1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22 msgstr "Nº de producto"
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Ventas por día"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 " Click to define a new category.\n"
35 " Categories are used to browse your products through the\n"
36 " touchscreen interface.\n"
38 " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 " touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
41 " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
45 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
46 "Pulse para definir una nueva categoría.\n"
48 "Las categorías se usan para examinar sus productos a lo largo del interfaz "
49 "de pantalla táctil.\n"
51 "Si pone una foto en la categoría, el interfaz la mostrará automáticamente. "
52 "Recomendamos no pone fotos en las categorías para pantallas pequeñas "
57 #. module: point_of_sale
59 msgid "Print the Receipt of the Sale"
60 msgstr "Imprimir recibo de la venta"
62 #. module: point_of_sale
63 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
64 msgid "Computed Balance"
65 msgstr "Balance calculado"
67 #. module: point_of_sale
69 #: view:report.pos.order:0
73 #. module: point_of_sale
74 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
75 msgid "Electronic Scale Interface"
76 msgstr "Interfaz para balanza electrónica"
78 #. module: point_of_sale
79 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
81 msgstr "Agua corriente"
83 #. module: point_of_sale
84 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
85 msgid "Conference pears"
86 msgstr "Peras conferencia"
88 #. module: point_of_sale
90 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
95 #. module: point_of_sale
96 #: field:pos.config,journal_id:0
97 #: field:pos.order,sale_journal:0
99 msgstr "Diario de ventas"
101 #. module: point_of_sale
102 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
104 msgstr "Spa Reine 2L"
106 #. module: point_of_sale
107 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
108 #: report:pos.details:0
109 #: report:pos.details_summary:0
110 msgid "Details of Sales"
111 msgstr "Detalles de ventas"
113 #. module: point_of_sale
114 #: constraint:pos.config:0
115 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
116 msgstr "No puede tener dos controles de caja en un Punto de Venta !"
118 #. module: point_of_sale
119 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
120 #: field:pos.sale.user,user_id:0
121 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
122 #: view:report.pos.order:0
123 #: field:report.pos.order,user_id:0
127 #. module: point_of_sale
128 #: view:report.pos.order:0
129 #: field:report.pos.order,day:0
133 #. module: point_of_sale
134 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
135 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
137 msgstr "Nombre del Producto"
139 #. module: point_of_sale
140 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
141 msgid "Red grapefruit"
144 #. module: point_of_sale
145 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1341
147 msgid "Assign a Custom EAN"
148 msgstr "Asignar un EAN personalizado"
150 #. module: point_of_sale
151 #: view:pos.session.opening:0
153 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
154 " being able to start selling through the "
155 "touchscreen interface."
157 "Debe controlar su cantidad de efectivo en su caja registrador, antes de "
158 "comenzar a vender a través del interfaz de pantalla táctil."
160 #. module: point_of_sale
161 #: report:account.statement:0
162 #: field:pos.box.entries,amount:0
163 #: report:pos.invoice:0
164 #: field:pos.make.payment,amount:0
165 #: report:pos.user.product:0
166 #: field:report.transaction.pos,amount:0
170 #. module: point_of_sale
171 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
172 #: view:pos.session:0
173 msgid "Take Money Out"
174 msgstr "Sacar dinero"
176 #. module: point_of_sale
177 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
182 #. module: point_of_sale
183 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
184 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
185 msgstr "Interfaz de teclado virtual"
187 #. module: point_of_sale
189 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
194 #. module: point_of_sale
195 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
199 #. module: point_of_sale
200 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1038
201 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1054
202 #: report:pos.invoice:0
203 #: report:pos.lines:0
208 #. module: point_of_sale
209 #: report:pos.user.product:0
210 msgid "Starting Date"
211 msgstr "Fecha inicial"
213 #. module: point_of_sale
214 #: constraint:pos.session:0
215 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
216 msgstr "¡No puede crear dos sesiones activas con el mismo responsable!"
218 #. module: point_of_sale
220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
225 #. module: point_of_sale
226 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
230 #. module: point_of_sale
232 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
235 msgstr "Se necesita ayuda"
237 #. module: point_of_sale
238 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739
240 msgid "Configuration Error!"
241 msgstr "¡Error de configuración!"
243 #. module: point_of_sale
244 #: report:account.statement:0
245 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
246 #: field:report.pos.order,partner_id:0
250 #. module: point_of_sale
251 #: view:pos.session:0
252 msgid "Closing Cash Control"
253 msgstr "Control de cierre de caja"
255 #. module: point_of_sale
256 #: report:pos.details:0
257 #: report:pos.details_summary:0
258 msgid "Total of the day"
259 msgstr "Total del día"
261 #. module: point_of_sale
262 #: view:report.pos.order:0
263 #: field:report.pos.order,average_price:0
264 msgid "Average Price"
265 msgstr "Precio promedio"
267 #. module: point_of_sale
269 msgid "Accounting Information"
270 msgstr "Información contable"
272 #. module: point_of_sale
273 #: field:pos.session.opening,show_config:0
275 msgstr "Mostrar configuración"
277 #. module: point_of_sale
278 #: report:pos.lines:0
282 #. module: point_of_sale
283 #: report:pos.details:0
284 #: report:pos.details_summary:0
285 msgid "Total discount"
286 msgstr "Total descuento"
288 #. module: point_of_sale
290 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
293 msgstr "Ventana de depuración"
295 #. module: point_of_sale
297 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
298 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
303 #. module: point_of_sale
304 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
305 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
306 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
308 #. module: point_of_sale
309 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
310 msgid "Sales by month"
311 msgstr "Ventas por mes"
313 #. module: point_of_sale
314 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
318 #. module: point_of_sale
319 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
320 #: view:report.sales.by.user.pos:0
321 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
322 msgid "Sales by User"
323 msgstr "Ventas por usuario"
325 #. module: point_of_sale
326 #: report:pos.invoice:0
330 #. module: point_of_sale
331 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003
333 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
335 "Defina por favor la cuenta de ingresos para este producto:\"%s\"(id: %id)."
337 #. module: point_of_sale
338 #: view:report.pos.order:0
339 #: field:report.pos.order,price_total:0
341 msgstr "Precio total"
343 #. module: point_of_sale
344 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
345 msgid "Leffe Brune 33cl"
346 msgstr "Leffe Brune 33cl"
348 #. module: point_of_sale
349 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
351 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
352 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
354 "Marque esta casilla si el TPV debe abrir por defecto en modo de auto-pago. "
355 "Si no está marcado, OpenERP usa el modo habitual de cajero por defecto."
357 #. module: point_of_sale
358 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
359 #: report:pos.sales.user:0
361 msgstr "Informe de ventas"
363 #. module: point_of_sale
364 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
368 #. module: point_of_sale
369 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
370 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
374 #. module: point_of_sale
375 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
376 msgid "Stella Artois 50cl"
377 msgstr "Stella Artois 50cl"
379 #. module: point_of_sale
380 #: view:pos.details:0
384 #. module: point_of_sale
385 #: field:pos.category,parent_id:0
386 msgid "Parent Category"
387 msgstr "Categoría padre"
389 #. module: point_of_sale
391 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
396 #. module: point_of_sale
397 #: view:pos.session.opening:0
398 msgid "Select your Point of Sale"
399 msgstr "Seleccione su TPV"
401 #. module: point_of_sale
402 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
403 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
407 #. module: point_of_sale
408 #: field:pos.discount,discount:0
409 #: field:pos.order.line,discount:0
411 msgstr "Descuento (%)"
413 #. module: point_of_sale
414 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
415 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
416 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
418 #. module: point_of_sale
420 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
422 msgid "Payment Request"
423 msgstr "Petición de pago"
425 #. module: point_of_sale
426 #: field:product.product,to_weight:0
430 #. module: point_of_sale
432 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
434 msgid "Hardware Events"
435 msgstr "Eventos de hardware"
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
440 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
441 msgstr "Debe asignar un TPV a su sesión."
443 #. module: point_of_sale
444 #: view:pos.order.line:0
448 #. module: point_of_sale
449 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
450 msgid "Fanta Orange 33cl"
451 msgstr "Fanta Orange 33cl"
453 #. module: point_of_sale
454 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
457 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
458 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
459 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
462 "Establezca por favor una cuenta de pérdidas y ganancias en su método de pago "
463 "'%s'. Esto permitirá que OpenERP contabilice la diferencia de %.2f en su "
464 "saldo final. Para cerrar esta sesión, puede actualizar su 'Control de cierre "
465 "de caja' para evitar cualquier diferencia."
467 #. module: point_of_sale
468 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315
469 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512
474 #. module: point_of_sale
475 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
476 msgid "Sales by User Monthly"
477 msgstr "Ventas mensuales por usuario"
479 #. module: point_of_sale
480 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
482 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
485 "Diferencia entre el efectivo indicado en el cierre y el saldo del sistema."
487 #. module: point_of_sale
488 #: view:pos.session.opening:0
492 #. module: point_of_sale
493 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
497 #. module: point_of_sale
498 #: view:pos.session:0
499 msgid "Validate & Open Session"
500 msgstr "Validar y abrir sesión"
502 #. module: point_of_sale
503 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
504 #: selection:pos.session,state:0
505 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
510 #. module: point_of_sale
511 #: view:pos.session:0
512 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
513 msgid "Opening Cash Control"
514 msgstr "Control de apertura de caja"
516 #. module: point_of_sale
517 #: help:res.users,ean13:0
519 msgstr "Código de barras"
521 #. module: point_of_sale
522 #: help:pos.category,image_medium:0
524 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
525 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
526 "or some kanban views."
528 "Imagen mediana de la categoría. Se redimensiona automáticamente a 128x128 "
529 "px, con el ratio de aspecto preservado. Use este campo en las vistas de "
530 "formulario o en algunas vistas kanban."
532 #. module: point_of_sale
533 #: view:pos.session.opening:0
535 msgstr "Abrir sesión"
537 #. module: point_of_sale
538 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
539 msgid "Daily Operations"
540 msgstr "Operaciones diarias"
542 #. module: point_of_sale
544 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
546 msgid "Google Chrome"
547 msgstr "Google Chrome"
549 #. module: point_of_sale
550 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
551 msgid "Sparkling Water"
552 msgstr "Agua con gas"
554 #. module: point_of_sale
555 #: view:account.bank.statement:0
556 msgid "Search Cash Statements"
557 msgstr "Buscar extractos de efectivo"
559 #. module: point_of_sale
560 #: view:account.bank.statement:0
561 #: field:pos.config,state:0
563 #: field:pos.order,state:0
564 #: report:pos.sales.user:0
565 #: report:pos.sales.user.today:0
566 #: field:pos.session,state:0
567 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
568 #: field:report.pos.order,state:0
572 #. module: point_of_sale
573 #: selection:report.pos.order,month:0
577 #. module: point_of_sale
578 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
579 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
580 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
582 #. module: point_of_sale
583 #: selection:report.pos.order,month:0
587 #. module: point_of_sale
588 #: view:pos.order.line:0
589 msgid "POS Order line"
590 msgstr "Línea de venta TPV"
592 #. module: point_of_sale
594 msgid "Point of Sale Configuration"
595 msgstr "Configuración del TPV"
597 #. module: point_of_sale
599 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
601 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
602 msgstr "Su pedido ha sido validado por un cajero."
604 #. module: point_of_sale
605 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
606 msgid "Fanta Orange 50cl"
607 msgstr "Fanta Orange 50cl"
609 #. module: point_of_sale
610 #: field:pos.category,child_id:0
611 msgid "Children Categories"
612 msgstr "Categorías hijas"
614 #. module: point_of_sale
615 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
617 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
618 " Click to start a new session.\n"
620 " A session is a period of time, usually one day, during "
622 " you sell through the point of sale. The user has to check "
624 " currencies in your cash registers at the beginning and the "
626 " of each session.\n"
628 " Note that you should better to use the menu <i>Your "
630 " to quickly open a new session.\n"
634 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
635 "Pulse para comenzar una nueva sesión.\n"
637 "Una sesión es un periodo de tiempo, normalmente un día, durante el cuál "
638 "vende a través del TPV. El usuario tiene que revisar las monedas en su "
639 "registro de caja al inicio y al final de cada sesión.\n"
641 "Tenga en cuenta que es mejor usar el menú <i>Su sesión</i> para abrir "
642 "rápidamente una nueva sesión.\n"
646 #. module: point_of_sale
647 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
649 msgid "Customer Invoice"
650 msgstr "Factura de cliente"
652 #. module: point_of_sale
653 #: view:pos.session.opening:0
655 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
656 "Selling\" or close the cash register session."
658 "Puede continuar vendiendo desde el interfaz de pantalla táctil presionando "
659 "\"Comenzar la venta\" o cerrar la sesión de caja."
661 #. module: point_of_sale
662 #: report:account.statement:0
663 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
664 #: field:pos.session,stop_at:0
666 msgstr "Fecha de cierre"
668 #. module: point_of_sale
669 #: view:pos.session:0
670 msgid "Opening Cashbox Lines"
671 msgstr "Líneas de apertura de caja"
673 #. module: point_of_sale
674 #: selection:report.pos.order,month:0
678 #. module: point_of_sale
679 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
680 msgid "Coca-Cola Light 1L"
681 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
683 #. module: point_of_sale
684 #: report:pos.details:0
685 #: report:pos.details_summary:0
689 #. module: point_of_sale
690 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
691 msgid "Lays Natural 45g"
692 msgstr "Lays natural 45 g"
694 #. module: point_of_sale
695 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
696 msgid "Chaudfontaine 50cl"
697 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
699 #. module: point_of_sale
700 #: report:pos.invoice:0
701 #: report:pos.lines:0
702 #: field:pos.order.line,qty:0
703 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
704 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
708 #. module: point_of_sale
709 #: field:pos.order.line,name:0
713 #. module: point_of_sale
715 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
718 msgstr "Establecer peso"
720 #. module: point_of_sale
721 #: view:account.bank.statement:0
725 #. module: point_of_sale
726 #: report:pos.invoice:0
730 #. module: point_of_sale
731 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
732 msgid "Open POS Menu"
733 msgstr "Abrir menú TPV"
735 #. module: point_of_sale
736 #: report:pos.details_summary:0
737 msgid "Mode of Payment"
738 msgstr "Método de pago"
740 #. module: point_of_sale
741 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
742 msgid "Post POS Journal Entries"
743 msgstr "Contabilizar asientos del TPV"
745 #. module: point_of_sale
747 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
749 msgid "Barcode Scanner"
750 msgstr "Lector de códigos de barras"
752 #. module: point_of_sale
753 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
754 msgid "Granny Smith apples"
755 msgstr "Peras Granny Smith"
757 #. module: point_of_sale
758 #: help:product.product,expense_pdt:0
760 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
761 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
763 "Marque esta casilla si éste es un producto que puede usar para retirar "
764 "dinero de un extracto del «backend» del TPV, por ejemplo: dinero perdido, "
765 "transferencia a un banco, etc."
767 #. module: point_of_sale
768 #: view:report.pos.order:0
769 #: field:report.pos.order,total_discount:0
770 msgid "Total Discount"
771 msgstr "Descuento total"
773 #. module: point_of_sale
775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
778 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
780 " a modern browser like"
782 "El TPV no está soportado por Microsoft Internet Explorer. Use por favor un "
783 "navegador moderno como"
785 #. module: point_of_sale
786 #: view:pos.session.opening:0
787 msgid "Click to start a session."
788 msgstr "Pulse para comenzar una sesión."
790 #. module: point_of_sale
791 #: view:pos.details:0
792 #: view:pos.payment.report:0
793 #: view:pos.payment.report.user:0
794 #: view:pos.sale.user:0
796 msgstr "Imprimir informe"
798 #. module: point_of_sale
799 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
800 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
801 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
803 #. module: point_of_sale
804 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
808 #. module: point_of_sale
809 #: view:pos.session:0
810 msgid "= Theoretical Balance"
811 msgstr "= Saldo teórico"
813 #. module: point_of_sale
814 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
815 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
818 msgstr "Añadir producto"
820 #. module: point_of_sale
821 #: field:pos.config,name:0
822 msgid "Point of Sale Name"
823 msgstr "Nombre del TPV"
825 #. module: point_of_sale
826 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
827 msgid "Invoice Amount"
828 msgstr "Importe factura"
830 #. module: point_of_sale
831 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
835 #. module: point_of_sale
836 #: report:pos.invoice:0
840 #. module: point_of_sale
842 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
843 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
848 #. module: point_of_sale
849 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
850 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
851 msgid "Net margin per Qty"
852 msgstr "Margen neto por ctdad"
854 #. module: point_of_sale
855 #: view:pos.confirm:0
856 msgid "Post All Orders"
857 msgstr "Contabilizar todos los pedidos"
859 #. module: point_of_sale
860 #: report:account.statement:0
861 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
862 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
863 msgid "Ending Balance"
866 #. module: point_of_sale
867 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
869 msgid "please check that account is set to %s."
870 msgstr "revise por favor que la cuenta está establecida a %s."
872 #. module: point_of_sale
873 #: help:pos.category,image:0
875 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
878 "Este campo mantiene la imagen usada como imagen de la categoría, limitada a "
881 #. module: point_of_sale
882 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
883 msgid "Pepsi Max 50cl"
884 msgstr "Pepsi Max 50cl"
886 #. module: point_of_sale
887 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
888 msgid "San Pellegrino 1L"
889 msgstr "San Pellegrino 1L"
891 #. module: point_of_sale
892 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
895 "You have to define which payment method must be available in the point of "
896 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
897 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
898 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
899 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
901 "Puede definir qué método de pago estará disponible en el TPV reusando los "
902 "bancos y cajas existentes a través de \"Contabilidad / Configuración / "
903 "Diarios / Diarios\". Seleccione un diario y marque la casilla \"Método de "
904 "pago de TPV\" desde la pestaña TPV. Puede crear también métodos de pago "
905 "directamente desde el menú \"Backend TPV / Configuración / Métodos de pago\"."
907 #. module: point_of_sale
908 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
912 #. module: point_of_sale
913 #: view:pos.ean_wizard:0
914 msgid "Ean13 Generator"
915 msgstr "Generador EAN13"
917 #. module: point_of_sale
918 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
920 msgstr "Spa Reine 1L"
922 #. module: point_of_sale
923 #: constraint:res.partner:0
924 #: constraint:res.users:0
925 msgid "Error: Invalid ean code"
926 msgstr "Error: Código EAN no válido"
928 #. module: point_of_sale
929 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
930 msgid "Root vegetables"
933 #. module: point_of_sale
934 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
935 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
936 #: view:pos.open.statement:0
937 msgid "Open Statements"
938 msgstr "Abrir extractos"
940 #. module: point_of_sale
941 #: field:pos.details,date_end:0
942 #: field:pos.sale.user,date_end:0
946 #. module: point_of_sale
947 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
948 msgid "Jonagold apples"
949 msgstr "Manzanas Jonagold"
951 #. module: point_of_sale
952 #: view:account.bank.statement:0
953 #: report:account.statement:0
954 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
955 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
956 #: field:report.pos.order,journal_id:0
960 #. module: point_of_sale
961 #: view:pos.session:0
965 #. module: point_of_sale
966 #: report:pos.details:0
967 msgid "Sales total(Revenue)"
968 msgstr "Total ventas (ingresos)"
970 #. module: point_of_sale
971 #: help:pos.config,group_by:0
973 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
976 "Marque esta casilla si quiere agrupar los apuntes contable por producto en "
977 "el cierre de sesión."
979 #. module: point_of_sale
980 #: report:pos.details:0
981 #: report:pos.details_summary:0
983 msgstr "Total pagado"
985 #. module: point_of_sale
986 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
987 msgid "pos.session.opening"
988 msgstr "Apertura de sesión de TPV"
990 #. module: point_of_sale
995 #. module: point_of_sale
996 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
998 msgid "List of Cash Registers"
999 msgstr "Lista de cajas registradoras"
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: view:report.pos.order:0
1008 msgid "Not Invoiced"
1009 msgstr "No facturado"
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1013 msgid "250g Lays Pickels"
1014 msgstr "Lays Pickles 250 g"
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
1019 msgstr "Sesión de TPV"
1021 #. module: point_of_sale
1022 #: selection:report.pos.order,month:0
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
1028 #: report:pos.user.product:0
1029 msgid "User's Product"
1030 msgstr "Producto del usuario"
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1140
1036 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
1037 "Please set one before choosing a product."
1039 "¡Debe seleccionar una lista de precios en el formulario de ventas!\n"
1040 "Por favor seleccione una antes de seleccionar un producto."
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1044 msgid "Fanta Orange 2L"
1045 msgstr "Fanta Orange 2L"
1047 #. module: point_of_sale
1048 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
1052 #. module: point_of_sale
1053 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1054 msgid "Spa Reine 33cl"
1055 msgstr "Spa Reine 33cl"
1057 #. module: point_of_sale
1058 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1059 msgid "Add a Global Discount"
1060 msgstr "Añadir un descuento global"
1062 #. module: point_of_sale
1063 #: view:pos.config:0
1067 #. module: point_of_sale
1068 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1069 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1070 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1074 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1075 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1076 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1080 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1081 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1083 #. module: point_of_sale
1085 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1086 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1087 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: view:product.product:0
1094 msgid "Set a Custom EAN"
1095 msgstr "Establecer un código EAN personalizado"
1097 #. module: point_of_sale
1099 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1104 #. module: point_of_sale
1105 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1106 msgid "Fresh vegetables"
1107 msgstr "Verduras frescas"
1109 #. module: point_of_sale
1110 #: view:pos.session:0
1114 #. module: point_of_sale
1116 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1118 msgid "Scan Item Success"
1119 msgstr "Escaneo de elemento correcto"
1121 #. module: point_of_sale
1122 #: report:account.statement:0
1123 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1124 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1125 msgid "Starting Balance"
1126 msgstr "Saldo inicial"
1128 #. module: point_of_sale
1129 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1130 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1131 msgstr "Lays natural al horno 150 g"
1133 #. module: point_of_sale
1134 #: sql_constraint:pos.session:0
1135 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1136 msgstr "El nombre de esta sesión de TPV debe ser único."
1138 #. module: point_of_sale
1139 #: view:pos.session:0
1140 msgid "Opening Subtotal"
1141 msgstr "Subtotal de apertura"
1143 #. module: point_of_sale
1144 #: view:pos.session:0
1145 msgid "payment method."
1146 msgstr "método de pago."
1148 #. module: point_of_sale
1153 #. module: point_of_sale
1154 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1155 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1156 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1158 #. module: point_of_sale
1159 #: report:pos.payment.report.user:0
1160 msgid "Payment By User"
1161 msgstr "Pago por usuario"
1163 #. module: point_of_sale
1165 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1166 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1167 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79
1168 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1169 #: report:pos.details:0
1175 #. module: point_of_sale
1176 #: view:report.pos.order:0
1177 #: field:report.pos.order,nbr:0
1179 msgstr "Nº de líneas"
1181 #. module: point_of_sale
1183 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1188 #. module: point_of_sale
1191 msgstr "(actualizar)"
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1195 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1196 msgstr "IJsboerke de vainilla 2.5 l"
1198 #. module: point_of_sale
1199 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1200 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1201 msgid "Sale Details"
1202 msgstr "Detalles de ventas"
1204 #. module: point_of_sale
1205 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
1211 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1212 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1214 msgid "Start Point Of Sale"
1215 msgstr "Iniciar TPV"
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1224 msgid "Computed using the cash control lines"
1225 msgstr "Calculado usando las líneas de control de caja"
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1230 msgstr "Nombre extracto"
1232 #. module: point_of_sale
1233 #: report:pos.details_summary:0
1235 msgstr "Total ventas"
1237 #. module: point_of_sale
1239 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1244 #. module: point_of_sale
1245 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1246 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1247 msgstr "IJsboerke white lady 2.5 l"
1249 #. module: point_of_sale
1250 #: field:pos.order,lines:0
1252 msgstr "Líneas de venta"
1254 #. module: point_of_sale
1255 #: view:report.transaction.pos:0
1256 msgid "Total Transaction"
1257 msgstr "Total transacción"
1259 #. module: point_of_sale
1260 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1261 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1262 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1264 #. module: point_of_sale
1266 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1268 msgid "Read Weighting Scale"
1269 msgstr "Leer balanza"
1271 #. module: point_of_sale
1273 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: field:pos.order.line,create_date:0
1280 msgid "Creation Date"
1281 msgstr "Fecha creación"
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1285 msgid "Today's Sales"
1286 msgstr "Ventas de hoy"
1288 #. module: point_of_sale
1290 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1291 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1294 msgstr "Bienvenido/a"
1296 #. module: point_of_sale
1297 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1300 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1301 "open a cash register."
1303 "No hay ningún registro de caja abierto. Debe crear un método de pago o abrir "
1304 "un registro de caja."
1306 #. module: point_of_sale
1307 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1308 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1309 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1310 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1311 #: view:report.transaction.pos:0
1315 #. module: point_of_sale
1316 #: report:account.statement:0
1317 #: report:pos.user.product:0
1321 #. module: point_of_sale
1322 #: view:report.pos.order:0
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: view:pos.config:0
1328 msgid "Set to Deprecated"
1329 msgstr "Establecer como descatalogado"
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1336 #. module: point_of_sale
1337 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: report:pos.details:0
1343 #: report:pos.details_summary:0
1344 msgid "Total invoiced"
1345 msgstr "Total facturado"
1347 #. module: point_of_sale
1348 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1349 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1350 msgid "Point of Sale Category"
1351 msgstr "Categoría del TPV"
1353 #. module: point_of_sale
1354 #: view:report.pos.order:0
1355 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1357 msgstr "Nº de ctdad"
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: help:pos.config,sequence_id:0
1362 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1363 "customize the reference numbers of your orders."
1365 "OpenERP crea automáticamente esta secuencia, pero puede cambiarla para "
1366 "personalizar los números de referencia de sus pedidos."
1368 #. module: point_of_sale
1370 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1372 msgid "Choose your type of receipt:"
1373 msgstr "Elija su tipo de recibo:"
1375 #. module: point_of_sale
1376 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1377 msgid "Sales by margin monthly"
1378 msgstr "Ventas por margen mensual"
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1382 msgid "Yellow Peppers"
1383 msgstr "Pimientos amarillos"
1385 #. module: point_of_sale
1387 #: field:pos.order,date_order:0
1388 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1389 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1390 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1391 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1393 msgstr "Fecha pedido"
1395 #. module: point_of_sale
1396 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1397 msgid "Stella Artois 33cl"
1398 msgstr "Stella Artois 33cl"
1400 #. module: point_of_sale
1401 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1402 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1403 msgstr "Lays natural XXL 300 g"
1405 #. module: point_of_sale
1407 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1409 msgid "Scan Item Unrecognized"
1410 msgstr "Elemento escaneado no reconocido"
1412 #. module: point_of_sale
1413 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1414 msgid "Today's Closed Cashbox"
1415 msgstr "Caja registradora cerrada hoy"
1417 #. module: point_of_sale
1418 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
1420 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1421 msgstr "¡Los pedidos seleccionados no tienen la misma sesión!"
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: report:pos.invoice:0
1425 msgid "Draft Invoice"
1426 msgstr "Factura borrador"
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1430 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1431 msgstr "Lays paprika al horno 150 g"
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: report:pos.invoice:0
1435 msgid "Fiscal Position Remark :"
1436 msgstr "Observación posición fiscal :"
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: selection:report.pos.order,month:0
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: report:account.statement:0
1445 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1446 #: field:pos.session,start_at:0
1447 msgid "Opening Date"
1448 msgstr "Fecha de apertura"
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1452 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1453 msgid "All Sessions"
1454 msgstr "Todas las sesiones"
1456 #. module: point_of_sale
1458 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: report:pos.lines:0
1466 msgstr "Impuestos :"
1468 #. module: point_of_sale
1470 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1472 msgid "Thank you for shopping with us."
1473 msgstr "Gracias por comprar con nosotros."
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1477 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1478 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1480 #. module: point_of_sale
1481 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1482 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1483 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1485 #. module: point_of_sale
1486 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1487 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1488 msgid "Product Categories"
1489 msgstr "Categorías de producto"
1491 #. module: point_of_sale
1492 #: help:pos.config,journal_id:0
1493 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1494 msgstr "Diario contable usado para contabilizar los asientos."
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1501 #. module: point_of_sale
1503 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1506 msgstr "EAN no válido"
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1510 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1511 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: view:pos.config:0
1515 msgid "Point of Sale Config"
1516 msgstr "Configuración del TPV"
1518 #. module: point_of_sale
1519 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1520 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1521 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1523 #. module: point_of_sale
1525 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: report:pos.invoice:0
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: view:pos.order.line:0
1537 msgid "POS Order lines"
1538 msgstr "Líneas de venta TPV"
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: view:pos.receipt:0
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1547 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1548 #: field:pos.order,amount_return:0
1549 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1550 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1552 msgstr "desconocido"
1554 #. module: point_of_sale
1555 #: field:product.product,income_pdt:0
1556 msgid "Point of Sale Cash In"
1557 msgstr "Dinero en efectivo en el TPV"
1559 #. module: point_of_sale
1561 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1566 #. module: point_of_sale
1567 #: view:pos.session:0
1568 msgid "+ Transactions"
1569 msgstr "+ Transacciones"
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1573 #: view:pos.discount:0
1574 msgid "Apply Discount"
1575 msgstr "Aplicar descuento"
1577 #. module: point_of_sale
1578 #: report:account.statement:0
1579 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1580 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1581 #: report:pos.sales.user:0
1582 #: report:pos.sales.user.today:0
1583 #: view:pos.session:0
1584 #: report:pos.user.product:0
1585 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1586 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1587 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1588 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1589 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1590 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1594 #. module: point_of_sale
1596 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1601 #. module: point_of_sale
1602 #: field:product.product,available_in_pos:0
1603 msgid "Available in the Point of Sale"
1604 msgstr "Disponible en el TPV"
1606 #. module: point_of_sale
1607 #: selection:pos.config,state:0
1609 msgstr "Descatalogado"
1611 #. module: point_of_sale
1612 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1613 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1614 msgstr "Coca-Cola light sin cafeína 33 cl"
1616 #. module: point_of_sale
1618 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1620 msgid "The scanned product was not recognized"
1621 msgstr "El producto escaneado no ha sido reconocido"
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1625 msgid "transaction for the pos"
1626 msgstr "transacción del TPV"
1628 #. module: point_of_sale
1629 #: report:pos.details:0
1630 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1634 #. module: point_of_sale
1635 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1636 msgid "Pos Box Entries"
1637 msgstr "Entradas caja TPV"
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1641 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1642 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1644 #. module: point_of_sale
1645 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1647 msgstr "Configuración del TPV"
1649 #. module: point_of_sale
1650 #: view:pos.ean_wizard:0
1652 "Enter a reference, it will be converted\n"
1653 " automatically to a valid EAN number."
1655 "Introduzca una referencia. Será convertida automáticamente a un número EAN "
1658 #. module: point_of_sale
1659 #: field:product.product,expense_pdt:0
1660 msgid "Point of Sale Cash Out"
1661 msgstr "Dinero retirado del TPV"
1663 #. module: point_of_sale
1664 #: selection:report.pos.order,month:0
1668 #. module: point_of_sale
1670 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1672 msgid "Please scan an item or your member card"
1673 msgstr "Escanee por favor un elemento o su tarjeta de miembro"
1675 #. module: point_of_sale
1676 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1677 msgid "Green Peppers"
1678 msgstr "Pimientos verdes"
1680 #. module: point_of_sale
1681 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1682 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1683 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1685 #. module: point_of_sale
1686 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410
1689 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1690 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1692 "Su saldo final de cierre es muy diferente al permitido (%.2f). El máximo "
1693 "permitido es %.2f. Debe contactar con su supervisor para forzarlo."
1695 #. module: point_of_sale
1696 #: view:pos.session:0
1697 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1698 msgstr "Validar y contabilizar asiento(s) de cierre"
1700 #. module: point_of_sale
1701 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1702 msgid "Number of Transaction"
1703 msgstr "Número de transacción"
1705 #. module: point_of_sale
1706 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
1709 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1712 "No hay una cuenta contable por cobrar definida para hacer el pago de esta "
1713 "empresa: \"%s\" (id: %d)."
1715 #. module: point_of_sale
1716 #: view:pos.config:0
1717 #: selection:pos.config,state:0
1721 #. module: point_of_sale
1723 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1724 #: view:pos.confirm:0
1725 #: view:pos.details:0
1726 #: view:pos.discount:0
1727 #: view:pos.ean_wizard:0
1728 #: view:pos.make.payment:0
1729 #: view:pos.open.statement:0
1730 #: view:pos.payment.report:0
1731 #: view:pos.payment.report.user:0
1732 #: view:pos.receipt:0
1733 #: view:pos.sale.user:0
1738 #. module: point_of_sale
1740 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1742 msgid "Please put your product on the scale"
1743 msgstr "Coloque por favor el producto en la balanza"
1745 #. module: point_of_sale
1746 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1747 msgid "Sales (summary)"
1748 msgstr "Ventas (resumen)"
1750 #. module: point_of_sale
1751 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1755 #. module: point_of_sale
1756 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1757 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1758 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1760 #. module: point_of_sale
1761 #: field:pos.config,sequence_id:0
1762 msgid "Order IDs Sequence"
1763 msgstr "Secuencia de identificadores del pedido"
1765 #. module: point_of_sale
1766 #: report:pos.invoice:0
1767 #: report:pos.lines:0
1768 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1769 #: report:pos.payment.report.user:0
1771 msgstr "Precio unidad"
1773 #. module: point_of_sale
1775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1777 msgid "Product Weighting"
1778 msgstr "Peso del producto"
1780 #. module: point_of_sale
1782 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1783 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1788 #. module: point_of_sale
1789 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1791 msgstr "Etiquetas de usuario"
1793 #. module: point_of_sale
1794 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1795 msgid "Lines of Point of Sale"
1796 msgstr "Líneas del Terminal Punto de Venta"
1798 #. module: point_of_sale
1800 #: view:report.transaction.pos:0
1801 msgid "Amount total"
1802 msgstr "Importe total"
1804 #. module: point_of_sale
1805 #: view:pos.session:0
1806 msgid "End of Session"
1807 msgstr "Fin de la sesión"
1809 #. module: point_of_sale
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1811 #: view:pos.session:0
1812 msgid "Cash Registers"
1813 msgstr "Registros de caja"
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1817 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1819 "Calculado con el control inicial de caja y la suma de todos los pagos."
1821 #. module: point_of_sale
1823 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1825 msgid "In Transaction"
1826 msgstr "En la transacción"
1828 #. module: point_of_sale
1829 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1833 #. module: point_of_sale
1834 #: field:pos.box.entries,ref:0
1838 #. module: point_of_sale
1840 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1841 #: report:pos.details:0
1842 #: report:pos.invoice:0
1843 #: report:pos.lines:0
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1850 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1851 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1855 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1856 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1857 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1858 #: view:report.transaction.pos:0
1862 #. module: point_of_sale
1863 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1864 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1865 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
1867 #. module: point_of_sale
1869 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1879 #. module: point_of_sale
1880 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
1882 msgid "Unable to Delete !"
1883 msgstr "No se puede eliminar!"
1885 #. module: point_of_sale
1886 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1887 msgid "Other Citrus"
1888 msgstr "Otros cítricos"
1890 #. module: point_of_sale
1891 #: report:pos.details:0
1892 #: report:pos.details_summary:0
1893 msgid "Start Period"
1894 msgstr "Periodo inicial"
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: report:account.statement:0
1898 #: field:pos.category,complete_name:0
1899 #: field:pos.category,name:0
1900 #: report:pos.sales.user:0
1901 #: report:pos.sales.user.today:0
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1907 msgid "Spa Barisart 33cl"
1908 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1910 #. module: point_of_sale
1911 #: view:pos.confirm:0
1913 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1914 "cash register or statement."
1916 "Generar todos los asientos del diario de ventas de los pedidos no facturados "
1917 "unidos a una caja registradora cerrada o extracto."
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1921 msgid "Unreferenced Products"
1922 msgstr "Productos sin referencia"
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: view:pos.ean_wizard:0
1929 #. module: point_of_sale
1931 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1934 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1938 "Inserte por favor su tarjeta en el lector y siga las instrucciones para "
1939 "completar su compra"
1941 #. module: point_of_sale
1942 #: help:product.product,income_pdt:0
1944 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1945 "point of sale backend."
1947 "Marque esta casilla si el producto se puede usar para poner dinero en un "
1948 "extracto para el backend del TPV."
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1952 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1953 msgstr "IJsboerke Mocha 2.5 l"
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: field:pos.session,cash_control:0
1957 msgid "Has Cash Control"
1958 msgstr "Tiene control de caja"
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1962 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1963 msgid "Orders Analysis"
1964 msgstr "Análisis de pedidos"
1966 #. module: point_of_sale
1968 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316
1977 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1980 "No se ha podido abrir la sesión. Tiene que asignar un diario de ventas a su "
1983 #. module: point_of_sale
1984 #: view:report.pos.order:0
1985 msgid "POS ordered created during current year"
1986 msgstr "Pedidos creados con TPV durante el año actual"
1988 #. module: point_of_sale
1989 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1993 #. module: point_of_sale
1994 #: report:pos.details:0
1995 #: report:pos.details_summary:0
1996 #: report:pos.lines:0
1997 #: report:pos.payment.report.user:0
1998 #: report:pos.sales.user:0
1999 #: report:pos.sales.user.today:0
2000 #: report:pos.user.product:0
2002 msgstr "Fecha impresión"
2004 #. module: point_of_sale
2005 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
2009 #. module: point_of_sale
2010 #: help:pos.category,sequence:0
2012 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
2014 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de "
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: view:account.bank.statement:0
2020 #: view:pos.session:0
2021 #: view:report.pos.order:0
2023 msgstr "Agrupar por..."
2025 #. module: point_of_sale
2027 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
2032 #. module: point_of_sale
2033 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
2034 msgid "Self Checkout Payment Method"
2035 msgstr "Método de pago para el auto-pago"
2037 #. module: point_of_sale
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
2044 msgid "All Closed CashBox"
2045 msgstr "Todas cajas registradoras cerradas"
2047 #. module: point_of_sale
2048 #: field:pos.details,user_ids:0
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
2054 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
2055 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
2057 msgid "You have to open at least one cashbox."
2058 msgstr "Tiene que abrir al menos una caja."
2060 #. module: point_of_sale
2061 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1139
2063 msgid "No Pricelist !"
2064 msgstr "¡No existe tarifa!"
2066 #. module: point_of_sale
2067 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2069 msgstr "Pimiento rojo"
2071 #. module: point_of_sale
2073 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2076 msgstr "bloqueo mayúsculas"
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2080 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2081 msgstr "Grisette de cereza 25 cl"
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: report:pos.invoice:0
2088 #. module: point_of_sale
2090 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2091 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2096 #. module: point_of_sale
2097 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2101 #. module: point_of_sale
2102 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2103 msgid "Other fresh vegetables"
2104 msgstr "Otras verduras frescas"
2106 #. module: point_of_sale
2107 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2109 msgid "No Cash Register Defined !"
2110 msgstr "No se ha definido un registro de caja!"
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:513
2116 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2118 "No se ha encontrado ningún extracto de caja para esta sesión. Imposible "
2119 "registrar el efectivo devuelto."
2121 #. module: point_of_sale
2122 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2123 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2124 msgstr "Cebollas / Ajo / Chalotes"
2126 #. module: point_of_sale
2127 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2131 #. module: point_of_sale
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2138 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2139 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: report:pos.details:0
2143 #: report:pos.invoice:0
2144 #: field:pos.order,amount_tax:0
2148 #. module: point_of_sale
2149 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2153 msgstr "Línea de venta"
2155 #. module: point_of_sale
2157 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2162 #. module: point_of_sale
2163 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2164 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2165 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2170 #. module: point_of_sale
2171 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2172 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2173 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2177 msgid "Croky Natural 45g"
2178 msgstr "Croky natural 45 g"
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2182 msgid "In Cluster Tomatoes"
2183 msgstr "Tomates en racimo"
2185 #. module: point_of_sale
2186 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2187 msgid "Start Point of Sale"
2188 msgstr "Iniciar TPV"
2190 #. module: point_of_sale
2192 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2193 #: report:pos.details:0
2194 #: report:pos.payment.report.user:0
2195 #: report:pos.user.product:0
2196 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2197 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2202 #. module: point_of_sale
2203 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2204 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2205 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2207 #. module: point_of_sale
2208 #: report:pos.sales.user:0
2209 #: report:pos.sales.user.today:0
2210 #: field:report.pos.order,date:0
2212 msgstr "Fecha pedido"
2214 #. module: point_of_sale
2216 msgid "Point of Sale Orders"
2217 msgstr "Pedidos del TPV"
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2221 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2222 msgstr "Spa fruta y naranja 50 cl"
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: view:pos.config:0
2226 #: field:pos.config,journal_ids:0
2227 #: field:pos.session,journal_ids:0
2228 msgid "Available Payment Methods"
2229 msgstr "Métodos de pago disponibles"
2231 #. module: point_of_sale
2232 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2234 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2235 " Click to add a new product.\n"
2237 " You must define a product for everything you sell through\n"
2238 " the point of sale interface.\n"
2240 " Do not forget to set the price and the point of sale "
2242 " in which it should appear. If a product has no point of "
2244 " category, you can not sell it through the point of sale\n"
2249 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2250 "Pulse para añadir un nuevo producto.\n"
2252 "Debe definir un producto para todo lo que venda a través del TPV.\n"
2254 "No olvide establecer el precio y la categoría de TPV en la que deba "
2255 "aparecer. Si un producto no tiene categoría de TPV, no podrá vender el "
2256 "producto a través del TPV.\n"
2260 #. module: point_of_sale
2263 msgstr "Información extra"
2265 #. module: point_of_sale
2266 #: report:pos.invoice:0
2270 #. module: point_of_sale
2271 #: view:pos.session:0
2272 msgid "Point of Sale Session"
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: report:account.statement:0
2277 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: report:pos.invoice:0
2286 #. module: point_of_sale
2288 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2291 msgstr "Chapa de identificación"
2293 #. module: point_of_sale
2294 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2295 msgid "Payment Mode"
2296 msgstr "Modo de pago"
2298 #. module: point_of_sale
2299 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2300 msgid "Lays Paprika 45g"
2301 msgstr "Lays Paprika 45g"
2303 #. module: point_of_sale
2304 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2305 #: field:pos.session,statement_ids:0
2306 msgid "Bank Statement"
2307 msgstr "Extracto bancario"
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
2311 #: selection:pos.session,state:0
2312 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2314 msgid "Closed & Posted"
2315 msgstr "Cerrado y contabilizado"
2317 #. module: point_of_sale
2318 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2319 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2320 #: view:pos.payment.report.user:0
2321 msgid "Sale by User"
2322 msgstr "Ventas por usuario"
2324 #. module: point_of_sale
2326 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2331 #. module: point_of_sale
2332 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2336 #. module: point_of_sale
2337 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2341 #. module: point_of_sale
2342 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2343 msgid "pos.ean_wizard"
2344 msgstr "Asistente EAN del TPV"
2346 #. module: point_of_sale
2347 #: selection:report.pos.order,month:0
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2353 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2354 #: view:pos.session:0
2355 msgid "Point of Sales"
2356 msgstr "Terminal punto de venta (TPV)"
2358 #. module: point_of_sale
2359 #: report:pos.details:0
2360 #: report:pos.details_summary:0
2361 msgid "Qty of product"
2362 msgstr "Ctd. producto"
2364 #. module: point_of_sale
2365 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2366 msgid "Golden Apples Perlim"
2367 msgstr "Manzanas Golden Perlim"
2369 #. module: point_of_sale
2370 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
2371 #: selection:pos.session,state:0
2372 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2374 msgid "Closing Control"
2375 msgstr "Control de cierre"
2377 #. module: point_of_sale
2378 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2379 msgid "Delay Validation"
2380 msgstr "Retraso validación"
2382 #. module: point_of_sale
2383 #: field:pos.order,nb_print:0
2384 msgid "Number of Print"
2385 msgstr "Número de copias"
2387 #. module: point_of_sale
2388 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2389 msgid "Point of Sale Payment"
2390 msgstr "Punto de venta. Pago"
2392 #. module: point_of_sale
2393 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2394 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2395 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2397 #. module: point_of_sale
2399 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2401 msgid "Unknown Product"
2402 msgstr "Producto desconocido"
2404 #. module: point_of_sale
2406 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2408 msgid "<![endif]-->"
2409 msgstr "<![endif]-->"
2411 #. module: point_of_sale
2412 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2413 msgid "Jupiler 50cl"
2414 msgstr "Jupiler 50cl"
2416 #. module: point_of_sale
2417 #: report:pos.details:0
2418 #: report:pos.details_summary:0
2420 msgstr "Periodo final"
2422 #. module: point_of_sale
2423 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2424 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2425 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2427 #. module: point_of_sale
2429 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2431 msgid "<!--[if IE]>"
2432 msgstr "<!--[if IE]>"
2434 #. module: point_of_sale
2435 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2436 msgid "Lays Ketchup 250g"
2437 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2439 #. module: point_of_sale
2440 #: selection:report.pos.order,state:0
2441 msgid "Synchronized"
2442 msgstr "Sincronizado"
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2446 msgid "Chimay Red 33cl"
2447 msgstr "Chimay Red 33 cl"
2449 #. module: point_of_sale
2450 #: view:report.pos.order:0
2451 #: field:report.pos.order,month:0
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: field:pos.category,image_medium:0
2457 msgid "Medium-sized image"
2458 msgstr "Imagen mediana"
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2462 msgid "Orange Butterfly"
2463 msgstr "Naranja Butterfly"
2465 #. module: point_of_sale
2466 #: view:report.pos.order:0
2467 msgid "Year of order date"
2468 msgstr "Año de la fecha del pedido"
2470 #. module: point_of_sale
2471 #: help:product.product,to_weight:0
2473 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2476 "Marque esta casilla si el producto puede ser pesado (utilizado "
2477 "principalmente con interfaces de auto-pago)."
2479 #. module: point_of_sale
2480 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2481 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2482 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2483 msgid "Cash Register"
2484 msgstr "Registro de caja"
2486 #. module: point_of_sale
2488 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2490 msgid "Accept Payment"
2491 msgstr "Aceptar pago"
2493 #. module: point_of_sale
2494 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2495 msgid "Point of sale receipt"
2496 msgstr "Punto de venta. Recibo"
2498 #. module: point_of_sale
2499 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2500 msgid "Sales by User Daily margin"
2501 msgstr "Ventas por margen diario del usuario"
2503 #. module: point_of_sale
2504 #: view:pos.open.statement:0
2505 msgid "Open Registers"
2506 msgstr "Abrir cajas registradoras"
2508 #. module: point_of_sale
2509 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2513 #. module: point_of_sale
2514 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2515 msgid "Sales Journal"
2516 msgstr "Diario de ventas"
2518 #. module: point_of_sale
2519 #: view:pos.session:0
2520 msgid "Opening Balance"
2521 msgstr "Saldo de apertura"
2523 #. module: point_of_sale
2524 #: view:account.bank.statement:0
2525 #: selection:report.pos.order,state:0
2529 #. module: point_of_sale
2530 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2531 msgid "Cashdrawer Interface"
2532 msgstr "Interfaz del monedero"
2534 #. module: point_of_sale
2535 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: view:report.pos.order:0
2541 msgid "POS ordered created by today"
2542 msgstr "Pedido de TPV creados hoy"
2544 #. module: point_of_sale
2545 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2546 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2547 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
2549 #. module: point_of_sale
2550 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2554 #. module: point_of_sale
2555 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2556 msgid "All sales lines"
2557 msgstr "Todas las líneas de venta"
2559 #. module: point_of_sale
2560 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2564 #. module: point_of_sale
2565 #: help:pos.config,name:0
2566 msgid "An internal identification of the point of sale"
2567 msgstr "Identificación interna del TPV"
2569 #. module: point_of_sale
2570 #: view:pos.config:0
2571 #: selection:pos.config,state:0
2575 #. module: point_of_sale
2576 #: field:pos.session,name:0
2578 msgstr "Id. de sesión"
2580 #. module: point_of_sale
2581 #: view:pos.make.payment:0
2583 msgstr "Pagar pedido"
2585 #. module: point_of_sale
2586 #: view:pos.session:0
2587 msgid "Summary by Payment Methods"
2588 msgstr "Resumen por métodos de pago"
2590 #. module: point_of_sale
2592 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2594 msgid "Hardware Status"
2595 msgstr "Estado del hardware"
2597 #. module: point_of_sale
2599 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2600 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2601 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2602 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2603 #: report:pos.invoice:0
2604 #: report:pos.lines:0
2605 #: report:pos.payment.report.user:0
2610 #. module: point_of_sale
2611 #: field:res.users,ean13:0
2615 #. module: point_of_sale
2617 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2620 msgstr "% descuento"
2622 #. module: point_of_sale
2623 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2624 msgid "Sales by margin"
2625 msgstr "Ventas por margen"
2627 #. module: point_of_sale
2629 msgid "Statement lines"
2630 msgstr "Líneas extracto"
2632 #. module: point_of_sale
2633 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2634 msgid "Croky Paprika 45g"
2635 msgstr "Croky Paprika 45g"
2637 #. module: point_of_sale
2642 #. module: point_of_sale
2643 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2644 msgid "Payment Terminal Interface"
2645 msgstr "Interfaz del terminal de pago"
2647 #. module: point_of_sale
2649 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2651 msgid "Search Products"
2652 msgstr "Buscar productos"
2654 #. module: point_of_sale
2655 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2669 #. module: point_of_sale
2670 #: view:pos.open.statement:0
2672 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2673 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2674 "using their CashBox tab."
2676 "El sistema abrirá todos los registros de caja, por lo que puedes empezar a "
2677 "realizar pagos. Te sugerimos que controles el balance abierto de cada "
2678 "registro, usando su pestaña Caja."
2680 #. module: point_of_sale
2685 #. module: point_of_sale
2687 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2688 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2689 #: report:pos.invoice:0
2691 #: field:pos.order,invoice_id:0
2696 #. module: point_of_sale
2698 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2699 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2704 #. module: point_of_sale
2705 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2706 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2707 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
2709 #. module: point_of_sale
2710 #: view:account.bank.statement:0
2711 #: view:pos.session:0
2715 #. module: point_of_sale
2716 #: field:pos.order,name:0
2717 #: field:pos.order.line,order_id:0
2721 #. module: point_of_sale
2723 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2724 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2729 #. module: point_of_sale
2730 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2734 #. module: point_of_sale
2735 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2736 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2737 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
2739 #. module: point_of_sale
2740 #: view:pos.session:0
2741 msgid "Continue Selling"
2742 msgstr "Continuar venta"
2744 #. module: point_of_sale
2746 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2748 msgid "Payment Terminal"
2749 msgstr "Terminal de pago"
2751 #. module: point_of_sale
2752 #: view:account.bank.statement:0
2753 #: field:pos.session,user_id:0
2755 msgstr "Responsable"
2757 #. module: point_of_sale
2758 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2759 msgid "Croky Bolognese 250g"
2760 msgstr "Croky boloñesa 250 g"
2762 #. module: point_of_sale
2764 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2766 msgid "Custom Ean13"
2767 msgstr "EAN13 personalizado"
2769 #. module: point_of_sale
2771 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2774 msgstr "Limón 1.54 €"
2776 #. module: point_of_sale
2777 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2778 msgid "Payment Reference"
2779 msgstr "Referencia del pago"
2781 #. module: point_of_sale
2782 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2783 msgid "Sales by user monthly"
2784 msgstr "Ventas mensuales por usuario"
2786 #. module: point_of_sale
2787 #: view:pos.session:0
2788 msgid "Cashbox Lines"
2789 msgstr "Líneas de caja"
2791 #. module: point_of_sale
2792 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2793 msgid "Today's Payment By User"
2794 msgstr "Pagos de hoy por usuario"
2796 #. module: point_of_sale
2797 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2798 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2799 msgid "Sales by User Margin"
2800 msgstr "Ventas por margen usuario"
2802 #. module: point_of_sale
2803 #: report:pos.invoice:0
2807 #. module: point_of_sale
2808 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2809 msgid "Pepsi Max 33cl"
2810 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2812 #. module: point_of_sale
2813 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2814 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2815 msgstr "Punto de venta. Estadísticas pedidos"
2817 #. module: point_of_sale
2818 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2819 #: report:pos.details:0
2820 #: field:pos.order.line,product_id:0
2821 #: report:pos.payment.report.user:0
2822 #: report:pos.user.product:0
2823 #: view:report.pos.order:0
2824 #: field:report.pos.order,product_id:0
2828 #. module: point_of_sale
2829 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2830 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2831 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2833 #. module: point_of_sale
2834 #: constraint:pos.session:0
2836 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2837 msgstr "¡No puede crear dos sesiones activas relativas al mismo TPV!"
2839 #. module: point_of_sale
2840 #: field:pos.category,image_small:0
2841 msgid "Smal-sized image"
2842 msgstr "Imagen pequeña"
2844 #. module: point_of_sale
2845 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2849 #. module: point_of_sale
2850 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413
2852 msgid "Point of Sale Profit"
2853 msgstr "Ganancias del TPV"
2855 #. module: point_of_sale
2857 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2859 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2860 msgstr "Espere, por favor, un cajero está en camino"
2862 #. module: point_of_sale
2863 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2864 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2866 #: field:pos.order,session_id:0
2871 #. module: point_of_sale
2872 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2873 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2874 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
2876 #. module: point_of_sale
2877 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2878 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2879 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
2881 #. module: point_of_sale
2883 #: selection:pos.order,state:0
2885 msgstr "Contabilizado"
2887 #. module: point_of_sale
2889 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2894 #. module: point_of_sale
2895 #: report:account.statement:0
2896 msgid "Statement Name"
2897 msgstr "Nombre extracto"
2899 #. module: point_of_sale
2900 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2901 msgid "Total Cash Transaction"
2902 msgstr "Transacción de caja total"
2904 #. module: point_of_sale
2905 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2906 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2910 #. module: point_of_sale
2911 #: view:pos.session.opening:0
2915 #. module: point_of_sale
2916 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2917 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2918 msgid "Sales lines by Users"
2919 msgstr "Líneas de ventas por usuarios"
2921 #. module: point_of_sale
2923 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2925 msgid "Payment Status"
2926 msgstr "Estado del pago"
2928 #. module: point_of_sale
2929 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2933 #. module: point_of_sale
2934 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2938 #. module: point_of_sale
2939 #: report:pos.details:0
2943 #. module: point_of_sale
2944 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2945 #: report:pos.details:0
2949 #. module: point_of_sale
2950 #: view:pos.details:0
2952 msgstr "Detalles del TPV"
2954 #. module: point_of_sale
2956 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2958 msgid "Client Badge"
2959 msgstr "Chapa de cliente"
2961 #. module: point_of_sale
2962 #: report:pos.lines:0
2964 msgstr "Total neto :"
2966 #. module: point_of_sale
2967 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2968 msgid "Cash Journal"
2969 msgstr "Diario de caja"
2971 #. module: point_of_sale
2972 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2976 #. module: point_of_sale
2977 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2978 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2979 msgstr "Lays sal y pimienta al horno 150 g"
2981 #. module: point_of_sale
2982 #: field:pos.details,date_start:0
2983 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2985 msgstr "Fecha inicial"
2987 #. module: point_of_sale
2988 #: field:pos.order,amount_total:0
2989 #: report:pos.payment.report.user:0
2990 #: view:pos.session:0
2991 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2992 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2996 #. module: point_of_sale
2997 #: view:pos.sale.user:0
2998 msgid "Sale By User"
2999 msgstr "Ventas por usuario"
3001 #. module: point_of_sale
3002 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
3003 msgid "Open Cash Register"
3004 msgstr "Abrir registro de caja"
3006 #. module: point_of_sale
3007 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
3008 msgid "Amount Authorized Difference"
3009 msgstr "Importe de la diferencia permitida"
3011 #. module: point_of_sale
3013 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
3015 msgid "Please be patient, help is on the way"
3016 msgstr "Por favor, sea paciente. La ayuda está en camino."
3018 #. module: point_of_sale
3019 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
3023 #. module: point_of_sale
3024 #: help:pos.session,config_id:0
3025 msgid "The physical point of sale you will use."
3026 msgstr "El TPV físico que utilizará."
3028 #. module: point_of_sale
3030 msgid "Search Sales Order"
3031 msgstr "Buscar pedido de venta"
3033 #. module: point_of_sale
3034 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3035 msgid "Self Checkout Mode"
3036 msgstr "Modo de auto-pago"
3038 #. module: point_of_sale
3039 #: field:account.journal,journal_user:0
3040 msgid "PoS Payment Method"
3041 msgstr "Método de pago TPV"
3043 #. module: point_of_sale
3044 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
3048 #. module: point_of_sale
3049 #: help:pos.order,user_id:0
3051 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
3054 "Persona que usa la caja registradora. Puede ser un sustituto, un estudiante "
3055 "o un empleado interino."
3057 #. module: point_of_sale
3058 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
3059 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
3060 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
3062 #. module: point_of_sale
3063 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
3064 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
3065 #: view:pos.payment.report:0
3066 msgid "Payment Report"
3067 msgstr "Informe pago"
3069 #. module: point_of_sale
3070 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
3071 msgid "Fanta Orange 25cl"
3072 msgstr "Fanta Orange 25cl"
3074 #. module: point_of_sale
3075 #: view:pos.confirm:0
3076 msgid "Generate Journal Entries"
3077 msgstr "Generar entradas diarias"
3079 #. module: point_of_sale
3080 #: report:account.statement:0
3081 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3082 #: report:pos.details:0
3083 #: report:pos.details_summary:0
3084 #: report:pos.lines:0
3085 #: field:pos.order,company_id:0
3086 #: field:pos.order.line,company_id:0
3087 #: report:pos.payment.report.user:0
3088 #: report:pos.sales.user:0
3089 #: report:pos.sales.user.today:0
3090 #: report:pos.user.product:0
3091 #: field:report.pos.order,company_id:0
3095 #. module: point_of_sale
3096 #: report:pos.invoice:0
3097 msgid "Invoice Date"
3098 msgstr "Fecha factura"
3100 #. module: point_of_sale
3101 #: field:pos.box.entries,name:0
3105 #. module: point_of_sale
3106 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3107 msgid "Orangina 33cl"
3108 msgstr "Orangina 33cl"
3110 #. module: point_of_sale
3111 #: view:pos.config:0
3112 msgid "Set to Inactive"
3113 msgstr "Establecer a interino"
3115 #. module: point_of_sale
3116 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3117 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3118 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
3120 #. module: point_of_sale
3121 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3122 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3123 msgid "Payment Methods"
3124 msgstr "Formas de pago"
3126 #. module: point_of_sale
3127 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3129 msgstr "Patatas fritas"
3131 #. module: point_of_sale
3132 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3133 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3134 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3136 #. module: point_of_sale
3138 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3141 msgstr "Restablecer"
3143 #. module: point_of_sale
3145 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3150 #. module: point_of_sale
3152 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3154 msgid "Please scan an item"
3155 msgstr "Escanee por favor un elemento"
3157 #. module: point_of_sale
3158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3159 #: view:pos.session:0
3160 msgid "Put Money In"
3161 msgstr "Poner dinero"
3163 #. module: point_of_sale
3164 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3165 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3166 msgstr "Fanta Naranja Zero 1.5 l"
3168 #. module: point_of_sale
3169 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3170 msgid "Boni Oranges"
3171 msgstr "Naranajas Boni"
3173 #. module: point_of_sale
3174 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
3175 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:409
3176 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3177 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:457
3178 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3179 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
3180 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3181 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
3182 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003
3183 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3184 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3185 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3186 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3187 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3188 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3189 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3194 #. module: point_of_sale
3195 #: report:pos.lines:0
3196 msgid "No. Of Articles"
3197 msgstr "Núm. de artículos"
3199 #. module: point_of_sale
3200 #: selection:pos.order,state:0
3201 #: selection:report.pos.order,state:0
3205 #. module: point_of_sale
3206 #: report:pos.user.product:0
3208 msgstr "Fecha final"
3210 #. module: point_of_sale
3211 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3213 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3214 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3216 "La categoría de TPV a la que este producto pertenece. Estas categorías se "
3217 "usan para agrupar productos similares y son específicas al TPV."
3219 #. module: point_of_sale
3220 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3221 msgid "Orangina 1.5L"
3222 msgstr "Orangina 1.5L"
3224 #. module: point_of_sale
3225 #: view:report.pos.order:0
3226 msgid "Point of Sale Analysis"
3227 msgstr "Análisis punto de venta"
3229 #. module: point_of_sale
3230 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3234 #. module: point_of_sale
3235 #: field:pos.config,shop_id:0
3236 #: field:pos.order,shop_id:0
3237 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3241 #. module: point_of_sale
3242 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3244 msgid "Please check that income account is set to %s."
3245 msgstr "Compruebe por favor que la cuenta de ingresos está establecida a %s."
3247 #. module: point_of_sale
3248 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3249 msgid "Bank Statement Line"
3250 msgstr "Línea extracto bancario"
3252 #. module: point_of_sale
3253 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3254 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3255 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
3257 #. module: point_of_sale
3258 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3259 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3260 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3262 #. module: point_of_sale
3263 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3264 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3265 msgstr "IJsboerke stracciatella 2.5 l"
3267 #. module: point_of_sale
3268 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3269 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3270 #: view:report.transaction.pos:0
3272 msgstr "Informe TPV"
3274 #. module: point_of_sale
3275 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3276 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3277 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
3279 #. module: point_of_sale
3280 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
3282 msgid "Trade Receivables"
3283 msgstr "Créditos por ventas"
3285 #. module: point_of_sale
3286 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
3288 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3289 msgstr "Para eliminar una venta, ésta debe ser nueva o cancelada"
3291 #. module: point_of_sale
3293 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3296 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3297 "you sure you want to exit?"
3299 "Hay operaciones pendientes que podrían no ser almacenadas en la base de "
3300 "datos, ¿estás seguro de que quieres salir?"
3302 #. module: point_of_sale
3303 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3304 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3305 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
3307 #. module: point_of_sale
3308 #: view:pos.confirm:0
3309 msgid "Generate Entries"
3310 msgstr "Generar asientos"
3312 #. module: point_of_sale
3313 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3317 #. module: point_of_sale
3318 #: field:pos.order,account_move:0
3319 msgid "Journal Entry"
3320 msgstr "Asiento contable"
3322 #. module: point_of_sale
3323 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:736
3325 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3326 msgstr "No hay cuenta a cobrar definida para hacer el pago."
3328 #. module: point_of_sale
3329 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3333 #. module: point_of_sale
3334 #: report:pos.invoice:0
3335 msgid "Cancelled Invoice"
3336 msgstr "Factura cancelada"
3338 #. module: point_of_sale
3339 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3340 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3341 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3345 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3346 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3348 #. module: point_of_sale
3349 #: report:pos.invoice:0
3350 msgid "Supplier Invoice"
3351 msgstr "Factura de proveedor"
3353 #. module: point_of_sale
3354 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:458
3357 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3360 "No puede confirmar todos los pedidos de esta sesión, ya que no tienen el "
3363 #. module: point_of_sale
3365 #: selection:pos.order,state:0
3366 #: selection:report.pos.order,state:0
3370 #. module: point_of_sale
3371 #: view:pos.open.statement:0
3372 msgid "Do you want to open cash registers?"
3373 msgstr "¿Quiere abrir cajas registradoras?"
3375 #. module: point_of_sale
3376 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3377 msgid "50cl Perrier"
3378 msgstr "Perrier 50 cl"
3380 #. module: point_of_sale
3381 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3382 msgid "cash.box.out"
3383 msgstr "Salida de caja"
3385 #. module: point_of_sale
3386 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3387 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3388 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
3390 #. module: point_of_sale
3391 #: help:product.product,available_in_pos:0
3392 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3393 msgstr "Marque esta casilla si quiere que este producto aparezca en el TPV"
3395 #. module: point_of_sale
3396 #: view:report.pos.order:0
3397 msgid "Day of order date"
3398 msgstr "Día del pedido"
3400 #. module: point_of_sale
3401 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3405 #. module: point_of_sale
3407 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3409 msgid "Reject Payment"
3410 msgstr "Rechazar pago"
3412 #. module: point_of_sale
3413 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3414 msgid "Configuration"
3415 msgstr "Configuración"
3417 #. module: point_of_sale
3418 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3422 #. module: point_of_sale
3424 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3429 #. module: point_of_sale
3430 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3431 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3432 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
3434 #. module: point_of_sale
3435 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3437 msgid "Unable to cancel the picking."
3438 msgstr "Imposible cancelar el albarán te entrada."
3440 #. module: point_of_sale
3441 #: view:pos.config:0
3442 msgid "Material Interfaces"
3443 msgstr "Interfaces materiales"
3445 #. module: point_of_sale
3446 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3447 msgid "Fresh Fruits"
3448 msgstr "Fruta fresca"
3450 #. module: point_of_sale
3451 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3452 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3453 msgstr "Lindemans sinful 37.5 cl"
3455 #. module: point_of_sale
3456 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3460 #. module: point_of_sale
3461 #: selection:report.pos.order,month:0
3465 #. module: point_of_sale
3466 #: field:pos.category,image:0
3470 #. module: point_of_sale
3471 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3472 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3473 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3475 #. module: point_of_sale
3476 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:789
3479 msgid "Return Products"
3480 msgstr "Devolución de productos"
3482 #. module: point_of_sale
3483 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3484 msgid "Jupiler 33cl"
3485 msgstr "Jupiler 33cl"
3487 #. module: point_of_sale
3489 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3491 msgid "Print Invoice"
3492 msgstr "Imprimir factura"
3494 #. module: point_of_sale
3495 #: field:pos.order,pos_reference:0
3497 msgstr "Referencia del recibo"
3499 #. module: point_of_sale
3500 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3501 msgid "Sales Details"
3502 msgstr "Detalles de ventas"
3504 #. module: point_of_sale
3505 #: view:account.journal:0
3506 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3507 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3508 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3509 #: field:pos.session,config_id:0
3510 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3511 #: view:product.product:0
3512 #: view:res.partner:0
3514 msgid "Point of Sale"
3515 msgstr "Terminal Punto de Venta"
3517 #. module: point_of_sale
3519 #: field:pos.order,user_id:0
3523 #. module: point_of_sale
3525 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3526 #: view:pos.confirm:0
3527 #: view:pos.details:0
3528 #: view:pos.discount:0
3529 #: view:pos.ean_wizard:0
3530 #: view:pos.make.payment:0
3531 #: view:pos.open.statement:0
3532 #: view:pos.payment.report:0
3533 #: view:pos.payment.report.user:0
3534 #: view:pos.receipt:0
3535 #: view:pos.sale.user:0
3540 #. module: point_of_sale
3541 #: report:pos.details:0
3543 #: selection:pos.order,state:0
3544 #: view:report.pos.order:0
3545 #: selection:report.pos.order,state:0
3549 #. module: point_of_sale
3550 #: view:pos.session.opening:0
3552 msgstr "Nueva sesión"
3554 #. module: point_of_sale
3555 #: field:pos.config,group_by:0
3556 msgid "Group Journal Items"
3557 msgstr "Agrupar apuntes"
3559 #. module: point_of_sale
3560 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3562 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3563 " Click to create a new order.\n"
3565 " Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3567 " orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3569 " the touchscreen interface.\n"
3573 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3574 "Pulse para crear un nuevo pedido.\n"
3576 "Use este menú para examinar sus pedidos anteriores. Para registrar nuevos "
3577 "pedidos, es mejor usar el menú <i>Su sesión</i> para el interfaz de pantalla "
3582 #. module: point_of_sale
3584 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3586 msgid "Electronic Scale"
3587 msgstr "Balanza electrónica"
3589 #. module: point_of_sale
3590 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3591 msgid "Spa Barisart 50cl"
3592 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3594 #. module: point_of_sale
3595 #: field:res.users,pos_config:0
3596 msgid "Default Point of Sale"
3597 msgstr "TPV por defecto"
3599 #. module: point_of_sale
3600 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:24
3602 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3603 msgstr "No hay caja registradora para esta sesión de TPV"
3605 #. module: point_of_sale
3606 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3607 msgid "Special Beers"
3608 msgstr "Cervezas premium"
3610 #. module: point_of_sale
3611 #: field:pos.order.line,notice:0
3612 msgid "Discount Notice"
3613 msgstr "Nota de descuento"
3615 #. module: point_of_sale
3616 #: view:account.bank.statement:0
3617 msgid "Cash Statement"
3618 msgstr "Hoja de caja"
3620 #. module: point_of_sale
3621 #: report:pos.details_summary:0
3622 msgid "Mode of Taxes"
3623 msgstr "Modo de impuestos"
3625 #. module: point_of_sale
3626 #: field:pos.order,amount_paid:0
3627 #: selection:pos.order,state:0
3631 #. module: point_of_sale
3633 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3635 msgid "3.141Kg Oranges"
3636 msgstr "Naranjas 3.141 kg"
3638 #. module: point_of_sale
3639 #: report:pos.invoice:0
3643 #. module: point_of_sale
3644 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3646 msgid "Please provide a partner for the sale."
3647 msgstr "Por favor indique una empresa para la venta."
3649 #. module: point_of_sale
3650 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3651 msgid "Fruity Beers"
3652 msgstr "Cervezas afrutadas"
3654 #. module: point_of_sale
3655 #: view:pos.session:0
3656 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3657 msgstr "Puede definir otra lista de monedas disponibles en"
3659 #. module: point_of_sale
3661 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3666 #. module: point_of_sale
3667 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3668 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3669 msgstr "Calculado usando el control de caja de la apertura."
3671 #. module: point_of_sale
3672 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3676 #. module: point_of_sale
3677 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3678 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3679 msgid "Sales by user"
3680 msgstr "Ventas por usuario"
3682 #. module: point_of_sale
3683 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3684 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3685 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3687 #. module: point_of_sale
3689 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3690 #: view:pos.receipt:0
3692 msgid "Print Receipt"
3693 msgstr "Imprimir recibo"
3695 #. module: point_of_sale
3696 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:417
3698 msgid "Point of Sale Loss"
3699 msgstr "Pérdidas del TPV"
3701 #. module: point_of_sale
3702 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3703 msgid "Payment Date"
3704 msgstr "Fecha de pago"
3706 #. module: point_of_sale
3707 #: selection:report.pos.order,month:0
3711 #. module: point_of_sale
3712 #: view:pos.order.line:0
3713 msgid "POS Orders lines"
3714 msgstr "TPV Líneas pedido"
3716 #. module: point_of_sale
3717 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3718 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3719 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3721 #. module: point_of_sale
3722 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3723 msgid "Pepsi Max 2L"
3724 msgstr "Pepsi Max 2L"
3726 #. module: point_of_sale
3727 #: field:pos.session,details_ids:0
3728 msgid "Cash Control"
3729 msgstr "Control de efectivo"
3731 #. module: point_of_sale
3732 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3733 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3734 msgstr "Dr. Oetker Ristorante vegetal"
3736 #. module: point_of_sale
3737 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3741 #. module: point_of_sale
3742 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3743 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3744 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
3746 #. module: point_of_sale
3747 #: report:pos.invoice:0
3751 #. module: point_of_sale
3753 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3755 msgid "Your shopping cart is empty"
3756 msgstr "Su carro de la compra está vacío"
3758 #. module: point_of_sale
3759 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3761 msgid "Please create an invoice for this sale."
3762 msgstr "Por favor, cree una factura para esta venta."
3764 #. module: point_of_sale
3765 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3766 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3767 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3769 #. module: point_of_sale
3770 #: report:pos.details:0
3771 #: report:pos.payment.report.user:0
3775 #. module: point_of_sale
3776 #: view:pos.session.opening:0
3780 #. module: point_of_sale
3782 msgid "General Information"
3783 msgstr "Información general"
3785 #. module: point_of_sale
3786 #: view:pos.order.line:0
3787 msgid "Sum of subtotals"
3788 msgstr "Suma de subtotales"
3790 #. module: point_of_sale
3791 #: view:pos.session.opening:0
3792 msgid "Close Session"
3793 msgstr "Cerrar sesión"
3795 #. module: point_of_sale
3798 msgstr "Líneas de venta"
3800 #. module: point_of_sale
3801 #: view:pos.session.opening:0
3802 msgid "PoS Session Opening"
3803 msgstr "Apertura de sesión del TPV"
3805 #. module: point_of_sale
3806 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3807 msgid "Subtotal w/o Tax"
3808 msgstr "Subtotal neto"
3810 #. module: point_of_sale
3812 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3813 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3818 #. module: point_of_sale
3819 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3820 msgid "Spa Reine 50cl"
3821 msgstr "Spa Reine 50cl"
3823 #. module: point_of_sale
3824 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3825 msgid "Extra Flandria chicory"
3826 msgstr "Extra Flandria chicory"
3828 #. module: point_of_sale
3829 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3830 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3831 msgid "Lays Natural Light 170g"
3832 msgstr "Lays natural light 170 g"
3834 #. module: point_of_sale
3835 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3836 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3837 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
3839 #. module: point_of_sale
3840 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3841 msgid "Pyament Report"
3842 msgstr "Informe de pagos"
3844 #. module: point_of_sale
3845 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3846 msgid "Cash Journals"
3847 msgstr "Diarios de caja"
3849 #. module: point_of_sale
3850 #: view:pos.session:0
3854 #. module: point_of_sale
3855 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3856 msgid "Print via Proxy"
3857 msgstr "Imprimir vía proxy"
3859 #. module: point_of_sale
3860 #: report:pos.sales.user.today:0
3861 msgid "Today's Sales By User"
3862 msgstr "Ventas de hoy por usuario"
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: report:pos.invoice:0
3866 msgid "Customer Code"
3867 msgstr "Código de cliente"
3869 #. module: point_of_sale
3870 #: report:pos.invoice:0
3871 #: report:pos.lines:0
3873 msgstr "Descripción"
3875 #. module: point_of_sale
3876 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3877 #: field:pos.config,session_ids:0
3881 #. module: point_of_sale
3882 #: selection:report.pos.order,month:0
3886 #. module: point_of_sale
3887 #: report:pos.lines:0
3889 msgstr "Líneas ventas"
3891 #. module: point_of_sale
3892 #: field:pos.order,note:0
3893 msgid "Internal Notes"
3894 msgstr "Notas internas"
3896 #. module: point_of_sale
3897 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3898 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3899 msgstr "IJsboerke chocolate 2.5 l"
3901 #. module: point_of_sale
3902 #: help:pos.category,image_small:0
3904 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3905 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3908 "Imagen pequeña de la categoría. Se redimensiona automáticamente a 64x64 px, "
3909 "con el ratio de aspecto preservado. Use este campo donde se requiera una "
3912 #. module: point_of_sale
3913 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3914 msgid "Session Status"
3915 msgstr "Estado de la sesión"
3917 #. module: point_of_sale
3918 #: field:pos.order,picking_id:0
3922 #. module: point_of_sale
3923 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3925 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3926 " Click to add a payment method.\n"
3928 " Payment methods are defined by accounting journals having "
3930 " field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3932 " from the touchscreen interface, you must set the payment "
3934 " on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3938 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3939 "Pulse para añadir un método de pago.\n"
3941 "Los métodos de pago se definen mediante diarios contables que tienen el "
3942 "campo <i>Método de pago de TPV</i> marcado. Para que pueda ser usable desde "
3943 "el interfaz de pantalla táctil, debe establecer el método de pago en la "
3944 "configuración del apartado <i>Terminal punto de venta (TPV)</i>\n"
3948 #. module: point_of_sale
3950 #: field:pos.order,partner_id:0
3951 #: view:report.pos.order:0
3955 #. module: point_of_sale
3956 #: selection:report.pos.order,month:0
3960 #. module: point_of_sale
3961 #: view:res.partner:0
3965 #. module: point_of_sale
3966 #: view:pos.session.opening:0
3967 msgid "Click to continue the session."
3968 msgstr "Pulse para continuar la sesión"
3970 #. module: point_of_sale
3971 #: view:pos.config:0
3972 msgid "Set to Active"
3973 msgstr "Establecer a activo"
3975 #. module: point_of_sale
3976 #: view:pos.category:0
3977 msgid "Product PoS Categories"
3978 msgstr "Categorías de TPV del producto"
3980 #. module: point_of_sale
3981 #: view:pos.session.opening:0
3982 msgid "Start Selling"
3983 msgstr "Comenzar venta"
3985 #. module: point_of_sale
3986 #: selection:report.pos.order,month:0
3990 #. module: point_of_sale
3992 #: field:pos.order,statement_ids:0
3996 #. module: point_of_sale
3997 #: report:pos.invoice:0
3998 msgid "Supplier Refund"
3999 msgstr "Devolución proveedor"
4001 #. module: point_of_sale
4003 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
4008 #. module: point_of_sale
4009 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
4010 msgid "Sales by User Monthly margin"
4011 msgstr "Ventas por margen mensual de usuario"
4013 #. module: point_of_sale
4014 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
4015 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
4016 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
4018 #. module: point_of_sale
4019 #: help:account.journal,journal_user:0
4021 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
4024 "Activa esta opción si el diario define un método de pago que pueda ser usado "
4027 #. module: point_of_sale
4029 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
4031 msgid "Mozilla Firefox"
4032 msgstr "Mozilla Firefox"
4034 #. module: point_of_sale
4035 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
4036 msgid "Black Grapes"
4037 msgstr "Uvas tintas"
4039 #. module: point_of_sale
4040 #: field:pos.category,sequence:0
4044 #. module: point_of_sale
4045 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
4046 #: view:pos.make.payment:0
4048 msgid "Make Payment"
4049 msgstr "Realizar pago"
4051 #. module: point_of_sale
4052 #: constraint:pos.category:0
4053 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
4054 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
4056 #. module: point_of_sale
4057 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
4058 msgid "Sales User Today"
4059 msgstr "Ventas usuario de hoy"
4061 #. module: point_of_sale
4063 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
4065 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4066 msgstr "Lo siento, no se puede crear una sesión para este usuario."
4068 #. module: point_of_sale
4069 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98
4070 #: selection:pos.session,state:0
4071 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
4073 msgid "Opening Control"
4074 msgstr "Control de apertura"
4076 #. module: point_of_sale
4077 #: view:report.pos.order:0
4078 msgid "Month of order date"
4079 msgstr "Mes del pedido"
4081 #. module: point_of_sale
4082 #: view:report.pos.order:0
4083 #: field:report.pos.order,year:0
4087 #. module: point_of_sale
4089 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
4094 #. module: point_of_sale
4095 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
4097 msgstr "Entrada de caja"
4099 #. module: point_of_sale
4100 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
4101 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
4102 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
4103 #: field:pos.session,order_ids:0