Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Nº de producto"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Ventas por día"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
31 msgid ""
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 "                Click to define a new category.\n"
34 "              </p><p>\n"
35 "                Categories are used to browse your products through the\n"
36 "                touchscreen interface.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
40 "put\n"
41 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44 msgstr ""
45 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
46 "Pulse para definir una nueva categoría.\n"
47 "</p><p>\n"
48 "Las categorías se usan para examinar sus productos a lo largo del interfaz "
49 "de pantalla táctil.\n"
50 "</p><p>\n"
51 "Si pone una foto en la categoría, el interfaz la mostrará automáticamente. "
52 "Recomendamos no pone fotos en las categorías para pantallas pequeñas "
53 "(1024x768).\n"
54 "</p>\n"
55 "            "
56
57 #. module: point_of_sale
58 #: view:pos.receipt:0
59 msgid "Print the Receipt of the Sale"
60 msgstr "Imprimir recibo de la venta"
61
62 #. module: point_of_sale
63 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
64 msgid "Computed Balance"
65 msgstr "Balance calculado"
66
67 #. module: point_of_sale
68 #: view:pos.session:0
69 #: view:report.pos.order:0
70 msgid "Today"
71 msgstr "Hoy"
72
73 #. module: point_of_sale
74 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
75 msgid "Electronic Scale Interface"
76 msgstr "Interfaz para balanza electrónica"
77
78 #. module: point_of_sale
79 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
80 msgid "Plain Water"
81 msgstr "Agua corriente"
82
83 #. module: point_of_sale
84 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
85 msgid "Conference pears"
86 msgstr "Peras conferencia"
87
88 #. module: point_of_sale
89 #. openerp-web
90 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
91 #, python-format
92 msgid "&atilde;"
93 msgstr "&atilde;"
94
95 #. module: point_of_sale
96 #: field:pos.config,journal_id:0
97 #: field:pos.order,sale_journal:0
98 msgid "Sale Journal"
99 msgstr "Diario de ventas"
100
101 #. module: point_of_sale
102 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
103 msgid "Spa Reine 2L"
104 msgstr "Spa Reine 2L"
105
106 #. module: point_of_sale
107 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
108 #: report:pos.details:0
109 #: report:pos.details_summary:0
110 msgid "Details of Sales"
111 msgstr "Detalles de ventas"
112
113 #. module: point_of_sale
114 #: constraint:pos.config:0
115 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
116 msgstr "No puede tener dos controles de caja en un Punto de Venta !"
117
118 #. module: point_of_sale
119 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
120 #: field:pos.sale.user,user_id:0
121 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
122 #: view:report.pos.order:0
123 #: field:report.pos.order,user_id:0
124 msgid "Salesperson"
125 msgstr "Comercial"
126
127 #. module: point_of_sale
128 #: view:report.pos.order:0
129 #: field:report.pos.order,day:0
130 msgid "Day"
131 msgstr "Día"
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
135 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
136 msgid "Product Name"
137 msgstr "Nombre del Producto"
138
139 #. module: point_of_sale
140 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
141 msgid "Red grapefruit"
142 msgstr "Pomelo rojo"
143
144 #. module: point_of_sale
145 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1341
146 #, python-format
147 msgid "Assign a Custom EAN"
148 msgstr "Asignar un EAN personalizado"
149
150 #. module: point_of_sale
151 #: view:pos.session.opening:0
152 msgid ""
153 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
154 "                          being able to start selling through the "
155 "touchscreen interface."
156 msgstr ""
157 "Debe controlar su cantidad de efectivo en su caja registrador, antes de "
158 "comenzar a vender a través del interfaz de pantalla táctil."
159
160 #. module: point_of_sale
161 #: report:account.statement:0
162 #: field:pos.box.entries,amount:0
163 #: report:pos.invoice:0
164 #: field:pos.make.payment,amount:0
165 #: report:pos.user.product:0
166 #: field:report.transaction.pos,amount:0
167 msgid "Amount"
168 msgstr "Importe"
169
170 #. module: point_of_sale
171 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
172 #: view:pos.session:0
173 msgid "Take Money Out"
174 msgstr "Sacar dinero"
175
176 #. module: point_of_sale
177 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
178 #, python-format
179 msgid "not used"
180 msgstr "no usado"
181
182 #. module: point_of_sale
183 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
184 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
185 msgstr "Interfaz de teclado virtual"
186
187 #. module: point_of_sale
188 #. openerp-web
189 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
190 #, python-format
191 msgid "+/-"
192 msgstr "+/-"
193
194 #. module: point_of_sale
195 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
196 msgid "Reference"
197 msgstr "Referencia"
198
199 #. module: point_of_sale
200 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1038
201 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1054
202 #: report:pos.invoice:0
203 #: report:pos.lines:0
204 #, python-format
205 msgid "Tax"
206 msgstr "Impuesto"
207
208 #. module: point_of_sale
209 #: report:pos.user.product:0
210 msgid "Starting Date"
211 msgstr "Fecha inicial"
212
213 #. module: point_of_sale
214 #: constraint:pos.session:0
215 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
216 msgstr "¡No puede crear dos sesiones activas con el mismo responsable!"
217
218 #. module: point_of_sale
219 #. openerp-web
220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
221 #, python-format
222 msgid "Weighting"
223 msgstr "Pesando"
224
225 #. module: point_of_sale
226 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
227 msgid "Fennel"
228 msgstr "Hinojo"
229
230 #. module: point_of_sale
231 #. openerp-web
232 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
233 #, python-format
234 msgid "Help needed"
235 msgstr "Se necesita ayuda"
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739
239 #, python-format
240 msgid "Configuration Error!"
241 msgstr "¡Error de configuración!"
242
243 #. module: point_of_sale
244 #: report:account.statement:0
245 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
246 #: field:report.pos.order,partner_id:0
247 msgid "Partner"
248 msgstr "Empresa"
249
250 #. module: point_of_sale
251 #: view:pos.session:0
252 msgid "Closing Cash Control"
253 msgstr "Control de cierre de caja"
254
255 #. module: point_of_sale
256 #: report:pos.details:0
257 #: report:pos.details_summary:0
258 msgid "Total of the day"
259 msgstr "Total del día"
260
261 #. module: point_of_sale
262 #: view:report.pos.order:0
263 #: field:report.pos.order,average_price:0
264 msgid "Average Price"
265 msgstr "Precio promedio"
266
267 #. module: point_of_sale
268 #: view:pos.order:0
269 msgid "Accounting Information"
270 msgstr "Información contable"
271
272 #. module: point_of_sale
273 #: field:pos.session.opening,show_config:0
274 msgid "Show Config"
275 msgstr "Mostrar configuración"
276
277 #. module: point_of_sale
278 #: report:pos.lines:0
279 msgid "Disc. (%)"
280 msgstr "Desc. (%)"
281
282 #. module: point_of_sale
283 #: report:pos.details:0
284 #: report:pos.details_summary:0
285 msgid "Total discount"
286 msgstr "Total descuento"
287
288 #. module: point_of_sale
289 #. openerp-web
290 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
291 #, python-format
292 msgid "Debug Window"
293 msgstr "Ventana de depuración"
294
295 #. module: point_of_sale
296 #. openerp-web
297 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
298 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
299 #, python-format
300 msgid "Change:"
301 msgstr "Cambio:"
302
303 #. module: point_of_sale
304 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
305 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
306 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
307
308 #. module: point_of_sale
309 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
310 msgid "Sales by month"
311 msgstr "Ventas por mes"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
315 msgid "Orange"
316 msgstr "Naranja"
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
320 #: view:report.sales.by.user.pos:0
321 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
322 msgid "Sales by User"
323 msgstr "Ventas por usuario"
324
325 #. module: point_of_sale
326 #: report:pos.invoice:0
327 msgid "Disc.(%)"
328 msgstr "Desc.(%)"
329
330 #. module: point_of_sale
331 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003
332 #, python-format
333 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
334 msgstr ""
335 "Defina por favor la cuenta de ingresos para este producto:\"%s\"(id: %id)."
336
337 #. module: point_of_sale
338 #: view:report.pos.order:0
339 #: field:report.pos.order,price_total:0
340 msgid "Total Price"
341 msgstr "Precio total"
342
343 #. module: point_of_sale
344 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
345 msgid "Leffe Brune 33cl"
346 msgstr "Leffe Brune 33cl"
347
348 #. module: point_of_sale
349 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
350 msgid ""
351 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
352 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
353 msgstr ""
354 "Marque esta casilla si el TPV debe abrir por defecto en modo de auto-pago. "
355 "Si no está marcado, OpenERP usa el modo habitual de cajero por defecto."
356
357 #. module: point_of_sale
358 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
359 #: report:pos.sales.user:0
360 msgid "Sales Report"
361 msgstr "Informe de ventas"
362
363 #. module: point_of_sale
364 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
365 msgid "Beverages"
366 msgstr "Bebidas"
367
368 #. module: point_of_sale
369 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
370 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
371 msgid "Your Session"
372 msgstr "Su sesión"
373
374 #. module: point_of_sale
375 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
376 msgid "Stella Artois 50cl"
377 msgstr "Stella Artois 50cl"
378
379 #. module: point_of_sale
380 #: view:pos.details:0
381 msgid "Dates"
382 msgstr "Fechas"
383
384 #. module: point_of_sale
385 #: field:pos.category,parent_id:0
386 msgid "Parent Category"
387 msgstr "Categoría padre"
388
389 #. module: point_of_sale
390 #. openerp-web
391 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
392 #, python-format
393 msgid "Open Cashbox"
394 msgstr "Abrir caja"
395
396 #. module: point_of_sale
397 #: view:pos.session.opening:0
398 msgid "Select your Point of Sale"
399 msgstr "Seleccione su TPV"
400
401 #. module: point_of_sale
402 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
403 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
404 msgid "Margin"
405 msgstr "Margen"
406
407 #. module: point_of_sale
408 #: field:pos.discount,discount:0
409 #: field:pos.order.line,discount:0
410 msgid "Discount (%)"
411 msgstr "Descuento (%)"
412
413 #. module: point_of_sale
414 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
415 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
416 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
417
418 #. module: point_of_sale
419 #. openerp-web
420 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
421 #, python-format
422 msgid "Payment Request"
423 msgstr "Petición de pago"
424
425 #. module: point_of_sale
426 #: field:product.product,to_weight:0
427 msgid "To Weight"
428 msgstr "A pesar"
429
430 #. module: point_of_sale
431 #. openerp-web
432 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
433 #, python-format
434 msgid "Hardware Events"
435 msgstr "Eventos de hardware"
436
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
439 #, python-format
440 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
441 msgstr "Debe asignar un TPV a su sesión."
442
443 #. module: point_of_sale
444 #: view:pos.order.line:0
445 msgid "Total qty"
446 msgstr "Ctd. total"
447
448 #. module: point_of_sale
449 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
450 msgid "Fanta Orange 33cl"
451 msgstr "Fanta Orange 33cl"
452
453 #. module: point_of_sale
454 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
455 #, python-format
456 msgid ""
457 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
458 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
459 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
460 "difference."
461 msgstr ""
462 "Establezca por favor una cuenta de pérdidas y ganancias en su método de pago "
463 "'%s'. Esto permitirá que OpenERP contabilice la diferencia de %.2f en su "
464 "saldo final. Para cerrar esta sesión, puede actualizar su 'Control de cierre "
465 "de caja' para evitar cualquier diferencia."
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315
469 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512
470 #, python-format
471 msgid "error!"
472 msgstr "¡Error!"
473
474 #. module: point_of_sale
475 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
476 msgid "Sales by User Monthly"
477 msgstr "Ventas mensuales por usuario"
478
479 #. module: point_of_sale
480 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
481 msgid ""
482 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
483 "balance."
484 msgstr ""
485 "Diferencia entre el efectivo indicado en el cierre y el saldo del sistema."
486
487 #. module: point_of_sale
488 #: view:pos.session.opening:0
489 msgid ") is \""
490 msgstr ") es \""
491
492 #. module: point_of_sale
493 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
494 msgid "Onions"
495 msgstr "Cebollas"
496
497 #. module: point_of_sale
498 #: view:pos.session:0
499 msgid "Validate & Open Session"
500 msgstr "Validar y abrir sesión"
501
502 #. module: point_of_sale
503 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
504 #: selection:pos.session,state:0
505 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
506 #, python-format
507 msgid "In Progress"
508 msgstr "En proceso"
509
510 #. module: point_of_sale
511 #: view:pos.session:0
512 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
513 msgid "Opening Cash Control"
514 msgstr "Control de apertura de caja"
515
516 #. module: point_of_sale
517 #: help:res.users,ean13:0
518 msgid "BarCode"
519 msgstr "Código de barras"
520
521 #. module: point_of_sale
522 #: help:pos.category,image_medium:0
523 msgid ""
524 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
525 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
526 "or some kanban views."
527 msgstr ""
528 "Imagen mediana de la categoría. Se redimensiona automáticamente a 128x128 "
529 "px, con el ratio de aspecto preservado. Use este campo en las vistas de "
530 "formulario o en algunas vistas kanban."
531
532 #. module: point_of_sale
533 #: view:pos.session.opening:0
534 msgid "Open Session"
535 msgstr "Abrir sesión"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
539 msgid "Daily Operations"
540 msgstr "Operaciones diarias"
541
542 #. module: point_of_sale
543 #. openerp-web
544 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
545 #, python-format
546 msgid "Google Chrome"
547 msgstr "Google Chrome"
548
549 #. module: point_of_sale
550 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
551 msgid "Sparkling Water"
552 msgstr "Agua con gas"
553
554 #. module: point_of_sale
555 #: view:account.bank.statement:0
556 msgid "Search Cash Statements"
557 msgstr "Buscar extractos de efectivo"
558
559 #. module: point_of_sale
560 #: view:account.bank.statement:0
561 #: field:pos.config,state:0
562 #: view:pos.order:0
563 #: field:pos.order,state:0
564 #: report:pos.sales.user:0
565 #: report:pos.sales.user.today:0
566 #: field:pos.session,state:0
567 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
568 #: field:report.pos.order,state:0
569 msgid "Status"
570 msgstr "Estado"
571
572 #. module: point_of_sale
573 #: selection:report.pos.order,month:0
574 msgid "August"
575 msgstr "Agosto"
576
577 #. module: point_of_sale
578 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
579 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
580 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
581
582 #. module: point_of_sale
583 #: selection:report.pos.order,month:0
584 msgid "June"
585 msgstr "Junio"
586
587 #. module: point_of_sale
588 #: view:pos.order.line:0
589 msgid "POS Order line"
590 msgstr "Línea de venta TPV"
591
592 #. module: point_of_sale
593 #: view:pos.config:0
594 msgid "Point of Sale Configuration"
595 msgstr "Configuración del TPV"
596
597 #. module: point_of_sale
598 #. openerp-web
599 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
600 #, python-format
601 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
602 msgstr "Su pedido ha sido validado por un cajero."
603
604 #. module: point_of_sale
605 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
606 msgid "Fanta Orange 50cl"
607 msgstr "Fanta Orange 50cl"
608
609 #. module: point_of_sale
610 #: field:pos.category,child_id:0
611 msgid "Children Categories"
612 msgstr "Categorías hijas"
613
614 #. module: point_of_sale
615 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
616 msgid ""
617 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
618 "                Click to start a new session.\n"
619 "              </p><p>\n"
620 "                A session is a period of time, usually one day, during "
621 "which\n"
622 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
623 "the\n"
624 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
625 "end\n"
626 "                of each session.\n"
627 "              </p><p>\n"
628 "                Note that you should better to use the menu <i>Your "
629 "Session</i>\n"
630 "                to quickly open a new session.\n"
631 "              </p>\n"
632 "            "
633 msgstr ""
634 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
635 "Pulse para comenzar una nueva sesión.\n"
636 "</p><p>\n"
637 "Una sesión es un periodo de tiempo, normalmente un día, durante el cuál "
638 "vende a través del TPV. El usuario tiene que revisar las monedas en su "
639 "registro de caja al inicio y al final de cada sesión.\n"
640 "</p><p>\n"
641 "Tenga en cuenta que es mejor usar el menú <i>Su sesión</i> para abrir "
642 "rápidamente una nueva sesión.\n"
643 "</p>\n"
644 "            "
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
648 #, python-format
649 msgid "Customer Invoice"
650 msgstr "Factura de cliente"
651
652 #. module: point_of_sale
653 #: view:pos.session.opening:0
654 msgid ""
655 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
656 "Selling\" or close the cash register session."
657 msgstr ""
658 "Puede continuar vendiendo desde el interfaz de pantalla táctil presionando "
659 "\"Comenzar la venta\" o cerrar la sesión de caja."
660
661 #. module: point_of_sale
662 #: report:account.statement:0
663 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
664 #: field:pos.session,stop_at:0
665 msgid "Closing Date"
666 msgstr "Fecha de cierre"
667
668 #. module: point_of_sale
669 #: view:pos.session:0
670 msgid "Opening Cashbox Lines"
671 msgstr "Líneas de apertura de caja"
672
673 #. module: point_of_sale
674 #: selection:report.pos.order,month:0
675 msgid "October"
676 msgstr "Octubre"
677
678 #. module: point_of_sale
679 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
680 msgid "Coca-Cola Light 1L"
681 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
682
683 #. module: point_of_sale
684 #: report:pos.details:0
685 #: report:pos.details_summary:0
686 msgid "Summary"
687 msgstr "Resumen"
688
689 #. module: point_of_sale
690 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
691 msgid "Lays Natural 45g"
692 msgstr "Lays natural 45 g"
693
694 #. module: point_of_sale
695 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
696 msgid "Chaudfontaine 50cl"
697 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
698
699 #. module: point_of_sale
700 #: report:pos.invoice:0
701 #: report:pos.lines:0
702 #: field:pos.order.line,qty:0
703 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
704 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
705 msgid "Quantity"
706 msgstr "Cantidad"
707
708 #. module: point_of_sale
709 #: field:pos.order.line,name:0
710 msgid "Line No"
711 msgstr "Línea Nº"
712
713 #. module: point_of_sale
714 #. openerp-web
715 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
716 #, python-format
717 msgid "Set Weight"
718 msgstr "Establecer peso"
719
720 #. module: point_of_sale
721 #: view:account.bank.statement:0
722 msgid "Period"
723 msgstr "Período"
724
725 #. module: point_of_sale
726 #: report:pos.invoice:0
727 msgid "Net Total:"
728 msgstr "Base:"
729
730 #. module: point_of_sale
731 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
732 msgid "Open POS Menu"
733 msgstr "Abrir menú TPV"
734
735 #. module: point_of_sale
736 #: report:pos.details_summary:0
737 msgid "Mode of Payment"
738 msgstr "Método de pago"
739
740 #. module: point_of_sale
741 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
742 msgid "Post POS Journal Entries"
743 msgstr "Contabilizar asientos del TPV"
744
745 #. module: point_of_sale
746 #. openerp-web
747 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
748 #, python-format
749 msgid "Barcode Scanner"
750 msgstr "Lector de códigos de barras"
751
752 #. module: point_of_sale
753 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
754 msgid "Granny Smith apples"
755 msgstr "Peras Granny Smith"
756
757 #. module: point_of_sale
758 #: help:product.product,expense_pdt:0
759 msgid ""
760 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
761 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
762 msgstr ""
763 "Marque esta casilla si éste es un producto que puede usar para retirar "
764 "dinero de un extracto del «backend» del TPV, por ejemplo: dinero perdido, "
765 "transferencia a un banco, etc."
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: view:report.pos.order:0
769 #: field:report.pos.order,total_discount:0
770 msgid "Total Discount"
771 msgstr "Descuento total"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #. openerp-web
775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
776 #, python-format
777 msgid ""
778 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
779 "use\n"
780 "                        a modern browser like"
781 msgstr ""
782 "El TPV no está soportado por Microsoft Internet Explorer. Use por favor un "
783 "navegador moderno como"
784
785 #. module: point_of_sale
786 #: view:pos.session.opening:0
787 msgid "Click to start a session."
788 msgstr "Pulse para comenzar una sesión."
789
790 #. module: point_of_sale
791 #: view:pos.details:0
792 #: view:pos.payment.report:0
793 #: view:pos.payment.report.user:0
794 #: view:pos.sale.user:0
795 msgid "Print Report"
796 msgstr "Imprimir informe"
797
798 #. module: point_of_sale
799 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
800 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
801 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
802
803 #. module: point_of_sale
804 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
805 msgid "Pizza"
806 msgstr "Pizza"
807
808 #. module: point_of_sale
809 #: view:pos.session:0
810 msgid "= Theoretical Balance"
811 msgstr "= Saldo teórico"
812
813 #. module: point_of_sale
814 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
815 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
816 #, python-format
817 msgid "Add Product"
818 msgstr "Añadir producto"
819
820 #. module: point_of_sale
821 #: field:pos.config,name:0
822 msgid "Point of Sale Name"
823 msgstr "Nombre del TPV"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
827 msgid "Invoice Amount"
828 msgstr "Importe factura"
829
830 #. module: point_of_sale
831 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
832 msgid "Coke"
833 msgstr "Coke"
834
835 #. module: point_of_sale
836 #: report:pos.invoice:0
837 msgid "Tel. :"
838 msgstr "Tel. :"
839
840 #. module: point_of_sale
841 #. openerp-web
842 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
843 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
844 #, python-format
845 msgid "Receipt"
846 msgstr "Tiquet"
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
850 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
851 msgid "Net margin per Qty"
852 msgstr "Margen neto por ctdad"
853
854 #. module: point_of_sale
855 #: view:pos.confirm:0
856 msgid "Post All Orders"
857 msgstr "Contabilizar todos los pedidos"
858
859 #. module: point_of_sale
860 #: report:account.statement:0
861 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
862 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
863 msgid "Ending Balance"
864 msgstr "Saldo final"
865
866 #. module: point_of_sale
867 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
868 #, python-format
869 msgid "please check that account is set to %s."
870 msgstr "revise por favor que la cuenta está establecida a %s."
871
872 #. module: point_of_sale
873 #: help:pos.category,image:0
874 msgid ""
875 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
876 "1024x1024px."
877 msgstr ""
878 "Este campo mantiene la imagen usada como imagen de la categoría, limitada a "
879 "1024x1024 px."
880
881 #. module: point_of_sale
882 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
883 msgid "Pepsi Max 50cl"
884 msgstr "Pepsi Max 50cl"
885
886 #. module: point_of_sale
887 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
888 msgid "San Pellegrino 1L"
889 msgstr "San Pellegrino 1L"
890
891 #. module: point_of_sale
892 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
893 #, python-format
894 msgid ""
895 "You have to define which payment method must be available in the point of "
896 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
897 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
898 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
899 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
900 msgstr ""
901 "Puede definir qué método de pago estará disponible en el TPV reusando los "
902 "bancos y cajas existentes a través de \"Contabilidad / Configuración / "
903 "Diarios / Diarios\". Seleccione un diario y marque la casilla \"Método de "
904 "pago de TPV\" desde la pestaña TPV. Puede crear también métodos de pago "
905 "directamente desde el menú \"Backend TPV / Configuración / Métodos de pago\"."
906
907 #. module: point_of_sale
908 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
909 msgid "Berries"
910 msgstr "Bayas"
911
912 #. module: point_of_sale
913 #: view:pos.ean_wizard:0
914 msgid "Ean13 Generator"
915 msgstr "Generador EAN13"
916
917 #. module: point_of_sale
918 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
919 msgid "Spa Reine 1L"
920 msgstr "Spa Reine 1L"
921
922 #. module: point_of_sale
923 #: constraint:res.partner:0
924 #: constraint:res.users:0
925 msgid "Error: Invalid ean code"
926 msgstr "Error: Código EAN no válido"
927
928 #. module: point_of_sale
929 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
930 msgid "Root vegetables"
931 msgstr "Tubérculos"
932
933 #. module: point_of_sale
934 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
935 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
936 #: view:pos.open.statement:0
937 msgid "Open Statements"
938 msgstr "Abrir extractos"
939
940 #. module: point_of_sale
941 #: field:pos.details,date_end:0
942 #: field:pos.sale.user,date_end:0
943 msgid "Date End"
944 msgstr "Fecha final"
945
946 #. module: point_of_sale
947 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
948 msgid "Jonagold apples"
949 msgstr "Manzanas Jonagold"
950
951 #. module: point_of_sale
952 #: view:account.bank.statement:0
953 #: report:account.statement:0
954 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
955 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
956 #: field:report.pos.order,journal_id:0
957 msgid "Journal"
958 msgstr "Diario"
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: view:pos.session:0
962 msgid "Statements"
963 msgstr "Extractos"
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: report:pos.details:0
967 msgid "Sales total(Revenue)"
968 msgstr "Total ventas (ingresos)"
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: help:pos.config,group_by:0
972 msgid ""
973 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
974 "Session"
975 msgstr ""
976 "Marque esta casilla si quiere agrupar los apuntes contable por producto en "
977 "el cierre de sesión."
978
979 #. module: point_of_sale
980 #: report:pos.details:0
981 #: report:pos.details_summary:0
982 msgid "Total paid"
983 msgstr "Total pagado"
984
985 #. module: point_of_sale
986 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
987 msgid "pos.session.opening"
988 msgstr "Apertura de sesión de TPV"
989
990 #. module: point_of_sale
991 #: view:res.users:0
992 msgid "Edit EAN"
993 msgstr "Editar EAN"
994
995 #. module: point_of_sale
996 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
997 #, python-format
998 msgid "List of Cash Registers"
999 msgstr "Lista de cajas registradoras"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1003 msgid "Maes 50cl"
1004 msgstr "Maes 50cl"
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: view:report.pos.order:0
1008 msgid "Not Invoiced"
1009 msgstr "No facturado"
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1013 msgid "250g Lays Pickels"
1014 msgstr "Lays Pickles 250 g"
1015
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
1018 msgid "PoS Session"
1019 msgstr "Sesión de TPV"
1020
1021 #. module: point_of_sale
1022 #: selection:report.pos.order,month:0
1023 msgid "March"
1024 msgstr "Marzo"
1025
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
1028 #: report:pos.user.product:0
1029 msgid "User's Product"
1030 msgstr "Producto del usuario"
1031
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1140
1034 #, python-format
1035 msgid ""
1036 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
1037 "Please set one before choosing a product."
1038 msgstr ""
1039 "¡Debe seleccionar una lista de precios en el formulario de ventas!\n"
1040 "Por favor seleccione una antes de seleccionar un producto."
1041
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1044 msgid "Fanta Orange 2L"
1045 msgstr "Fanta Orange 2L"
1046
1047 #. module: point_of_sale
1048 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
1049 msgid "Perrier 1L"
1050 msgstr "Perrier 1L"
1051
1052 #. module: point_of_sale
1053 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1054 msgid "Spa Reine 33cl"
1055 msgstr "Spa Reine 33cl"
1056
1057 #. module: point_of_sale
1058 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1059 msgid "Add a Global Discount"
1060 msgstr "Añadir un descuento global"
1061
1062 #. module: point_of_sale
1063 #: view:pos.config:0
1064 msgid "Journals"
1065 msgstr "Diarios"
1066
1067 #. module: point_of_sale
1068 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1069 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1070 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1071
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1074 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1075 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1076 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1077
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1080 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1081 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1082
1083 #. module: point_of_sale
1084 #. openerp-web
1085 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1086 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1087 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1088 #, python-format
1089 msgid "return"
1090 msgstr "devolver"
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: view:product.product:0
1094 msgid "Set a Custom EAN"
1095 msgstr "Establecer un código EAN personalizado"
1096
1097 #. module: point_of_sale
1098 #. openerp-web
1099 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1100 #, python-format
1101 msgid "Remaining:"
1102 msgstr "Restante:"
1103
1104 #. module: point_of_sale
1105 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1106 msgid "Fresh vegetables"
1107 msgstr "Verduras frescas"
1108
1109 #. module: point_of_sale
1110 #: view:pos.session:0
1111 msgid "tab of the"
1112 msgstr "pestaña de"
1113
1114 #. module: point_of_sale
1115 #. openerp-web
1116 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1117 #, python-format
1118 msgid "Scan Item Success"
1119 msgstr "Escaneo de elemento correcto"
1120
1121 #. module: point_of_sale
1122 #: report:account.statement:0
1123 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1124 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1125 msgid "Starting Balance"
1126 msgstr "Saldo inicial"
1127
1128 #. module: point_of_sale
1129 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1130 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1131 msgstr "Lays natural al horno 150 g"
1132
1133 #. module: point_of_sale
1134 #: sql_constraint:pos.session:0
1135 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1136 msgstr "El nombre de esta sesión de TPV debe ser único."
1137
1138 #. module: point_of_sale
1139 #: view:pos.session:0
1140 msgid "Opening Subtotal"
1141 msgstr "Subtotal de apertura"
1142
1143 #. module: point_of_sale
1144 #: view:pos.session:0
1145 msgid "payment method."
1146 msgstr "método de pago."
1147
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: view:pos.order:0
1150 msgid "Re-Print"
1151 msgstr "Reimprimir"
1152
1153 #. module: point_of_sale
1154 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1155 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1156 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1157
1158 #. module: point_of_sale
1159 #: report:pos.payment.report.user:0
1160 msgid "Payment By User"
1161 msgstr "Pago por usuario"
1162
1163 #. module: point_of_sale
1164 #. openerp-web
1165 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1166 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1167 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79
1168 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1169 #: report:pos.details:0
1170 #: view:pos.order:0
1171 #, python-format
1172 msgid "Payment"
1173 msgstr "Pago"
1174
1175 #. module: point_of_sale
1176 #: view:report.pos.order:0
1177 #: field:report.pos.order,nbr:0
1178 msgid "# of Lines"
1179 msgstr "Nº de líneas"
1180
1181 #. module: point_of_sale
1182 #. openerp-web
1183 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1184 #, python-format
1185 msgid "Disc"
1186 msgstr "Desc."
1187
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: view:pos.order:0
1190 msgid "(update)"
1191 msgstr "(actualizar)"
1192
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1195 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1196 msgstr "IJsboerke de vainilla 2.5 l"
1197
1198 #. module: point_of_sale
1199 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1200 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1201 msgid "Sale Details"
1202 msgstr "Detalles de ventas"
1203
1204 #. module: point_of_sale
1205 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1206 msgid "2L Evian"
1207 msgstr "Evian 2 l"
1208
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
1211 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1212 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1213 #, python-format
1214 msgid "Start Point Of Sale"
1215 msgstr "Iniciar TPV"
1216
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1219 msgid "Pils"
1220 msgstr "Pils"
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1224 msgid "Computed using the cash control lines"
1225 msgstr "Calculado usando las líneas de control de caja"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1229 msgid "St.Name"
1230 msgstr "Nombre extracto"
1231
1232 #. module: point_of_sale
1233 #: report:pos.details_summary:0
1234 msgid "Sales total"
1235 msgstr "Total ventas"
1236
1237 #. module: point_of_sale
1238 #. openerp-web
1239 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1240 #, python-format
1241 msgid "ABC"
1242 msgstr "ABC"
1243
1244 #. module: point_of_sale
1245 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1246 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1247 msgstr "IJsboerke white lady 2.5 l"
1248
1249 #. module: point_of_sale
1250 #: field:pos.order,lines:0
1251 msgid "Order Lines"
1252 msgstr "Líneas de venta"
1253
1254 #. module: point_of_sale
1255 #: view:report.transaction.pos:0
1256 msgid "Total Transaction"
1257 msgstr "Total transacción"
1258
1259 #. module: point_of_sale
1260 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1261 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1262 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1263
1264 #. module: point_of_sale
1265 #. openerp-web
1266 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1267 #, python-format
1268 msgid "Read Weighting Scale"
1269 msgstr "Leer balanza"
1270
1271 #. module: point_of_sale
1272 #. openerp-web
1273 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1274 #, python-format
1275 msgid "0.00 €"
1276 msgstr "0.00 €"
1277
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: field:pos.order.line,create_date:0
1280 msgid "Creation Date"
1281 msgstr "Fecha creación"
1282
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1285 msgid "Today's Sales"
1286 msgstr "Ventas de hoy"
1287
1288 #. module: point_of_sale
1289 #. openerp-web
1290 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1291 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1292 #, python-format
1293 msgid "Welcome"
1294 msgstr "Bienvenido/a"
1295
1296 #. module: point_of_sale
1297 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1298 #, python-format
1299 msgid ""
1300 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1301 "open a cash register."
1302 msgstr ""
1303 "No hay ningún registro de caja abierto. Debe crear un método de pago o abrir "
1304 "un registro de caja."
1305
1306 #. module: point_of_sale
1307 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1308 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1309 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1310 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1311 #: view:report.transaction.pos:0
1312 msgid "POS "
1313 msgstr "TPV "
1314
1315 #. module: point_of_sale
1316 #: report:account.statement:0
1317 #: report:pos.user.product:0
1318 msgid "Total :"
1319 msgstr "Total:"
1320
1321 #. module: point_of_sale
1322 #: view:report.pos.order:0
1323 msgid "My Sales"
1324 msgstr "Mis ventas"
1325
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: view:pos.config:0
1328 msgid "Set to Deprecated"
1329 msgstr "Establecer como descatalogado"
1330
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1333 msgid "Stringers"
1334 msgstr "Largueros"
1335
1336 #. module: point_of_sale
1337 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1338 msgid "Pricelist"
1339 msgstr "Tarifa"
1340
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: report:pos.details:0
1343 #: report:pos.details_summary:0
1344 msgid "Total invoiced"
1345 msgstr "Total facturado"
1346
1347 #. module: point_of_sale
1348 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1349 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1350 msgid "Point of Sale Category"
1351 msgstr "Categoría del TPV"
1352
1353 #. module: point_of_sale
1354 #: view:report.pos.order:0
1355 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1356 msgid "# of Qty"
1357 msgstr "Nº de ctdad"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: help:pos.config,sequence_id:0
1361 msgid ""
1362 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1363 "customize the reference numbers of your orders."
1364 msgstr ""
1365 "OpenERP crea automáticamente esta secuencia, pero puede cambiarla para "
1366 "personalizar los números de referencia de sus pedidos."
1367
1368 #. module: point_of_sale
1369 #. openerp-web
1370 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1371 #, python-format
1372 msgid "Choose your type of receipt:"
1373 msgstr "Elija su tipo de recibo:"
1374
1375 #. module: point_of_sale
1376 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1377 msgid "Sales by margin monthly"
1378 msgstr "Ventas por margen mensual"
1379
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1382 msgid "Yellow Peppers"
1383 msgstr "Pimientos amarillos"
1384
1385 #. module: point_of_sale
1386 #: view:pos.order:0
1387 #: field:pos.order,date_order:0
1388 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1389 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1390 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1391 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1392 msgid "Order Date"
1393 msgstr "Fecha pedido"
1394
1395 #. module: point_of_sale
1396 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1397 msgid "Stella Artois 33cl"
1398 msgstr "Stella Artois 33cl"
1399
1400 #. module: point_of_sale
1401 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1402 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1403 msgstr "Lays natural XXL 300 g"
1404
1405 #. module: point_of_sale
1406 #. openerp-web
1407 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1408 #, python-format
1409 msgid "Scan Item Unrecognized"
1410 msgstr "Elemento escaneado no reconocido"
1411
1412 #. module: point_of_sale
1413 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1414 msgid "Today's Closed Cashbox"
1415 msgstr "Caja registradora cerrada hoy"
1416
1417 #. module: point_of_sale
1418 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
1419 #, python-format
1420 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1421 msgstr "¡Los pedidos seleccionados no tienen la misma sesión!"
1422
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: report:pos.invoice:0
1425 msgid "Draft Invoice"
1426 msgstr "Factura borrador"
1427
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1430 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1431 msgstr "Lays paprika al horno 150 g"
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: report:pos.invoice:0
1435 msgid "Fiscal Position Remark :"
1436 msgstr "Observación posición fiscal :"
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: selection:report.pos.order,month:0
1440 msgid "September"
1441 msgstr "Septiembre"
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #: report:account.statement:0
1445 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1446 #: field:pos.session,start_at:0
1447 msgid "Opening Date"
1448 msgstr "Fecha de apertura"
1449
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1452 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1453 msgid "All Sessions"
1454 msgstr "Todas las sesiones"
1455
1456 #. module: point_of_sale
1457 #. openerp-web
1458 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1459 #, python-format
1460 msgid "tab"
1461 msgstr "pestaña"
1462
1463 #. module: point_of_sale
1464 #: report:pos.lines:0
1465 msgid "Taxes :"
1466 msgstr "Impuestos :"
1467
1468 #. module: point_of_sale
1469 #. openerp-web
1470 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1471 #, python-format
1472 msgid "Thank you for shopping with us."
1473 msgstr "Gracias por comprar con nosotros."
1474
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1477 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1478 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1479
1480 #. module: point_of_sale
1481 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1482 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1483 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1484
1485 #. module: point_of_sale
1486 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1487 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1488 msgid "Product Categories"
1489 msgstr "Categorías de producto"
1490
1491 #. module: point_of_sale
1492 #: help:pos.config,journal_id:0
1493 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1494 msgstr "Diario contable usado para contabilizar los asientos."
1495
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1498 msgid "Disc."
1499 msgstr "Desc."
1500
1501 #. module: point_of_sale
1502 #. openerp-web
1503 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1504 #, python-format
1505 msgid "Invalid Ean"
1506 msgstr "EAN no válido"
1507
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1510 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1511 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1512
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: view:pos.config:0
1515 msgid "Point of Sale Config"
1516 msgstr "Configuración del TPV"
1517
1518 #. module: point_of_sale
1519 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1520 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1521 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1522
1523 #. module: point_of_sale
1524 #. openerp-web
1525 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1526 #, python-format
1527 msgid "&auml;"
1528 msgstr "&auml;"
1529
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: report:pos.invoice:0
1532 msgid "VAT :"
1533 msgstr "CIF/NIF:"
1534
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: view:pos.order.line:0
1537 msgid "POS Order lines"
1538 msgstr "Líneas de venta TPV"
1539
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: view:pos.receipt:0
1542 msgid "Receipt :"
1543 msgstr "Recibo"
1544
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1547 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1548 #: field:pos.order,amount_return:0
1549 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1550 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1551 msgid "unknown"
1552 msgstr "desconocido"
1553
1554 #. module: point_of_sale
1555 #: field:product.product,income_pdt:0
1556 msgid "Point of Sale Cash In"
1557 msgstr "Dinero en efectivo en el  TPV"
1558
1559 #. module: point_of_sale
1560 #. openerp-web
1561 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1562 #, python-format
1563 msgid "Tax:"
1564 msgstr "IVA:"
1565
1566 #. module: point_of_sale
1567 #: view:pos.session:0
1568 msgid "+ Transactions"
1569 msgstr "+ Transacciones"
1570
1571 #. module: point_of_sale
1572 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1573 #: view:pos.discount:0
1574 msgid "Apply Discount"
1575 msgstr "Aplicar descuento"
1576
1577 #. module: point_of_sale
1578 #: report:account.statement:0
1579 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1580 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1581 #: report:pos.sales.user:0
1582 #: report:pos.sales.user.today:0
1583 #: view:pos.session:0
1584 #: report:pos.user.product:0
1585 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1586 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1587 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1588 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1589 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1590 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1591 msgid "User"
1592 msgstr "Usuario"
1593
1594 #. module: point_of_sale
1595 #. openerp-web
1596 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1597 #, python-format
1598 msgid "Kg"
1599 msgstr "kg"
1600
1601 #. module: point_of_sale
1602 #: field:product.product,available_in_pos:0
1603 msgid "Available in the Point of Sale"
1604 msgstr "Disponible en el TPV"
1605
1606 #. module: point_of_sale
1607 #: selection:pos.config,state:0
1608 msgid "Deprecated"
1609 msgstr "Descatalogado"
1610
1611 #. module: point_of_sale
1612 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1613 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1614 msgstr "Coca-Cola light sin cafeína 33 cl"
1615
1616 #. module: point_of_sale
1617 #. openerp-web
1618 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1619 #, python-format
1620 msgid "The scanned product was not recognized"
1621 msgstr "El producto escaneado no ha sido reconocido"
1622
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1625 msgid "transaction for the pos"
1626 msgstr "transacción del TPV"
1627
1628 #. module: point_of_sale
1629 #: report:pos.details:0
1630 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1631 msgid "Date"
1632 msgstr "Fecha"
1633
1634 #. module: point_of_sale
1635 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1636 msgid "Pos Box Entries"
1637 msgstr "Entradas caja TPV"
1638
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1641 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1642 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1643
1644 #. module: point_of_sale
1645 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1646 msgid "pos.config"
1647 msgstr "Configuración del TPV"
1648
1649 #. module: point_of_sale
1650 #: view:pos.ean_wizard:0
1651 msgid ""
1652 "Enter a reference, it will be converted\n"
1653 "                        automatically to a valid EAN number."
1654 msgstr ""
1655 "Introduzca una referencia. Será convertida automáticamente a un número EAN "
1656 "válido."
1657
1658 #. module: point_of_sale
1659 #: field:product.product,expense_pdt:0
1660 msgid "Point of Sale Cash Out"
1661 msgstr "Dinero retirado del TPV"
1662
1663 #. module: point_of_sale
1664 #: selection:report.pos.order,month:0
1665 msgid "November"
1666 msgstr "Noviembre"
1667
1668 #. module: point_of_sale
1669 #. openerp-web
1670 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1671 #, python-format
1672 msgid "Please scan an item or your member card"
1673 msgstr "Escanee por favor un elemento o su tarjeta de miembro"
1674
1675 #. module: point_of_sale
1676 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1677 msgid "Green Peppers"
1678 msgstr "Pimientos verdes"
1679
1680 #. module: point_of_sale
1681 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1682 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1683 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1684
1685 #. module: point_of_sale
1686 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410
1687 #, python-format
1688 msgid ""
1689 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1690 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1691 msgstr ""
1692 "Su saldo final de cierre es muy diferente al permitido (%.2f). El máximo "
1693 "permitido es %.2f. Debe contactar con su supervisor para forzarlo."
1694
1695 #. module: point_of_sale
1696 #: view:pos.session:0
1697 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1698 msgstr "Validar y contabilizar asiento(s) de cierre"
1699
1700 #. module: point_of_sale
1701 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1702 msgid "Number of Transaction"
1703 msgstr "Número de transacción"
1704
1705 #. module: point_of_sale
1706 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
1707 #, python-format
1708 msgid ""
1709 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1710 "\"%s\" (id:%d)."
1711 msgstr ""
1712 "No hay una cuenta contable por cobrar definida para hacer el pago de esta "
1713 "empresa: \"%s\" (id: %d)."
1714
1715 #. module: point_of_sale
1716 #: view:pos.config:0
1717 #: selection:pos.config,state:0
1718 msgid "Inactive"
1719 msgstr "Inactivo"
1720
1721 #. module: point_of_sale
1722 #. openerp-web
1723 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1724 #: view:pos.confirm:0
1725 #: view:pos.details:0
1726 #: view:pos.discount:0
1727 #: view:pos.ean_wizard:0
1728 #: view:pos.make.payment:0
1729 #: view:pos.open.statement:0
1730 #: view:pos.payment.report:0
1731 #: view:pos.payment.report.user:0
1732 #: view:pos.receipt:0
1733 #: view:pos.sale.user:0
1734 #, python-format
1735 msgid "Cancel"
1736 msgstr "Cancelar"
1737
1738 #. module: point_of_sale
1739 #. openerp-web
1740 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1741 #, python-format
1742 msgid "Please put your product on the scale"
1743 msgstr "Coloque por favor el producto en la balanza"
1744
1745 #. module: point_of_sale
1746 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1747 msgid "Sales (summary)"
1748 msgstr "Ventas (resumen)"
1749
1750 #. module: point_of_sale
1751 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1752 msgid "Peach"
1753 msgstr "Melocotón"
1754
1755 #. module: point_of_sale
1756 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1757 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1758 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1759
1760 #. module: point_of_sale
1761 #: field:pos.config,sequence_id:0
1762 msgid "Order IDs Sequence"
1763 msgstr "Secuencia de identificadores del pedido"
1764
1765 #. module: point_of_sale
1766 #: report:pos.invoice:0
1767 #: report:pos.lines:0
1768 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1769 #: report:pos.payment.report.user:0
1770 msgid "Unit Price"
1771 msgstr "Precio unidad"
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #. openerp-web
1775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1776 #, python-format
1777 msgid "Product Weighting"
1778 msgstr "Peso del producto"
1779
1780 #. module: point_of_sale
1781 #. openerp-web
1782 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1783 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1784 #, python-format
1785 msgid "close"
1786 msgstr "cerrar"
1787
1788 #. module: point_of_sale
1789 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1790 msgid "User Labels"
1791 msgstr "Etiquetas de usuario"
1792
1793 #. module: point_of_sale
1794 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1795 msgid "Lines of Point of Sale"
1796 msgstr "Líneas del Terminal Punto de Venta"
1797
1798 #. module: point_of_sale
1799 #: view:pos.order:0
1800 #: view:report.transaction.pos:0
1801 msgid "Amount total"
1802 msgstr "Importe total"
1803
1804 #. module: point_of_sale
1805 #: view:pos.session:0
1806 msgid "End of Session"
1807 msgstr "Fin de la sesión"
1808
1809 #. module: point_of_sale
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1811 #: view:pos.session:0
1812 msgid "Cash Registers"
1813 msgstr "Registros de caja"
1814
1815 #. module: point_of_sale
1816 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1817 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1818 msgstr ""
1819 "Calculado con el control inicial de caja y la suma de todos los pagos."
1820
1821 #. module: point_of_sale
1822 #. openerp-web
1823 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1824 #, python-format
1825 msgid "In Transaction"
1826 msgstr "En la transacción"
1827
1828 #. module: point_of_sale
1829 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1830 msgid "Food"
1831 msgstr "Comida"
1832
1833 #. module: point_of_sale
1834 #: field:pos.box.entries,ref:0
1835 msgid "Ref"
1836 msgstr "Ref."
1837
1838 #. module: point_of_sale
1839 #. openerp-web
1840 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1841 #: report:pos.details:0
1842 #: report:pos.invoice:0
1843 #: report:pos.lines:0
1844 #, python-format
1845 msgid "Price"
1846 msgstr "Precio"
1847
1848 #. module: point_of_sale
1849 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1850 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1851 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1852
1853 #. module: point_of_sale
1854 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1855 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1856 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1857 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1858 #: view:report.transaction.pos:0
1859 msgid "POS"
1860 msgstr "TPV"
1861
1862 #. module: point_of_sale
1863 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1864 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1865 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
1866
1867 #. module: point_of_sale
1868 #. openerp-web
1869 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1870 #, python-format
1871 msgid "Ticket"
1872 msgstr "Ticket"
1873
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1876 msgid "Difference"
1877 msgstr "Diferencia"
1878
1879 #. module: point_of_sale
1880 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
1881 #, python-format
1882 msgid "Unable to Delete !"
1883 msgstr "No se puede eliminar!"
1884
1885 #. module: point_of_sale
1886 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1887 msgid "Other Citrus"
1888 msgstr "Otros cítricos"
1889
1890 #. module: point_of_sale
1891 #: report:pos.details:0
1892 #: report:pos.details_summary:0
1893 msgid "Start Period"
1894 msgstr "Periodo inicial"
1895
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: report:account.statement:0
1898 #: field:pos.category,complete_name:0
1899 #: field:pos.category,name:0
1900 #: report:pos.sales.user:0
1901 #: report:pos.sales.user.today:0
1902 msgid "Name"
1903 msgstr "Nombre"
1904
1905 #. module: point_of_sale
1906 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1907 msgid "Spa Barisart 33cl"
1908 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1909
1910 #. module: point_of_sale
1911 #: view:pos.confirm:0
1912 msgid ""
1913 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1914 "cash register or statement."
1915 msgstr ""
1916 "Generar todos los asientos del diario de ventas de los pedidos no facturados "
1917 "unidos a una caja registradora cerrada o extracto."
1918
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1921 msgid "Unreferenced Products"
1922 msgstr "Productos sin referencia"
1923
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: view:pos.ean_wizard:0
1926 msgid "Apply"
1927 msgstr "Aplicar"
1928
1929 #. module: point_of_sale
1930 #. openerp-web
1931 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1932 #, python-format
1933 msgid ""
1934 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1935 "complete\n"
1936 "            your purchase"
1937 msgstr ""
1938 "Inserte por favor su tarjeta en el lector y siga las instrucciones para "
1939 "completar su compra"
1940
1941 #. module: point_of_sale
1942 #: help:product.product,income_pdt:0
1943 msgid ""
1944 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1945 "point of sale backend."
1946 msgstr ""
1947 "Marque esta casilla si el producto se puede usar para poner dinero en un "
1948 "extracto para el backend del TPV."
1949
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1952 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1953 msgstr "IJsboerke Mocha 2.5 l"
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: field:pos.session,cash_control:0
1957 msgid "Has Cash Control"
1958 msgstr "Tiene control de caja"
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1962 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1963 msgid "Orders Analysis"
1964 msgstr "Análisis de pedidos"
1965
1966 #. module: point_of_sale
1967 #. openerp-web
1968 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1969 #, python-format
1970 msgid "User:"
1971 msgstr "Usuario:"
1972
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316
1975 #, python-format
1976 msgid ""
1977 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1978 "of sale."
1979 msgstr ""
1980 "No se ha podido abrir la sesión. Tiene que asignar un diario de ventas a su "
1981 "TPV."
1982
1983 #. module: point_of_sale
1984 #: view:report.pos.order:0
1985 msgid "POS ordered created during current year"
1986 msgstr "Pedidos creados con TPV durante el año actual"
1987
1988 #. module: point_of_sale
1989 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1990 msgid "Fishing"
1991 msgstr "Pescado"
1992
1993 #. module: point_of_sale
1994 #: report:pos.details:0
1995 #: report:pos.details_summary:0
1996 #: report:pos.lines:0
1997 #: report:pos.payment.report.user:0
1998 #: report:pos.sales.user:0
1999 #: report:pos.sales.user.today:0
2000 #: report:pos.user.product:0
2001 msgid "Print Date"
2002 msgstr "Fecha impresión"
2003
2004 #. module: point_of_sale
2005 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
2006 msgid "Leeks"
2007 msgstr "Puerros"
2008
2009 #. module: point_of_sale
2010 #: help:pos.category,sequence:0
2011 msgid ""
2012 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
2013 msgstr ""
2014 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de "
2015 "producto."
2016
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: view:account.bank.statement:0
2019 #: view:pos.order:0
2020 #: view:pos.session:0
2021 #: view:report.pos.order:0
2022 msgid "Group By..."
2023 msgstr "Agrupar por..."
2024
2025 #. module: point_of_sale
2026 #. openerp-web
2027 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
2028 #, python-format
2029 msgid "Shop:"
2030 msgstr "Tienda:"
2031
2032 #. module: point_of_sale
2033 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
2034 msgid "Self Checkout Payment Method"
2035 msgstr "Método de pago para el auto-pago"
2036
2037 #. module: point_of_sale
2038 #: view:pos.order:0
2039 msgid "POS Orders"
2040 msgstr "Ventas TPV"
2041
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
2044 msgid "All Closed CashBox"
2045 msgstr "Todas cajas registradoras cerradas"
2046
2047 #. module: point_of_sale
2048 #: field:pos.details,user_ids:0
2049 msgid "Salespeople"
2050 msgstr "Vendedor"
2051
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
2054 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
2055 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
2056 #, python-format
2057 msgid "You have to open at least one cashbox."
2058 msgstr "Tiene que abrir al menos una caja."
2059
2060 #. module: point_of_sale
2061 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1139
2062 #, python-format
2063 msgid "No Pricelist !"
2064 msgstr "¡No existe tarifa!"
2065
2066 #. module: point_of_sale
2067 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2068 msgid "Red Pepper"
2069 msgstr "Pimiento rojo"
2070
2071 #. module: point_of_sale
2072 #. openerp-web
2073 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2074 #, python-format
2075 msgid "caps lock"
2076 msgstr "bloqueo mayúsculas"
2077
2078 #. module: point_of_sale
2079 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2080 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2081 msgstr "Grisette de cereza 25 cl"
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #: report:pos.invoice:0
2085 msgid "Base"
2086 msgstr "Base"
2087
2088 #. module: point_of_sale
2089 #. openerp-web
2090 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2091 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2092 #, python-format
2093 msgid "&nbsp;"
2094 msgstr "&nbsp;"
2095
2096 #. module: point_of_sale
2097 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2098 msgid "Others"
2099 msgstr "Otros"
2100
2101 #. module: point_of_sale
2102 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2103 msgid "Other fresh vegetables"
2104 msgstr "Otras verduras frescas"
2105
2106 #. module: point_of_sale
2107 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2108 #, python-format
2109 msgid "No Cash Register Defined !"
2110 msgstr "No se ha definido un registro de caja!"
2111
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:513
2114 #, python-format
2115 msgid ""
2116 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2117 msgstr ""
2118 "No se ha encontrado ningún extracto de caja para esta sesión. Imposible "
2119 "registrar el efectivo devuelto."
2120
2121 #. module: point_of_sale
2122 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2123 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2124 msgstr "Cebollas / Ajo / Chalotes"
2125
2126 #. module: point_of_sale
2127 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2128 msgid "Evian 50cl"
2129 msgstr "Evian 50cl"
2130
2131 #. module: point_of_sale
2132 #: view:pos.order:0
2133 msgid "Notes"
2134 msgstr "Notas"
2135
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2138 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2139 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2140
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: report:pos.details:0
2143 #: report:pos.invoice:0
2144 #: field:pos.order,amount_tax:0
2145 msgid "Taxes"
2146 msgstr "Impuestos"
2147
2148 #. module: point_of_sale
2149 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2152 msgid "Sale line"
2153 msgstr "Línea de venta"
2154
2155 #. module: point_of_sale
2156 #. openerp-web
2157 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2158 #, python-format
2159 msgid "123"
2160 msgstr "123"
2161
2162 #. module: point_of_sale
2163 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2164 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2165 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2166 #: view:pos.order:0
2167 msgid "Products"
2168 msgstr "Productos"
2169
2170 #. module: point_of_sale
2171 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2172 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2173 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2174
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2177 msgid "Croky Natural 45g"
2178 msgstr "Croky natural 45 g"
2179
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2182 msgid "In Cluster Tomatoes"
2183 msgstr "Tomates en racimo"
2184
2185 #. module: point_of_sale
2186 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2187 msgid "Start Point of Sale"
2188 msgstr "Iniciar TPV"
2189
2190 #. module: point_of_sale
2191 #. openerp-web
2192 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2193 #: report:pos.details:0
2194 #: report:pos.payment.report.user:0
2195 #: report:pos.user.product:0
2196 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2197 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2198 #, python-format
2199 msgid "Qty"
2200 msgstr "Ctd."
2201
2202 #. module: point_of_sale
2203 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2204 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2205 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2206
2207 #. module: point_of_sale
2208 #: report:pos.sales.user:0
2209 #: report:pos.sales.user.today:0
2210 #: field:report.pos.order,date:0
2211 msgid "Date Order"
2212 msgstr "Fecha pedido"
2213
2214 #. module: point_of_sale
2215 #: view:pos.order:0
2216 msgid "Point of Sale Orders"
2217 msgstr "Pedidos del TPV"
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2221 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2222 msgstr "Spa fruta y naranja 50 cl"
2223
2224 #. module: point_of_sale
2225 #: view:pos.config:0
2226 #: field:pos.config,journal_ids:0
2227 #: field:pos.session,journal_ids:0
2228 msgid "Available Payment Methods"
2229 msgstr "Métodos de pago disponibles"
2230
2231 #. module: point_of_sale
2232 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2233 msgid ""
2234 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2235 "                Click to add a new product.\n"
2236 "              </p><p>\n"
2237 "                You must define a product for everything you sell through\n"
2238 "                the point of sale interface.\n"
2239 "              </p><p>\n"
2240 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
2241 "category\n"
2242 "                in which it should appear. If a product has no point of "
2243 "sale\n"
2244 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
2245 "                interface.\n"
2246 "              </p>\n"
2247 "            "
2248 msgstr ""
2249 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2250 "Pulse para añadir un nuevo producto.\n"
2251 "</p><p>\n"
2252 "Debe definir un producto para todo lo que venda a través del TPV.\n"
2253 "</p><p>\n"
2254 "No olvide establecer el precio y la categoría de TPV en la que deba "
2255 "aparecer. Si un producto no tiene categoría de TPV, no podrá vender el "
2256 "producto a través del TPV.\n"
2257 "</p>\n"
2258 "            "
2259
2260 #. module: point_of_sale
2261 #: view:pos.order:0
2262 msgid "Extra Info"
2263 msgstr "Información extra"
2264
2265 #. module: point_of_sale
2266 #: report:pos.invoice:0
2267 msgid "Fax :"
2268 msgstr "Fax :"
2269
2270 #. module: point_of_sale
2271 #: view:pos.session:0
2272 msgid "Point of Sale Session"
2273 msgstr "Sesión TPV"
2274
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: report:account.statement:0
2277 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2278 msgid "Statement"
2279 msgstr "Extracto"
2280
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: report:pos.invoice:0
2283 msgid "Source"
2284 msgstr "Origen"
2285
2286 #. module: point_of_sale
2287 #. openerp-web
2288 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2289 #, python-format
2290 msgid "Admin Badge"
2291 msgstr "Chapa de identificación"
2292
2293 #. module: point_of_sale
2294 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2295 msgid "Payment Mode"
2296 msgstr "Modo de pago"
2297
2298 #. module: point_of_sale
2299 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2300 msgid "Lays Paprika 45g"
2301 msgstr "Lays Paprika 45g"
2302
2303 #. module: point_of_sale
2304 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2305 #: field:pos.session,statement_ids:0
2306 msgid "Bank Statement"
2307 msgstr "Extracto bancario"
2308
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
2311 #: selection:pos.session,state:0
2312 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2313 #, python-format
2314 msgid "Closed & Posted"
2315 msgstr "Cerrado y contabilizado"
2316
2317 #. module: point_of_sale
2318 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2319 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2320 #: view:pos.payment.report.user:0
2321 msgid "Sale by User"
2322 msgstr "Ventas por usuario"
2323
2324 #. module: point_of_sale
2325 #. openerp-web
2326 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2327 #, python-format
2328 msgid "Phone:"
2329 msgstr "Teléfono:"
2330
2331 #. module: point_of_sale
2332 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2333 msgid "Evian 1L"
2334 msgstr "Evian 1L"
2335
2336 #. module: point_of_sale
2337 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2338 msgid "Water"
2339 msgstr "Agua"
2340
2341 #. module: point_of_sale
2342 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2343 msgid "pos.ean_wizard"
2344 msgstr "Asistente EAN del TPV"
2345
2346 #. module: point_of_sale
2347 #: selection:report.pos.order,month:0
2348 msgid "July"
2349 msgstr "Julio"
2350
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2353 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2354 #: view:pos.session:0
2355 msgid "Point of Sales"
2356 msgstr "Terminal punto de venta (TPV)"
2357
2358 #. module: point_of_sale
2359 #: report:pos.details:0
2360 #: report:pos.details_summary:0
2361 msgid "Qty of product"
2362 msgstr "Ctd. producto"
2363
2364 #. module: point_of_sale
2365 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2366 msgid "Golden Apples Perlim"
2367 msgstr "Manzanas Golden Perlim"
2368
2369 #. module: point_of_sale
2370 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
2371 #: selection:pos.session,state:0
2372 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2373 #, python-format
2374 msgid "Closing Control"
2375 msgstr "Control de cierre"
2376
2377 #. module: point_of_sale
2378 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2379 msgid "Delay Validation"
2380 msgstr "Retraso validación"
2381
2382 #. module: point_of_sale
2383 #: field:pos.order,nb_print:0
2384 msgid "Number of Print"
2385 msgstr "Número de copias"
2386
2387 #. module: point_of_sale
2388 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2389 msgid "Point of Sale Payment"
2390 msgstr "Punto de venta. Pago"
2391
2392 #. module: point_of_sale
2393 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2394 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2395 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2396
2397 #. module: point_of_sale
2398 #. openerp-web
2399 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2400 #, python-format
2401 msgid "Unknown Product"
2402 msgstr "Producto desconocido"
2403
2404 #. module: point_of_sale
2405 #. openerp-web
2406 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2407 #, python-format
2408 msgid "<![endif]-->"
2409 msgstr "<![endif]-->"
2410
2411 #. module: point_of_sale
2412 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2413 msgid "Jupiler 50cl"
2414 msgstr "Jupiler 50cl"
2415
2416 #. module: point_of_sale
2417 #: report:pos.details:0
2418 #: report:pos.details_summary:0
2419 msgid "End Period"
2420 msgstr "Periodo final"
2421
2422 #. module: point_of_sale
2423 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2424 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2425 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2426
2427 #. module: point_of_sale
2428 #. openerp-web
2429 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2430 #, python-format
2431 msgid "<!--[if IE]>"
2432 msgstr "<!--[if IE]>"
2433
2434 #. module: point_of_sale
2435 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2436 msgid "Lays Ketchup 250g"
2437 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2438
2439 #. module: point_of_sale
2440 #: selection:report.pos.order,state:0
2441 msgid "Synchronized"
2442 msgstr "Sincronizado"
2443
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2446 msgid "Chimay Red 33cl"
2447 msgstr "Chimay Red 33 cl"
2448
2449 #. module: point_of_sale
2450 #: view:report.pos.order:0
2451 #: field:report.pos.order,month:0
2452 msgid "Month"
2453 msgstr "Mes"
2454
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: field:pos.category,image_medium:0
2457 msgid "Medium-sized image"
2458 msgstr "Imagen mediana"
2459
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2462 msgid "Orange Butterfly"
2463 msgstr "Naranja Butterfly"
2464
2465 #. module: point_of_sale
2466 #: view:report.pos.order:0
2467 msgid "Year of order date"
2468 msgstr "Año de la fecha del pedido"
2469
2470 #. module: point_of_sale
2471 #: help:product.product,to_weight:0
2472 msgid ""
2473 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2474 "interface)."
2475 msgstr ""
2476 "Marque esta casilla si el producto puede ser pesado (utilizado "
2477 "principalmente con interfaces de auto-pago)."
2478
2479 #. module: point_of_sale
2480 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2481 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2482 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2483 msgid "Cash Register"
2484 msgstr "Registro de caja"
2485
2486 #. module: point_of_sale
2487 #. openerp-web
2488 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2489 #, python-format
2490 msgid "Accept Payment"
2491 msgstr "Aceptar pago"
2492
2493 #. module: point_of_sale
2494 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2495 msgid "Point of sale receipt"
2496 msgstr "Punto de venta. Recibo"
2497
2498 #. module: point_of_sale
2499 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2500 msgid "Sales by User Daily margin"
2501 msgstr "Ventas por margen diario del usuario"
2502
2503 #. module: point_of_sale
2504 #: view:pos.open.statement:0
2505 msgid "Open Registers"
2506 msgstr "Abrir cajas registradoras"
2507
2508 #. module: point_of_sale
2509 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2510 msgid "Pears"
2511 msgstr "Peras"
2512
2513 #. module: point_of_sale
2514 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2515 msgid "Sales Journal"
2516 msgstr "Diario de ventas"
2517
2518 #. module: point_of_sale
2519 #: view:pos.session:0
2520 msgid "Opening Balance"
2521 msgstr "Saldo de apertura"
2522
2523 #. module: point_of_sale
2524 #: view:account.bank.statement:0
2525 #: selection:report.pos.order,state:0
2526 msgid "Closed"
2527 msgstr "Cierre"
2528
2529 #. module: point_of_sale
2530 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2531 msgid "Cashdrawer Interface"
2532 msgstr "Interfaz del monedero"
2533
2534 #. module: point_of_sale
2535 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2536 msgid "Tomatos"
2537 msgstr "Tomates"
2538
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: view:report.pos.order:0
2541 msgid "POS ordered created by today"
2542 msgstr "Pedido de TPV creados hoy"
2543
2544 #. module: point_of_sale
2545 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2546 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2547 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
2548
2549 #. module: point_of_sale
2550 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2551 msgid "Oranges"
2552 msgstr "Naranjas"
2553
2554 #. module: point_of_sale
2555 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2556 msgid "All sales lines"
2557 msgstr "Todas las líneas de venta"
2558
2559 #. module: point_of_sale
2560 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2561 msgid "Beers"
2562 msgstr "Cervezas"
2563
2564 #. module: point_of_sale
2565 #: help:pos.config,name:0
2566 msgid "An internal identification of the point of sale"
2567 msgstr "Identificación interna del TPV"
2568
2569 #. module: point_of_sale
2570 #: view:pos.config:0
2571 #: selection:pos.config,state:0
2572 msgid "Active"
2573 msgstr "Activo"
2574
2575 #. module: point_of_sale
2576 #: field:pos.session,name:0
2577 msgid "Session ID"
2578 msgstr "Id. de sesión"
2579
2580 #. module: point_of_sale
2581 #: view:pos.make.payment:0
2582 msgid "Pay Order"
2583 msgstr "Pagar pedido"
2584
2585 #. module: point_of_sale
2586 #: view:pos.session:0
2587 msgid "Summary by Payment Methods"
2588 msgstr "Resumen por métodos de pago"
2589
2590 #. module: point_of_sale
2591 #. openerp-web
2592 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2593 #, python-format
2594 msgid "Hardware Status"
2595 msgstr "Estado del hardware"
2596
2597 #. module: point_of_sale
2598 #. openerp-web
2599 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2600 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2601 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2602 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2603 #: report:pos.invoice:0
2604 #: report:pos.lines:0
2605 #: report:pos.payment.report.user:0
2606 #, python-format
2607 msgid "Total:"
2608 msgstr "Total:"
2609
2610 #. module: point_of_sale
2611 #: field:res.users,ean13:0
2612 msgid "EAN13"
2613 msgstr "EAN13"
2614
2615 #. module: point_of_sale
2616 #. openerp-web
2617 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2618 #, python-format
2619 msgid "% discount"
2620 msgstr "% descuento"
2621
2622 #. module: point_of_sale
2623 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2624 msgid "Sales by margin"
2625 msgstr "Ventas por margen"
2626
2627 #. module: point_of_sale
2628 #: view:pos.order:0
2629 msgid "Statement lines"
2630 msgstr "Líneas extracto"
2631
2632 #. module: point_of_sale
2633 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2634 msgid "Croky Paprika 45g"
2635 msgstr "Croky Paprika 45g"
2636
2637 #. module: point_of_sale
2638 #: view:pos.order:0
2639 msgid "Reprint"
2640 msgstr "Reimprimir"
2641
2642 #. module: point_of_sale
2643 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2644 msgid "Payment Terminal Interface"
2645 msgstr "Interfaz del terminal de pago"
2646
2647 #. module: point_of_sale
2648 #. openerp-web
2649 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2650 #, python-format
2651 msgid "Search Products"
2652 msgstr "Buscar productos"
2653
2654 #. module: point_of_sale
2655 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2656 msgid "Nbr Invoice"
2657 msgstr "Nº factura"
2658
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2661 msgid "Subtotal"
2662 msgstr "Subtotal"
2663
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2666 msgid "Carrots"
2667 msgstr "Zanahorias"
2668
2669 #. module: point_of_sale
2670 #: view:pos.open.statement:0
2671 msgid ""
2672 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2673 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2674 "using their CashBox tab."
2675 msgstr ""
2676 "El sistema abrirá todos los registros de caja, por lo que puedes empezar a "
2677 "realizar pagos. Te sugerimos que controles el balance abierto de cada "
2678 "registro, usando su pestaña Caja."
2679
2680 #. module: point_of_sale
2681 #: view:pos.order:0
2682 msgid "Done"
2683 msgstr "Realizado"
2684
2685 #. module: point_of_sale
2686 #. openerp-web
2687 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2688 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2689 #: report:pos.invoice:0
2690 #: view:pos.order:0
2691 #: field:pos.order,invoice_id:0
2692 #, python-format
2693 msgid "Invoice"
2694 msgstr "Factura"
2695
2696 #. module: point_of_sale
2697 #. openerp-web
2698 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2699 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2700 #, python-format
2701 msgid "shift"
2702 msgstr "mayúscula"
2703
2704 #. module: point_of_sale
2705 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2706 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2707 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
2708
2709 #. module: point_of_sale
2710 #: view:account.bank.statement:0
2711 #: view:pos.session:0
2712 msgid "Open"
2713 msgstr "Abierto"
2714
2715 #. module: point_of_sale
2716 #: field:pos.order,name:0
2717 #: field:pos.order.line,order_id:0
2718 msgid "Order Ref"
2719 msgstr "Ref. venta"
2720
2721 #. module: point_of_sale
2722 #. openerp-web
2723 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2724 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2725 #, python-format
2726 msgid "With a"
2727 msgstr "Con un/una"
2728
2729 #. module: point_of_sale
2730 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2731 msgid "Zucchini"
2732 msgstr "Zucchini"
2733
2734 #. module: point_of_sale
2735 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2736 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2737 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
2738
2739 #. module: point_of_sale
2740 #: view:pos.session:0
2741 msgid "Continue Selling"
2742 msgstr "Continuar venta"
2743
2744 #. module: point_of_sale
2745 #. openerp-web
2746 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2747 #, python-format
2748 msgid "Payment Terminal"
2749 msgstr "Terminal de pago"
2750
2751 #. module: point_of_sale
2752 #: view:account.bank.statement:0
2753 #: field:pos.session,user_id:0
2754 msgid "Responsible"
2755 msgstr "Responsable"
2756
2757 #. module: point_of_sale
2758 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2759 msgid "Croky Bolognese 250g"
2760 msgstr "Croky boloñesa 250 g"
2761
2762 #. module: point_of_sale
2763 #. openerp-web
2764 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2765 #, python-format
2766 msgid "Custom Ean13"
2767 msgstr "EAN13 personalizado"
2768
2769 #. module: point_of_sale
2770 #. openerp-web
2771 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2772 #, python-format
2773 msgid "1.54€ Lemon"
2774 msgstr "Limón 1.54 €"
2775
2776 #. module: point_of_sale
2777 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2778 msgid "Payment Reference"
2779 msgstr "Referencia del pago"
2780
2781 #. module: point_of_sale
2782 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2783 msgid "Sales by user monthly"
2784 msgstr "Ventas mensuales por usuario"
2785
2786 #. module: point_of_sale
2787 #: view:pos.session:0
2788 msgid "Cashbox Lines"
2789 msgstr "Líneas de caja"
2790
2791 #. module: point_of_sale
2792 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2793 msgid "Today's Payment By User"
2794 msgstr "Pagos de hoy por usuario"
2795
2796 #. module: point_of_sale
2797 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2798 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2799 msgid "Sales by User Margin"
2800 msgstr "Ventas por margen usuario"
2801
2802 #. module: point_of_sale
2803 #: report:pos.invoice:0
2804 msgid "Taxes:"
2805 msgstr "Impuestos:"
2806
2807 #. module: point_of_sale
2808 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2809 msgid "Pepsi Max 33cl"
2810 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2811
2812 #. module: point_of_sale
2813 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2814 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2815 msgstr "Punto de venta. Estadísticas pedidos"
2816
2817 #. module: point_of_sale
2818 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2819 #: report:pos.details:0
2820 #: field:pos.order.line,product_id:0
2821 #: report:pos.payment.report.user:0
2822 #: report:pos.user.product:0
2823 #: view:report.pos.order:0
2824 #: field:report.pos.order,product_id:0
2825 msgid "Product"
2826 msgstr "Producto"
2827
2828 #. module: point_of_sale
2829 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2830 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2831 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2832
2833 #. module: point_of_sale
2834 #: constraint:pos.session:0
2835 msgid ""
2836 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2837 msgstr "¡No puede crear dos sesiones activas relativas al mismo TPV!"
2838
2839 #. module: point_of_sale
2840 #: field:pos.category,image_small:0
2841 msgid "Smal-sized image"
2842 msgstr "Imagen pequeña"
2843
2844 #. module: point_of_sale
2845 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2846 msgid "Pos Lines"
2847 msgstr "Líneas TPV"
2848
2849 #. module: point_of_sale
2850 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413
2851 #, python-format
2852 msgid "Point of Sale Profit"
2853 msgstr "Ganancias del TPV"
2854
2855 #. module: point_of_sale
2856 #. openerp-web
2857 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2858 #, python-format
2859 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2860 msgstr "Espere, por favor, un cajero está en camino"
2861
2862 #. module: point_of_sale
2863 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2864 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2865 #: view:pos.order:0
2866 #: field:pos.order,session_id:0
2867 #, python-format
2868 msgid "Session"
2869 msgstr "Sesión"
2870
2871 #. module: point_of_sale
2872 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2873 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2874 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
2875
2876 #. module: point_of_sale
2877 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2878 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2879 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
2880
2881 #. module: point_of_sale
2882 #: view:pos.order:0
2883 #: selection:pos.order,state:0
2884 msgid "Posted"
2885 msgstr "Contabilizado"
2886
2887 #. module: point_of_sale
2888 #. openerp-web
2889 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2890 #, python-format
2891 msgid "Paid:"
2892 msgstr "Pagado:"
2893
2894 #. module: point_of_sale
2895 #: report:account.statement:0
2896 msgid "Statement Name"
2897 msgstr "Nombre extracto"
2898
2899 #. module: point_of_sale
2900 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2901 msgid "Total Cash Transaction"
2902 msgstr "Transacción de caja total"
2903
2904 #. module: point_of_sale
2905 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2906 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2907 msgid "Potatoes"
2908 msgstr "Patatas"
2909
2910 #. module: point_of_sale
2911 #: view:pos.session.opening:0
2912 msgid "\"."
2913 msgstr "\"."
2914
2915 #. module: point_of_sale
2916 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2917 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2918 msgid "Sales lines by Users"
2919 msgstr "Líneas de ventas por usuarios"
2920
2921 #. module: point_of_sale
2922 #. openerp-web
2923 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2924 #, python-format
2925 msgid "Payment Status"
2926 msgstr "Estado del pago"
2927
2928 #. module: point_of_sale
2929 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2930 msgid "Pepsi 2L"
2931 msgstr "Pepsi 2L"
2932
2933 #. module: point_of_sale
2934 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2935 msgid "Apples"
2936 msgstr "Manzanas"
2937
2938 #. module: point_of_sale
2939 #: report:pos.details:0
2940 msgid "Order"
2941 msgstr "Pedido"
2942
2943 #. module: point_of_sale
2944 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2945 #: report:pos.details:0
2946 msgid "Users"
2947 msgstr "Usuarios"
2948
2949 #. module: point_of_sale
2950 #: view:pos.details:0
2951 msgid "POS Details"
2952 msgstr "Detalles del TPV"
2953
2954 #. module: point_of_sale
2955 #. openerp-web
2956 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2957 #, python-format
2958 msgid "Client Badge"
2959 msgstr "Chapa de cliente"
2960
2961 #. module: point_of_sale
2962 #: report:pos.lines:0
2963 msgid "Net Total :"
2964 msgstr "Total neto :"
2965
2966 #. module: point_of_sale
2967 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2968 msgid "Cash Journal"
2969 msgstr "Diario de caja"
2970
2971 #. module: point_of_sale
2972 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2973 msgid "Manager"
2974 msgstr "Director"
2975
2976 #. module: point_of_sale
2977 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2978 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2979 msgstr "Lays sal y pimienta al horno 150 g"
2980
2981 #. module: point_of_sale
2982 #: field:pos.details,date_start:0
2983 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2984 msgid "Date Start"
2985 msgstr "Fecha inicial"
2986
2987 #. module: point_of_sale
2988 #: field:pos.order,amount_total:0
2989 #: report:pos.payment.report.user:0
2990 #: view:pos.session:0
2991 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2992 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2993 msgid "Total"
2994 msgstr "Total"
2995
2996 #. module: point_of_sale
2997 #: view:pos.sale.user:0
2998 msgid "Sale By User"
2999 msgstr "Ventas por usuario"
3000
3001 #. module: point_of_sale
3002 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
3003 msgid "Open Cash Register"
3004 msgstr "Abrir registro de caja"
3005
3006 #. module: point_of_sale
3007 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
3008 msgid "Amount Authorized Difference"
3009 msgstr "Importe de la diferencia permitida"
3010
3011 #. module: point_of_sale
3012 #. openerp-web
3013 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
3014 #, python-format
3015 msgid "Please be patient, help is on the way"
3016 msgstr "Por favor, sea paciente. La ayuda está en camino."
3017
3018 #. module: point_of_sale
3019 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
3020 msgid "pos.session"
3021 msgstr "Sesión TPV"
3022
3023 #. module: point_of_sale
3024 #: help:pos.session,config_id:0
3025 msgid "The physical point of sale you will use."
3026 msgstr "El TPV físico que utilizará."
3027
3028 #. module: point_of_sale
3029 #: view:pos.order:0
3030 msgid "Search Sales Order"
3031 msgstr "Buscar pedido de venta"
3032
3033 #. module: point_of_sale
3034 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3035 msgid "Self Checkout Mode"
3036 msgstr "Modo de auto-pago"
3037
3038 #. module: point_of_sale
3039 #: field:account.journal,journal_user:0
3040 msgid "PoS Payment Method"
3041 msgstr "Método de pago TPV"
3042
3043 #. module: point_of_sale
3044 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
3045 msgid "Pepsi 33cl"
3046 msgstr "Pepsi 33cl"
3047
3048 #. module: point_of_sale
3049 #: help:pos.order,user_id:0
3050 msgid ""
3051 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
3052 "interim employee."
3053 msgstr ""
3054 "Persona que usa la caja registradora. Puede ser un sustituto, un estudiante "
3055 "o un empleado interino."
3056
3057 #. module: point_of_sale
3058 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
3059 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
3060 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
3061
3062 #. module: point_of_sale
3063 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
3064 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
3065 #: view:pos.payment.report:0
3066 msgid "Payment Report"
3067 msgstr "Informe pago"
3068
3069 #. module: point_of_sale
3070 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
3071 msgid "Fanta Orange 25cl"
3072 msgstr "Fanta Orange 25cl"
3073
3074 #. module: point_of_sale
3075 #: view:pos.confirm:0
3076 msgid "Generate Journal Entries"
3077 msgstr "Generar entradas diarias"
3078
3079 #. module: point_of_sale
3080 #: report:account.statement:0
3081 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3082 #: report:pos.details:0
3083 #: report:pos.details_summary:0
3084 #: report:pos.lines:0
3085 #: field:pos.order,company_id:0
3086 #: field:pos.order.line,company_id:0
3087 #: report:pos.payment.report.user:0
3088 #: report:pos.sales.user:0
3089 #: report:pos.sales.user.today:0
3090 #: report:pos.user.product:0
3091 #: field:report.pos.order,company_id:0
3092 msgid "Company"
3093 msgstr "Compañía"
3094
3095 #. module: point_of_sale
3096 #: report:pos.invoice:0
3097 msgid "Invoice Date"
3098 msgstr "Fecha factura"
3099
3100 #. module: point_of_sale
3101 #: field:pos.box.entries,name:0
3102 msgid "Reason"
3103 msgstr "Motivo"
3104
3105 #. module: point_of_sale
3106 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3107 msgid "Orangina 33cl"
3108 msgstr "Orangina 33cl"
3109
3110 #. module: point_of_sale
3111 #: view:pos.config:0
3112 msgid "Set to Inactive"
3113 msgstr "Establecer a interino"
3114
3115 #. module: point_of_sale
3116 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3117 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3118 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
3119
3120 #. module: point_of_sale
3121 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3122 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3123 msgid "Payment Methods"
3124 msgstr "Formas de pago"
3125
3126 #. module: point_of_sale
3127 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3128 msgid "Chips"
3129 msgstr "Patatas fritas"
3130
3131 #. module: point_of_sale
3132 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3133 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3134 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3135
3136 #. module: point_of_sale
3137 #. openerp-web
3138 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3139 #, python-format
3140 msgid "Reset"
3141 msgstr "Restablecer"
3142
3143 #. module: point_of_sale
3144 #. openerp-web
3145 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3146 #, python-format
3147 msgid "Ok"
3148 msgstr "Aceptar"
3149
3150 #. module: point_of_sale
3151 #. openerp-web
3152 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3153 #, python-format
3154 msgid "Please scan an item"
3155 msgstr "Escanee por favor un elemento"
3156
3157 #. module: point_of_sale
3158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3159 #: view:pos.session:0
3160 msgid "Put Money In"
3161 msgstr "Poner dinero"
3162
3163 #. module: point_of_sale
3164 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3165 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3166 msgstr "Fanta Naranja Zero 1.5 l"
3167
3168 #. module: point_of_sale
3169 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3170 msgid "Boni Oranges"
3171 msgstr "Naranajas Boni"
3172
3173 #. module: point_of_sale
3174 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
3175 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:409
3176 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3177 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:457
3178 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3179 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
3180 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3181 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
3182 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003
3183 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3184 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3185 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3186 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3187 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3188 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3189 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3190 #, python-format
3191 msgid "Error!"
3192 msgstr "¡Error!"
3193
3194 #. module: point_of_sale
3195 #: report:pos.lines:0
3196 msgid "No. Of Articles"
3197 msgstr "Núm. de artículos"
3198
3199 #. module: point_of_sale
3200 #: selection:pos.order,state:0
3201 #: selection:report.pos.order,state:0
3202 msgid "Cancelled"
3203 msgstr "Cancelado"
3204
3205 #. module: point_of_sale
3206 #: report:pos.user.product:0
3207 msgid "Ending Date"
3208 msgstr "Fecha final"
3209
3210 #. module: point_of_sale
3211 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3212 msgid ""
3213 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3214 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3215 msgstr ""
3216 "La categoría de TPV a la que este producto pertenece. Estas categorías se "
3217 "usan para agrupar productos similares y son específicas al TPV."
3218
3219 #. module: point_of_sale
3220 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3221 msgid "Orangina 1.5L"
3222 msgstr "Orangina 1.5L"
3223
3224 #. module: point_of_sale
3225 #: view:report.pos.order:0
3226 msgid "Point of Sale Analysis"
3227 msgstr "Análisis punto de venta"
3228
3229 #. module: point_of_sale
3230 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3231 msgid "Ice Cream"
3232 msgstr "Helado"
3233
3234 #. module: point_of_sale
3235 #: field:pos.config,shop_id:0
3236 #: field:pos.order,shop_id:0
3237 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3238 msgid "Shop"
3239 msgstr "Tienda"
3240
3241 #. module: point_of_sale
3242 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3243 #, python-format
3244 msgid "Please check that income account is set to %s."
3245 msgstr "Compruebe por favor que la cuenta de ingresos está establecida a %s."
3246
3247 #. module: point_of_sale
3248 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3249 msgid "Bank Statement Line"
3250 msgstr "Línea extracto bancario"
3251
3252 #. module: point_of_sale
3253 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3254 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3255 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
3256
3257 #. module: point_of_sale
3258 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3259 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3260 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3261
3262 #. module: point_of_sale
3263 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3264 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3265 msgstr "IJsboerke stracciatella 2.5 l"
3266
3267 #. module: point_of_sale
3268 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3269 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3270 #: view:report.transaction.pos:0
3271 msgid "POS Report"
3272 msgstr "Informe TPV"
3273
3274 #. module: point_of_sale
3275 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3276 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3277 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
3278
3279 #. module: point_of_sale
3280 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
3281 #, python-format
3282 msgid "Trade Receivables"
3283 msgstr "Créditos por ventas"
3284
3285 #. module: point_of_sale
3286 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
3287 #, python-format
3288 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3289 msgstr "Para eliminar una venta, ésta debe ser nueva o cancelada"
3290
3291 #. module: point_of_sale
3292 #. openerp-web
3293 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3294 #, python-format
3295 msgid ""
3296 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3297 "you sure you want to exit?"
3298 msgstr ""
3299 "Hay operaciones pendientes que podrían no ser almacenadas en la base de "
3300 "datos, ¿estás seguro de que quieres salir?"
3301
3302 #. module: point_of_sale
3303 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3304 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3305 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
3306
3307 #. module: point_of_sale
3308 #: view:pos.confirm:0
3309 msgid "Generate Entries"
3310 msgstr "Generar asientos"
3311
3312 #. module: point_of_sale
3313 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3314 msgid "Operation"
3315 msgstr "Operación"
3316
3317 #. module: point_of_sale
3318 #: field:pos.order,account_move:0
3319 msgid "Journal Entry"
3320 msgstr "Asiento contable"
3321
3322 #. module: point_of_sale
3323 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:736
3324 #, python-format
3325 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3326 msgstr "No hay cuenta a cobrar definida para hacer el pago."
3327
3328 #. module: point_of_sale
3329 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3330 msgid "Lemon"
3331 msgstr "Limón"
3332
3333 #. module: point_of_sale
3334 #: report:pos.invoice:0
3335 msgid "Cancelled Invoice"
3336 msgstr "Factura cancelada"
3337
3338 #. module: point_of_sale
3339 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3340 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3341 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
3342
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3345 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3346 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3347
3348 #. module: point_of_sale
3349 #: report:pos.invoice:0
3350 msgid "Supplier Invoice"
3351 msgstr "Factura de proveedor"
3352
3353 #. module: point_of_sale
3354 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:458
3355 #, python-format
3356 msgid ""
3357 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3358 "'paid' status"
3359 msgstr ""
3360 "No puede confirmar todos los pedidos de esta sesión, ya que no tienen el "
3361 "estado 'Pagado'."
3362
3363 #. module: point_of_sale
3364 #: view:pos.order:0
3365 #: selection:pos.order,state:0
3366 #: selection:report.pos.order,state:0
3367 msgid "New"
3368 msgstr "Nuevo"
3369
3370 #. module: point_of_sale
3371 #: view:pos.open.statement:0
3372 msgid "Do you want to open cash registers?"
3373 msgstr "¿Quiere abrir cajas registradoras?"
3374
3375 #. module: point_of_sale
3376 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3377 msgid "50cl Perrier"
3378 msgstr "Perrier 50 cl"
3379
3380 #. module: point_of_sale
3381 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3382 msgid "cash.box.out"
3383 msgstr "Salida de caja"
3384
3385 #. module: point_of_sale
3386 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3387 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3388 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
3389
3390 #. module: point_of_sale
3391 #: help:product.product,available_in_pos:0
3392 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3393 msgstr "Marque esta casilla si quiere que este producto aparezca en el TPV"
3394
3395 #. module: point_of_sale
3396 #: view:report.pos.order:0
3397 msgid "Day of order date"
3398 msgstr "Día del pedido"
3399
3400 #. module: point_of_sale
3401 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3402 msgid "Maes 33cl"
3403 msgstr "Maes 33cl"
3404
3405 #. module: point_of_sale
3406 #. openerp-web
3407 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3408 #, python-format
3409 msgid "Reject Payment"
3410 msgstr "Rechazar pago"
3411
3412 #. module: point_of_sale
3413 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3414 msgid "Configuration"
3415 msgstr "Configuración"
3416
3417 #. module: point_of_sale
3418 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3419 msgid "Orval 33cl"
3420 msgstr "Orval 33cl"
3421
3422 #. module: point_of_sale
3423 #. openerp-web
3424 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3425 #, python-format
3426 msgid "discount"
3427 msgstr "descuento"
3428
3429 #. module: point_of_sale
3430 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3431 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3432 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
3433
3434 #. module: point_of_sale
3435 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3436 #, python-format
3437 msgid "Unable to cancel the picking."
3438 msgstr "Imposible cancelar el albarán te entrada."
3439
3440 #. module: point_of_sale
3441 #: view:pos.config:0
3442 msgid "Material Interfaces"
3443 msgstr "Interfaces materiales"
3444
3445 #. module: point_of_sale
3446 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3447 msgid "Fresh Fruits"
3448 msgstr "Fruta fresca"
3449
3450 #. module: point_of_sale
3451 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3452 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3453 msgstr "Lindemans sinful 37.5 cl"
3454
3455 #. module: point_of_sale
3456 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3457 msgid "Invoices"
3458 msgstr "Facturas"
3459
3460 #. module: point_of_sale
3461 #: selection:report.pos.order,month:0
3462 msgid "December"
3463 msgstr "Diciembre"
3464
3465 #. module: point_of_sale
3466 #: field:pos.category,image:0
3467 msgid "Image"
3468 msgstr "Imagen"
3469
3470 #. module: point_of_sale
3471 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3472 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3473 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3474
3475 #. module: point_of_sale
3476 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:789
3477 #: view:pos.order:0
3478 #, python-format
3479 msgid "Return Products"
3480 msgstr "Devolución de productos"
3481
3482 #. module: point_of_sale
3483 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3484 msgid "Jupiler 33cl"
3485 msgstr "Jupiler 33cl"
3486
3487 #. module: point_of_sale
3488 #. openerp-web
3489 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3490 #, python-format
3491 msgid "Print Invoice"
3492 msgstr "Imprimir factura"
3493
3494 #. module: point_of_sale
3495 #: field:pos.order,pos_reference:0
3496 msgid "Receipt Ref"
3497 msgstr "Referencia del recibo"
3498
3499 #. module: point_of_sale
3500 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3501 msgid "Sales Details"
3502 msgstr "Detalles de ventas"
3503
3504 #. module: point_of_sale
3505 #: view:account.journal:0
3506 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3507 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3508 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3509 #: field:pos.session,config_id:0
3510 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3511 #: view:product.product:0
3512 #: view:res.partner:0
3513 #: view:res.users:0
3514 msgid "Point of Sale"
3515 msgstr "Terminal Punto de Venta"
3516
3517 #. module: point_of_sale
3518 #: view:pos.order:0
3519 #: field:pos.order,user_id:0
3520 msgid "Salesman"
3521 msgstr "Vendedor"
3522
3523 #. module: point_of_sale
3524 #. openerp-web
3525 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3526 #: view:pos.confirm:0
3527 #: view:pos.details:0
3528 #: view:pos.discount:0
3529 #: view:pos.ean_wizard:0
3530 #: view:pos.make.payment:0
3531 #: view:pos.open.statement:0
3532 #: view:pos.payment.report:0
3533 #: view:pos.payment.report.user:0
3534 #: view:pos.receipt:0
3535 #: view:pos.sale.user:0
3536 #, python-format
3537 msgid "or"
3538 msgstr "o"
3539
3540 #. module: point_of_sale
3541 #: report:pos.details:0
3542 #: view:pos.order:0
3543 #: selection:pos.order,state:0
3544 #: view:report.pos.order:0
3545 #: selection:report.pos.order,state:0
3546 msgid "Invoiced"
3547 msgstr "Facturado"
3548
3549 #. module: point_of_sale
3550 #: view:pos.session.opening:0
3551 msgid "New Session"
3552 msgstr "Nueva sesión"
3553
3554 #. module: point_of_sale
3555 #: field:pos.config,group_by:0
3556 msgid "Group Journal Items"
3557 msgstr "Agrupar apuntes"
3558
3559 #. module: point_of_sale
3560 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3561 msgid ""
3562 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3563 "                Click to create a new order.\n"
3564 "              </p><p>\n"
3565 "                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3566 "new\n"
3567 "                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3568 "for\n"
3569 "                the touchscreen interface.\n"
3570 "              </p>\n"
3571 "            "
3572 msgstr ""
3573 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3574 "Pulse para crear un nuevo pedido.\n"
3575 "</p><p>\n"
3576 "Use este menú para examinar sus pedidos anteriores. Para registrar nuevos "
3577 "pedidos, es mejor usar el menú <i>Su sesión</i> para el interfaz de pantalla "
3578 "táctil.\n"
3579 "</p>\n"
3580 "            "
3581
3582 #. module: point_of_sale
3583 #. openerp-web
3584 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3585 #, python-format
3586 msgid "Electronic Scale"
3587 msgstr "Balanza electrónica"
3588
3589 #. module: point_of_sale
3590 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3591 msgid "Spa Barisart 50cl"
3592 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3593
3594 #. module: point_of_sale
3595 #: field:res.users,pos_config:0
3596 msgid "Default Point of Sale"
3597 msgstr "TPV por defecto"
3598
3599 #. module: point_of_sale
3600 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:24
3601 #, python-format
3602 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3603 msgstr "No hay caja registradora para esta sesión de TPV"
3604
3605 #. module: point_of_sale
3606 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3607 msgid "Special Beers"
3608 msgstr "Cervezas premium"
3609
3610 #. module: point_of_sale
3611 #: field:pos.order.line,notice:0
3612 msgid "Discount Notice"
3613 msgstr "Nota de descuento"
3614
3615 #. module: point_of_sale
3616 #: view:account.bank.statement:0
3617 msgid "Cash Statement"
3618 msgstr "Hoja de caja"
3619
3620 #. module: point_of_sale
3621 #: report:pos.details_summary:0
3622 msgid "Mode of Taxes"
3623 msgstr "Modo de impuestos"
3624
3625 #. module: point_of_sale
3626 #: field:pos.order,amount_paid:0
3627 #: selection:pos.order,state:0
3628 msgid "Paid"
3629 msgstr "Pagado"
3630
3631 #. module: point_of_sale
3632 #. openerp-web
3633 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3634 #, python-format
3635 msgid "3.141Kg Oranges"
3636 msgstr "Naranjas 3.141 kg"
3637
3638 #. module: point_of_sale
3639 #: report:pos.invoice:0
3640 msgid "PRO-FORMA"
3641 msgstr "PRO-FORMA"
3642
3643 #. module: point_of_sale
3644 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3645 #, python-format
3646 msgid "Please provide a partner for the sale."
3647 msgstr "Por favor indique una empresa para la venta."
3648
3649 #. module: point_of_sale
3650 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3651 msgid "Fruity Beers"
3652 msgstr "Cervezas afrutadas"
3653
3654 #. module: point_of_sale
3655 #: view:pos.session:0
3656 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3657 msgstr "Puede definir otra lista de monedas disponibles en"
3658
3659 #. module: point_of_sale
3660 #. openerp-web
3661 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3662 #, python-format
3663 msgid "Soda 33cl"
3664 msgstr "Soda 33 cl"
3665
3666 #. module: point_of_sale
3667 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3668 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3669 msgstr "Calculado usando el control de caja de la apertura."
3670
3671 #. module: point_of_sale
3672 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3673 msgid "Grapes"
3674 msgstr "Uvas"
3675
3676 #. module: point_of_sale
3677 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3678 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3679 msgid "Sales by user"
3680 msgstr "Ventas por usuario"
3681
3682 #. module: point_of_sale
3683 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3684 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3685 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3686
3687 #. module: point_of_sale
3688 #. openerp-web
3689 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3690 #: view:pos.receipt:0
3691 #, python-format
3692 msgid "Print Receipt"
3693 msgstr "Imprimir recibo"
3694
3695 #. module: point_of_sale
3696 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:417
3697 #, python-format
3698 msgid "Point of Sale Loss"
3699 msgstr "Pérdidas del TPV"
3700
3701 #. module: point_of_sale
3702 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3703 msgid "Payment Date"
3704 msgstr "Fecha de pago"
3705
3706 #. module: point_of_sale
3707 #: selection:report.pos.order,month:0
3708 msgid "January"
3709 msgstr "Enero"
3710
3711 #. module: point_of_sale
3712 #: view:pos.order.line:0
3713 msgid "POS Orders lines"
3714 msgstr "TPV Líneas pedido"
3715
3716 #. module: point_of_sale
3717 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3718 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3719 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3720
3721 #. module: point_of_sale
3722 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3723 msgid "Pepsi Max 2L"
3724 msgstr "Pepsi Max 2L"
3725
3726 #. module: point_of_sale
3727 #: field:pos.session,details_ids:0
3728 msgid "Cash Control"
3729 msgstr "Control de efectivo"
3730
3731 #. module: point_of_sale
3732 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3733 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3734 msgstr "Dr. Oetker Ristorante vegetal"
3735
3736 #. module: point_of_sale
3737 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3738 msgid "Soda"
3739 msgstr "Refresco"
3740
3741 #. module: point_of_sale
3742 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3743 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3744 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
3745
3746 #. module: point_of_sale
3747 #: report:pos.invoice:0
3748 msgid "Refund"
3749 msgstr "Devolución"
3750
3751 #. module: point_of_sale
3752 #. openerp-web
3753 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3754 #, python-format
3755 msgid "Your shopping cart is empty"
3756 msgstr "Su carro de la compra está vacío"
3757
3758 #. module: point_of_sale
3759 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3760 #, python-format
3761 msgid "Please create an invoice for this sale."
3762 msgstr "Por favor, cree una factura para esta venta."
3763
3764 #. module: point_of_sale
3765 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3766 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3767 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3768
3769 #. module: point_of_sale
3770 #: report:pos.details:0
3771 #: report:pos.payment.report.user:0
3772 msgid "Disc(%)"
3773 msgstr "Desc(%)"
3774
3775 #. module: point_of_sale
3776 #: view:pos.session.opening:0
3777 msgid "The session"
3778 msgstr "La sesión"
3779
3780 #. module: point_of_sale
3781 #: view:pos.order:0
3782 msgid "General Information"
3783 msgstr "Información general"
3784
3785 #. module: point_of_sale
3786 #: view:pos.order.line:0
3787 msgid "Sum of subtotals"
3788 msgstr "Suma de subtotales"
3789
3790 #. module: point_of_sale
3791 #: view:pos.session.opening:0
3792 msgid "Close Session"
3793 msgstr "Cerrar sesión"
3794
3795 #. module: point_of_sale
3796 #: view:pos.order:0
3797 msgid "Order lines"
3798 msgstr "Líneas de venta"
3799
3800 #. module: point_of_sale
3801 #: view:pos.session.opening:0
3802 msgid "PoS Session Opening"
3803 msgstr "Apertura de sesión del TPV"
3804
3805 #. module: point_of_sale
3806 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3807 msgid "Subtotal w/o Tax"
3808 msgstr "Subtotal neto"
3809
3810 #. module: point_of_sale
3811 #. openerp-web
3812 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3813 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3814 #, python-format
3815 msgid "delete"
3816 msgstr "eliminar"
3817
3818 #. module: point_of_sale
3819 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3820 msgid "Spa Reine 50cl"
3821 msgstr "Spa Reine 50cl"
3822
3823 #. module: point_of_sale
3824 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3825 msgid "Extra Flandria chicory"
3826 msgstr "Extra Flandria chicory"
3827
3828 #. module: point_of_sale
3829 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3830 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3831 msgid "Lays Natural Light 170g"
3832 msgstr "Lays natural light 170 g"
3833
3834 #. module: point_of_sale
3835 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3836 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3837 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
3838
3839 #. module: point_of_sale
3840 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3841 msgid "Pyament Report"
3842 msgstr "Informe de pagos"
3843
3844 #. module: point_of_sale
3845 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3846 msgid "Cash Journals"
3847 msgstr "Diarios de caja"
3848
3849 #. module: point_of_sale
3850 #: view:pos.session:0
3851 msgid "Session:"
3852 msgstr "Sesión:"
3853
3854 #. module: point_of_sale
3855 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3856 msgid "Print via Proxy"
3857 msgstr "Imprimir vía proxy"
3858
3859 #. module: point_of_sale
3860 #: report:pos.sales.user.today:0
3861 msgid "Today's Sales By User"
3862 msgstr "Ventas de hoy por usuario"
3863
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: report:pos.invoice:0
3866 msgid "Customer Code"
3867 msgstr "Código de cliente"
3868
3869 #. module: point_of_sale
3870 #: report:pos.invoice:0
3871 #: report:pos.lines:0
3872 msgid "Description"
3873 msgstr "Descripción"
3874
3875 #. module: point_of_sale
3876 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3877 #: field:pos.config,session_ids:0
3878 msgid "Sessions"
3879 msgstr "Sesiones"
3880
3881 #. module: point_of_sale
3882 #: selection:report.pos.order,month:0
3883 msgid "May"
3884 msgstr "Mayo"
3885
3886 #. module: point_of_sale
3887 #: report:pos.lines:0
3888 msgid "Sales lines"
3889 msgstr "Líneas ventas"
3890
3891 #. module: point_of_sale
3892 #: field:pos.order,note:0
3893 msgid "Internal Notes"
3894 msgstr "Notas internas"
3895
3896 #. module: point_of_sale
3897 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3898 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3899 msgstr "IJsboerke chocolate 2.5 l"
3900
3901 #. module: point_of_sale
3902 #: help:pos.category,image_small:0
3903 msgid ""
3904 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3905 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3906 "required."
3907 msgstr ""
3908 "Imagen pequeña de la categoría. Se redimensiona automáticamente a 64x64 px, "
3909 "con el ratio de aspecto preservado. Use este campo donde se requiera una "
3910 "imagen pequeña."
3911
3912 #. module: point_of_sale
3913 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3914 msgid "Session Status"
3915 msgstr "Estado de la sesión"
3916
3917 #. module: point_of_sale
3918 #: field:pos.order,picking_id:0
3919 msgid "Picking"
3920 msgstr "Albarán"
3921
3922 #. module: point_of_sale
3923 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3924 msgid ""
3925 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3926 "                Click to add a payment method.\n"
3927 "              </p><p>\n"
3928 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
3929 "the\n"
3930 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3931 "useable\n"
3932 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
3933 "method\n"
3934 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3935 "              </p>\n"
3936 "            "
3937 msgstr ""
3938 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3939 "Pulse para añadir un método de pago.\n"
3940 "</p><p>\n"
3941 "Los métodos de pago se definen mediante diarios contables que tienen el "
3942 "campo <i>Método de pago de TPV</i> marcado. Para que pueda ser usable desde "
3943 "el interfaz de pantalla táctil, debe establecer el método de pago en la "
3944 "configuración del apartado <i>Terminal punto de venta (TPV)</i>\n"
3945 "</p>\n"
3946 "            "
3947
3948 #. module: point_of_sale
3949 #: view:pos.order:0
3950 #: field:pos.order,partner_id:0
3951 #: view:report.pos.order:0
3952 msgid "Customer"
3953 msgstr "Cliente"
3954
3955 #. module: point_of_sale
3956 #: selection:report.pos.order,month:0
3957 msgid "February"
3958 msgstr "Febrero"
3959
3960 #. module: point_of_sale
3961 #: view:res.partner:0
3962 msgid "Edit"
3963 msgstr "Editar"
3964
3965 #. module: point_of_sale
3966 #: view:pos.session.opening:0
3967 msgid "Click to continue the session."
3968 msgstr "Pulse para continuar la sesión"
3969
3970 #. module: point_of_sale
3971 #: view:pos.config:0
3972 msgid "Set to Active"
3973 msgstr "Establecer a activo"
3974
3975 #. module: point_of_sale
3976 #: view:pos.category:0
3977 msgid "Product PoS Categories"
3978 msgstr "Categorías de TPV del producto"
3979
3980 #. module: point_of_sale
3981 #: view:pos.session.opening:0
3982 msgid "Start Selling"
3983 msgstr "Comenzar venta"
3984
3985 #. module: point_of_sale
3986 #: selection:report.pos.order,month:0
3987 msgid "April"
3988 msgstr "Abril"
3989
3990 #. module: point_of_sale
3991 #: view:pos.order:0
3992 #: field:pos.order,statement_ids:0
3993 msgid "Payments"
3994 msgstr "Pagos"
3995
3996 #. module: point_of_sale
3997 #: report:pos.invoice:0
3998 msgid "Supplier Refund"
3999 msgstr "Devolución proveedor"
4000
4001 #. module: point_of_sale
4002 #. openerp-web
4003 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
4004 #, python-format
4005 msgid "Discount:"
4006 msgstr "Descuento:"
4007
4008 #. module: point_of_sale
4009 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
4010 msgid "Sales by User Monthly margin"
4011 msgstr "Ventas por margen mensual de usuario"
4012
4013 #. module: point_of_sale
4014 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
4015 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
4016 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
4017
4018 #. module: point_of_sale
4019 #: help:account.journal,journal_user:0
4020 msgid ""
4021 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
4022 "point of sales."
4023 msgstr ""
4024 "Activa esta opción si el diario define un método de pago que pueda ser usado "
4025 "en el TPV"
4026
4027 #. module: point_of_sale
4028 #. openerp-web
4029 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
4030 #, python-format
4031 msgid "Mozilla Firefox"
4032 msgstr "Mozilla Firefox"
4033
4034 #. module: point_of_sale
4035 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
4036 msgid "Black Grapes"
4037 msgstr "Uvas tintas"
4038
4039 #. module: point_of_sale
4040 #: field:pos.category,sequence:0
4041 msgid "Sequence"
4042 msgstr "Secuencia"
4043
4044 #. module: point_of_sale
4045 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
4046 #: view:pos.make.payment:0
4047 #, python-format
4048 msgid "Make Payment"
4049 msgstr "Realizar pago"
4050
4051 #. module: point_of_sale
4052 #: constraint:pos.category:0
4053 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
4054 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
4055
4056 #. module: point_of_sale
4057 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
4058 msgid "Sales User Today"
4059 msgstr "Ventas usuario de hoy"
4060
4061 #. module: point_of_sale
4062 #. openerp-web
4063 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
4064 #, python-format
4065 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4066 msgstr "Lo siento, no se puede crear una sesión para este usuario."
4067
4068 #. module: point_of_sale
4069 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98
4070 #: selection:pos.session,state:0
4071 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
4072 #, python-format
4073 msgid "Opening Control"
4074 msgstr "Control de apertura"
4075
4076 #. module: point_of_sale
4077 #: view:report.pos.order:0
4078 msgid "Month of order date"
4079 msgstr "Mes del pedido"
4080
4081 #. module: point_of_sale
4082 #: view:report.pos.order:0
4083 #: field:report.pos.order,year:0
4084 msgid "Year"
4085 msgstr "Año"
4086
4087 #. module: point_of_sale
4088 #. openerp-web
4089 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
4090 #, python-format
4091 msgid "at"
4092 msgstr "en"
4093
4094 #. module: point_of_sale
4095 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
4096 msgid "cash.box.in"
4097 msgstr "Entrada de caja"
4098
4099 #. module: point_of_sale
4100 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
4101 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
4102 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
4103 #: field:pos.session,order_ids:0
4104 msgid "Orders"
4105 msgstr "Pedidos"