale
1775 #. openerp-web
1776 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1777 #: report:pos.details:0
1778 #: report:pos.invoice:0
1779 #: report:pos.lines:0
1780 #, python-format
1781 msgid "Price"
1782 msgstr "Precio"
1783
1784 #. module: point_of_sale
1785 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1786 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1787 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1788
1789 #. module: point_of_sale
1790 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1791 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1792 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1793 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1794 #: view:report.transaction.pos:0
1795 msgid "POS"
1796 msgstr "TPV"
1797
1798 #. module: point_of_sale
1799 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1800 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1801 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
1802
1803 #. module: point_of_sale
1804 #. openerp-web
1805 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1806 #, python-format
1807 msgid "Ticket"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1812 msgid "Difference"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1817 #, python-format
1818 msgid "Unable to Delete !"
1819 msgstr "¡Imposible Eliminar!"
1820
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1823 msgid "Other Citrus"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: report:pos.details:0
1828 #: report:pos.details_summary:0
1829 msgid "Start Period"
1830 msgstr "Periodo inicial"
1831
1832 #. module: point_of_sale
1833 #: report:account.statement:0
1834 #: field:pos.category,complete_name:0
1835 #: field:pos.category,name:0
1836 #: report:pos.sales.user:0
1837 #: report:pos.sales.user.today:0
1838 msgid "Name"
1839 msgstr "Nombre"
1840
1841 #. module: point_of_sale
1842 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1843 msgid "Spa Barisart 33cl"
1844 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1845
1846 #. module: point_of_sale
1847 #: view:pos.confirm:0
1848 msgid ""
1849 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1850 "cash register or statement."
1851 msgstr ""
1852 "Generar todos los asientos de venta para los no facturados pedidos "
1853 "vinculados a una caja registradora cerrada o una declaración."
1854
1855 #. module: point_of_sale
1856 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1857 msgid "Unreferenced Products"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: view:pos.ean_wizard:0
1862 msgid "Apply"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: point_of_sale
1866 #. openerp-web
1867 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1868 #, python-format
1869 msgid ""
1870 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1871 "complete\n"
1872 "            your purchase"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: point_of_sale
1876 #: help:product.product,income_pdt:0
1877 msgid ""
1878 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1879 "point of sale backend."
1880 msgstr ""
1881
1882 #. module: point_of_sale
1883 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1884 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: point_of_sale
1888 #: field:pos.session,cash_control:0
1889 msgid "Has Cash Control"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: point_of_sale
1893 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1894 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1895 msgid "Orders Analysis"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. module: point_of_sale
1899 #. openerp-web
1900 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1901 #, python-format
1902 msgid "User:"
1903 msgstr "Usuario:"
1904
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1907 #, python-format
1908 msgid ""
1909 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1910 "of sale."
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: point_of_sale
1914 #: view:report.pos.order:0
1915 msgid "POS ordered created during current year"
1916 msgstr "POS ordenó creado durante el año en curso"
1917
1918 #. module: point_of_sale
1919 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1920 msgid "Fishing"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: point_of_sale
1924 #: report:pos.details:0
1925 #: report:pos.details_summary:0
1926 #: report:pos.lines:0
1927 #: report:pos.payment.report.user:0
1928 #: report:pos.sales.user:0
1929 #: report:pos.sales.user.today:0
1930 #: report:pos.user.product:0
1931 msgid "Print Date"
1932 msgstr "Fecha impresión"
1933
1934 #. module: point_of_sale
1935 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1936 msgid "Leeks"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: point_of_sale
1940 #: help:pos.category,sequence:0
1941 msgid ""
1942 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1943 msgstr ""
1944 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de "
1945 "producto."
1946
1947 #. module: point_of_sale
1948 #: view:account.bank.statement:0
1949 #: view:pos.order:0
1950 #: view:pos.session:0
1951 #: view:report.pos.order:0
1952 msgid "Group By..."
1953 msgstr "Agrupar por..."
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #. openerp-web
1957 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1958 #, python-format
1959 msgid "Shop:"
1960 msgstr "Tienda:"
1961
1962 #. module: point_of_sale
1963 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1964 msgid "Self Checkout Payment Method"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: point_of_sale
1968 #: view:pos.order:0
1969 msgid "POS Orders"
1970 msgstr "Ventas TPV"
1971
1972 #. module: point_of_sale
1973 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1974 msgid "All Closed CashBox"
1975 msgstr "Todas cajas registradoras cerradas"
1976
1977 #. module: point_of_sale
1978 #: field:pos.details,user_ids:0
1979 msgid "Salespeople"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: point_of_sale
1983 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
1984 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1985 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
1986 #, python-format
1987 msgid "You have to open at least one cashbox."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
1992 #, python-format
1993 msgid "No Pricelist !"
1994 msgstr "¡No existe tarifa!"
1995
1996 #. module: point_of_sale
1997 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
1998 msgid "Red Pepper"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. module: point_of_sale
2002 #. openerp-web
2003 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2004 #, python-format
2005 msgid "caps lock"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: point_of_sale
2009 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2010 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: point_of_sale
2014 #: report:pos.invoice:0
2015 msgid "Base"
2016 msgstr "Base"
2017
2018 #. module: point_of_sale
2019 #. openerp-web
2020 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2021 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2022 #, python-format
2023 msgid "&nbsp;"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2028 msgid "Others"
2029 msgstr "Otros"
2030
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2033 msgid "Other fresh vegetables"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2038 #, python-format
2039 msgid "No Cash Register Defined !"
2040 msgstr "¡No definido por la caja registradora!"
2041
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2044 #, python-format
2045 msgid ""
2046 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: point_of_sale
2050 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2051 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. module: point_of_sale
2055 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2056 msgid "Evian 50cl"
2057 msgstr "Evian 50cl"
2058
2059 #. module: point_of_sale
2060 #: view:pos.order:0
2061 msgid "Notes"
2062 msgstr "Notas"
2063
2064 #. module: point_of_sale
2065 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2066 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2067 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2068
2069 #. module: point_of_sale
2070 #: report:pos.details:0
2071 #: report:pos.invoice:0
2072 #: field:pos.order,amount_tax:0
2073 msgid "Taxes"
2074 msgstr "Impuestos"
2075
2076 #. module: point_of_sale
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2078 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2079 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2080 msgid "Sale line"
2081 msgstr "Línea de venta"
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #. openerp-web
2085 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2086 #, python-format
2087 msgid "123"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: point_of_sale
2091 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2092 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2093 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2094 #: view:pos.order:0
2095 msgid "Products"
2096 msgstr "Productos"
2097
2098 #. module: point_of_sale
2099 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2100 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2101 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2102
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2105 msgid "Croky Natural 45g"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2110 msgid "In Cluster Tomatoes"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. module: point_of_sale
2114 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2115 msgid "Start Point of Sale"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: point_of_sale
2119 #. openerp-web
2120 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2121 #: report:pos.details:0
2122 #: report:pos.payment.report.user:0
2123 #: report:pos.user.product:0
2124 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2125 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2126 #, python-format
2127 msgid "Qty"
2128 msgstr "Ctd."
2129
2130 #. module: point_of_sale
2131 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2132 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2133 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2134
2135 #. module: point_of_sale
2136 #: report:pos.sales.user:0
2137 #: report:pos.sales.user.today:0
2138 #: field:report.pos.order,date:0
2139 msgid "Date Order"
2140 msgstr "Fecha pedido"
2141
2142 #. module: point_of_sale
2143 #: view:pos.order:0
2144 msgid "Point of Sale Orders"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2149 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: view:pos.config:0
2154 #: field:pos.config,journal_ids:0
2155 #: field:pos.session,journal_ids:0
2156 msgid "Available Payment Methods"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2161 msgid ""
2162 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2163 "                Click to add a new product.\n"
2164 "              </p><p>\n"
2165 "                You must define a product for everything you sell through\n"
2166 "                the point of sale interface.\n"
2167 "              </p><p>\n"
2168 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
2169 "category\n"
2170 "                in which it should appear. If a product has no point of "
2171 "sale\n"
2172 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
2173 "                interface.\n"
2174 "              </p>\n"
2175 "            "
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: point_of_sale
2179 #: view:pos.order:0
2180 msgid "Extra Info"
2181 msgstr "Información extra"
2182
2183 #. module: point_of_sale
2184 #: report:pos.invoice:0
2185 msgid "Fax :"
2186 msgstr "Fax :"
2187
2188 #. module: point_of_sale
2189 #: view:pos.session:0
2190 msgid "Point of Sale Session"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. module: point_of_sale
2194 #: report:account.statement:0
2195 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2196 msgid "Statement"
2197 msgstr "Extracto"
2198
2199 #. module: point_of_sale
2200 #: report:pos.invoice:0
2201 msgid "Source"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. module: point_of_sale
2205 #. openerp-web
2206 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2207 #, python-format
2208 msgid "Admin Badge"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: point_of_sale
2212 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2213 msgid "Payment Mode"
2214 msgstr "Modo de pago"
2215
2216 #. module: point_of_sale
2217 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2218 msgid "Lays Paprika 45g"
2219 msgstr "Lays Paprika 45g"
2220
2221 #. module: point_of_sale
2222 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2223 #: field:pos.session,statement_ids:0
2224 msgid "Bank Statement"
2225 msgstr "Extracto bancario"
2226
2227 #. module: point_of_sale
2228 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2229 #: selection:pos.session,state:0
2230 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2231 #, python-format
2232 msgid "Closed & Posted"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: point_of_sale
2236 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2237 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2238 #: view:pos.payment.report.user:0
2239 msgid "Sale by User"
2240 msgstr "Ventas por usuario"
2241
2242 #. module: point_of_sale
2243 #. openerp-web
2244 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2245 #, python-format
2246 msgid "Phone:"
2247 msgstr "Teléfono:"
2248
2249 #. module: point_of_sale
2250 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2251 msgid "Evian 1L"
2252 msgstr "Evian 1L"
2253
2254 #. module: point_of_sale
2255 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2256 msgid "Water"
2257 msgstr "Agua"
2258
2259 #. module: point_of_sale
2260 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2261 msgid "pos.ean_wizard"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: point_of_sale
2265 #: selection:report.pos.order,month:0
2266 msgid "July"
2267 msgstr "Julio"
2268
2269 #. module: point_of_sale
2270 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2271 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2272 #: view:pos.session:0
2273 msgid "Point of Sales"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. module: point_of_sale
2277 #: report:pos.details:0
2278 #: report:pos.details_summary:0
2279 msgid "Qty of product"
2280 msgstr "Ctd. producto"
2281
2282 #. module: point_of_sale
2283 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2284 msgid "Golden Apples Perlim"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. module: point_of_sale
2288 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2289 #: selection:pos.session,state:0
2290 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2291 #, python-format
2292 msgid "Closing Control"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: point_of_sale
2296 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2297 msgid "Delay Validation"
2298 msgstr "Retraso validación"
2299
2300 #. module: point_of_sale
2301 #: field:pos.order,nb_print:0
2302 msgid "Number of Print"
2303 msgstr "Número de copias"
2304
2305 #. module: point_of_sale
2306 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2307 msgid "Point of Sale Payment"
2308 msgstr "Punto de venta. Pago"
2309
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2312 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2313 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2314
2315 #. module: point_of_sale
2316 #. openerp-web
2317 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2318 #, python-format
2319 msgid "Unknown Product"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. module: point_of_sale
2323 #. openerp-web
2324 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2325 #, python-format
2326 msgid "<![endif]-->"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: point_of_sale
2330 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2331 msgid "Jupiler 50cl"
2332 msgstr "Jupiler 50cl"
2333
2334 #. module: point_of_sale
2335 #: report:pos.details:0
2336 #: report:pos.details_summary:0
2337 msgid "End Period"
2338 msgstr "Periodo final"
2339
2340 #. module: point_of_sale
2341 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2342 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2343 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2344
2345 #. module: point_of_sale
2346 #. openerp-web
2347 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2348 #, python-format
2349 msgid "<!--[if IE]>"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: point_of_sale
2353 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2354 msgid "Lays Ketchup 250g"
2355 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2356
2357 #. module: point_of_sale
2358 #: selection:report.pos.order,state:0
2359 msgid "Synchronized"
2360 msgstr "Sincronizado"
2361
2362 #. module: point_of_sale
2363 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2364 msgid "Chimay Red 33cl"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. module: point_of_sale
2368 #: view:report.pos.order:0
2369 #: field:report.pos.order,month:0
2370 msgid "Month"
2371 msgstr "Mes"
2372
2373 #. module: point_of_sale
2374 #: field:pos.category,image_medium:0
2375 msgid "Medium-sized image"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. module: point_of_sale
2379 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2380 msgid "Orange Butterfly"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: point_of_sale
2384 #: view:report.pos.order:0
2385 msgid "Year of order date"
2386 msgstr "Año de la fecha del pedido"
2387
2388 #. module: point_of_sale
2389 #: help:product.product,to_weight:0
2390 msgid ""
2391 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2392 "interface)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: point_of_sale
2396 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2397 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2398 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2399 msgid "Cash Register"
2400 msgstr "Registro de caja"
2401
2402 #. module: point_of_sale
2403 #. openerp-web
2404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2405 #, python-format
2406 msgid "Accept Payment"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: point_of_sale
2410 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2411 msgid "Point of sale receipt"
2412 msgstr "Punto de venta. Recibo"
2413
2414 #. module: point_of_sale
2415 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2416 msgid "Sales by User Daily margin"
2417 msgstr "Ventas por margen diario del usuario"
2418
2419 #. module: point_of_sale
2420 #: view:pos.open.statement:0
2421 msgid "Open Registers"
2422 msgstr "Registros abiertos"
2423
2424 #. module: point_of_sale
2425 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2426 msgid "Pears"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. module: point_of_sale
2430 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2431 msgid "Sales Journal"
2432 msgstr "Diario de ventas"
2433
2434 #. module: point_of_sale
2435 #: view:pos.session:0
2436 msgid "Opening Balance"
2437 msgstr "Saldo de apertura"
2438
2439 #. module: point_of_sale
2440 #: view:account.bank.statement:0
2441 #: selection:report.pos.order,state:0
2442 msgid "Closed"
2443 msgstr "Cerrado"
2444
2445 #. module: point_of_sale
2446 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2447 msgid "Cashdrawer Interface"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2452 msgid "Tomatos"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: view:report.pos.order:0
2457 msgid "POS ordered created by today"
2458 msgstr "POS ordenado creado por hoy"
2459
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2462 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2463 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
2464
2465 #. module: point_of_sale
2466 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2467 msgid "Oranges"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. module: point_of_sale
2471 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2472 msgid "All sales lines"
2473 msgstr "Todas las líneas de venta"
2474
2475 #. module: point_of_sale
2476 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2477 msgid "Beers"
2478 msgstr "Cervezas"
2479
2480 #. module: point_of_sale
2481 #: help:pos.config,name:0
2482 msgid "An internal identification of the point of sale"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: point_of_sale
2486 #: view:pos.config:0
2487 #: selection:pos.config,state:0
2488 msgid "Active"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: field:pos.session,name:0
2493 msgid "Session ID"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: view:pos.make.payment:0
2498 msgid "Pay Order"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. module: point_of_sale
2502 #: view:pos.session:0
2503 msgid "Summary by Payment Methods"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. module: point_of_sale
2507 #. openerp-web
2508 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2509 #, python-format
2510 msgid "Hardware Status"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. module: point_of_sale
2514 #. openerp-web
2515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2516 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2517 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2518 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2519 #: report:pos.invoice:0
2520 #: report:pos.lines:0
2521 #: report:pos.payment.report.user:0
2522 #, python-format
2523 msgid "Total:"
2524 msgstr "Total:"
2525
2526 #. module: point_of_sale
2527 #: field:res.users,ean13:0
2528 msgid "EAN13"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: point_of_sale
2532 #. openerp-web
2533 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2534 #, python-format
2535 msgid "% discount"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. module: point_of_sale
2539 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2540 msgid "Sales by margin"
2541 msgstr "Ventas por margen"
2542
2543 #. module: point_of_sale
2544 #: view:pos.order:0
2545 msgid "Statement lines"
2546 msgstr "Líneas extracto"
2547
2548 #. module: point_of_sale
2549 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2550 msgid "Croky Paprika 45g"
2551 msgstr "Croky Paprika 45g"
2552
2553 #. module: point_of_sale
2554 #: view:pos.order:0
2555 msgid "Reprint"
2556 msgstr "Reimprimir"
2557
2558 #. module: point_of_sale
2559 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2560 msgid "Payment Terminal Interface"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. module: point_of_sale
2564 #. openerp-web
2565 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2566 #, python-format
2567 msgid "Search Products"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. module: point_of_sale
2571 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2572 msgid "Nbr Invoice"
2573 msgstr "Nº factura"
2574
2575 #. module: point_of_sale
2576 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2577 msgid "Subtotal"
2578 msgstr "Subtotal"
2579
2580 #. module: point_of_sale
2581 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2582 msgid "Carrots"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. module: point_of_sale
2586 #: view:pos.open.statement:0
2587 msgid ""
2588 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2589 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2590 "using their CashBox tab."
2591 msgstr ""
2592 "El sistema abrirá todas las cajas registradoras, de modo que usted puede "
2593 "comenzar a registrar los pagos. Le sugerimos que para controlar el balance "
2594 "de apertura de cada registro, el uso de su ficha de caja."
2595
2596 #. module: point_of_sale
2597 #: view:pos.order:0
2598 msgid "Done"
2599 msgstr "Realizado"
2600
2601 #. module: point_of_sale
2602 #. openerp-web
2603 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2604 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2605 #: report:pos.invoice:0
2606 #: view:pos.order:0
2607 #: field:pos.order,invoice_id:0
2608 #, python-format
2609 msgid "Invoice"
2610 msgstr "Factura"
2611
2612 #. module: point_of_sale
2613 #. openerp-web
2614 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2615 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2616 #, python-format
2617 msgid "shift"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: point_of_sale
2621 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2622 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2623 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
2624
2625 #. module: point_of_sale
2626 #: view:account.bank.statement:0
2627 #: view:pos.session:0
2628 msgid "Open"
2629 msgstr "Abierto"
2630
2631 #. module: point_of_sale
2632 #: field:pos.order,name:0
2633 #: field:pos.order.line,order_id:0
2634 msgid "Order Ref"
2635 msgstr "Ref. venta"
2636
2637 #. module: point_of_sale
2638 #. openerp-web
2639 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2640 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2641 #, python-format
2642 msgid "With a"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. module: point_of_sale
2646 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2647 msgid "Zucchini"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. module: point_of_sale
2651 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2652 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2653 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
2654
2655 #. module: point_of_sale
2656 #: view:pos.session:0
2657 msgid "Continue Selling"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. module: point_of_sale
2661 #. openerp-web
2662 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2663 #, python-format
2664 msgid "Payment Terminal"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. module: point_of_sale
2668 #: view:account.bank.statement:0
2669 #: field:pos.session,user_id:0
2670 msgid "Responsible"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: point_of_sale
2674 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2675 msgid "Croky Bolognese 250g"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. module: point_of_sale
2679 #. openerp-web
2680 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2681 #, python-format
2682 msgid "Custom Ean13"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. module: point_of_sale
2686 #. openerp-web
2687 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2688 #, python-format
2689 msgid "1.54€ Lemon"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: point_of_sale
2693 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2694 msgid "Payment Reference"
2695 msgstr "Referencia de pago"
2696
2697 #. module: point_of_sale
2698 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2699 msgid "Sales by user monthly"
2700 msgstr "Ventas mensuales por usuario"
2701
2702 #. module: point_of_sale
2703 #: view:pos.session:0
2704 msgid "Cashbox Lines"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. module: point_of_sale
2708 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2709 msgid "Today's Payment By User"
2710 msgstr "Pagos de hoy por usuario"
2711
2712 #. module: point_of_sale
2713 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2714 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2715 msgid "Sales by User Margin"
2716 msgstr "Ventas por margen usuario"
2717
2718 #. module: point_of_sale
2719 #: report:pos.invoice:0
2720 msgid "Taxes:"
2721 msgstr "Impuestos:"
2722
2723 #. module: point_of_sale
2724 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2725 msgid "Pepsi Max 33cl"
2726 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2727
2728 #. module: point_of_sale
2729 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2730 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2731 msgstr "Punto de venta. Estadísticas pedidos"
2732
2733 #. module: point_of_sale
2734 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2735 #: report:pos.details:0
2736 #: field:pos.order.line,product_id:0
2737 #: report:pos.payment.report.user:0
2738 #: report:pos.user.product:0
2739 #: view:report.pos.order:0
2740 #: field:report.pos.order,product_id:0
2741 msgid "Product"
2742 msgstr "Producto"
2743
2744 #. module: point_of_sale
2745 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2746 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2747 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2748
2749 #. module: point_of_sale
2750 #: constraint:pos.session:0
2751 msgid ""
2752 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. module: point_of_sale
2756 #: field:pos.category,image_small:0
2757 msgid "Smal-sized image"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. module: point_of_sale
2761 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2762 msgid "Pos Lines"
2763 msgstr "Líneas TPV"
2764
2765 #. module: point_of_sale
2766 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2767 #, python-format
2768 msgid "Point of Sale Profit"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. module: point_of_sale
2772 #. openerp-web
2773 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2774 #, python-format
2775 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. module: point_of_sale
2779 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2780 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2781 #: view:pos.order:0
2782 #: field:pos.order,session_id:0
2783 #, python-format
2784 msgid "Session"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. module: point_of_sale
2788 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2789 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2790 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
2791
2792 #. module: point_of_sale
2793 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2794 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2795 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
2796
2797 #. module: point_of_sale
2798 #: view:pos.order:0
2799 #: selection:pos.order,state:0
2800 msgid "Posted"
2801 msgstr "Fijado"
2802
2803 #. module: point_of_sale
2804 #. openerp-web
2805 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2806 #, python-format
2807 msgid "Paid:"
2808 msgstr "Pagado:"
2809
2810 #. module: point_of_sale
2811 #: view:pos.session:0
2812 msgid "= Theorical Balance"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. module: point_of_sale
2816 #: report:account.statement:0
2817 msgid "Statement Name"
2818 msgstr "Nombre extracto"
2819
2820 #. module: point_of_sale
2821 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2822 msgid "Total Cash Transaction"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. module: point_of_sale
2826 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2827 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2828 msgid "Potatoes"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. module: point_of_sale
2832 #: view:pos.session.opening:0
2833 msgid "\"."
2834 msgstr ""
2835
2836 #. module: point_of_sale
2837 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2838 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2839 msgid "Sales lines by Users"
2840 msgstr "Líneas de ventas por usuarios"
2841
2842 #. module: point_of_sale
2843 #. openerp-web
2844 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2845 #, python-format
2846 msgid "Payment Status"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. module: point_of_sale
2850 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2851 msgid "Pepsi 2L"
2852 msgstr "Pepsi 2L"
2853
2854 #. module: point_of_sale
2855 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2856 msgid "Apples"
2857 msgstr ""
2858
2859 #. module: point_of_sale
2860 #: report:pos.details:0
2861 msgid "Order"
2862 msgstr "Orden"
2863
2864 #. module: point_of_sale
2865 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2866 #: report:pos.details:0
2867 msgid "Users"
2868 msgstr "Usuarios"
2869
2870 #. module: point_of_sale
2871 #: view:pos.details:0
2872 msgid "POS Details"
2873 msgstr "POS Detalles"
2874
2875 #. module: point_of_sale
2876 #. openerp-web
2877 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2878 #, python-format
2879 msgid "Client Badge"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. module: point_of_sale
2883 #: report:pos.lines:0
2884 msgid "Net Total :"
2885 msgstr "Total neto :"
2886
2887 #. module: point_of_sale
2888 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2889 msgid "Cash Journal"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. module: point_of_sale
2893 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2894 msgid "Manager"
2895 msgstr "Director"
2896
2897 #. module: point_of_sale
2898 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2899 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: point_of_sale
2903 #: field:pos.details,date_start:0
2904 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2905 msgid "Date Start"
2906 msgstr "Fecha inicial"
2907
2908 #. module: point_of_sale
2909 #: field:pos.order,amount_total:0
2910 #: report:pos.payment.report.user:0
2911 #: view:pos.session:0
2912 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2913 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2914 msgid "Total"
2915 msgstr "Total"
2916
2917 #. module: point_of_sale
2918 #: view:pos.sale.user:0
2919 msgid "Sale By User"
2920 msgstr "Ventas por usuario"
2921
2922 #. module: point_of_sale
2923 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2924 msgid "Open Cash Register"
2925 msgstr "Abrir registro de caja"
2926
2927 #. module: point_of_sale
2928 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2929 msgid "Amount Authorized Difference"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. module: point_of_sale
2933 #. openerp-web
2934 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2935 #, python-format
2936 msgid "Please be patient, help is on the way"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. module: point_of_sale
2940 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2941 msgid "pos.session"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. module: point_of_sale
2945 #: help:pos.session,config_id:0
2946 msgid "The physical point of sale you will use."
2947 msgstr ""
2948
2949 #. module: point_of_sale
2950 #: view:pos.order:0
2951 msgid "Search Sales Order"
2952 msgstr "Buscar pedido de venta"
2953
2954 #. module: point_of_sale
2955 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2956 msgid "Self Checkout Mode"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. module: point_of_sale
2960 #: field:account.journal,journal_user:0
2961 msgid "PoS Payment Method"
2962 msgstr "Método de pago de punto de venta"
2963
2964 #. module: point_of_sale
2965 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2966 msgid "Pepsi 33cl"
2967 msgstr "Pepsi 33cl"
2968
2969 #. module: point_of_sale
2970 #: help:pos.order,user_id:0
2971 msgid ""
2972 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2973 "interim employee."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. module: point_of_sale
2977 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2978 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2979 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2980
2981 #. module: point_of_sale
2982 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2983 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2984 #: view:pos.payment.report:0
2985 msgid "Payment Report"
2986 msgstr "Informe pago"
2987
2988 #. module: point_of_sale
2989 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
2990 msgid "Fanta Orange 25cl"
2991 msgstr "Fanta Orange 25cl"
2992
2993 #. module: point_of_sale
2994 #: view:pos.confirm:0
2995 msgid "Generate Journal Entries"
2996 msgstr "Generar los comentarios Diarios"
2997
2998 #. module: point_of_sale
2999 #: report:account.statement:0
3000 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3001 #: report:pos.details:0
3002 #: report:pos.details_summary:0
3003 #: report:pos.lines:0
3004 #: field:pos.order,company_id:0
3005 #: field:pos.order.line,company_id:0
3006 #: report:pos.payment.report.user:0
3007 #: report:pos.sales.user:0
3008 #: report:pos.sales.user.today:0
3009 #: report:pos.user.product:0
3010 #: field:report.pos.order,company_id:0
3011 msgid "Company"
3012 msgstr "Compañía"
3013
3014 #. module: point_of_sale
3015 #: report:pos.invoice:0
3016 msgid "Invoice Date"
3017 msgstr "Fecha factura"
3018
3019 #. module: point_of_sale
3020 #: field:pos.box.entries,name:0
3021 msgid "Reason"
3022 msgstr "Razón"
3023
3024 #. module: point_of_sale
3025 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3026 msgid "Orangina 33cl"
3027 msgstr "Orangina 33cl"
3028
3029 #. module: point_of_sale
3030 #: view:pos.config:0
3031 msgid "Set to Inactive"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. module: point_of_sale
3035 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3036 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3037 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
3038
3039 #. module: point_of_sale
3040 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3041 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3042 msgid "Payment Methods"
3043 msgstr "Formas de Pago"
3044
3045 #. module: point_of_sale
3046 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3047 msgid "Chips"
3048 msgstr "Papas"
3049
3050 #. module: point_of_sale
3051 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3052 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3053 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3054
3055 #. module: point_of_sale
3056 #. openerp-web
3057 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3058 #, python-format
3059 msgid "Reset"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. module: point_of_sale
3063 #. openerp-web
3064 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3065 #, python-format
3066 msgid "Ok"
3067 msgstr "Aceptar"
3068
3069 #. module: point_of_sale
3070 #. openerp-web
3071 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3072 #, python-format
3073 msgid "Please scan an item"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. module: point_of_sale
3077 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3078 #: view:pos.session:0
3079 msgid "Put Money In"
3080 msgstr "Poner el dinero"
3081
3082 #. module: point_of_sale
3083 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3084 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. module: point_of_sale
3088 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3089 msgid "Boni Oranges"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. module: point_of_sale
3093 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3094 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3095 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3099 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3100 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3101 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3102 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3103 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3104 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3105 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3106 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3107 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3108 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3109 #, python-format
3110 msgid "Error!"
3111 msgstr "¡Error!"
3112
3113 #. module: point_of_sale
3114 #: report:pos.lines:0
3115 msgid "No. Of Articles"
3116 msgstr "Núm. de artículos"
3117
3118 #. module: point_of_sale
3119 #: selection:pos.order,state:0
3120 #: selection:report.pos.order,state:0
3121 msgid "Cancelled"
3122 msgstr "Cancelado"
3123
3124 #. module: point_of_sale
3125 #: report:pos.user.product:0
3126 msgid "Ending Date"
3127 msgstr "Fecha final"
3128
3129 #. module: point_of_sale
3130 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3131 msgid ""
3132 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3133 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3134 msgstr ""
3135
3136 #. module: point_of_sale
3137 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3138 msgid "Orangina 1.5L"
3139 msgstr "Orangina 1.5L"
3140
3141 #. module: point_of_sale
3142 #: view:report.pos.order:0
3143 msgid "Point of Sale Analysis"
3144 msgstr "Análisis punto de venta"
3145
3146 #. module: point_of_sale
3147 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3148 msgid "Ice Cream"
3149 msgstr "Helado"
3150
3151 #. module: point_of_sale
3152 #: field:pos.config,shop_id:0
3153 #: field:pos.order,shop_id:0
3154 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3155 msgid "Shop"
3156 msgstr "Tienda"
3157
3158 #. module: point_of_sale
3159 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3160 #, python-format
3161 msgid "Please check that income account is set to %s."
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: point_of_sale
3165 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3166 msgid "Bank Statement Line"
3167 msgstr "Línea extracto bancario"
3168
3169 #. module: point_of_sale
3170 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3171 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3172 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
3173
3174 #. module: point_of_sale
3175 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3176 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3177 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3178
3179 #. module: point_of_sale
3180 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3181 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: point_of_sale
3185 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3186 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3187 #: view:report.transaction.pos:0
3188 msgid "POS Report"
3189 msgstr "Informe TPV"
3190
3191 #. module: point_of_sale
3192 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3193 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3194 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
3195
3196 #. module: point_of_sale
3197 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3198 #, python-format
3199 msgid "Trade Receivables"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. module: point_of_sale
3203 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3204 #, python-format
3205 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3206 msgstr "Con el fin de eliminar una venta, debe ser nuevo o cancelado."
3207
3208 #. module: point_of_sale
3209 #. openerp-web
3210 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3211 #, python-format
3212 msgid ""
3213 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3214 "you sure you want to exit?"
3215 msgstr ""
3216 "¿Hay operaciones pendientes que no pudieron ser guardados en la base de "
3217 "datos, ¿está usted seguro de que quieres salir?"
3218
3219 #. module: point_of_sale
3220 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3221 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3222 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
3223
3224 #. module: point_of_sale
3225 #: view:pos.confirm:0
3226 msgid "Generate Entries"
3227 msgstr "Generar asientos"
3228
3229 #. module: point_of_sale
3230 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3231 msgid "Operation"
3232 msgstr "Operación"
3233
3234 #. module: point_of_sale
3235 #: field:pos.order,account_move:0
3236 msgid "Journal Entry"
3237 msgstr "Asiento contable"
3238
3239 #. module: point_of_sale
3240 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3241 #, python-format
3242 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: point_of_sale
3246 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3247 msgid "Lemon"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. module: point_of_sale
3251 #: report:pos.invoice:0
3252 msgid "Cancelled Invoice"
3253 msgstr "Factura cancelada"
3254
3255 #. module: point_of_sale
3256 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3257 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3258 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
3259
3260 #. module: point_of_sale
3261 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3262 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3263 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3264
3265 #. module: point_of_sale
3266 #: report:pos.invoice:0
3267 msgid "Supplier Invoice"
3268 msgstr "Factura de proveedor"
3269
3270 #. module: point_of_sale
3271 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3272 #, python-format
3273 msgid ""
3274 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3275 "'paid' status"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: point_of_sale
3279 #: view:pos.order:0
3280 #: selection:pos.order,state:0
3281 #: selection:report.pos.order,state:0
3282 msgid "New"
3283 msgstr "Nuevo"
3284
3285 #. module: point_of_sale
3286 #: view:pos.open.statement:0
3287 msgid "Do you want to open cash registers?"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. module: point_of_sale
3291 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3292 msgid "50cl Perrier"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: point_of_sale
3296 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3297 msgid "cash.box.out"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: point_of_sale
3301 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3302 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3303 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
3304
3305 #. module: point_of_sale
3306 #: help:product.product,available_in_pos:0
3307 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. module: point_of_sale
3311 #: view:report.pos.order:0
3312 msgid "Day of order date"
3313 msgstr "Día de la fecha de la orden"
3314
3315 #. module: point_of_sale
3316 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3317 msgid "Maes 33cl"
3318 msgstr "Maes 33cl"
3319
3320 #. module: point_of_sale
3321 #. openerp-web
3322 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3323 #, python-format
3324 msgid "Reject Payment"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. module: point_of_sale
3328 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3329 msgid "Configuration"
3330 msgstr "Configuración"
3331
3332 #. module: point_of_sale
3333 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3334 msgid "Orval 33cl"
3335 msgstr "Orval 33cl"
3336
3337 #. module: point_of_sale
3338 #. openerp-web
3339 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3340 #, python-format
3341 msgid "discount"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: point_of_sale
3345 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3346 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3347 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
3348
3349 #. module: point_of_sale
3350 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3351 #, python-format
3352 msgid "Unable to cancel the picking."
3353 msgstr "No se puede cancelar la recolección."
3354
3355 #. module: point_of_sale
3356 #: view:pos.config:0
3357 msgid "Material Interfaces"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: point_of_sale
3361 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3362 msgid "Fresh Fruits"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. module: point_of_sale
3366 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3367 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. module: point_of_sale
3371 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3372 msgid "Invoices"
3373 msgstr "Facturas"
3374
3375 #. module: point_of_sale
3376 #: selection:report.pos.order,month:0
3377 msgid "December"
3378 msgstr "Diciembre"
3379
3380 #. module: point_of_sale
3381 #: field:pos.category,image:0
3382 msgid "Image"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. module: point_of_sale
3386 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3387 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3388 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3389
3390 #. module: point_of_sale
3391 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3392 #: view:pos.order:0
3393 #, python-format
3394 msgid "Return Products"
3395 msgstr "Devolver productos"
3396
3397 #. module: point_of_sale
3398 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3399 msgid "Jupiler 33cl"
3400 msgstr "Jupiler 33cl"
3401
3402 #. module: point_of_sale
3403 #. openerp-web
3404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3405 #, python-format
3406 msgid "Print Invoice"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. module: point_of_sale
3410 #: field:pos.order,pos_reference:0
3411 msgid "Receipt Ref"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. module: point_of_sale
3415 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3416 msgid "Sales Details"
3417 msgstr "Detalles de ventas"
3418
3419 #. module: point_of_sale
3420 #: view:account.journal:0
3421 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3422 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3423 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3424 #: field:pos.session,config_id:0
3425 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3426 #: view:product.product:0
3427 #: view:res.partner:0
3428 #: view:res.users:0
3429 msgid "Point of Sale"
3430 msgstr "Terminal Punto de Venta"
3431
3432 #. module: point_of_sale
3433 #: view:pos.order:0
3434 #: field:pos.order,user_id:0
3435 msgid "Salesman"
3436 msgstr "Vendedor"
3437
3438 #. module: point_of_sale
3439 #. openerp-web
3440 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3441 #: view:pos.confirm:0
3442 #: view:pos.details:0
3443 #: view:pos.discount:0
3444 #: view:pos.ean_wizard:0
3445 #: view:pos.make.payment:0
3446 #: view:pos.open.statement:0
3447 #: view:pos.payment.report:0
3448 #: view:pos.payment.report.user:0
3449 #: view:pos.receipt:0
3450 #: view:pos.sale.user:0
3451 #, python-format
3452 msgid "or"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. module: point_of_sale
3456 #: report:pos.details:0
3457 #: view:pos.order:0
3458 #: selection:pos.order,state:0
3459 #: view:report.pos.order:0
3460 #: selection:report.pos.order,state:0
3461 msgid "Invoiced"
3462 msgstr "Facturado"
3463
3464 #. module: point_of_sale
3465 #: view:pos.session.opening:0
3466 msgid "New Session"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. module: point_of_sale
3470 #: field:pos.config,group_by:0
3471 msgid "Group Journal Items"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: point_of_sale
3475 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3476 msgid ""
3477 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3478 "                Click to create a new order.\n"
3479 "              </p><p>\n"
3480 "                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3481 "new\n"
3482 "                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3483 "for\n"
3484 "                the touchscreen interface.\n"
3485 "              </p>\n"
3486 "            "
3487 msgstr ""
3488
3489 #. module: point_of_sale
3490 #. openerp-web
3491 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3492 #, python-format
3493 msgid "Electronic Scale"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. module: point_of_sale
3497 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3498 msgid "Spa Barisart 50cl"
3499 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3500
3501 #. module: point_of_sale
3502 #: field:res.users,pos_config:0
3503 msgid "Default Point of Sale"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. module: point_of_sale
3507 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3508 #, python-format
3509 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: point_of_sale
3513 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3514 msgid "Special Beers"
3515 msgstr "Cervezas especiales"
3516
3517 #. module: point_of_sale
3518 #: field:pos.order.line,notice:0
3519 msgid "Discount Notice"
3520 msgstr "Nota de descuento"
3521
3522 #. module: point_of_sale
3523 #: view:account.bank.statement:0
3524 msgid "Cash Statement"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. module: point_of_sale
3528 #: report:pos.details_summary:0
3529 msgid "Mode of Taxes"
3530 msgstr "Modo de impuestos"
3531
3532 #. module: point_of_sale
3533 #: field:pos.order,amount_paid:0
3534 #: selection:pos.order,state:0
3535 msgid "Paid"
3536 msgstr "Pagado"
3537
3538 #. module: point_of_sale
3539 #. openerp-web
3540 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3541 #, python-format
3542 msgid "3.141Kg Oranges"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. module: point_of_sale
3546 #: report:pos.invoice:0
3547 msgid "PRO-FORMA"
3548 msgstr "PRO-FORMA"
3549
3550 #. module: point_of_sale
3551 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3552 #, python-format
3553 msgid "Please provide a partner for the sale."
3554 msgstr "Por favor indique una empresa para la venta."
3555
3556 #. module: point_of_sale
3557 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3558 msgid "Fruity Beers"
3559 msgstr "Cervezas con sabor a fruta"
3560
3561 #. module: point_of_sale
3562 #: view:pos.session:0
3563 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. module: point_of_sale
3567 #. openerp-web
3568 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3569 #, python-format
3570 msgid "Soda 33cl"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: point_of_sale
3574 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3575 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3576 msgstr ""
3577
3578 #. module: point_of_sale
3579 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3580 msgid "Grapes"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. module: point_of_sale
3584 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3585 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3586 msgid "Sales by user"
3587 msgstr "Ventas por usuario"
3588
3589 #. module: point_of_sale
3590 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3591 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3592 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3593
3594 #. module: point_of_sale
3595 #. openerp-web
3596 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3597 #: view:pos.receipt:0
3598 #, python-format
3599 msgid "Print Receipt"
3600 msgstr "Imprimir recibo"
3601
3602 #. module: point_of_sale
3603 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3604 #, python-format
3605 msgid "Point of Sale Loss"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. module: point_of_sale
3609 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3610 msgid "Payment Date"
3611 msgstr "Fecha de pago"
3612
3613 #. module: point_of_sale
3614 #: selection:report.pos.order,month:0
3615 msgid "January"
3616 msgstr "Enero"
3617
3618 #. module: point_of_sale
3619 #: view:pos.order.line:0
3620 msgid "POS Orders lines"
3621 msgstr "TPV Líneas pedido"
3622
3623 #. module: point_of_sale
3624 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3625 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3626 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3627
3628 #. module: point_of_sale
3629 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3630 msgid "Pepsi Max 2L"
3631 msgstr "Pepsi Max 2L"
3632
3633 #. module: point_of_sale
3634 #: field:pos.session,details_ids:0
3635 msgid "Cash Control"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. module: point_of_sale
3639 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3640 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. module: point_of_sale
3644 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3645 msgid "Soda"
3646 msgstr "Soda"
3647
3648 #. module: point_of_sale
3649 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3650 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3651 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
3652
3653 #. module: point_of_sale
3654 #: report:pos.invoice:0
3655 msgid "Refund"
3656 msgstr "Devolución"
3657
3658 #. module: point_of_sale
3659 #. openerp-web
3660 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3661 #, python-format
3662 msgid "Your shopping cart is empty"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. module: point_of_sale
3666 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3667 #, python-format
3668 msgid "Please create an invoice for this sale."
3669 msgstr "Por favor, cree una factura para esta venta."
3670
3671 #. module: point_of_sale
3672 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3673 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3674 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3675
3676 #. module: point_of_sale
3677 #: report:pos.details:0
3678 #: report:pos.payment.report.user:0
3679 msgid "Disc(%)"
3680 msgstr "Desc(%)"
3681
3682 #. module: point_of_sale
3683 #: view:pos.session.opening:0
3684 msgid "The session"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. module: point_of_sale
3688 #: view:pos.order:0
3689 msgid "General Information"
3690 msgstr "Información General"
3691
3692 #. module: point_of_sale
3693 #: view:pos.order.line:0
3694 msgid "Sum of subtotals"
3695 msgstr "Suma de subtotales"
3696
3697 #. module: point_of_sale
3698 #: view:pos.session.opening:0
3699 msgid "Close Session"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. module: point_of_sale
3703 #: view:pos.order:0
3704 msgid "Order lines"
3705 msgstr "Líneas de venta"
3706
3707 #. module: point_of_sale
3708 #: view:pos.session.opening:0
3709 msgid "PoS Session Opening"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. module: point_of_sale
3713 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3714 msgid "Subtotal w/o Tax"
3715 msgstr "Subtotal neto"
3716
3717 #. module: point_of_sale
3718 #. openerp-web
3719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3720 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3721 #, python-format
3722 msgid "delete"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: point_of_sale
3726 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3727 msgid "Spa Reine 50cl"
3728 msgstr "Spa Reine 50cl"
3729
3730 #. module: point_of_sale
3731 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3732 msgid "Extra Flandria chicory"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. module: point_of_sale
3736 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3737 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3738 msgid "Lays Natural Light 170g"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. module: point_of_sale
3742 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3743 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3744 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
3745
3746 #. module: point_of_sale
3747 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3748 msgid "Pyament Report"
3749 msgstr "Informe de pagos"
3750
3751 #. module: point_of_sale
3752 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3753 msgid "Cash Journals"
3754 msgstr "Diarios de caja"
3755
3756 #. module: point_of_sale
3757 #: view:pos.session:0
3758 msgid "Session:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. module: point_of_sale
3762 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3763 msgid "Print via Proxy"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. module: point_of_sale
3767 #: report:pos.sales.user.today:0
3768 msgid "Today's Sales By User"
3769 msgstr "Ventas de hoy por usuario"
3770
3771 #. module: point_of_sale
3772 #: report:pos.invoice:0
3773 msgid "Customer Code"
3774 msgstr "Código de Cliente"
3775
3776 #. module: point_of_sale
3777 #: report:pos.invoice:0
3778 #: report:pos.lines:0
3779 msgid "Description"
3780 msgstr "Descripción"
3781
3782 #. module: point_of_sale
3783 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3784 #: field:pos.config,session_ids:0
3785 msgid "Sessions"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. module: point_of_sale
3789 #: selection:report.pos.order,month:0
3790 msgid "May"
3791 msgstr "Mayo"
3792
3793 #. module: point_of_sale
3794 #: report:pos.lines:0
3795 msgid "Sales lines"
3796 msgstr "Líneas ventas"
3797
3798 #. module: point_of_sale
3799 #: field:pos.order,note:0
3800 msgid "Internal Notes"
3801 msgstr "Notas internas"
3802
3803 #. module: point_of_sale
3804 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3805 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. module: point_of_sale
3809 #: help:pos.category,image_small:0
3810 msgid ""
3811 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3812 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3813 "required."
3814 msgstr ""
3815
3816 #. module: point_of_sale
3817 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3818 msgid "Session Status"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. module: point_of_sale
3822 #: field:pos.order,picking_id:0
3823 msgid "Picking"
3824 msgstr "Albarán"
3825
3826 #. module: point_of_sale
3827 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3828 msgid ""
3829 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3830 "                Click to add a payment method.\n"
3831 "              </p><p>\n"
3832 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
3833 "the\n"
3834 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3835 "useable\n"
3836 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
3837 "method\n"
3838 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3839 "              </p>\n"
3840 "            "
3841 msgstr ""
3842
3843 #. module: point_of_sale
3844 #: view:pos.order:0
3845 #: field:pos.order,partner_id:0
3846 #: view:report.pos.order:0
3847 msgid "Customer"
3848 msgstr "Cliente"
3849
3850 #. module: point_of_sale
3851 #: selection:report.pos.order,month:0
3852 msgid "February"
3853 msgstr "Febrero"
3854
3855 #. module: point_of_sale
3856 #: view:res.partner:0
3857 msgid "Edit"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. module: point_of_sale
3861 #: view:pos.session.opening:0
3862 msgid "Click to continue the session."
3863 msgstr ""
3864
3865 #. module: point_of_sale
3866 #: view:pos.config:0
3867 msgid "Set to Active"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. module: point_of_sale
3871 #: view:pos.category:0
3872 msgid "Product PoS Categories"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. module: point_of_sale
3876 #: view:pos.session.opening:0
3877 msgid "Start Selling"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. module: point_of_sale
3881 #: selection:report.pos.order,month:0
3882 msgid "April"
3883 msgstr "Abril"
3884
3885 #. module: point_of_sale
3886 #: view:pos.order:0
3887 #: field:pos.order,statement_ids:0
3888 msgid "Payments"
3889 msgstr "Pagos"
3890
3891 #. module: point_of_sale
3892 #: report:pos.invoice:0
3893 msgid "Supplier Refund"
3894 msgstr "Devolución proveedor"
3895
3896 #. module: point_of_sale
3897 #. openerp-web
3898 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3899 #, python-format
3900 msgid "Discount:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. module: point_of_sale
3904 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3905 msgid "Sales by User Monthly margin"
3906 msgstr "Ventas por margen mensual de usuario"
3907
3908 #. module: point_of_sale
3909 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3910 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3911 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3912
3913 #. module: point_of_sale
3914 #: help:account.journal,journal_user:0
3915 msgid ""
3916 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3917 "point of sales."
3918 msgstr ""
3919 "Marque esta casilla si esta revista se define un método de pago que puede "
3920 "ser utilizado en puntos de venta."
3921
3922 #. module: point_of_sale
3923 #. openerp-web
3924 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3925 #, python-format
3926 msgid "Mozilla Firefox"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. module: point_of_sale
3930 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3931 msgid "Black Grapes"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. module: point_of_sale
3935 #: field:pos.category,sequence:0
3936 msgid "Sequence"
3937 msgstr "Secuencia"
3938
3939 #. module: point_of_sale
3940 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3941 #: view:pos.make.payment:0
3942 #, python-format
3943 msgid "Make Payment"
3944 msgstr "Realizar pago"
3945
3946 #. module: point_of_sale
3947 #: constraint:pos.category:0
3948 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3949 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
3950
3951 #. module: point_of_sale
3952 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3953 msgid "Sales User Today"
3954 msgstr "Ventas usuario de hoy"
3955
3956 #. module: point_of_sale
3957 #. openerp-web
3958 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3959 #, python-format
3960 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3961 msgstr ""
3962
3963 #. module: point_of_sale
3964 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
3965 #: selection:pos.session,state:0
3966 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3967 #, python-format
3968 msgid "Opening Control"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. module: point_of_sale
3972 #: view:report.pos.order:0
3973 msgid "Month of order date"
3974 msgstr "Mes de la fecha de la orden"
3975
3976 #. module: point_of_sale
3977 #: view:report.pos.order:0
3978 #: field:report.pos.order,year:0
3979 msgid "Year"
3980 msgstr "Año"
3981
3982 #. module: point_of_sale
3983 #. openerp-web
3984 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3985 #, python-format
3986 msgid "at"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. module: point_of_sale
3990 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
3991 msgid "cash.box.in"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: point_of_sale
3995 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
3996 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3997 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3998 #: field:pos.session,order_ids:0
3999 msgid "Orders"
4000 msgstr ""
4001
4002 #~ msgid "Pos Box Out"
4003 #~ msgstr "TPV. Caja salida"
4004
4005 #~ msgid "Register Analysis"
4006 #~ msgstr "Análisis registro"
4007
4008 #~ msgid "Add payment :"
4009 #~ msgstr "Añadir pago :"
4010
4011 #~ msgid "VAT"
4012 #~ msgstr "CIF/NIF"
4013
4014 #~ msgid "Origin"
4015 #~ msgstr "Origen"
4016
4017 #~ msgid "Cash Register Management"
4018 #~ msgstr "Gestión de la Caja Registradora"
4019
4020 #~ msgid "["
4021 #~ msgstr "["
4022
4023 #~ msgid "Output Operation"
4024 #~ msgstr "Salidas de caja"
4025
4026 #, python-format
4027 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4028 #~ msgstr "Compruebe que la cuenta de ingresos esté %s"
4029
4030 #, python-format
4031 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4032 #~ msgstr "Registros de caja ya están cerrados."
4033
4034 #~ msgid "Closing Balance"
4035 #~ msgstr "Saldo de cierre"
4036
4037 #~ msgid "Close Statements"
4038 #~ msgstr "Cerrar extractos"
4039
4040 #~ msgid ""
4041 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
4042 #~ "statement line"
4043 #~ msgstr ""
4044 #~ "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
4045 #~ "extracto"
4046
4047 #~ msgid "Code"
4048 #~ msgstr "Código"
4049
4050 #~ msgid "State"
4051 #~ msgstr "Estado"
4052
4053 #~ msgid "Create Date"
4054 #~ msgstr "Fecha creación"
4055
4056 #, python-format
4057 #~ msgid "Error !"
4058 #~ msgstr "¡Error!"
4059
4060 #~ msgid "]"
4061 #~ msgstr "]"
4062
4063 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4064 #~ msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
4065
4066 #~ msgid "Sale Order"
4067 #~ msgstr "Pedido de venta"
4068
4069 #~ msgid "Connected Salesman"
4070 #~ msgstr "Comercial conectado"
4071
4072 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4073 #~ msgstr "Imprimir ticket de la venta"
4074
4075 #~ msgid "Month -1"
4076 #~ msgstr "Mes -1"
4077
4078 #~ msgid "Open Cash Registers"
4079 #~ msgstr "Abrir registros de caja"
4080
4081 #~ msgid "state"
4082 #~ msgstr "estado"
4083
4084 #~ msgid "Automatic Opening"
4085 #~ msgstr "Apertura automática"
4086
4087 #~ msgid "Yes"
4088 #~ msgstr "Sí"
4089
4090 #~ msgid "Discount"
4091 #~ msgstr "Descuento"
4092
4093 #~ msgid "Quotation"
4094 #~ msgstr "Presupuesto"
4095
4096 #~ msgid "Journal Configuration"
4097 #~ msgstr "Configuración diario"
4098
4099 #~ msgid ""
4100 #~ "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
4101 #~ "an interim employee."
4102 #~ msgstr ""
4103 #~ "Persona que usa la caja registradora. Podría ser un sustituto, un estudiante "
4104 #~ "o un empleado provisional."
4105
4106 #~ msgid "Date Ordered"
4107 #~ msgstr "Fecha venta"
4108
4109 #, python-format
4110 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4111 #~ msgstr ""
4112 #~ "No se ha definido una cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)"
4113
4114 #~ msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
4115 #~ msgstr "Punto de venta. Análisis registro caja"
4116
4117 #, python-format
4118 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4119 #~ msgstr "Debe abrir por lo menos una caja"
4120
4121 #~ msgid "Close Cash Register"
4122 #~ msgstr "Cerrar registro de caja"
4123
4124 #~ msgid "Confirmed"
4125 #~ msgstr "Confirmado"
4126
4127 #~ msgid "Confirm"
4128 #~ msgstr "Confirmar"
4129
4130 #~ msgid "Reporting"
4131 #~ msgstr "Informe"
4132
4133 #~ msgid "Put Money"
4134 #~ msgstr "Introducir dnero"
4135
4136 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4137 #~ msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
4138
4139 #~ msgid "Take Money"
4140 #~ msgstr "Coger dinero"
4141
4142 #, python-format
4143 #~ msgid "Message"
4144 #~ msgstr "Mensaje"
4145
4146 #~ msgid "No"
4147 #~ msgstr "No"
4148
4149 #~ msgid "Draft"
4150 #~ msgstr "Borrador"
4151
4152 #, python-format
4153 #~ msgid "Error"
4154 #~ msgstr "Error"
4155
4156 #, python-format
4157 #~ msgid "Close Cash Registers"
4158 #~ msgstr "Cerrar registros de caja"
4159
4160 #~ msgid "Close"
4161 #~ msgstr "Cerrar"
4162
4163 #, python-format
4164 #~ msgid "please check that account is set to %s"
4165 #~ msgstr "Compruebe que la cuenta esté establecida a %s"
4166
4167 #~ msgid "    Today    "
4168 #~ msgstr "    Hoy    "
4169
4170 #~ msgid ","
4171 #~ msgstr ","
4172
4173 #~ msgid "Set to draft"
4174 #~ msgstr "Cambiar a borrador"
4175
4176 #~ msgid "Discount :"
4177 #~ msgstr "Descuento :"
4178
4179 #~ msgid "Piece number"
4180 #~ msgstr "Número referencia"
4181
4182 #~ msgid "Order Description"
4183 #~ msgstr "Ref. venta"
4184
4185 #~ msgid "Scan Product"
4186 #~ msgstr "Escanear producto"
4187
4188 #~ msgid "Document"
4189 #~ msgstr "Documento"
4190
4191 #~ msgid "Add product :"
4192 #~ msgstr "Añadir producto :"
4193
4194 #~ msgid "Orders of the day"
4195 #~ msgstr "Ventas del día"
4196
4197 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4198 #~ msgstr "Seleccione una orden de venta abierta"
4199
4200 #~ msgid "Scan product"
4201 #~ msgstr "Escanear producto"
4202
4203 #~ msgid "Partner Ref."
4204 #~ msgstr "Ref. empresa"
4205
4206 #~ msgid "Line Description"
4207 #~ msgstr "Descipción línea"
4208
4209 #~ msgid "Pos order"
4210 #~ msgstr "Venta TPV"
4211
4212 #~ msgid "Detail of Sales"
4213 #~ msgstr "Detalle de ventas"
4214
4215 #~ msgid "Operation N° :"
4216 #~ msgstr "Operación Num. :"
4217
4218 #~ msgid "Refund Orders"
4219 #~ msgstr "Devoluciones"
4220
4221 #~ msgid "Select default journals"
4222 #~ msgstr "Seleccione los diarios por defecto"
4223
4224 #~ msgid "VAT(%)"
4225 #~ msgstr "IVA(%)"
4226
4227 #~ msgid "Order Payments"
4228 #~ msgstr "Pagos de la venta"
4229
4230 #~ msgid "Date :"
4231 #~ msgstr "Fecha :"
4232
4233 #~ msgid "Disc :"
4234 #~ msgstr "Desc. :"
4235
4236 #, python-format
4237 #~ msgid "Modify line failed !"
4238 #~ msgstr "¡Ha fallado la modificación de la línea!"
4239
4240 #~ msgid "Payment date"
4241 #~ msgstr "Fecha de pago"
4242
4243 #~ msgid "Payment name"
4244 #~ msgstr "Descripción pago"
4245
4246 #~ msgid "User :"
4247 #~ msgstr "Usuario :"
4248
4249 #~ msgid "Total :"
4250 #~ msgstr "Total :"
4251
4252 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4253 #~ msgstr "Configuración Terminal Punto de Venta"
4254
4255 #, python-format
4256 #~ msgid "Create line failed !"
4257 #~ msgstr "¡Ha fallado la creación de línea!"
4258
4259 #~ msgid "Default journal"
4260 #~ msgstr "Diario por defecto"
4261
4262 #, python-format
4263 #~ msgid "Invalid action !"
4264 #~ msgstr "¡Acción no válida!"
4265
4266 #~ msgid "Default Receivable"
4267 #~ msgstr "A cobrar por defecto"
4268
4269 #~ msgid "Get From Order"
4270 #~ msgstr "Importar pedido venta"
4271
4272 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4273 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
4274
4275 #~ msgid "POS Lines of the day"
4276 #~ msgstr "Líneas TPV del día"
4277
4278 #~ msgid "Default journals"
4279 #~ msgstr "Diarios por defecto"
4280
4281 #~ msgid "Add products"
4282 #~ msgstr "Añadir productos"
4283
4284 #~ msgid "POS Lines"
4285 #~ msgstr "Líneas TPV"
4286
4287 #~ msgid "Sales Order POS"
4288 #~ msgstr "Ventas TPV"
4289
4290 #~ msgid "Define default journals"
4291 #~ msgstr "Definir diarios por defecto"
4292
4293 #~ msgid "Tel :"
4294 #~ msgstr "Tel :"
4295
4296 #~ msgid "Default rebate journal"
4297 #~ msgstr "Diario de devoluciones por defecto"
4298
4299 #~ msgid "Wizard default journals"
4300 #~ msgstr "Asistente diarios por defecto"
4301
4302 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4303 #~ msgstr "_Realizar pago"
4304
4305 #~ msgid "Add"
4306 #~ msgstr "Añadir"
4307
4308 #~ msgid "E-mail :"
4309 #~ msgstr "E-mail :"
4310
4311 #~ msgid "Sales of the day"
4312 #~ msgstr "Ventas del día"
4313
4314 #~ msgid "."
4315 #~ msgstr "."
4316
4317 #~ msgid "_Add product"
4318 #~ msgstr "_Añadir producto"
4319
4320 #~ msgid "Period:"
4321 #~ msgstr "Periodo:"
4322
4323 #~ msgid "All the sales"
4324 #~ msgstr "Todas las ventas"
4325
4326 #~ msgid "Compute"
4327 #~ msgstr "Calcular"
4328
4329 #~ msgid "Create _Invoice"
4330 #~ msgstr "Crear _Factura"
4331
4332 #~ msgid "Mode of payment"
4333 #~ msgstr "Modo de pago"
4334
4335 #~ msgid "Ma_ke payment"
4336 #~ msgstr "_Realizar pago"
4337
4338 #~ msgid "Discount percentage"
4339 #~ msgstr "Porcentaje descuento"
4340
4341 #~ msgid "Refund order :"
4342 #~ msgstr "Devolución :"
4343
4344 #, python-format
4345 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
4346 #~ msgstr "¡No se puede eliminar una venta que ya está confirmada!"
4347
4348 #~ msgid "Other"
4349 #~ msgstr "Varios"
4350
4351 #~ msgid ""
4352 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4353 #~ msgstr ""
4354 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
4355 #~ "especial!"
4356
4357 #~ msgid "Pos Payment"
4358 #~ msgstr "Pago TPV"
4359
4360 #~ msgid "Refund "
4361 #~ msgstr "Devolución "
4362
4363 #~ msgid "Invoicing"
4364 #~ msgstr "Facturación"
4365
4366 #~ msgid ":"
4367 #~ msgstr ":"
4368
4369 #~ msgid "Canceled Invoice"
4370 #~ msgstr "Factura cancelada"
4371
4372 #~ msgid "Default gift journal"
4373 #~ msgstr "Diario de vales por defecto"
4374
4375 #~ msgid "All orders"
4376 #~ msgstr "Todas las ventas"
4377
4378 #~ msgid "Sales of the month"
4379 #~ msgstr "Ventas del mes"
4380
4381 #~ msgid "D_iscount"
4382 #~ msgstr "D_escuento"
4383
4384 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
4385 #~ msgstr "Este bono es válido hasta"
4386
4387 #~ msgid "Account Entry"
4388 #~ msgstr "Asiento contable"
4389
4390 #~ msgid "Payment Term"
4391 #~ msgstr "Plazo de pago"
4392
4393 #~ msgid "Actions"
4394 #~ msgstr "Acciones"
4395
4396 #~ msgid "Print Date:"
4397 #~ msgstr "Fecha impresión:"
4398
4399 #~ msgid "Company:"
4400 #~ msgstr "Compañía:"
4401
4402 #, python-format
4403 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
4404 #~ msgstr "No se puede crear una factura sin una empresa."
4405
4406 #~ msgid "Net Total"
4407 #~ msgstr "Total neto"
4408
4409 #~ msgid "Last Output Picking"
4410 #~ msgstr "Último albarán de salida"
4411
4412 #~ msgid "Scan Barcode"
4413 #~ msgstr "Escanear código de barras"
4414
4415 #~ msgid "Create Invoice"
4416 #~ msgstr "Crear factura"
4417
4418 #, python-format
4419 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4420 #~ msgstr "No puede modificar esta venta. Ya ha sido pagada."
4421
4422 #, python-format
4423 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4424 #~ msgstr "No se han añadido líneas en esta venta."
4425
4426 #, python-format
4427 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4428 #~ msgstr "¡Se ha encontrado una línea de tarifa no válida!"
4429
4430 #~ msgid "Payment Name"
4431 #~ msgstr "Descripción pago"
4432
4433 #~ msgid "Barcode"
4434 #~ msgstr "Código de barras"
4435
4436 #~ msgid "Piece Number"
4437 #~ msgstr "Número ref."
4438
4439 #, python-format
4440 #~ msgid "UserError"
4441 #~ msgstr "Error del usuario"
4442
4443 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4444 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
4445
4446 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
4447 #~ msgstr "¿Está seguro de querer cerrar las declaraciones?"
4448
4449 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4450 #~ msgstr "Todas las cajas de efectivo del día:"
4451
4452 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
4453 #~ msgstr "Pondrá todas las órdenes en espera hasta que sean aceptadas"
4454
4455 #~ msgid "Add payment"
4456 #~ msgstr "Añadir pago"
4457
4458 #~ msgid "Miscelleanous"
4459 #~ msgstr "Varios"
4460
4461 #~ msgid "Other Information"
4462 #~ msgstr "Otra información"
4463
4464 #~ msgid "Product Type"
4465 #~ msgstr "Tipo de producto"
4466
4467 #~ msgid "Max Discount(%)"
4468 #~ msgstr "Descuento máximo (%)"
4469
4470 #~ msgid "User who is logged into the system."
4471 #~ msgstr "Usuario conectado al sistema"
4472
4473 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
4474 #~ msgstr "¿Está seguro de querer cerrar sus ventas?"
4475
4476 #~ msgid "Product Description"
4477 #~ msgstr "Descripción del producto"
4478
4479 #~ msgid "To count"
4480 #~ msgstr "Para contar"
4481
4482 #~ msgid "Quotations"
4483 #~ msgstr "Presupuestos"
4484
4485 #~ msgid "Sale by Date and User"
4486 #~ msgstr "Ventas por fecha y usuario"
4487
4488 #~ msgid "Codes"
4489 #~ msgstr "Códigos"
4490
4491 #~ msgid "Contract Number"
4492 #~ msgstr "Número de contrato"
4493
4494 #~ msgid "Check Details"
4495 #~ msgstr "Verificar detalles"
4496
4497 #~ msgid "Type of Receipt"
4498 #~ msgstr "Tipo de recibo"
4499
4500 #~ msgid "Accepted Sales"
4501 #~ msgstr "Ventas aceptadas"
4502
4503 #~ msgid "Sales for Current User"
4504 #~ msgstr "Ventas para el usuario actual"
4505
4506 #~ msgid "Extended Filters..."
4507 #~ msgstr "Filtros extendidos..."
4508
4509 #~ msgid "Companies"
4510 #~ msgstr "Compañías"
4511
4512 #~ msgid "Internal Note"
4513 #~ msgstr "Nota interna"
4514
4515 #, python-format
4516 #~ msgid "UserError "
4517 #~ msgstr "ErrorUsuario "
4518
4519 #~ msgid "Return Picking"
4520 #~ msgstr "Devolver albarán"
4521
4522 #~ msgid "First Name"
4523 #~ msgstr "Nombre"
4524
4525 #~ msgid "Information"
4526 #~ msgstr "Información"
4527
4528 #~ msgid "Sale by Users"
4529 #~ msgstr "Ventas por usuarios"
4530
4531 #~ msgid "Order date"
4532 #~ msgstr "Fecha pedido"
4533
4534 #~ msgid "Account"
4535 #~ msgstr "Cuenta"
4536
4537 #~ msgid "Picking List"
4538 #~ msgstr "Albarán"
4539
4540 #~ msgid "Price method"
4541 #~ msgstr "Método de precio"
4542
4543 #~ msgid "Sale Confirm"
4544 #~ msgstr "Confirmar venta"
4545
4546 #~ msgid "Prices"
4547 #~ msgstr "Precios"
4548
4549 #, python-format
4550 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4551 #~ msgstr "Por favor informe una cuenta para el producto: '%s'"
4552
4553 #, python-format
4554 #~ msgid "Active ID is not found"
4555 #~ msgstr "Active ID no encontrado"
4556
4557 #~ msgid "Discount(Amount)"
4558 #~ msgstr "Descuento (importe)"
4559
4560 #~ msgid "Start Date"
4561 #~ msgstr "Fecha de inicio"
4562
4563 #~ msgid "Discount Notes"
4564 #~ msgstr "Notas del descuento"
4565
4566 #~ msgid "Delay Payment"
4567 #~ msgstr "Retrasar pago"
4568
4569 #~ msgid "Discount "
4570 #~ msgstr "Descuento "
4571
4572 #~ msgid "Cashier"
4573 #~ msgstr "Cajero"
4574
4575 #~ msgid "Save & Close"
4576 #~ msgstr "Guardar y Cerrar"
4577
4578 #~ msgid "Advance"
4579 #~ msgstr "Adelanto"
4580
4581 #~ msgid "Extended Configureation"
4582 #~ msgstr "Configuración extendida"
4583
4584 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
4585 #~ msgstr "Este campo autoriza la creación automática de la caja."
4586
4587 #~ msgid "Save & New"
4588 #~ msgstr "Guardar y Nuevo"
4589
4590 #~ msgid "Box Out"
4591 #~ msgstr "Caja cerrada"
4592
4593 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
4594 #~ msgstr "El registro de caja debe estar abierto para poder efectuar un pago."
4595
4596 #~ msgid "Salesman Manager"
4597 #~ msgstr "Responsable de ventas"
4598
4599 #~ msgid "Output Operations"
4600 #~ msgstr "Operaciones de salida"
4601
4602 #~ msgid "Input Operations"
4603 #~ msgstr "Operaciones de entrada"
4604
4605 #, python-format
4606 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4607 #~ msgstr "¡No tiene suficientes permisos para validar esta venta!"
4608
4609 #~ msgid "Refunded Quantity"
4610 #~ msgstr "Cantidad devuelta"
4611
4612 #~ msgid "Validation Date"
4613 #~ msgstr "Fecha de validación"
4614
4615 #~ msgid "Add Discount"
4616 #~ msgstr "Añadir descuento"
4617
4618 #, python-format
4619 #~ msgid ""
4620 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
4621 #~ msgstr ""
4622 #~ "No se ha definido una cuenta a cobrar para este diario : \"%s\" (id:%d)"
4623
4624 #~ msgid ""
4625 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
4626 #~ msgstr ""
4627 #~ "Este campo autoriza la validación de la caja registradora sin comprobar los "
4628 #~ "detalles finales"
4629
4630 #~ msgid "Product for Input"
4631 #~ msgstr "Producto para entrada"
4632
4633 #, python-format
4634 #~ msgid ""
4635 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4636 #~ "cashboxes!"
4637 #~ msgstr ""
4638 #~ "¡No se puede eliminar un punto de venta que esté cerrado o contenga cajas "
4639 #~ "registradoras confirmadas!"
4640
4641 #~ msgid "Point of sale return"
4642 #~ msgstr "Punto de venta. Devolución"
4643
4644 #, python-format
4645 #~ msgid ""
4646 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
4647 #~ "Please close its related cash register."
4648 #~ msgstr ""
4649 #~ "No puede abrir una caja registradora para \"%s\".\n"
4650 #~ "Cierre el registro de caja relacionado."
4651
4652 #, python-format
4653 #~ msgid "No Order Lines"
4654 #~ msgstr "Nº líneas pedido"
4655
4656 #~ msgid "Products for Output Operations"
4657 #~ msgstr "Producto para operaciones de salida"
4658
4659 #~ msgid "Special Journal"
4660 #~ msgstr "Diario especial"
4661
4662 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4663 #~ msgstr "Todas cajas registradoras cerradas del día"
4664
4665 #~ msgid "Product for expenses"
4666 #~ msgstr "Producto para gastos"
4667
4668 #~ msgid "Payment Report For Sale"
4669 #~ msgstr "Informe de pago para venta"
4670
4671 #~ msgid ""
4672 #~ "\n"
4673 #~ "Main features :\n"
4674 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
4675 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
4676 #~ "between several payment mode.\n"
4677 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
4678 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
4679 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
4680 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
4681 #~ "\n"
4682 #~ "    "
4683 #~ msgstr ""
4684 #~ "\n"
4685 #~ "Características principales:\n"
4686 #~ " - Rápida codificación de la venta.\n"
4687 #~ " - Permite seleccionar un modo de pago (la forma más rápida) o dividir el "
4688 #~ "pago entre varios modos de pago.\n"
4689 #~ " - Cálculo de la cantidad de dinero a devolver.\n"
4690 #~ " - Crea y confirma el albarán automáticamente.\n"
4691 #~ " - Permite al usuario crear factura de forma automática.\n"
4692 #~ " - Permite la devolución de ventas anteriores.\n"
4693 #~ "\n"
4694 #~ "    "
4695
4696 #~ msgid "Payment For Sale"
4697 #~ msgstr "Pago por venta"
4698
4699 #, python-format
4700 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
4701 #~ msgstr "Nº de líneas del pedido definido en esta venta "
4702
4703 #~ msgid "Customer Note"
4704 #~ msgstr "Nota cliente"
4705
4706 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4707 #~ msgstr "Punto de venta. Confirmar"
4708
4709 #~ msgid "Point Of Sale"
4710 #~ msgstr "Punto de Venta"
4711
4712 #~ msgid "Get From Sale"
4713 #~ msgstr "Obtener desde venta"
4714
4715 #~ msgid "Sales lines Report"
4716 #~ msgstr "Informe líneas ventas"
4717
4718 #~ msgid "Tax excluded"
4719 #~ msgstr "Impuesto excluido"
4720
4721 #~ msgid "Box Entries"
4722 #~ msgstr "Asientos caja"
4723
4724 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
4725 #~ msgstr "Máxima diferencia para cajas registradoras"
4726
4727 #~ msgid "Num.File"
4728 #~ msgstr "Núm. fichero"
4729
4730 #~ msgid "End Date"
4731 #~ msgstr "Fecha final"
4732
4733 #~ msgid "Discount Control"
4734 #~ msgstr "Control descuento"
4735
4736 #~ msgid "Return lines"
4737 #~ msgstr "Líneas de devolución"
4738
4739 #~ msgid "Serial Number"
4740 #~ msgstr "Número de serie"
4741
4742 #, python-format
4743 #~ msgid ""
4744 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
4745 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
4746 #~ msgstr ""
4747 #~ "No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y "
4748 #~ "cantidad.\n"
4749 #~ "Debe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa."
4750
4751 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
4752 #~ msgstr "Ventas de hoy por usuario actual"
4753
4754 #~ msgid "Products for Input Operations"
4755 #~ msgstr "Productos para operaciones de entrada"
4756
4757 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4758 #~ msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
4759
4760 #~ msgid "Sales Lines"
4761 #~ msgstr "Líneas ventas"
4762
4763 #~ msgid "Sales Order"
4764 #~ msgstr "Pedido de venta"
4765
4766 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
4767 #~ msgstr "TPV. Informe de pago según la fecha"
4768
4769 #~ msgid "Control for Output Operations"
4770 #~ msgstr "Control de las operaciones de salida"
4771
4772 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
4773 #~ msgstr "¿Seguro que desea abrir los extractos?"
4774
4775 #~ msgid "Add product"
4776 #~ msgstr "Añadir producto"
4777
4778 #~ msgid "POS Details :"
4779 #~ msgstr "Detalles TPV:"
4780
4781 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
4782 #~ msgstr "Introduzca estos campos para asientos de la caja:"
4783
4784 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4785 #~ msgstr "Todas las cajas registradoras del día"
4786
4787 #~ msgid "Running"
4788 #~ msgstr "En progreso"
4789
4790 #~ msgid "Remboursed"
4791 #~ msgstr "Reembolsado"
4792
4793 #~ msgid "Opened Sales"
4794 #~ msgstr "Ventas abiertas"
4795
4796 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4797 #~ msgstr "Ventas de hoy por usuario actual"
4798
4799 #~ msgid "Is accompte"
4800 #~ msgstr "Anticipo"
4801
4802 #~ msgid "Your Reference"
4803 #~ msgstr "Su referencia"
4804
4805 #~ msgid "Validity Date"
4806 #~ msgstr "Fecha validez"
4807
4808 #~ msgid "Month from Creation date of cash register"
4809 #~ msgstr "Mes de la fecha de creación de la caja registradora"
4810
4811 #~ msgid "Description / Reason"
4812 #~ msgstr "Descripción / Razón"
4813
4814 #~ msgid ""
4815 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4816 #~ "accounts too."
4817 #~ msgstr ""
4818 #~ "¡Error de configuración! La moneda elegida debería ser también la misma en "
4819 #~ "las cuentas por defecto"
4820
4821 #~ msgid "PoS Categories"
4822 #~ msgstr "Categorías de Punto de Venta"
4823
4824 #, python-format
4825 #~ msgid ""
4826 #~ "You must define which payment method must be available through the point of "
4827 #~ "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
4828 #~ "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
4829 #~ "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
4830 #~ "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
4831 #~ "Payment Methods\"."
4832 #~ msgstr ""
4833 #~ "Debe definir qué método de pago debe estar disponible a través del punto de "
4834 #~ "venta mediante la reutilización bancaria existente y efectivo a través de "
4835 #~ "\"contabilidad> Configuración> Contabilidad financiera> Revistas\". "
4836 #~ "Seleccione una revista y comprobar el campo \"Forma de pago POS\" en el "
4837 #~ "\"Punto de Venta\" ficha. También puede crear nuevos métodos de pago "
4838 #~ "directamente desde el menú \"Backend punto de venta> Configuración> Métodos "
4839 #~ "de pago\"."
4840
4841 #~ msgid "Year from Creation date of cash register"
4842 #~ msgstr "Año desde la fecha de creación de la caja registradora"
4843
4844 #~ msgid "Lays Naturel 45g"
4845 #~ msgstr "Lays Naturel 45g"
4846
4847 #~ msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
4848 #~ msgstr ""
4849 #~ "Rellene este formulario si usted pone dinero en la caja registradora:"
4850
4851 #, python-format
4852 #~ msgid "Configuration Error !"
4853 #~ msgstr "¡Error de Configuración!"
4854
4855 #~ msgid "Day from Creation date of cash register"
4856 #~ msgstr "Día de la fecha de creación de la caja registradora"
4857
4858 #~ msgid ""
4859 #~ "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
4860 #~ "category it belongs to."
4861 #~ msgstr ""
4862 #~ "Si usted quiere vender este producto a través del punto de venta, seleccione "
4863 #~ "la categoría que pertenece."
4864
4865 #~ msgid "Create Sale Entries"
4866 #~ msgstr "Crear entradas de venta"
4867
4868 #~ msgid "Cash Analysis created in current month"
4869 #~ msgstr "Análisis de los fondos creados en el mes en curso"
4870
4871 #~ msgid "Post Entries"
4872 #~ msgstr "Publicar entradas"
4873
4874 #~ msgid "PoS Orders"
4875 #~ msgstr "Ordenes de Punto de Venta"
4876
4877 #~ msgid "Croky Naturel 45g"
4878 #~ msgstr "Croky Naturel 45g"
4879
4880 #~ msgid "Cash Out"
4881 #~ msgstr "Reintegro"
4882
4883 #~ msgid "PoS Category"
4884 #~ msgstr "Categoría de Puntos de venta"
4885
4886 #~ msgid "Lays Naturel XXL 300g"
4887 #~ msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
4888
4889 #~ msgid "Evian 2L"
4890 #~ msgstr "Evian 2L"
4891
4892 #~ msgid ""
4893 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
4894 #~ "balance."
4895 #~ msgstr ""
4896 #~ "Este campo autorizar Validación de Cashbox sin controlar el saldo de cierre."
4897
4898 #~ msgid "Cash Analysis created during this year"
4899 #~ msgstr "Análisis de los fondos creados durante este año"
4900
4901 #~ msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
4902 #~ msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
4903
4904 #~ msgid "Control Balance Before Closing"
4905 #~ msgstr "Control de balance antes de cerrar"
4906
4907 #~ msgid "Lays Light Naturel 170g"
4908 #~ msgstr "Lays Light Naturel 170g"
4909
4910 #~ msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
4911 #~ msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
4912
4913 #~ msgid ""
4914 #~ "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
4915 #~ "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
4916 #~ msgstr ""
4917 #~ "Este es un producto que puede usar para retirar dinero en efectivo de una "
4918 #~ "declaración para el punto de venta back-end, exemple: el dinero perdido, "
4919 #~ "traslado al banco, etc"
4920
4921 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
4922 #~ msgstr "¿Quieres abrir las cajas registradoras?"
4923
4924 #, python-format
4925 #~ msgid "There is no receivable account defined to make payment"
4926 #~ msgstr "No hay ninguna cuenta por cobrar definido para hacer el pago"
4927
4928 #, python-format
4929 #~ msgid ""
4930 #~ "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
4931 #~ "\"%s\" (id:%d)"
4932 #~ msgstr ""
4933 #~ "No hay ninguna cuenta por cobrar definido para hacer el pago para el socio: "
4934 #~ "\"% s\" (id:% d)"
4935
4936 #~ msgid "PoS Cash Output"
4937 #~ msgstr "Punto de venta de salida de efectivo"
4938
4939 #~ msgid "Update"
4940 #~ msgstr "Actualización"
4941
4942 #~ msgid "Point-of-Sale"
4943 #~ msgstr "Puntos de Venta"
4944
4945 #~ msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
4946 #~ msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
4947
4948 #~ msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
4949 #~ msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
4950
4951 #~ msgid "Products 'Put Money In'"
4952 #~ msgstr "Productos 'Poner dinero en '"
4953
4954 #~ msgid "All Sales Orders"
4955 #~ msgstr "Todas las Ordenes de Venta"
4956
4957 #~ msgid "Croky Bolognaise 250g"
4958 #~ msgstr "Croky Bolognaise 250g"
4959
4960 #~ msgid ""
4961 #~ "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
4962 #~ "sale backend."
4963 #~ msgstr ""
4964 #~ "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
4965 #~ "sale backend."
4966
4967 #~ msgid "Perrier 50cl"
4968 #~ msgstr "Perrier 50cl"
4969
4970 #~ msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
4971 #~ msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
4972
4973 #~ msgid "Chimay Rouge 33cl"
4974 #~ msgstr "Chimay Rouge 33cl"
4975
4976 #~ msgid "Cash In"
4977 #~ msgstr "En Efectivo"
4978
4979 #~ msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
4980 #~ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
4981
4982 #~ msgid "Cash Analysis created by today"
4983 #~ msgstr "Efectivo Análisis creada por hoy"
4984
4985 #~ msgid ""
4986 #~ "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
4987 #~ "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
4988 #~ "control the ending belance before closing manually."
4989 #~ msgstr ""
4990 #~ "OpenERP se cerrará del todo las cajas registradoras se puede cerrar "
4991 #~ "automáticamente sin necesidad de validación. También se abrirá todos los "
4992 #~ "registros de caja para el cual usted tiene que controlar el belance terminar "
4993 #~ "antes de cerrar de forma manual."
4994
4995 #~ msgid "Cash Analysis created in last month"
4996 #~ msgstr "Análisis de los fondos creados en el último mes"
4997
4998 #, python-format
4999 #~ msgid "Paiement"
5000 #~ msgstr "Pago"
5001
5002 #~ msgid "Lays Pickels 250g"
5003 #~ msgstr "Lays Pickels 250g"
5004
5005 #~ msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
5006 #~ msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
5007
5008 #~ msgid "Grisette Cerise 25cl"
5009 #~ msgstr "Grisette Cerise 25cl"
5010
5011 #~ msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
5012 #~ msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
5013
5014 #~ msgid "Salesmen"
5015 #~ msgstr "Vendedor"
5016
5017 #~ msgid "PoS Backend"
5018 #~ msgstr "PoS Backend"
5019
5020 #~ msgid "Products 'Take Money Out'"
5021 #~ msgstr "Productos 'Retire el dinero'"
5022
5023 #~ msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
5024 #~ msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
5025
5026 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
5027 #~ msgstr ""
5028 #~ "El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía"
5029
5030 #~ msgid ""
5031 #~ "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
5032 #~ "of the initial balance."
5033 #~ msgstr ""
5034 #~ "Este campo autorizar la creación automática de la caja, sin el control del "
5035 #~ "saldo inicial."
5036
5037 #, python-format
5038 #~ msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
5039 #~ msgstr "A fin de establecer el proyecto de una venta, debe ser cancelada."
5040
5041 #~ msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
5042 #~ msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
5043
5044 #~ msgid "POS ordered created last month"
5045 #~ msgstr "POS Ordenó creado el último mes"
5046
5047 #~ msgid "POS ordered created during current month"
5048 #~ msgstr "POS ordenó creado durante el mes en curso"
5049
5050 #~ msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
5051 #~ msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
5052
5053 #~ msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
5054 #~ msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
5055
5056 #~ msgid ""
5057 #~ "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
5058 #~ "Method checked."
5059 #~ msgstr ""
5060 #~ "Los métodos de pago se definen por las revistas de contabilidad que tienen "
5061 #~ "la forma de pago de campo marcado."
5062
5063 #~ msgid ""
5064 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
5065 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
5066 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
5067 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
5068 #~ msgstr ""
5069 #~ "Debe definir un producto por cada cosa que compre o venda. Los productos "
5070 #~ "pueden ser materias primas, productos almacenables, consumibles o servicios. "
5071 #~ "El formulario de producto contiene información detallada sobre sus productos "
5072 #~ "en relación con logística de abastecimiento, precio de venta, categoría de "
5073 #~ "producto, proveedores, etc."
5074
5075 #~ msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
5076 #~ msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
5077
5078 #~ msgid "Yesterday"
5079 #~ msgstr "Ayer"
5080
5081 #~ msgid "Extended Configuration"
5082 #~ msgstr "Configuración extendida"
5083
5084 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
5085 #~ msgstr "¿Quieres cerrar el registro de caja?"
5086
5087 #~ msgid "Disc (%)"
5088 #~ msgstr "Disc (%)"
5089
5090 #~ msgid "Subtotal:"
5091 #~ msgstr "Subtotal:"
5092
5093 #~ msgid "Describe why you take money from the cash register:"
5094 #~ msgstr "Explicar por qué tomar el dinero de la caja registradora:"
5095
5096 #~ msgid "PoS Cash Input"
5097 #~ msgstr "Punto de venta de entrada de efectivo"
5098
5099 #~ msgid "Back to Products"
5100 #~ msgstr "Volver a Productos"
5101
5102 #~ msgid "Validate"
5103 #~ msgstr "Validar"
5104
5105 #~ msgid "Next Order"
5106 #~ msgstr "Orden Siguiente"
5107
5108 #~ msgid "pending orders"
5109 #~ msgstr "Ordenes pendientes"
5110
5111 #~ msgid "Print"
5112 #~ msgstr "Imprimir"