Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * point_of_sale
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:41+0000\n"
11 "Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
21 msgid "Product Nb."
22 msgstr "Nº de producto"
23
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
26 msgid "Sales by day"
27 msgstr "Ventas por día"
28
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
31 msgid ""
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 "                Click to define a new category.\n"
34 "              </p><p>\n"
35 "                Categories are used to browse your products through the\n"
36 "                touchscreen interface.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
40 "put\n"
41 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
42 "              </p>\n"
43 "            "
44 msgstr ""
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: view:pos.receipt:0
48 msgid "Print the Receipt of the Sale"
49 msgstr "Imprimir ticket de la venta"
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
53 msgid "Computed Balance"
54 msgstr "Balance calculado"
55
56 #. module: point_of_sale
57 #: view:pos.session:0
58 #: view:report.pos.order:0
59 msgid "Today"
60 msgstr "Hoy"
61
62 #. module: point_of_sale
63 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
64 msgid "Electronic Scale Interface"
65 msgstr ""
66
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
69 msgid "Plain Water"
70 msgstr "Agua corriente"
71
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
74 msgid "Conference pears"
75 msgstr ""
76
77 #. module: point_of_sale
78 #. openerp-web
79 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
80 #, python-format
81 msgid "&atilde;"
82 msgstr ""
83
84 #. module: point_of_sale
85 #: field:pos.config,journal_id:0
86 #: field:pos.order,sale_journal:0
87 msgid "Sale Journal"
88 msgstr "Diario de ventas"
89
90 #. module: point_of_sale
91 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
92 msgid "Spa Reine 2L"
93 msgstr "Spa Reine 2L"
94
95 #. module: point_of_sale
96 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
97 #: report:pos.details:0
98 #: report:pos.details_summary:0
99 msgid "Details of Sales"
100 msgstr "Detalles de ventas"
101
102 #. module: point_of_sale
103 #: constraint:pos.config:0
104 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
105 msgstr "No puede tener dos controles de caja en un Punto de Venta !"
106
107 #. module: point_of_sale
108 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
109 #: field:pos.sale.user,user_id:0
110 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
111 #: view:report.pos.order:0
112 #: field:report.pos.order,user_id:0
113 msgid "Salesperson"
114 msgstr "Comercial"
115
116 #. module: point_of_sale
117 #: view:report.pos.order:0
118 #: field:report.pos.order,day:0
119 msgid "Day"
120 msgstr "Día"
121
122 #. module: point_of_sale
123 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
124 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
125 msgid "Product Name"
126 msgstr "Nombre del Producto"
127
128 #. module: point_of_sale
129 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
130 msgid "Red grapefruit"
131 msgstr ""
132
133 #. module: point_of_sale
134 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
135 #, python-format
136 msgid "Assign a Custom EAN"
137 msgstr ""
138
139 #. module: point_of_sale
140 #: view:pos.session.opening:0
141 msgid ""
142 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
143 "                          being able to start selling through the "
144 "touchscreen interface."
145 msgstr ""
146
147 #. module: point_of_sale
148 #: report:account.statement:0
149 #: field:pos.box.entries,amount:0
150 #: report:pos.invoice:0
151 #: field:pos.make.payment,amount:0
152 #: report:pos.user.product:0
153 #: field:report.transaction.pos,amount:0
154 msgid "Amount"
155 msgstr "Importe"
156
157 #. module: point_of_sale
158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
159 #: view:pos.session:0
160 msgid "Take Money Out"
161 msgstr "Sacar dinero"
162
163 #. module: point_of_sale
164 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
165 #, python-format
166 msgid "not used"
167 msgstr ""
168
169 #. module: point_of_sale
170 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
171 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
172 msgstr ""
173
174 #. module: point_of_sale
175 #. openerp-web
176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
177 #, python-format
178 msgid "+/-"
179 msgstr "+/-"
180
181 #. module: point_of_sale
182 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
183 msgid "Reference"
184 msgstr ""
185
186 #. module: point_of_sale
187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
189 #: report:pos.invoice:0
190 #: report:pos.lines:0
191 #, python-format
192 msgid "Tax"
193 msgstr "Impuesto"
194
195 #. module: point_of_sale
196 #: report:pos.user.product:0
197 msgid "Starting Date"
198 msgstr "Fecha inicial"
199
200 #. module: point_of_sale
201 #: constraint:pos.session:0
202 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
203 msgstr ""
204
205 #. module: point_of_sale
206 #. openerp-web
207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
208 #, python-format
209 msgid "Weighting"
210 msgstr ""
211
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
214 msgid "Fennel"
215 msgstr ""
216
217 #. module: point_of_sale
218 #. openerp-web
219 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
220 #, python-format
221 msgid "Help needed"
222 msgstr ""
223
224 #. module: point_of_sale
225 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
226 #, python-format
227 msgid "Configuration Error!"
228 msgstr ""
229
230 #. module: point_of_sale
231 #: report:account.statement:0
232 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
233 #: field:report.pos.order,partner_id:0
234 msgid "Partner"
235 msgstr "Empresa"
236
237 #. module: point_of_sale
238 #: view:pos.session:0
239 msgid "Closing Cash Control"
240 msgstr ""
241
242 #. module: point_of_sale
243 #: report:pos.details:0
244 #: report:pos.details_summary:0
245 msgid "Total of the day"
246 msgstr "Total del día"
247
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:report.pos.order:0
250 #: field:report.pos.order,average_price:0
251 msgid "Average Price"
252 msgstr "Precio promedio"
253
254 #. module: point_of_sale
255 #: view:pos.order:0
256 msgid "Accounting Information"
257 msgstr "Información contable"
258
259 #. module: point_of_sale
260 #: field:pos.session.opening,show_config:0
261 msgid "Show Config"
262 msgstr ""
263
264 #. module: point_of_sale
265 #: report:pos.lines:0
266 msgid "Disc. (%)"
267 msgstr "Desc. (%)"
268
269 #. module: point_of_sale
270 #: report:pos.details:0
271 #: report:pos.details_summary:0
272 msgid "Total discount"
273 msgstr "Total descuento"
274
275 #. module: point_of_sale
276 #. openerp-web
277 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
278 #, python-format
279 msgid "Debug Window"
280 msgstr ""
281
282 #. module: point_of_sale
283 #. openerp-web
284 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
286 #, python-format
287 msgid "Change:"
288 msgstr "Cambio:"
289
290 #. module: point_of_sale
291 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
292 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
293 msgstr "Coca-Cola Regular 2L"
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
297 msgid "Sales by month"
298 msgstr "Ventas por mes"
299
300 #. module: point_of_sale
301 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
302 msgid "Orange"
303 msgstr "Naranja"
304
305 #. module: point_of_sale
306 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
307 #: view:report.sales.by.user.pos:0
308 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
309 msgid "Sales by User"
310 msgstr "Ventas por usuario"
311
312 #. module: point_of_sale
313 #: report:pos.invoice:0
314 msgid "Disc.(%)"
315 msgstr "Desc.(%)"
316
317 #. module: point_of_sale
318 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
319 #, python-format
320 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
321 msgstr ""
322
323 #. module: point_of_sale
324 #: view:report.pos.order:0
325 #: field:report.pos.order,price_total:0
326 msgid "Total Price"
327 msgstr "Precio total"
328
329 #. module: point_of_sale
330 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
331 msgid "Leffe Brune 33cl"
332 msgstr "Leffe Brune 33cl"
333
334 #. module: point_of_sale
335 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
336 msgid ""
337 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
338 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
339 msgstr ""
340
341 #. module: point_of_sale
342 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
343 #: report:pos.sales.user:0
344 msgid "Sales Report"
345 msgstr "Informe de ventas"
346
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
349 msgid "Beverages"
350 msgstr "Bebidas"
351
352 #. module: point_of_sale
353 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
354 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
355 msgid "Your Session"
356 msgstr ""
357
358 #. module: point_of_sale
359 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
360 msgid "Stella Artois 50cl"
361 msgstr "Stella Artois 50cl"
362
363 #. module: point_of_sale
364 #: view:pos.details:0
365 msgid "Dates"
366 msgstr "Fechas"
367
368 #. module: point_of_sale
369 #: field:pos.category,parent_id:0
370 msgid "Parent Category"
371 msgstr "Categoría padre"
372
373 #. module: point_of_sale
374 #. openerp-web
375 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
376 #, python-format
377 msgid "Open Cashbox"
378 msgstr ""
379
380 #. module: point_of_sale
381 #: view:pos.session.opening:0
382 msgid "Select your Point of Sale"
383 msgstr ""
384
385 #. module: point_of_sale
386 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
387 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
388 msgid "Margin"
389 msgstr "Margen"
390
391 #. module: point_of_sale
392 #: field:pos.discount,discount:0
393 #: field:pos.order.line,discount:0
394 msgid "Discount (%)"
395 msgstr "Descuento (%)"
396
397 #. module: point_of_sale
398 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
399 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
400 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
401
402 #. module: point_of_sale
403 #. openerp-web
404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
405 #, python-format
406 msgid "Payment Request"
407 msgstr ""
408
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:product.product,to_weight:0
411 msgid "To Weight"
412 msgstr ""
413
414 #. module: point_of_sale
415 #. openerp-web
416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
417 #, python-format
418 msgid "Hardware Events"
419 msgstr ""
420
421 #. module: point_of_sale
422 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
423 #, python-format
424 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
425 msgstr ""
426
427 #. module: point_of_sale
428 #: view:pos.order.line:0
429 msgid "Total qty"
430 msgstr "Ctd. total"
431
432 #. module: point_of_sale
433 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
434 msgid "Fanta Orange 33cl"
435 msgstr "Fanta Orange 33cl"
436
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
439 #, python-format
440 msgid ""
441 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
442 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
443 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
444 "difference."
445 msgstr ""
446
447 #. module: point_of_sale
448 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
450 #, python-format
451 msgid "error!"
452 msgstr ""
453
454 #. module: point_of_sale
455 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
456 msgid "Sales by User Monthly"
457 msgstr "Ventas mensuales por usuario"
458
459 #. module: point_of_sale
460 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
461 msgid ""
462 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
463 "balance."
464 msgstr ""
465
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:pos.session.opening:0
468 msgid ") is \""
469 msgstr ""
470
471 #. module: point_of_sale
472 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
473 msgid "Onions"
474 msgstr ""
475
476 #. module: point_of_sale
477 #: view:pos.session:0
478 msgid "Validate & Open Session"
479 msgstr ""
480
481 #. module: point_of_sale
482 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
483 #: selection:pos.session,state:0
484 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
485 #, python-format
486 msgid "In Progress"
487 msgstr ""
488
489 #. module: point_of_sale
490 #: view:pos.session:0
491 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
492 msgid "Opening Cash Control"
493 msgstr ""
494
495 #. module: point_of_sale
496 #: help:res.users,ean13:0
497 msgid "BarCode"
498 msgstr ""
499
500 #. module: point_of_sale
501 #: help:pos.category,image_medium:0
502 msgid ""
503 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
504 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
505 "or some kanban views."
506 msgstr ""
507
508 #. module: point_of_sale
509 #: view:pos.session.opening:0
510 msgid "Open Session"
511 msgstr ""
512
513 #. module: point_of_sale
514 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
515 msgid "Daily Operations"
516 msgstr "Operaciones diarias"
517
518 #. module: point_of_sale
519 #. openerp-web
520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
521 #, python-format
522 msgid "Google Chrome"
523 msgstr ""
524
525 #. module: point_of_sale
526 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
527 msgid "Sparkling Water"
528 msgstr "Agua con gas"
529
530 #. module: point_of_sale
531 #: view:account.bank.statement:0
532 msgid "Search Cash Statements"
533 msgstr "Buscar extractos de efectivo"
534
535 #. module: point_of_sale
536 #: view:account.bank.statement:0
537 #: field:pos.config,state:0
538 #: view:pos.order:0
539 #: field:pos.order,state:0
540 #: report:pos.sales.user:0
541 #: report:pos.sales.user.today:0
542 #: field:pos.session,state:0
543 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
544 #: field:report.pos.order,state:0
545 msgid "Status"
546 msgstr ""
547
548 #. module: point_of_sale
549 #: selection:report.pos.order,month:0
550 msgid "August"
551 msgstr "Agosto"
552
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
555 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
556 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
557
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.pos.order,month:0
560 msgid "June"
561 msgstr "Junio"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: view:pos.order.line:0
565 msgid "POS Order line"
566 msgstr "Línea de venta TPV"
567
568 #. module: point_of_sale
569 #: view:pos.config:0
570 msgid "Point of Sale Configuration"
571 msgstr ""
572
573 #. module: point_of_sale
574 #. openerp-web
575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
576 #, python-format
577 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
578 msgstr ""
579
580 #. module: point_of_sale
581 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
582 msgid "Fanta Orange 50cl"
583 msgstr "Fanta Orange 50cl"
584
585 #. module: point_of_sale
586 #: field:pos.category,child_id:0
587 msgid "Children Categories"
588 msgstr "Categorías hijas"
589
590 #. module: point_of_sale
591 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
592 msgid ""
593 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
594 "                Click to start a new session.\n"
595 "              </p><p>\n"
596 "                A session is a period of time, usually one day, during "
597 "which\n"
598 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
599 "the\n"
600 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
601 "end\n"
602 "                of each session.\n"
603 "              </p><p>\n"
604 "                Note that you should better to use the menu <i>Your "
605 "Session</i>\n"
606 "                to quickly open a new session.\n"
607 "              </p>\n"
608 "            "
609 msgstr ""
610
611 #. module: point_of_sale
612 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
613 #, python-format
614 msgid "Customer Invoice"
615 msgstr "Factura de cliente"
616
617 #. module: point_of_sale
618 #: view:pos.session.opening:0
619 msgid ""
620 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
621 "Selling\" or close the cash register session."
622 msgstr ""
623
624 #. module: point_of_sale
625 #: report:account.statement:0
626 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
627 #: field:pos.session,stop_at:0
628 msgid "Closing Date"
629 msgstr "Fecha de cierre"
630
631 #. module: point_of_sale
632 #: view:pos.session:0
633 msgid "Opening Cashbox Lines"
634 msgstr ""
635
636 #. module: point_of_sale
637 #: selection:report.pos.order,month:0
638 msgid "October"
639 msgstr "Octubre"
640
641 #. module: point_of_sale
642 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
643 msgid "Coca-Cola Light 1L"
644 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
645
646 #. module: point_of_sale
647 #: report:pos.details:0
648 #: report:pos.details_summary:0
649 msgid "Summary"
650 msgstr "Resumen"
651
652 #. module: point_of_sale
653 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
654 msgid "Lays Natural 45g"
655 msgstr ""
656
657 #. module: point_of_sale
658 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
659 msgid "Chaudfontaine 50cl"
660 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
661
662 #. module: point_of_sale
663 #: report:pos.invoice:0
664 #: report:pos.lines:0
665 #: field:pos.order.line,qty:0
666 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
667 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
668 msgid "Quantity"
669 msgstr "Cantidad"
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: field:pos.order.line,name:0
673 msgid "Line No"
674 msgstr "Línea Nº"
675
676 #. module: point_of_sale
677 #. openerp-web
678 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
679 #, python-format
680 msgid "Set Weight"
681 msgstr ""
682
683 #. module: point_of_sale
684 #: view:account.bank.statement:0
685 msgid "Period"
686 msgstr "Período"
687
688 #. module: point_of_sale
689 #: report:pos.invoice:0
690 msgid "Net Total:"
691 msgstr "Base:"
692
693 #. module: point_of_sale
694 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
695 msgid "Open POS Menu"
696 msgstr ""
697
698 #. module: point_of_sale
699 #: report:pos.details_summary:0
700 msgid "Mode of Payment"
701 msgstr "Método de pago"
702
703 #. module: point_of_sale
704 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
705 msgid "Post POS Journal Entries"
706 msgstr "Publicar entradas TPV en los diarios"
707
708 #. module: point_of_sale
709 #. openerp-web
710 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
711 #, python-format
712 msgid "Barcode Scanner"
713 msgstr ""
714
715 #. module: point_of_sale
716 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
717 msgid "Granny Smith apples"
718 msgstr ""
719
720 #. module: point_of_sale
721 #: help:product.product,expense_pdt:0
722 msgid ""
723 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
724 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
725 msgstr ""
726
727 #. module: point_of_sale
728 #: view:report.pos.order:0
729 #: field:report.pos.order,total_discount:0
730 msgid "Total Discount"
731 msgstr "Descuento total"
732
733 #. module: point_of_sale
734 #. openerp-web
735 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
736 #, python-format
737 msgid ""
738 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
739 "use\n"
740 "                        a modern browser like"
741 msgstr ""
742
743 #. module: point_of_sale
744 #: view:pos.session.opening:0
745 msgid "Click to start a session."
746 msgstr ""
747
748 #. module: point_of_sale
749 #: view:pos.details:0
750 #: view:pos.payment.report:0
751 #: view:pos.payment.report.user:0
752 #: view:pos.sale.user:0
753 msgid "Print Report"
754 msgstr "Imprimir informe"
755
756 #. module: point_of_sale
757 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
758 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
759 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
760
761 #. module: point_of_sale
762 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
763 msgid "Pizza"
764 msgstr "Pizza"
765
766 #. module: point_of_sale
767 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
768 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
769 #, python-format
770 msgid "Add Product"
771 msgstr "Añadir producto"
772
773 #. module: point_of_sale
774 #: field:pos.config,name:0
775 msgid "Point of Sale Name"
776 msgstr ""
777
778 #. module: point_of_sale
779 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
780 msgid "Invoice Amount"
781 msgstr "Importe factura"
782
783 #. module: point_of_sale
784 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
785 msgid "Coke"
786 msgstr "Coke"
787
788 #. module: point_of_sale
789 #: report:pos.invoice:0
790 msgid "Tel. :"
791 msgstr "Tel. :"
792
793 #. module: point_of_sale
794 #. openerp-web
795 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
796 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
797 #, python-format
798 msgid "Receipt"
799 msgstr "Tiquet"
800
801 #. module: point_of_sale
802 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
803 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
804 msgid "Net margin per Qty"
805 msgstr "Margen neto por ctdad"
806
807 #. module: point_of_sale
808 #: view:pos.confirm:0
809 msgid "Post All Orders"
810 msgstr "Enviar todos los pedidos"
811
812 #. module: point_of_sale
813 #: report:account.statement:0
814 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
815 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
816 msgid "Ending Balance"
817 msgstr "Saldo final"
818
819 #. module: point_of_sale
820 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
821 #, python-format
822 msgid "please check that account is set to %s."
823 msgstr ""
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: help:pos.category,image:0
827 msgid ""
828 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
829 "1024x1024px."
830 msgstr ""
831
832 #. module: point_of_sale
833 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
834 msgid "Pepsi Max 50cl"
835 msgstr "Pepsi Max 50cl"
836
837 #. module: point_of_sale
838 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
839 msgid "San Pellegrino 1L"
840 msgstr "San Pellegrino 1L"
841
842 #. module: point_of_sale
843 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
844 #, python-format
845 msgid ""
846 "You have to define which payment method must be available in the point of "
847 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
848 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
849 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
850 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
851 msgstr ""
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
855 msgid "Berries"
856 msgstr ""
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: view:pos.ean_wizard:0
860 msgid "Ean13 Generator"
861 msgstr ""
862
863 #. module: point_of_sale
864 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
865 msgid "Spa Reine 1L"
866 msgstr "Spa Reine 1L"
867
868 #. module: point_of_sale
869 #: constraint:res.partner:0
870 #: constraint:res.users:0
871 msgid "Error: Invalid ean code"
872 msgstr "Error: Código EAN no válido"
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
876 msgid "Root vegetables"
877 msgstr ""
878
879 #. module: point_of_sale
880 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
881 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
882 #: view:pos.open.statement:0
883 msgid "Open Statements"
884 msgstr "Abrir extractos"
885
886 #. module: point_of_sale
887 #: field:pos.details,date_end:0
888 #: field:pos.sale.user,date_end:0
889 msgid "Date End"
890 msgstr "Fecha final"
891
892 #. module: point_of_sale
893 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
894 msgid "Jonagold apples"
895 msgstr ""
896
897 #. module: point_of_sale
898 #: view:account.bank.statement:0
899 #: report:account.statement:0
900 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
901 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
902 #: field:report.pos.order,journal_id:0
903 msgid "Journal"
904 msgstr "Diario"
905
906 #. module: point_of_sale
907 #: view:pos.session:0
908 msgid "Statements"
909 msgstr ""
910
911 #. module: point_of_sale
912 #: report:pos.details:0
913 msgid "Sales total(Revenue)"
914 msgstr "Total ventas (ingresos)"
915
916 #. module: point_of_sale
917 #: help:pos.config,group_by:0
918 msgid ""
919 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
920 "Session"
921 msgstr ""
922
923 #. module: point_of_sale
924 #: report:pos.details:0
925 #: report:pos.details_summary:0
926 msgid "Total paid"
927 msgstr "Total pagado"
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
931 msgid "pos.session.opening"
932 msgstr ""
933
934 #. module: point_of_sale
935 #: view:res.users:0
936 msgid "Edit EAN"
937 msgstr ""
938
939 #. module: point_of_sale
940 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
941 #, python-format
942 msgid "List of Cash Registers"
943 msgstr "Lista de cajas registradoras"
944
945 #. module: point_of_sale
946 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
947 msgid "Maes 50cl"
948 msgstr "Maes 50cl"
949
950 #. module: point_of_sale
951 #: view:report.pos.order:0
952 msgid "Not Invoiced"
953 msgstr "No facturado"
954
955 #. module: point_of_sale
956 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
957 msgid "250g Lays Pickels"
958 msgstr ""
959
960 #. module: point_of_sale
961 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
962 msgid "PoS Session"
963 msgstr ""
964
965 #. module: point_of_sale
966 #: selection:report.pos.order,month:0
967 msgid "March"
968 msgstr "Marzo"
969
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
972 #: report:pos.user.product:0
973 msgid "User's Product"
974 msgstr "Producto del usuario"
975
976 #. module: point_of_sale
977 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
978 #, python-format
979 msgid ""
980 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
981 "Please set one before choosing a product."
982 msgstr ""
983 "¡Debe seleccionar una lista de precios en el formulario de ventas!\n"
984 "Por favor seleccione una antes de seleccionar un producto."
985
986 #. module: point_of_sale
987 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
988 msgid "Fanta Orange 2L"
989 msgstr "Fanta Orange 2L"
990
991 #. module: point_of_sale
992 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
993 msgid "Perrier 1L"
994 msgstr "Perrier 1L"
995
996 #. module: point_of_sale
997 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
998 msgid "Spa Reine 33cl"
999 msgstr "Spa Reine 33cl"
1000
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1003 msgid "Add a Global Discount"
1004 msgstr "Añadir un descuento global"
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: view:pos.config:0
1008 msgid "Journals"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1013 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1014 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1015
1016 #. module: point_of_sale
1017 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1018 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1019 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1020 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1024 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1025 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1026
1027 #. module: point_of_sale
1028 #. openerp-web
1029 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1030 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1031 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1032 #, python-format
1033 msgid "return"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: point_of_sale
1037 #: view:product.product:0
1038 msgid "Set a Custom EAN"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: point_of_sale
1042 #. openerp-web
1043 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1044 #, python-format
1045 msgid "Remaining:"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1050 msgid "Fresh vegetables"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: point_of_sale
1054 #: view:pos.session:0
1055 msgid "tab of the"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: point_of_sale
1059 #. openerp-web
1060 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1061 #, python-format
1062 msgid "Scan Item Success"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: point_of_sale
1066 #: report:account.statement:0
1067 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1068 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1069 msgid "Starting Balance"
1070 msgstr "Saldo inicial"
1071
1072 #. module: point_of_sale
1073 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1074 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: point_of_sale
1078 #: sql_constraint:pos.session:0
1079 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: point_of_sale
1083 #: view:pos.session:0
1084 msgid "Opening Subtotal"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: point_of_sale
1088 #: view:pos.session:0
1089 msgid "payment method."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: view:pos.order:0
1094 msgid "Re-Print"
1095 msgstr "Reimprimir"
1096
1097 #. module: point_of_sale
1098 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1099 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1100 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1101
1102 #. module: point_of_sale
1103 #: report:pos.payment.report.user:0
1104 msgid "Payment By User"
1105 msgstr "Pago por usuario"
1106
1107 #. module: point_of_sale
1108 #. openerp-web
1109 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1111 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1112 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1113 #: report:pos.details:0
1114 #: view:pos.order:0
1115 #, python-format
1116 msgid "Payment"
1117 msgstr "Pago"
1118
1119 #. module: point_of_sale
1120 #: view:report.pos.order:0
1121 #: field:report.pos.order,nbr:0
1122 msgid "# of Lines"
1123 msgstr "Nº de líneas"
1124
1125 #. module: point_of_sale
1126 #. openerp-web
1127 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1128 #, python-format
1129 msgid "Disc"
1130 msgstr "Desc."
1131
1132 #. module: point_of_sale
1133 #: view:pos.order:0
1134 msgid "(update)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: point_of_sale
1138 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1139 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: point_of_sale
1143 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1144 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1145 msgid "Sale Details"
1146 msgstr "Detalles de ventas"
1147
1148 #. module: point_of_sale
1149 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1150 msgid "2L Evian"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. module: point_of_sale
1154 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1155 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1156 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1157 #, python-format
1158 msgid "Start Point Of Sale"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: point_of_sale
1162 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1163 msgid "Pils"
1164 msgstr "Pils"
1165
1166 #. module: point_of_sale
1167 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1168 msgid "Computed using the cash control lines"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: point_of_sale
1172 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1173 msgid "St.Name"
1174 msgstr "Nombre extracto"
1175
1176 #. module: point_of_sale
1177 #: report:pos.details_summary:0
1178 msgid "Sales total"
1179 msgstr "Total ventas"
1180
1181 #. module: point_of_sale
1182 #. openerp-web
1183 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1184 #, python-format
1185 msgid "ABC"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: point_of_sale
1189 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1190 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: point_of_sale
1194 #: field:pos.order,lines:0
1195 msgid "Order Lines"
1196 msgstr "Líneas de venta"
1197
1198 #. module: point_of_sale
1199 #: view:report.transaction.pos:0
1200 msgid "Total Transaction"
1201 msgstr "Total transacción"
1202
1203 #. module: point_of_sale
1204 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1205 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1206 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1207
1208 #. module: point_of_sale
1209 #. openerp-web
1210 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1211 #, python-format
1212 msgid "Read Weighting Scale"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: point_of_sale
1216 #. openerp-web
1217 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1218 #, python-format
1219 msgid "0.00 €"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: field:pos.order.line,create_date:0
1224 msgid "Creation Date"
1225 msgstr "Fecha creación"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1229 msgid "Today's Sales"
1230 msgstr "Ventas de hoy"
1231
1232 #. module: point_of_sale
1233 #. openerp-web
1234 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1235 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1236 #, python-format
1237 msgid "Welcome"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: point_of_sale
1241 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1242 #, python-format
1243 msgid ""
1244 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1245 "open a cash register."
1246 msgstr ""
1247 "No hay ningún registro de caja abierto. Debe crear un método de pago o abrir "
1248 "un registro de caja."
1249
1250 #. module: point_of_sale
1251 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1252 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1253 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1254 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1255 #: view:report.transaction.pos:0
1256 msgid "POS "
1257 msgstr "TPV "
1258
1259 #. module: point_of_sale
1260 #: report:account.statement:0
1261 #: report:pos.user.product:0
1262 msgid "Total :"
1263 msgstr "Total:"
1264
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: view:report.pos.order:0
1267 msgid "My Sales"
1268 msgstr "Mis ventas"
1269
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: view:pos.config:0
1272 msgid "Set to Deprecated"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1277 msgid "Stringers"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: point_of_sale
1281 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1282 msgid "Pricelist"
1283 msgstr "Tarifa"
1284
1285 #. module: point_of_sale
1286 #: report:pos.details:0
1287 #: report:pos.details_summary:0
1288 msgid "Total invoiced"
1289 msgstr "Total facturado"
1290
1291 #. module: point_of_sale
1292 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1293 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1294 msgid "Point of Sale Category"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: point_of_sale
1298 #: view:report.pos.order:0
1299 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1300 msgid "# of Qty"
1301 msgstr "Nº de ctdad"
1302
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: help:pos.config,sequence_id:0
1305 msgid ""
1306 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1307 "customize the reference numbers of your orders."
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: point_of_sale
1311 #. openerp-web
1312 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1313 #, python-format
1314 msgid "Choose your type of receipt:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: point_of_sale
1318 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1319 msgid "Sales by margin monthly"
1320 msgstr "Ventas por margen mensual"
1321
1322 #. module: point_of_sale
1323 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1324 msgid "Yellow Peppers"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: view:pos.order:0
1329 #: field:pos.order,date_order:0
1330 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1331 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1332 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1333 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1334 msgid "Order Date"
1335 msgstr "Fecha pedido"
1336
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1339 msgid "Stella Artois 33cl"
1340 msgstr "Stella Artois 33cl"
1341
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1344 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. module: point_of_sale
1348 #. openerp-web
1349 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1350 #, python-format
1351 msgid "Scan Item Unrecognized"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: point_of_sale
1355 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1356 msgid "Today's Closed Cashbox"
1357 msgstr "Caja registradora cerrada hoy"
1358
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1361 #, python-format
1362 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: point_of_sale
1366 #: report:pos.invoice:0
1367 msgid "Draft Invoice"
1368 msgstr "Factura borrador"
1369
1370 #. module: point_of_sale
1371 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1372 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: point_of_sale
1376 #: report:pos.invoice:0
1377 msgid "Fiscal Position Remark :"
1378 msgstr "Observación posición fiscal :"
1379
1380 #. module: point_of_sale
1381 #: selection:report.pos.order,month:0
1382 msgid "September"
1383 msgstr "Septiembre"
1384
1385 #. module: point_of_sale
1386 #: report:account.statement:0
1387 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1388 #: field:pos.session,start_at:0
1389 msgid "Opening Date"
1390 msgstr "Fecha de apertura"
1391
1392 #. module: point_of_sale
1393 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1394 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1395 msgid "All Sessions"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: point_of_sale
1399 #. openerp-web
1400 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1401 #, python-format
1402 msgid "tab"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: point_of_sale
1406 #: report:pos.lines:0
1407 msgid "Taxes :"
1408 msgstr "Impuestos :"
1409
1410 #. module: point_of_sale
1411 #. openerp-web
1412 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1413 #, python-format
1414 msgid "Thank you for shopping with us."
1415 msgstr ""
1416
1417 #. module: point_of_sale
1418 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1419 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1420 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1421
1422 #. module: point_of_sale
1423 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1424 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1425 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1426
1427 #. module: point_of_sale
1428 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1429 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1430 msgid "Product Categories"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: help:pos.config,journal_id:0
1435 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: point_of_sale
1439 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1440 msgid "Disc."
1441 msgstr "Desc."
1442
1443 #. module: point_of_sale
1444 #. openerp-web
1445 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1446 #, python-format
1447 msgid "Invalid Ean"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1452 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1453 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1454
1455 #. module: point_of_sale
1456 #: view:pos.config:0
1457 msgid "Point of Sale Config"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: point_of_sale
1461 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1462 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1463 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1464
1465 #. module: point_of_sale
1466 #. openerp-web
1467 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1468 #, python-format
1469 msgid "&auml;"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: point_of_sale
1473 #: report:pos.invoice:0
1474 msgid "VAT :"
1475 msgstr "CIF/NIF:"
1476
1477 #. module: point_of_sale
1478 #: view:pos.order.line:0
1479 msgid "POS Order lines"
1480 msgstr "Líneas de venta TPV"
1481
1482 #. module: point_of_sale
1483 #: view:pos.receipt:0
1484 msgid "Receipt :"
1485 msgstr "Recibo"
1486
1487 #. module: point_of_sale
1488 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1489 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1490 #: field:pos.order,amount_return:0
1491 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1492 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1493 msgid "unknown"
1494 msgstr "desconocido"
1495
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: field:product.product,income_pdt:0
1498 msgid "Point of Sale Cash In"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: point_of_sale
1502 #. openerp-web
1503 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1504 #, python-format
1505 msgid "Tax:"
1506 msgstr "IVA:"
1507
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: view:pos.session:0
1510 msgid "+ Transactions"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: point_of_sale
1514 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1515 #: view:pos.discount:0
1516 msgid "Apply Discount"
1517 msgstr "Aplicar descuento"
1518
1519 #. module: point_of_sale
1520 #: report:account.statement:0
1521 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1522 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1523 #: report:pos.sales.user:0
1524 #: report:pos.sales.user.today:0
1525 #: view:pos.session:0
1526 #: report:pos.user.product:0
1527 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1528 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1529 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1530 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1531 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1532 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1533 msgid "User"
1534 msgstr "Usuario"
1535
1536 #. module: point_of_sale
1537 #. openerp-web
1538 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1539 #, python-format
1540 msgid "Kg"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: point_of_sale
1544 #: field:product.product,available_in_pos:0
1545 msgid "Available in the Point of Sale"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: point_of_sale
1549 #: selection:pos.config,state:0
1550 msgid "Deprecated"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: point_of_sale
1554 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1555 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: point_of_sale
1559 #. openerp-web
1560 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1561 #, python-format
1562 msgid "The scanned product was not recognized"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1567 msgid "transaction for the pos"
1568 msgstr "transacción del TPV"
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: report:pos.details:0
1572 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1573 msgid "Date"
1574 msgstr "Fecha"
1575
1576 #. module: point_of_sale
1577 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1578 msgid "Pos Box Entries"
1579 msgstr "Entradas caja TPV"
1580
1581 #. module: point_of_sale
1582 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1583 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1584 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1585
1586 #. module: point_of_sale
1587 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1588 msgid "pos.config"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: point_of_sale
1592 #: view:pos.ean_wizard:0
1593 msgid ""
1594 "Enter a reference, it will be converted\n"
1595 "                        automatically to a valid EAN number."
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: point_of_sale
1599 #: field:product.product,expense_pdt:0
1600 msgid "Point of Sale Cash Out"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: point_of_sale
1604 #: selection:report.pos.order,month:0
1605 msgid "November"
1606 msgstr "Noviembre"
1607
1608 #. module: point_of_sale
1609 #. openerp-web
1610 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1611 #, python-format
1612 msgid "Please scan an item or your member card"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: point_of_sale
1616 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1617 msgid "Green Peppers"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: point_of_sale
1621 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1622 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1623 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1624
1625 #. module: point_of_sale
1626 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1627 #, python-format
1628 msgid ""
1629 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1630 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: point_of_sale
1634 #: view:pos.session:0
1635 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: point_of_sale
1639 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1640 msgid "Number of Transaction"
1641 msgstr "Número de transacción"
1642
1643 #. module: point_of_sale
1644 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1645 #, python-format
1646 msgid ""
1647 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1648 "\"%s\" (id:%d)."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: view:pos.config:0
1653 #: selection:pos.config,state:0
1654 msgid "Inactive"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: point_of_sale
1658 #. openerp-web
1659 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1660 #: view:pos.confirm:0
1661 #: view:pos.details:0
1662 #: view:pos.discount:0
1663 #: view:pos.ean_wizard:0
1664 #: view:pos.make.payment:0
1665 #: view:pos.open.statement:0
1666 #: view:pos.payment.report:0
1667 #: view:pos.payment.report.user:0
1668 #: view:pos.receipt:0
1669 #: view:pos.sale.user:0
1670 #, python-format
1671 msgid "Cancel"
1672 msgstr "Cancelar"
1673
1674 #. module: point_of_sale
1675 #. openerp-web
1676 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1677 #, python-format
1678 msgid "Please put your product on the scale"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: point_of_sale
1682 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1683 msgid "Sales (summary)"
1684 msgstr "Ventas (resumen)"
1685
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1688 msgid "Peach"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1693 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1694 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1695
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: field:pos.config,sequence_id:0
1698 msgid "Order IDs Sequence"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: report:pos.invoice:0
1703 #: report:pos.lines:0
1704 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1705 #: report:pos.payment.report.user:0
1706 msgid "Unit Price"
1707 msgstr "Precio unidad"
1708
1709 #. module: point_of_sale
1710 #. openerp-web
1711 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1712 #, python-format
1713 msgid "Product Weighting"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: point_of_sale
1717 #. openerp-web
1718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1720 #, python-format
1721 msgid "close"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: point_of_sale
1725 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1726 msgid "User Labels"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: point_of_sale
1730 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1731 msgid "Lines of Point of Sale"
1732 msgstr "Líneas del Terminal Punto de Venta"
1733
1734 #. module: point_of_sale
1735 #: view:pos.order:0
1736 #: view:report.transaction.pos:0
1737 msgid "Amount total"
1738 msgstr "Importe total"
1739
1740 #. module: point_of_sale
1741 #: view:pos.session:0
1742 msgid "End of Session"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: point_of_sale
1746 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1747 #: view:pos.session:0
1748 msgid "Cash Registers"
1749 msgstr "Registros de caja"
1750
1751 #. module: point_of_sale
1752 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1753 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: point_of_sale
1757 #. openerp-web
1758 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1759 #, python-format
1760 msgid "In Transaction"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1765 msgid "Food"
1766 msgstr "Comida"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: field:pos.box.entries,ref:0
1770 msgid "Ref"
1771 msgstr "Ref."
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #. openerp-web
1775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1776 #: report:pos.details:0
1777 #: report:pos.invoice:0
1778 #: report:pos.lines:0
1779 #, python-format
1780 msgid "Price"
1781 msgstr "Precio"
1782
1783 #. module: point_of_sale
1784 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1785 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1786 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1787
1788 #. module: point_of_sale
1789 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1790 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1791 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1792 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1793 #: view:report.transaction.pos:0
1794 msgid "POS"
1795 msgstr "TPV"
1796
1797 #. module: point_of_sale
1798 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1799 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1800 msgstr "Coca-Cola Regular 33cl"
1801
1802 #. module: point_of_sale
1803 #. openerp-web
1804 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1805 #, python-format
1806 msgid "Ticket"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: point_of_sale
1810 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1811 msgid "Difference"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: point_of_sale
1815 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1816 #, python-format
1817 msgid "Unable to Delete !"
1818 msgstr "No se puede eliminar!"
1819
1820 #. module: point_of_sale
1821 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1822 msgid "Other Citrus"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: point_of_sale
1826 #: report:pos.details:0
1827 #: report:pos.details_summary:0
1828 msgid "Start Period"
1829 msgstr "Periodo inicial"
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: report:account.statement:0
1833 #: field:pos.category,complete_name:0
1834 #: field:pos.category,name:0
1835 #: report:pos.sales.user:0
1836 #: report:pos.sales.user.today:0
1837 msgid "Name"
1838 msgstr "Nombre"
1839
1840 #. module: point_of_sale
1841 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1842 msgid "Spa Barisart 33cl"
1843 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1844
1845 #. module: point_of_sale
1846 #: view:pos.confirm:0
1847 msgid ""
1848 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1849 "cash register or statement."
1850 msgstr ""
1851 "Generar todos los asientos del diario de ventas de los pedidos no facturados "
1852 "unidos a una caja registradora cerrada o extracto."
1853
1854 #. module: point_of_sale
1855 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1856 msgid "Unreferenced Products"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: point_of_sale
1860 #: view:pos.ean_wizard:0
1861 msgid "Apply"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: point_of_sale
1865 #. openerp-web
1866 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1867 #, python-format
1868 msgid ""
1869 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1870 "complete\n"
1871 "            your purchase"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: help:product.product,income_pdt:0
1876 msgid ""
1877 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1878 "point of sale backend."
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1883 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: field:pos.session,cash_control:0
1888 msgid "Has Cash Control"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1893 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1894 msgid "Orders Analysis"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. module: point_of_sale
1898 #. openerp-web
1899 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1900 #, python-format
1901 msgid "User:"
1902 msgstr "Usuario:"
1903
1904 #. module: point_of_sale
1905 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1906 #, python-format
1907 msgid ""
1908 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1909 "of sale."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: view:report.pos.order:0
1914 msgid "POS ordered created during current year"
1915 msgstr "Pedidos creados con TPV durante el año actual"
1916
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1919 msgid "Fishing"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: point_of_sale
1923 #: report:pos.details:0
1924 #: report:pos.details_summary:0
1925 #: report:pos.lines:0
1926 #: report:pos.payment.report.user:0
1927 #: report:pos.sales.user:0
1928 #: report:pos.sales.user.today:0
1929 #: report:pos.user.product:0
1930 msgid "Print Date"
1931 msgstr "Fecha impresión"
1932
1933 #. module: point_of_sale
1934 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1935 msgid "Leeks"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. module: point_of_sale
1939 #: help:pos.category,sequence:0
1940 msgid ""
1941 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1942 msgstr ""
1943 "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de "
1944 "producto."
1945
1946 #. module: point_of_sale
1947 #: view:account.bank.statement:0
1948 #: view:pos.order:0
1949 #: view:pos.session:0
1950 #: view:report.pos.order:0
1951 msgid "Group By..."
1952 msgstr "Agrupar por..."
1953
1954 #. module: point_of_sale
1955 #. openerp-web
1956 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1957 #, python-format
1958 msgid "Shop:"
1959 msgstr "Tienda:"
1960
1961 #. module: point_of_sale
1962 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1963 msgid "Self Checkout Payment Method"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: point_of_sale
1967 #: view:pos.order:0
1968 msgid "POS Orders"
1969 msgstr "Ventas TPV"
1970
1971 #. module: point_of_sale
1972 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1973 msgid "All Closed CashBox"
1974 msgstr "Todas cajas registradoras cerradas"
1975
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: field:pos.details,user_ids:0
1978 msgid "Salespeople"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: point_of_sale
1982 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
1983 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1984 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
1985 #, python-format
1986 msgid "You have to open at least one cashbox."
1987 msgstr ""
1988
1989 #. module: point_of_sale
1990 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
1991 #, python-format
1992 msgid "No Pricelist !"
1993 msgstr "¡No existe tarifa!"
1994
1995 #. module: point_of_sale
1996 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
1997 msgid "Red Pepper"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: point_of_sale
2001 #. openerp-web
2002 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2003 #, python-format
2004 msgid "caps lock"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2009 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: point_of_sale
2013 #: report:pos.invoice:0
2014 msgid "Base"
2015 msgstr "Base"
2016
2017 #. module: point_of_sale
2018 #. openerp-web
2019 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2020 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2021 #, python-format
2022 msgid "&nbsp;"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2027 msgid "Others"
2028 msgstr "Otros"
2029
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2032 msgid "Other fresh vegetables"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. module: point_of_sale
2036 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2037 #, python-format
2038 msgid "No Cash Register Defined !"
2039 msgstr "No se ha definido un registro de caja!"
2040
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2043 #, python-format
2044 msgid ""
2045 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2046 msgstr ""
2047
2048 #. module: point_of_sale
2049 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2050 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. module: point_of_sale
2054 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2055 msgid "Evian 50cl"
2056 msgstr "Evian 50cl"
2057
2058 #. module: point_of_sale
2059 #: view:pos.order:0
2060 msgid "Notes"
2061 msgstr "Notas"
2062
2063 #. module: point_of_sale
2064 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2065 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2066 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2067
2068 #. module: point_of_sale
2069 #: report:pos.details:0
2070 #: report:pos.invoice:0
2071 #: field:pos.order,amount_tax:0
2072 msgid "Taxes"
2073 msgstr "Impuestos"
2074
2075 #. module: point_of_sale
2076 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2078 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2079 msgid "Sale line"
2080 msgstr "Línea de venta"
2081
2082 #. module: point_of_sale
2083 #. openerp-web
2084 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2085 #, python-format
2086 msgid "123"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: point_of_sale
2090 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2091 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2092 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2093 #: view:pos.order:0
2094 msgid "Products"
2095 msgstr "Productos"
2096
2097 #. module: point_of_sale
2098 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2099 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2100 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2101
2102 #. module: point_of_sale
2103 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2104 msgid "Croky Natural 45g"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: point_of_sale
2108 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2109 msgid "In Cluster Tomatoes"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2114 msgid "Start Point of Sale"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: point_of_sale
2118 #. openerp-web
2119 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2120 #: report:pos.details:0
2121 #: report:pos.payment.report.user:0
2122 #: report:pos.user.product:0
2123 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2124 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2125 #, python-format
2126 msgid "Qty"
2127 msgstr "Ctd."
2128
2129 #. module: point_of_sale
2130 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2131 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2132 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2133
2134 #. module: point_of_sale
2135 #: report:pos.sales.user:0
2136 #: report:pos.sales.user.today:0
2137 #: field:report.pos.order,date:0
2138 msgid "Date Order"
2139 msgstr "Fecha pedido"
2140
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: view:pos.order:0
2143 msgid "Point of Sale Orders"
2144 msgstr ""
2145
2146 #. module: point_of_sale
2147 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2148 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. module: point_of_sale
2152 #: view:pos.config:0
2153 #: field:pos.config,journal_ids:0
2154 #: field:pos.session,journal_ids:0
2155 msgid "Available Payment Methods"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2160 msgid ""
2161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2162 "                Click to add a new product.\n"
2163 "              </p><p>\n"
2164 "                You must define a product for everything you sell through\n"
2165 "                the point of sale interface.\n"
2166 "              </p><p>\n"
2167 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
2168 "category\n"
2169 "                in which it should appear. If a product has no point of "
2170 "sale\n"
2171 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
2172 "                interface.\n"
2173 "              </p>\n"
2174 "            "
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: point_of_sale
2178 #: view:pos.order:0
2179 msgid "Extra Info"
2180 msgstr "Información extra"
2181
2182 #. module: point_of_sale
2183 #: report:pos.invoice:0
2184 msgid "Fax :"
2185 msgstr "Fax :"
2186
2187 #. module: point_of_sale
2188 #: view:pos.session:0
2189 msgid "Point of Sale Session"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: point_of_sale
2193 #: report:account.statement:0
2194 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2195 msgid "Statement"
2196 msgstr "Extracto"
2197
2198 #. module: point_of_sale
2199 #: report:pos.invoice:0
2200 msgid "Source"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: point_of_sale
2204 #. openerp-web
2205 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2206 #, python-format
2207 msgid "Admin Badge"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: point_of_sale
2211 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2212 msgid "Payment Mode"
2213 msgstr "Modo de pago"
2214
2215 #. module: point_of_sale
2216 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2217 msgid "Lays Paprika 45g"
2218 msgstr "Lays Paprika 45g"
2219
2220 #. module: point_of_sale
2221 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2222 #: field:pos.session,statement_ids:0
2223 msgid "Bank Statement"
2224 msgstr "Extracto bancario"
2225
2226 #. module: point_of_sale
2227 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2228 #: selection:pos.session,state:0
2229 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2230 #, python-format
2231 msgid "Closed & Posted"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2236 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2237 #: view:pos.payment.report.user:0
2238 msgid "Sale by User"
2239 msgstr "Ventas por usuario"
2240
2241 #. module: point_of_sale
2242 #. openerp-web
2243 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2244 #, python-format
2245 msgid "Phone:"
2246 msgstr "Teléfono:"
2247
2248 #. module: point_of_sale
2249 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2250 msgid "Evian 1L"
2251 msgstr "Evian 1L"
2252
2253 #. module: point_of_sale
2254 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2255 msgid "Water"
2256 msgstr "Agua"
2257
2258 #. module: point_of_sale
2259 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2260 msgid "pos.ean_wizard"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: selection:report.pos.order,month:0
2265 msgid "July"
2266 msgstr "Julio"
2267
2268 #. module: point_of_sale
2269 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2270 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2271 #: view:pos.session:0
2272 msgid "Point of Sales"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: report:pos.details:0
2277 #: report:pos.details_summary:0
2278 msgid "Qty of product"
2279 msgstr "Ctd. producto"
2280
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2283 msgid "Golden Apples Perlim"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2288 #: selection:pos.session,state:0
2289 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2290 #, python-format
2291 msgid "Closing Control"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. module: point_of_sale
2295 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2296 msgid "Delay Validation"
2297 msgstr "Retraso validación"
2298
2299 #. module: point_of_sale
2300 #: field:pos.order,nb_print:0
2301 msgid "Number of Print"
2302 msgstr "Número de copias"
2303
2304 #. module: point_of_sale
2305 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2306 msgid "Point of Sale Payment"
2307 msgstr "Punto de venta. Pago"
2308
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2311 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2312 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2313
2314 #. module: point_of_sale
2315 #. openerp-web
2316 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2317 #, python-format
2318 msgid "Unknown Product"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: point_of_sale
2322 #. openerp-web
2323 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2324 #, python-format
2325 msgid "<![endif]-->"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. module: point_of_sale
2329 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2330 msgid "Jupiler 50cl"
2331 msgstr "Jupiler 50cl"
2332
2333 #. module: point_of_sale
2334 #: report:pos.details:0
2335 #: report:pos.details_summary:0
2336 msgid "End Period"
2337 msgstr "Periodo final"
2338
2339 #. module: point_of_sale
2340 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2341 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2342 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2343
2344 #. module: point_of_sale
2345 #. openerp-web
2346 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2347 #, python-format
2348 msgid "<!--[if IE]>"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2353 msgid "Lays Ketchup 250g"
2354 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2355
2356 #. module: point_of_sale
2357 #: selection:report.pos.order,state:0
2358 msgid "Synchronized"
2359 msgstr "Sincronizado"
2360
2361 #. module: point_of_sale
2362 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2363 msgid "Chimay Red 33cl"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. module: point_of_sale
2367 #: view:report.pos.order:0
2368 #: field:report.pos.order,month:0
2369 msgid "Month"
2370 msgstr "Mes"
2371
2372 #. module: point_of_sale
2373 #: field:pos.category,image_medium:0
2374 msgid "Medium-sized image"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: point_of_sale
2378 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2379 msgid "Orange Butterfly"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. module: point_of_sale
2383 #: view:report.pos.order:0
2384 msgid "Year of order date"
2385 msgstr "Año de la fecha del pedido"
2386
2387 #. module: point_of_sale
2388 #: help:product.product,to_weight:0
2389 msgid ""
2390 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2391 "interface)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #. module: point_of_sale
2395 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2396 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2397 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2398 msgid "Cash Register"
2399 msgstr "Registro de caja"
2400
2401 #. module: point_of_sale
2402 #. openerp-web
2403 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2404 #, python-format
2405 msgid "Accept Payment"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2410 msgid "Point of sale receipt"
2411 msgstr "Punto de venta. Recibo"
2412
2413 #. module: point_of_sale
2414 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2415 msgid "Sales by User Daily margin"
2416 msgstr "Ventas por margen diario del usuario"
2417
2418 #. module: point_of_sale
2419 #: view:pos.open.statement:0
2420 msgid "Open Registers"
2421 msgstr "Abrir cajas registradoras"
2422
2423 #. module: point_of_sale
2424 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2425 msgid "Pears"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. module: point_of_sale
2429 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2430 msgid "Sales Journal"
2431 msgstr "Diario de ventas"
2432
2433 #. module: point_of_sale
2434 #: view:pos.session:0
2435 msgid "Opening Balance"
2436 msgstr "Saldo de apertura"
2437
2438 #. module: point_of_sale
2439 #: view:account.bank.statement:0
2440 #: selection:report.pos.order,state:0
2441 msgid "Closed"
2442 msgstr "Cierre"
2443
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2446 msgid "Cashdrawer Interface"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: point_of_sale
2450 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2451 msgid "Tomatos"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. module: point_of_sale
2455 #: view:report.pos.order:0
2456 msgid "POS ordered created by today"
2457 msgstr "Pedido de TPV creados hoy"
2458
2459 #. module: point_of_sale
2460 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2461 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2462 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
2463
2464 #. module: point_of_sale
2465 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2466 msgid "Oranges"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. module: point_of_sale
2470 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2471 msgid "All sales lines"
2472 msgstr "Todas las líneas de venta"
2473
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2476 msgid "Beers"
2477 msgstr "Cervezas"
2478
2479 #. module: point_of_sale
2480 #: help:pos.config,name:0
2481 msgid "An internal identification of the point of sale"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: point_of_sale
2485 #: view:pos.config:0
2486 #: selection:pos.config,state:0
2487 msgid "Active"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. module: point_of_sale
2491 #: field:pos.session,name:0
2492 msgid "Session ID"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: point_of_sale
2496 #: view:pos.make.payment:0
2497 msgid "Pay Order"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: point_of_sale
2501 #: view:pos.session:0
2502 msgid "Summary by Payment Methods"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. module: point_of_sale
2506 #. openerp-web
2507 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2508 #, python-format
2509 msgid "Hardware Status"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. module: point_of_sale
2513 #. openerp-web
2514 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2516 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2517 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2518 #: report:pos.invoice:0
2519 #: report:pos.lines:0
2520 #: report:pos.payment.report.user:0
2521 #, python-format
2522 msgid "Total:"
2523 msgstr "Total:"
2524
2525 #. module: point_of_sale
2526 #: field:res.users,ean13:0
2527 msgid "EAN13"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. module: point_of_sale
2531 #. openerp-web
2532 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2533 #, python-format
2534 msgid "% discount"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. module: point_of_sale
2538 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2539 msgid "Sales by margin"
2540 msgstr "Ventas por margen"
2541
2542 #. module: point_of_sale
2543 #: view:pos.order:0
2544 msgid "Statement lines"
2545 msgstr "Líneas extracto"
2546
2547 #. module: point_of_sale
2548 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2549 msgid "Croky Paprika 45g"
2550 msgstr "Croky Paprika 45g"
2551
2552 #. module: point_of_sale
2553 #: view:pos.order:0
2554 msgid "Reprint"
2555 msgstr "Reimprimir"
2556
2557 #. module: point_of_sale
2558 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2559 msgid "Payment Terminal Interface"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. module: point_of_sale
2563 #. openerp-web
2564 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2565 #, python-format
2566 msgid "Search Products"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. module: point_of_sale
2570 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2571 msgid "Nbr Invoice"
2572 msgstr "Nº factura"
2573
2574 #. module: point_of_sale
2575 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2576 msgid "Subtotal"
2577 msgstr "Subtotal"
2578
2579 #. module: point_of_sale
2580 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2581 msgid "Carrots"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. module: point_of_sale
2585 #: view:pos.open.statement:0
2586 msgid ""
2587 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2588 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2589 "using their CashBox tab."
2590 msgstr ""
2591 "El sistema abrirá todos los registros de caja, por lo que puedes empezar a "
2592 "realizar pagos. Te sugerimos que controles el balance abierto de cada "
2593 "registro, usando su pestaña Caja."
2594
2595 #. module: point_of_sale
2596 #: view:pos.order:0
2597 msgid "Done"
2598 msgstr "Realizado"
2599
2600 #. module: point_of_sale
2601 #. openerp-web
2602 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2603 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2604 #: report:pos.invoice:0
2605 #: view:pos.order:0
2606 #: field:pos.order,invoice_id:0
2607 #, python-format
2608 msgid "Invoice"
2609 msgstr "Factura"
2610
2611 #. module: point_of_sale
2612 #. openerp-web
2613 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2614 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2615 #, python-format
2616 msgid "shift"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. module: point_of_sale
2620 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2621 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2622 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
2623
2624 #. module: point_of_sale
2625 #: view:account.bank.statement:0
2626 #: view:pos.session:0
2627 msgid "Open"
2628 msgstr "Abierto"
2629
2630 #. module: point_of_sale
2631 #: field:pos.order,name:0
2632 #: field:pos.order.line,order_id:0
2633 msgid "Order Ref"
2634 msgstr "Ref. venta"
2635
2636 #. module: point_of_sale
2637 #. openerp-web
2638 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2639 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2640 #, python-format
2641 msgid "With a"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: point_of_sale
2645 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2646 msgid "Zucchini"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. module: point_of_sale
2650 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2651 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2652 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
2653
2654 #. module: point_of_sale
2655 #: view:pos.session:0
2656 msgid "Continue Selling"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. module: point_of_sale
2660 #. openerp-web
2661 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2662 #, python-format
2663 msgid "Payment Terminal"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: point_of_sale
2667 #: view:account.bank.statement:0
2668 #: field:pos.session,user_id:0
2669 msgid "Responsible"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. module: point_of_sale
2673 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2674 msgid "Croky Bolognese 250g"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. module: point_of_sale
2678 #. openerp-web
2679 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2680 #, python-format
2681 msgid "Custom Ean13"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. module: point_of_sale
2685 #. openerp-web
2686 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2687 #, python-format
2688 msgid "1.54€ Lemon"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. module: point_of_sale
2692 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2693 msgid "Payment Reference"
2694 msgstr "Referencia del pago"
2695
2696 #. module: point_of_sale
2697 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2698 msgid "Sales by user monthly"
2699 msgstr "Ventas mensuales por usuario"
2700
2701 #. module: point_of_sale
2702 #: view:pos.session:0
2703 msgid "Cashbox Lines"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. module: point_of_sale
2707 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2708 msgid "Today's Payment By User"
2709 msgstr "Pagos de hoy por usuario"
2710
2711 #. module: point_of_sale
2712 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2713 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2714 msgid "Sales by User Margin"
2715 msgstr "Ventas por margen usuario"
2716
2717 #. module: point_of_sale
2718 #: report:pos.invoice:0
2719 msgid "Taxes:"
2720 msgstr "Impuestos:"
2721
2722 #. module: point_of_sale
2723 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2724 msgid "Pepsi Max 33cl"
2725 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2726
2727 #. module: point_of_sale
2728 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2729 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2730 msgstr "Punto de venta. Estadísticas pedidos"
2731
2732 #. module: point_of_sale
2733 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2734 #: report:pos.details:0
2735 #: field:pos.order.line,product_id:0
2736 #: report:pos.payment.report.user:0
2737 #: report:pos.user.product:0
2738 #: view:report.pos.order:0
2739 #: field:report.pos.order,product_id:0
2740 msgid "Product"
2741 msgstr "Producto"
2742
2743 #. module: point_of_sale
2744 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2745 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2746 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2747
2748 #. module: point_of_sale
2749 #: constraint:pos.session:0
2750 msgid ""
2751 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: point_of_sale
2755 #: field:pos.category,image_small:0
2756 msgid "Smal-sized image"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. module: point_of_sale
2760 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2761 msgid "Pos Lines"
2762 msgstr "Líneas TPV"
2763
2764 #. module: point_of_sale
2765 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2766 #, python-format
2767 msgid "Point of Sale Profit"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: point_of_sale
2771 #. openerp-web
2772 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2773 #, python-format
2774 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. module: point_of_sale
2778 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2779 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2780 #: view:pos.order:0
2781 #: field:pos.order,session_id:0
2782 #, python-format
2783 msgid "Session"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. module: point_of_sale
2787 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2788 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2789 msgstr "Chaudfontaine 33cl"
2790
2791 #. module: point_of_sale
2792 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2793 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2794 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
2795
2796 #. module: point_of_sale
2797 #: view:pos.order:0
2798 #: selection:pos.order,state:0
2799 msgid "Posted"
2800 msgstr "Contabilizado"
2801
2802 #. module: point_of_sale
2803 #. openerp-web
2804 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2805 #, python-format
2806 msgid "Paid:"
2807 msgstr "Pagado:"
2808
2809 #. module: point_of_sale
2810 #: view:pos.session:0
2811 msgid "= Theorical Balance"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. module: point_of_sale
2815 #: report:account.statement:0
2816 msgid "Statement Name"
2817 msgstr "Nombre extracto"
2818
2819 #. module: point_of_sale
2820 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2821 msgid "Total Cash Transaction"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: point_of_sale
2825 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2826 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2827 msgid "Potatoes"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. module: point_of_sale
2831 #: view:pos.session.opening:0
2832 msgid "\"."
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: point_of_sale
2836 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2837 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2838 msgid "Sales lines by Users"
2839 msgstr "Líneas de ventas por usuarios"
2840
2841 #. module: point_of_sale
2842 #. openerp-web
2843 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2844 #, python-format
2845 msgid "Payment Status"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. module: point_of_sale
2849 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2850 msgid "Pepsi 2L"
2851 msgstr "Pepsi 2L"
2852
2853 #. module: point_of_sale
2854 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2855 msgid "Apples"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. module: point_of_sale
2859 #: report:pos.details:0
2860 msgid "Order"
2861 msgstr "Pedido"
2862
2863 #. module: point_of_sale
2864 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2865 #: report:pos.details:0
2866 msgid "Users"
2867 msgstr "Usuarios"
2868
2869 #. module: point_of_sale
2870 #: view:pos.details:0
2871 msgid "POS Details"
2872 msgstr "Detalles del TPV"
2873
2874 #. module: point_of_sale
2875 #. openerp-web
2876 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2877 #, python-format
2878 msgid "Client Badge"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: point_of_sale
2882 #: report:pos.lines:0
2883 msgid "Net Total :"
2884 msgstr "Total neto :"
2885
2886 #. module: point_of_sale
2887 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2888 msgid "Cash Journal"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: point_of_sale
2892 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2893 msgid "Manager"
2894 msgstr "Director"
2895
2896 #. module: point_of_sale
2897 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2898 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. module: point_of_sale
2902 #: field:pos.details,date_start:0
2903 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2904 msgid "Date Start"
2905 msgstr "Fecha inicial"
2906
2907 #. module: point_of_sale
2908 #: field:pos.order,amount_total:0
2909 #: report:pos.payment.report.user:0
2910 #: view:pos.session:0
2911 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2912 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2913 msgid "Total"
2914 msgstr "Total"
2915
2916 #. module: point_of_sale
2917 #: view:pos.sale.user:0
2918 msgid "Sale By User"
2919 msgstr "Ventas por usuario"
2920
2921 #. module: point_of_sale
2922 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2923 msgid "Open Cash Register"
2924 msgstr "Abrir registro de caja"
2925
2926 #. module: point_of_sale
2927 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2928 msgid "Amount Authorized Difference"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: point_of_sale
2932 #. openerp-web
2933 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2934 #, python-format
2935 msgid "Please be patient, help is on the way"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. module: point_of_sale
2939 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2940 msgid "pos.session"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. module: point_of_sale
2944 #: help:pos.session,config_id:0
2945 msgid "The physical point of sale you will use."
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: point_of_sale
2949 #: view:pos.order:0
2950 msgid "Search Sales Order"
2951 msgstr "Buscar pedido de venta"
2952
2953 #. module: point_of_sale
2954 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2955 msgid "Self Checkout Mode"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: point_of_sale
2959 #: field:account.journal,journal_user:0
2960 msgid "PoS Payment Method"
2961 msgstr "Método de pago TPV"
2962
2963 #. module: point_of_sale
2964 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2965 msgid "Pepsi 33cl"
2966 msgstr "Pepsi 33cl"
2967
2968 #. module: point_of_sale
2969 #: help:pos.order,user_id:0
2970 msgid ""
2971 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2972 "interim employee."
2973 msgstr ""
2974
2975 #. module: point_of_sale
2976 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2977 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2978 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2979
2980 #. module: point_of_sale
2981 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2982 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2983 #: view:pos.payment.report:0
2984 msgid "Payment Report"
2985 msgstr "Informe pago"
2986
2987 #. module: point_of_sale
2988 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
2989 msgid "Fanta Orange 25cl"
2990 msgstr "Fanta Orange 25cl"
2991
2992 #. module: point_of_sale
2993 #: view:pos.confirm:0
2994 msgid "Generate Journal Entries"
2995 msgstr "Generar entradas diarias"
2996
2997 #. module: point_of_sale
2998 #: report:account.statement:0
2999 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3000 #: report:pos.details:0
3001 #: report:pos.details_summary:0
3002 #: report:pos.lines:0
3003 #: field:pos.order,company_id:0
3004 #: field:pos.order.line,company_id:0
3005 #: report:pos.payment.report.user:0
3006 #: report:pos.sales.user:0
3007 #: report:pos.sales.user.today:0
3008 #: report:pos.user.product:0
3009 #: field:report.pos.order,company_id:0
3010 msgid "Company"
3011 msgstr "Compañía"
3012
3013 #. module: point_of_sale
3014 #: report:pos.invoice:0
3015 msgid "Invoice Date"
3016 msgstr "Fecha factura"
3017
3018 #. module: point_of_sale
3019 #: field:pos.box.entries,name:0
3020 msgid "Reason"
3021 msgstr "Motivo"
3022
3023 #. module: point_of_sale
3024 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3025 msgid "Orangina 33cl"
3026 msgstr "Orangina 33cl"
3027
3028 #. module: point_of_sale
3029 #: view:pos.config:0
3030 msgid "Set to Inactive"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. module: point_of_sale
3034 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3035 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3036 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
3037
3038 #. module: point_of_sale
3039 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3040 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3041 msgid "Payment Methods"
3042 msgstr "Formas de pago"
3043
3044 #. module: point_of_sale
3045 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3046 msgid "Chips"
3047 msgstr "Patatas fritas"
3048
3049 #. module: point_of_sale
3050 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3051 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3052 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3053
3054 #. module: point_of_sale
3055 #. openerp-web
3056 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3057 #, python-format
3058 msgid "Reset"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: point_of_sale
3062 #. openerp-web
3063 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3064 #, python-format
3065 msgid "Ok"
3066 msgstr "Aceptar"
3067
3068 #. module: point_of_sale
3069 #. openerp-web
3070 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3071 #, python-format
3072 msgid "Please scan an item"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: point_of_sale
3076 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3077 #: view:pos.session:0
3078 msgid "Put Money In"
3079 msgstr "Poner dinero"
3080
3081 #. module: point_of_sale
3082 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3083 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. module: point_of_sale
3087 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3088 msgid "Boni Oranges"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. module: point_of_sale
3092 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3093 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3094 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3095 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3099 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3100 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3101 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3102 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3103 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3104 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3105 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3106 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3107 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3108 #, python-format
3109 msgid "Error!"
3110 msgstr "¡Error!"
3111
3112 #. module: point_of_sale
3113 #: report:pos.lines:0
3114 msgid "No. Of Articles"
3115 msgstr "Núm. de artículos"
3116
3117 #. module: point_of_sale
3118 #: selection:pos.order,state:0
3119 #: selection:report.pos.order,state:0
3120 msgid "Cancelled"
3121 msgstr "Cancelado"
3122
3123 #. module: point_of_sale
3124 #: report:pos.user.product:0
3125 msgid "Ending Date"
3126 msgstr "Fecha final"
3127
3128 #. module: point_of_sale
3129 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3130 msgid ""
3131 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3132 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3133 msgstr ""
3134
3135 #. module: point_of_sale
3136 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3137 msgid "Orangina 1.5L"
3138 msgstr "Orangina 1.5L"
3139
3140 #. module: point_of_sale
3141 #: view:report.pos.order:0
3142 msgid "Point of Sale Analysis"
3143 msgstr "Análisis punto de venta"
3144
3145 #. module: point_of_sale
3146 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3147 msgid "Ice Cream"
3148 msgstr "Helado"
3149
3150 #. module: point_of_sale
3151 #: field:pos.config,shop_id:0
3152 #: field:pos.order,shop_id:0
3153 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3154 msgid "Shop"
3155 msgstr "Tienda"
3156
3157 #. module: point_of_sale
3158 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3159 #, python-format
3160 msgid "Please check that income account is set to %s."
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: point_of_sale
3164 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3165 msgid "Bank Statement Line"
3166 msgstr "Línea extracto bancario"
3167
3168 #. module: point_of_sale
3169 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3170 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3171 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
3172
3173 #. module: point_of_sale
3174 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3175 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3176 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3177
3178 #. module: point_of_sale
3179 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3180 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. module: point_of_sale
3184 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3185 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3186 #: view:report.transaction.pos:0
3187 msgid "POS Report"
3188 msgstr "Informe TPV"
3189
3190 #. module: point_of_sale
3191 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3192 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3193 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
3194
3195 #. module: point_of_sale
3196 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3197 #, python-format
3198 msgid "Trade Receivables"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: point_of_sale
3202 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3203 #, python-format
3204 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3205 msgstr "Para eliminar una venta, ésta debe ser nueva o cancelada"
3206
3207 #. module: point_of_sale
3208 #. openerp-web
3209 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3210 #, python-format
3211 msgid ""
3212 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3213 "you sure you want to exit?"
3214 msgstr ""
3215 "Hay operaciones pendientes que podrían no ser almacenadas en la base de "
3216 "datos, ¿estás seguro de que quieres salir?"
3217
3218 #. module: point_of_sale
3219 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3220 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3221 msgstr "Coca-Cola Regular 50cl"
3222
3223 #. module: point_of_sale
3224 #: view:pos.confirm:0
3225 msgid "Generate Entries"
3226 msgstr "Generar asientos"
3227
3228 #. module: point_of_sale
3229 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3230 msgid "Operation"
3231 msgstr "Operación"
3232
3233 #. module: point_of_sale
3234 #: field:pos.order,account_move:0
3235 msgid "Journal Entry"
3236 msgstr "Asiento contable"
3237
3238 #. module: point_of_sale
3239 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3240 #, python-format
3241 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. module: point_of_sale
3245 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3246 msgid "Lemon"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. module: point_of_sale
3250 #: report:pos.invoice:0
3251 msgid "Cancelled Invoice"
3252 msgstr "Factura cancelada"
3253
3254 #. module: point_of_sale
3255 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3256 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3257 msgstr "Coca-Cola Zero 50cl"
3258
3259 #. module: point_of_sale
3260 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3261 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3262 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3263
3264 #. module: point_of_sale
3265 #: report:pos.invoice:0
3266 msgid "Supplier Invoice"
3267 msgstr "Factura de proveedor"
3268
3269 #. module: point_of_sale
3270 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3271 #, python-format
3272 msgid ""
3273 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3274 "'paid' status"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. module: point_of_sale
3278 #: view:pos.order:0
3279 #: selection:pos.order,state:0
3280 #: selection:report.pos.order,state:0
3281 msgid "New"
3282 msgstr "Nuevo"
3283
3284 #. module: point_of_sale
3285 #: view:pos.open.statement:0
3286 msgid "Do you want to open cash registers?"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: point_of_sale
3290 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3291 msgid "50cl Perrier"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. module: point_of_sale
3295 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3296 msgid "cash.box.out"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: point_of_sale
3300 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3301 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3302 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
3303
3304 #. module: point_of_sale
3305 #: help:product.product,available_in_pos:0
3306 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. module: point_of_sale
3310 #: view:report.pos.order:0
3311 msgid "Day of order date"
3312 msgstr "Día del pedido"
3313
3314 #. module: point_of_sale
3315 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3316 msgid "Maes 33cl"
3317 msgstr "Maes 33cl"
3318
3319 #. module: point_of_sale
3320 #. openerp-web
3321 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3322 #, python-format
3323 msgid "Reject Payment"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: point_of_sale
3327 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3328 msgid "Configuration"
3329 msgstr "Configuración"
3330
3331 #. module: point_of_sale
3332 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3333 msgid "Orval 33cl"
3334 msgstr "Orval 33cl"
3335
3336 #. module: point_of_sale
3337 #. openerp-web
3338 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3339 #, python-format
3340 msgid "discount"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. module: point_of_sale
3344 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3345 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3346 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
3347
3348 #. module: point_of_sale
3349 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3350 #, python-format
3351 msgid "Unable to cancel the picking."
3352 msgstr "Imposible cancelar el albarán te entrada."
3353
3354 #. module: point_of_sale
3355 #: view:pos.config:0
3356 msgid "Material Interfaces"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. module: point_of_sale
3360 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3361 msgid "Fresh Fruits"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. module: point_of_sale
3365 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3366 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. module: point_of_sale
3370 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3371 msgid "Invoices"
3372 msgstr "Facturas"
3373
3374 #. module: point_of_sale
3375 #: selection:report.pos.order,month:0
3376 msgid "December"
3377 msgstr "Diciembre"
3378
3379 #. module: point_of_sale
3380 #: field:pos.category,image:0
3381 msgid "Image"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. module: point_of_sale
3385 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3386 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3387 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3388
3389 #. module: point_of_sale
3390 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3391 #: view:pos.order:0
3392 #, python-format
3393 msgid "Return Products"
3394 msgstr "Devolución de productos"
3395
3396 #. module: point_of_sale
3397 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3398 msgid "Jupiler 33cl"
3399 msgstr "Jupiler 33cl"
3400
3401 #. module: point_of_sale
3402 #. openerp-web
3403 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3404 #, python-format
3405 msgid "Print Invoice"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: point_of_sale
3409 #: field:pos.order,pos_reference:0
3410 msgid "Receipt Ref"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: point_of_sale
3414 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3415 msgid "Sales Details"
3416 msgstr "Detalles de ventas"
3417
3418 #. module: point_of_sale
3419 #: view:account.journal:0
3420 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3421 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3422 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3423 #: field:pos.session,config_id:0
3424 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3425 #: view:product.product:0
3426 #: view:res.partner:0
3427 #: view:res.users:0
3428 msgid "Point of Sale"
3429 msgstr "Terminal Punto de Venta"
3430
3431 #. module: point_of_sale
3432 #: view:pos.order:0
3433 #: field:pos.order,user_id:0
3434 msgid "Salesman"
3435 msgstr "Vendedor"
3436
3437 #. module: point_of_sale
3438 #. openerp-web
3439 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3440 #: view:pos.confirm:0
3441 #: view:pos.details:0
3442 #: view:pos.discount:0
3443 #: view:pos.ean_wizard:0
3444 #: view:pos.make.payment:0
3445 #: view:pos.open.statement:0
3446 #: view:pos.payment.report:0
3447 #: view:pos.payment.report.user:0
3448 #: view:pos.receipt:0
3449 #: view:pos.sale.user:0
3450 #, python-format
3451 msgid "or"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. module: point_of_sale
3455 #: report:pos.details:0
3456 #: view:pos.order:0
3457 #: selection:pos.order,state:0
3458 #: view:report.pos.order:0
3459 #: selection:report.pos.order,state:0
3460 msgid "Invoiced"
3461 msgstr "Facturado"
3462
3463 #. module: point_of_sale
3464 #: view:pos.session.opening:0
3465 msgid "New Session"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. module: point_of_sale
3469 #: field:pos.config,group_by:0
3470 msgid "Group Journal Items"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. module: point_of_sale
3474 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3475 msgid ""
3476 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3477 "                Click to create a new order.\n"
3478 "              </p><p>\n"
3479 "                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3480 "new\n"
3481 "                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3482 "for\n"
3483 "                the touchscreen interface.\n"
3484 "              </p>\n"
3485 "            "
3486 msgstr ""
3487
3488 #. module: point_of_sale
3489 #. openerp-web
3490 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3491 #, python-format
3492 msgid "Electronic Scale"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. module: point_of_sale
3496 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3497 msgid "Spa Barisart 50cl"
3498 msgstr "Spa Barisart 50cl"
3499
3500 #. module: point_of_sale
3501 #: field:res.users,pos_config:0
3502 msgid "Default Point of Sale"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. module: point_of_sale
3506 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3507 #, python-format
3508 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. module: point_of_sale
3512 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3513 msgid "Special Beers"
3514 msgstr "Cervezas premium"
3515
3516 #. module: point_of_sale
3517 #: field:pos.order.line,notice:0
3518 msgid "Discount Notice"
3519 msgstr "Nota de descuento"
3520
3521 #. module: point_of_sale
3522 #: view:account.bank.statement:0
3523 msgid "Cash Statement"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. module: point_of_sale
3527 #: report:pos.details_summary:0
3528 msgid "Mode of Taxes"
3529 msgstr "Modo de impuestos"
3530
3531 #. module: point_of_sale
3532 #: field:pos.order,amount_paid:0
3533 #: selection:pos.order,state:0
3534 msgid "Paid"
3535 msgstr "Pagado"
3536
3537 #. module: point_of_sale
3538 #. openerp-web
3539 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3540 #, python-format
3541 msgid "3.141Kg Oranges"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. module: point_of_sale
3545 #: report:pos.invoice:0
3546 msgid "PRO-FORMA"
3547 msgstr "PRO-FORMA"
3548
3549 #. module: point_of_sale
3550 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3551 #, python-format
3552 msgid "Please provide a partner for the sale."
3553 msgstr "Por favor indique una empresa para la venta."
3554
3555 #. module: point_of_sale
3556 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3557 msgid "Fruity Beers"
3558 msgstr "Cervezas afrutadas"
3559
3560 #. module: point_of_sale
3561 #: view:pos.session:0
3562 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. module: point_of_sale
3566 #. openerp-web
3567 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3568 #, python-format
3569 msgid "Soda 33cl"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: point_of_sale
3573 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3574 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: point_of_sale
3578 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3579 msgid "Grapes"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. module: point_of_sale
3583 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3584 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3585 msgid "Sales by user"
3586 msgstr "Ventas por usuario"
3587
3588 #. module: point_of_sale
3589 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3590 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3591 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3592
3593 #. module: point_of_sale
3594 #. openerp-web
3595 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3596 #: view:pos.receipt:0
3597 #, python-format
3598 msgid "Print Receipt"
3599 msgstr "Imprimir recibo"
3600
3601 #. module: point_of_sale
3602 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3603 #, python-format
3604 msgid "Point of Sale Loss"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. module: point_of_sale
3608 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3609 msgid "Payment Date"
3610 msgstr "Fecha de pago"
3611
3612 #. module: point_of_sale
3613 #: selection:report.pos.order,month:0
3614 msgid "January"
3615 msgstr "Enero"
3616
3617 #. module: point_of_sale
3618 #: view:pos.order.line:0
3619 msgid "POS Orders lines"
3620 msgstr "TPV Líneas pedido"
3621
3622 #. module: point_of_sale
3623 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3624 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3625 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3626
3627 #. module: point_of_sale
3628 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3629 msgid "Pepsi Max 2L"
3630 msgstr "Pepsi Max 2L"
3631
3632 #. module: point_of_sale
3633 #: field:pos.session,details_ids:0
3634 msgid "Cash Control"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. module: point_of_sale
3638 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3639 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. module: point_of_sale
3643 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3644 msgid "Soda"
3645 msgstr "Refresco"
3646
3647 #. module: point_of_sale
3648 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3649 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3650 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
3651
3652 #. module: point_of_sale
3653 #: report:pos.invoice:0
3654 msgid "Refund"
3655 msgstr "Devolución"
3656
3657 #. module: point_of_sale
3658 #. openerp-web
3659 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3660 #, python-format
3661 msgid "Your shopping cart is empty"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. module: point_of_sale
3665 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3666 #, python-format
3667 msgid "Please create an invoice for this sale."
3668 msgstr "Por favor, cree una factura para esta venta."
3669
3670 #. module: point_of_sale
3671 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3672 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3673 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3674
3675 #. module: point_of_sale
3676 #: report:pos.details:0
3677 #: report:pos.payment.report.user:0
3678 msgid "Disc(%)"
3679 msgstr "Desc(%)"
3680
3681 #. module: point_of_sale
3682 #: view:pos.session.opening:0
3683 msgid "The session"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. module: point_of_sale
3687 #: view:pos.order:0
3688 msgid "General Information"
3689 msgstr "Información general"
3690
3691 #. module: point_of_sale
3692 #: view:pos.order.line:0
3693 msgid "Sum of subtotals"
3694 msgstr "Suma de subtotales"
3695
3696 #. module: point_of_sale
3697 #: view:pos.session.opening:0
3698 msgid "Close Session"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: point_of_sale
3702 #: view:pos.order:0
3703 msgid "Order lines"
3704 msgstr "Líneas de venta"
3705
3706 #. module: point_of_sale
3707 #: view:pos.session.opening:0
3708 msgid "PoS Session Opening"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. module: point_of_sale
3712 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3713 msgid "Subtotal w/o Tax"
3714 msgstr "Subtotal neto"
3715
3716 #. module: point_of_sale
3717 #. openerp-web
3718 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3720 #, python-format
3721 msgid "delete"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: point_of_sale
3725 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3726 msgid "Spa Reine 50cl"
3727 msgstr "Spa Reine 50cl"
3728
3729 #. module: point_of_sale
3730 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3731 msgid "Extra Flandria chicory"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. module: point_of_sale
3735 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3736 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3737 msgid "Lays Natural Light 170g"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. module: point_of_sale
3741 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3742 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3743 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
3744
3745 #. module: point_of_sale
3746 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3747 msgid "Pyament Report"
3748 msgstr "Informe de pagos"
3749
3750 #. module: point_of_sale
3751 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3752 msgid "Cash Journals"
3753 msgstr "Diarios de caja"
3754
3755 #. module: point_of_sale
3756 #: view:pos.session:0
3757 msgid "Session:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: point_of_sale
3761 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3762 msgid "Print via Proxy"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: point_of_sale
3766 #: report:pos.sales.user.today:0
3767 msgid "Today's Sales By User"
3768 msgstr "Ventas de hoy por usuario"
3769
3770 #. module: point_of_sale
3771 #: report:pos.invoice:0
3772 msgid "Customer Code"
3773 msgstr "Código de cliente"
3774
3775 #. module: point_of_sale
3776 #: report:pos.invoice:0
3777 #: report:pos.lines:0
3778 msgid "Description"
3779 msgstr "Descripción"
3780
3781 #. module: point_of_sale
3782 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3783 #: field:pos.config,session_ids:0
3784 msgid "Sessions"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. module: point_of_sale
3788 #: selection:report.pos.order,month:0
3789 msgid "May"
3790 msgstr "Mayo"
3791
3792 #. module: point_of_sale
3793 #: report:pos.lines:0
3794 msgid "Sales lines"
3795 msgstr "Líneas ventas"
3796
3797 #. module: point_of_sale
3798 #: field:pos.order,note:0
3799 msgid "Internal Notes"
3800 msgstr "Notas internas"
3801
3802 #. module: point_of_sale
3803 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3804 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. module: point_of_sale
3808 #: help:pos.category,image_small:0
3809 msgid ""
3810 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3811 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3812 "required."
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: point_of_sale
3816 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3817 msgid "Session Status"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. module: point_of_sale
3821 #: field:pos.order,picking_id:0
3822 msgid "Picking"
3823 msgstr "Albarán"
3824
3825 #. module: point_of_sale
3826 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3827 msgid ""
3828 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3829 "                Click to add a payment method.\n"
3830 "              </p><p>\n"
3831 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
3832 "the\n"
3833 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3834 "useable\n"
3835 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
3836 "method\n"
3837 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3838 "              </p>\n"
3839 "            "
3840 msgstr ""
3841
3842 #. module: point_of_sale
3843 #: view:pos.order:0
3844 #: field:pos.order,partner_id:0
3845 #: view:report.pos.order:0
3846 msgid "Customer"
3847 msgstr "Cliente"
3848
3849 #. module: point_of_sale
3850 #: selection:report.pos.order,month:0
3851 msgid "February"
3852 msgstr "Febrero"
3853
3854 #. module: point_of_sale
3855 #: view:res.partner:0
3856 msgid "Edit"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: point_of_sale
3860 #: view:pos.session.opening:0
3861 msgid "Click to continue the session."
3862 msgstr ""
3863
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: view:pos.config:0
3866 msgid "Set to Active"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. module: point_of_sale
3870 #: view:pos.category:0
3871 msgid "Product PoS Categories"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. module: point_of_sale
3875 #: view:pos.session.opening:0
3876 msgid "Start Selling"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. module: point_of_sale
3880 #: selection:report.pos.order,month:0
3881 msgid "April"
3882 msgstr "Abril"
3883
3884 #. module: point_of_sale
3885 #: view:pos.order:0
3886 #: field:pos.order,statement_ids:0
3887 msgid "Payments"
3888 msgstr "Pagos"
3889
3890 #. module: point_of_sale
3891 #: report:pos.invoice:0
3892 msgid "Supplier Refund"
3893 msgstr "Devolución proveedor"
3894
3895 #. module: point_of_sale
3896 #. openerp-web
3897 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3898 #, python-format
3899 msgid "Discount:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. module: point_of_sale
3903 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3904 msgid "Sales by User Monthly margin"
3905 msgstr "Ventas por margen mensual de usuario"
3906
3907 #. module: point_of_sale
3908 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3909 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3910 msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3911
3912 #. module: point_of_sale
3913 #: help:account.journal,journal_user:0
3914 msgid ""
3915 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3916 "point of sales."
3917 msgstr ""
3918 "Activa esta opción si el diario define un método de pago que pueda ser usado "
3919 "en el TPV"
3920
3921 #. module: point_of_sale
3922 #. openerp-web
3923 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3924 #, python-format
3925 msgid "Mozilla Firefox"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: point_of_sale
3929 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3930 msgid "Black Grapes"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. module: point_of_sale
3934 #: field:pos.category,sequence:0
3935 msgid "Sequence"
3936 msgstr "Secuencia"
3937
3938 #. module: point_of_sale
3939 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3940 #: view:pos.make.payment:0
3941 #, python-format
3942 msgid "Make Payment"
3943 msgstr "Realizar pago"
3944
3945 #. module: point_of_sale
3946 #: constraint:pos.category:0
3947 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3948 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas"
3949
3950 #. module: point_of_sale
3951 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3952 msgid "Sales User Today"
3953 msgstr "Ventas usuario de hoy"
3954
3955 #. module: point_of_sale
3956 #. openerp-web
3957 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3958 #, python-format
3959 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3960 msgstr ""
3961
3962 #. module: point_of_sale
3963 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
3964 #: selection:pos.session,state:0
3965 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3966 #, python-format
3967 msgid "Opening Control"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. module: point_of_sale
3971 #: view:report.pos.order:0
3972 msgid "Month of order date"
3973 msgstr "Mes del pedido"
3974
3975 #. module: point_of_sale
3976 #: view:report.pos.order:0
3977 #: field:report.pos.order,year:0
3978 msgid "Year"
3979 msgstr "Año"
3980
3981 #. module: point_of_sale
3982 #. openerp-web
3983 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3984 #, python-format
3985 msgid "at"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. module: point_of_sale
3989 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
3990 msgid "cash.box.in"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. module: point_of_sale
3994 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
3995 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3996 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3997 #: field:pos.session,order_ids:0
3998 msgid "Orders"
3999 msgstr ""
4000
4001 #~ msgid ","
4002 #~ msgstr ","
4003
4004 #~ msgid "Set to draft"
4005 #~ msgstr "Cambiar a borrador"
4006
4007 #~ msgid "Discount :"
4008 #~ msgstr "Descuento :"
4009
4010 #~ msgid "Piece number"
4011 #~ msgstr "Número referencia"
4012
4013 #~ msgid "Order Description"
4014 #~ msgstr "Ref. venta"
4015
4016 #~ msgid "Scan Product"
4017 #~ msgstr "Escanear producto"
4018
4019 #~ msgid "Document"
4020 #~ msgstr "Documento"
4021
4022 #~ msgid "Add product :"
4023 #~ msgstr "Añadir producto :"
4024
4025 #~ msgid "Orders of the day"
4026 #~ msgstr "Ventas del día"
4027
4028 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4029 #~ msgstr "Seleccione una orden de venta abierta"
4030
4031 #~ msgid "Scan product"
4032 #~ msgstr "Escanear producto"
4033
4034 #~ msgid "Partner Ref."
4035 #~ msgstr "Ref. empresa"
4036
4037 #~ msgid "Line Description"
4038 #~ msgstr "Descipción línea"
4039
4040 #~ msgid "Pos order"
4041 #~ msgstr "Venta TPV"
4042
4043 #~ msgid "Detail of Sales"
4044 #~ msgstr "Detalle de ventas"
4045
4046 #~ msgid "Operation N° :"
4047 #~ msgstr "Operación Num. :"
4048
4049 #~ msgid "Refund Orders"
4050 #~ msgstr "Devoluciones"
4051
4052 #~ msgid "Select default journals"
4053 #~ msgstr "Seleccione los diarios por defecto"
4054
4055 #~ msgid "VAT(%)"
4056 #~ msgstr "IVA(%)"
4057
4058 #~ msgid "Order Payments"
4059 #~ msgstr "Pagos de la venta"
4060
4061 #~ msgid "Date :"
4062 #~ msgstr "Fecha :"
4063
4064 #~ msgid "Disc :"
4065 #~ msgstr "Desc. :"
4066
4067 #~ msgid "Confirm"
4068 #~ msgstr "Confirmar"
4069
4070 #, python-format
4071 #~ msgid "Modify line failed !"
4072 #~ msgstr "¡Ha fallado la modificación de la línea!"
4073
4074 #~ msgid "Payment date"
4075 #~ msgstr "Fecha de pago"
4076
4077 #~ msgid "Payment name"
4078 #~ msgstr "Descripción pago"
4079
4080 #~ msgid "User :"
4081 #~ msgstr "Usuario :"
4082
4083 #~ msgid "Total :"
4084 #~ msgstr "Total :"
4085
4086 #~ msgid "Reporting"
4087 #~ msgstr "Informe"
4088
4089 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4090 #~ msgstr "Configuración Terminal Punto de Venta"
4091
4092 #, python-format
4093 #~ msgid "Create line failed !"
4094 #~ msgstr "¡Ha fallado la creación de línea!"
4095
4096 #~ msgid "Default journal"
4097 #~ msgstr "Diario por defecto"
4098
4099 #, python-format
4100 #~ msgid "Invalid action !"
4101 #~ msgstr "¡Acción no válida!"
4102
4103 #~ msgid "Default Receivable"
4104 #~ msgstr "A cobrar por defecto"
4105
4106 #~ msgid "Get From Order"
4107 #~ msgstr "Importar pedido venta"
4108
4109 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4110 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
4111
4112 #~ msgid "POS Lines of the day"
4113 #~ msgstr "Líneas TPV del día"
4114
4115 #~ msgid "Default journals"
4116 #~ msgstr "Diarios por defecto"
4117
4118 #~ msgid "Add products"
4119 #~ msgstr "Añadir productos"
4120
4121 #~ msgid "POS Lines"
4122 #~ msgstr "Líneas TPV"
4123
4124 #~ msgid "Sales Order POS"
4125 #~ msgstr "Ventas TPV"
4126
4127 #~ msgid "Define default journals"
4128 #~ msgstr "Definir diarios por defecto"
4129
4130 #~ msgid "Tel :"
4131 #~ msgstr "Tel :"
4132
4133 #~ msgid "Default rebate journal"
4134 #~ msgstr "Diario de devoluciones por defecto"
4135
4136 #~ msgid "Wizard default journals"
4137 #~ msgstr "Asistente diarios por defecto"
4138
4139 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4140 #~ msgstr "_Realizar pago"
4141
4142 #~ msgid "Add"
4143 #~ msgstr "Añadir"
4144
4145 #~ msgid "Draft"
4146 #~ msgstr "Borrador"
4147
4148 #~ msgid "E-mail :"
4149 #~ msgstr "E-mail :"
4150
4151 #~ msgid "Sales of the day"
4152 #~ msgstr "Ventas del día"
4153
4154 #~ msgid "."
4155 #~ msgstr "."
4156
4157 #~ msgid "Discount"
4158 #~ msgstr "Descuento"
4159
4160 #~ msgid "_Add product"
4161 #~ msgstr "_Añadir producto"
4162
4163 #~ msgid "Period:"
4164 #~ msgstr "Periodo:"
4165
4166 #~ msgid "All the sales"
4167 #~ msgstr "Todas las ventas"
4168
4169 #~ msgid "Compute"
4170 #~ msgstr "Calcular"
4171
4172 #, python-format
4173 #~ msgid "Error"
4174 #~ msgstr "Error"
4175
4176 #~ msgid "Create _Invoice"
4177 #~ msgstr "Crear _Factura"
4178
4179 #~ msgid "Mode of payment"
4180 #~ msgstr "Modo de pago"
4181
4182 #~ msgid "Ma_ke payment"
4183 #~ msgstr "_Realizar pago"
4184
4185 #~ msgid "Code"
4186 #~ msgstr "Código"
4187
4188 #~ msgid "Discount percentage"
4189 #~ msgstr "Porcentaje descuento"
4190
4191 #~ msgid "State"
4192 #~ msgstr "Estado"
4193
4194 #~ msgid "Refund order :"
4195 #~ msgstr "Devolución :"
4196
4197 #, python-format
4198 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
4199 #~ msgstr "¡No se puede eliminar una venta que ya está confirmada!"
4200
4201 #~ msgid "Other"
4202 #~ msgstr "Varios"
4203
4204 #~ msgid "Close"
4205 #~ msgstr "Cerrar"
4206
4207 #~ msgid "Add payment :"
4208 #~ msgstr "Añadir pago :"
4209
4210 #~ msgid ""
4211 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4212 #~ msgstr ""
4213 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
4214 #~ "especial!"
4215
4216 #~ msgid "Pos Payment"
4217 #~ msgstr "Pago TPV"
4218
4219 #~ msgid "Refund "
4220 #~ msgstr "Devolución "
4221
4222 #~ msgid "Invoicing"
4223 #~ msgstr "Facturación"
4224
4225 #~ msgid ":"
4226 #~ msgstr ":"
4227
4228 #~ msgid "Canceled Invoice"
4229 #~ msgstr "Factura cancelada"
4230
4231 #~ msgid "Default gift journal"
4232 #~ msgstr "Diario de vales por defecto"
4233
4234 #~ msgid "All orders"
4235 #~ msgstr "Todas las ventas"
4236
4237 #~ msgid "Sale Order"
4238 #~ msgstr "Pedido de venta"
4239
4240 #~ msgid "Sales of the month"
4241 #~ msgstr "Ventas del mes"
4242
4243 #~ msgid "D_iscount"
4244 #~ msgstr "D_escuento"
4245
4246 #~ msgid "Date Ordered"
4247 #~ msgstr "Fecha venta"
4248
4249 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
4250 #~ msgstr "Este bono es válido hasta"
4251
4252 #~ msgid "Account Entry"
4253 #~ msgstr "Asiento contable"
4254
4255 #~ msgid "Payment Term"
4256 #~ msgstr "Plazo de pago"
4257
4258 #~ msgid "Actions"
4259 #~ msgstr "Acciones"
4260
4261 #~ msgid "Print Date:"
4262 #~ msgstr "Fecha impresión:"
4263
4264 #~ msgid "Company:"
4265 #~ msgstr "Compañía:"
4266
4267 #, python-format
4268 #~ msgid "Error !"
4269 #~ msgstr "¡Error!"
4270
4271 #, python-format
4272 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
4273 #~ msgstr "No se puede crear una factura sin una empresa."
4274
4275 #~ msgid "Net Total"
4276 #~ msgstr "Total neto"
4277
4278 #~ msgid "Last Output Picking"
4279 #~ msgstr "Último albarán de salida"
4280
4281 #~ msgid "Scan Barcode"
4282 #~ msgstr "Escanear código de barras"
4283
4284 #~ msgid "Create Invoice"
4285 #~ msgstr "Crear factura"
4286
4287 #, python-format
4288 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4289 #~ msgstr "No puede modificar esta venta. Ya ha sido pagada."
4290
4291 #, python-format
4292 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4293 #~ msgstr "No se han añadido líneas en esta venta."
4294
4295 #, python-format
4296 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4297 #~ msgstr "¡Se ha encontrado una línea de tarifa no válida!"
4298
4299 #~ msgid "Payment Name"
4300 #~ msgstr "Descripción pago"
4301
4302 #~ msgid "Barcode"
4303 #~ msgstr "Código de barras"
4304
4305 #~ msgid "Piece Number"
4306 #~ msgstr "Número ref."
4307
4308 #, python-format
4309 #~ msgid "UserError"
4310 #~ msgstr "Error del usuario"
4311
4312 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4313 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
4314
4315 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
4316 #~ msgstr "¿Está seguro de querer cerrar las declaraciones?"
4317
4318 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4319 #~ msgstr "Todas las cajas de efectivo del día:"
4320
4321 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
4322 #~ msgstr "Pondrá todas las órdenes en espera hasta que sean aceptadas"
4323
4324 #~ msgid "Add payment"
4325 #~ msgstr "Añadir pago"
4326
4327 #~ msgid "Miscelleanous"
4328 #~ msgstr "Varios"
4329
4330 #~ msgid "["
4331 #~ msgstr "["
4332
4333 #~ msgid "Other Information"
4334 #~ msgstr "Otra información"
4335
4336 #~ msgid "Product Type"
4337 #~ msgstr "Tipo de producto"
4338
4339 #~ msgid "Max Discount(%)"
4340 #~ msgstr "Descuento máximo (%)"
4341
4342 #~ msgid "User who is logged into the system."
4343 #~ msgstr "Usuario conectado al sistema"
4344
4345 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
4346 #~ msgstr "¿Está seguro de querer cerrar sus ventas?"
4347
4348 #~ msgid "Product Description"
4349 #~ msgstr "Descripción del producto"
4350
4351 #~ msgid "To count"
4352 #~ msgstr "Para contar"
4353
4354 #~ msgid "Quotations"
4355 #~ msgstr "Presupuestos"
4356
4357 #~ msgid "Sale by Date and User"
4358 #~ msgstr "Ventas por fecha y usuario"
4359
4360 #~ msgid "Codes"
4361 #~ msgstr "Códigos"
4362
4363 #~ msgid "Contract Number"
4364 #~ msgstr "Número de contrato"
4365
4366 #~ msgid "Check Details"
4367 #~ msgstr "Verificar detalles"
4368
4369 #~ msgid "Create Date"
4370 #~ msgstr "Fecha creación"
4371
4372 #~ msgid "Type of Receipt"
4373 #~ msgstr "Tipo de recibo"
4374
4375 #~ msgid "Accepted Sales"
4376 #~ msgstr "Ventas aceptadas"
4377
4378 #~ msgid "Sales for Current User"
4379 #~ msgstr "Ventas para el usuario actual"
4380
4381 #~ msgid "Extended Filters..."
4382 #~ msgstr "Filtros extendidos..."
4383
4384 #~ msgid "Companies"
4385 #~ msgstr "Compañías"
4386
4387 #~ msgid "Internal Note"
4388 #~ msgstr "Nota interna"
4389
4390 #, python-format
4391 #~ msgid "UserError "
4392 #~ msgstr "ErrorUsuario "
4393
4394 #~ msgid "Return Picking"
4395 #~ msgstr "Devolver albarán"
4396
4397 #~ msgid "First Name"
4398 #~ msgstr "Nombre"
4399
4400 #~ msgid "Information"
4401 #~ msgstr "Información"
4402
4403 #~ msgid "Sale by Users"
4404 #~ msgstr "Ventas por usuarios"
4405
4406 #~ msgid "]"
4407 #~ msgstr "]"
4408
4409 #~ msgid "Order date"
4410 #~ msgstr "Fecha pedido"
4411
4412 #~ msgid "Account"
4413 #~ msgstr "Cuenta"
4414
4415 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4416 #~ msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
4417
4418 #~ msgid "Picking List"
4419 #~ msgstr "Albarán"
4420
4421 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4422 #~ msgstr "Imprimir ticket de la venta"
4423
4424 #~ msgid "Price method"
4425 #~ msgstr "Método de precio"
4426
4427 #~ msgid "Month -1"
4428 #~ msgstr "Mes -1"
4429
4430 #~ msgid "Sale Confirm"
4431 #~ msgstr "Confirmar venta"
4432
4433 #~ msgid "Prices"
4434 #~ msgstr "Precios"
4435
4436 #, python-format
4437 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4438 #~ msgstr "Por favor informe una cuenta para el producto: '%s'"
4439
4440 #~ msgid "state"
4441 #~ msgstr "estado"
4442
4443 #, python-format
4444 #~ msgid "Active ID is not found"
4445 #~ msgstr "Active ID no encontrado"
4446
4447 #~ msgid "Automatic Opening"
4448 #~ msgstr "Apertura automática"
4449
4450 #~ msgid "Discount(Amount)"
4451 #~ msgstr "Descuento (importe)"
4452
4453 #~ msgid "Start Date"
4454 #~ msgstr "Fecha de inicio"
4455
4456 #~ msgid "Discount Notes"
4457 #~ msgstr "Notas del descuento"
4458
4459 #~ msgid "Delay Payment"
4460 #~ msgstr "Retrasar pago"
4461
4462 #~ msgid "Discount "
4463 #~ msgstr "Descuento "
4464
4465 #~ msgid "Cashier"
4466 #~ msgstr "Cajero"
4467
4468 #~ msgid "Save & Close"
4469 #~ msgstr "Guardar y Cerrar"
4470
4471 #~ msgid "Advance"
4472 #~ msgstr "Adelanto"
4473
4474 #~ msgid "    Today    "
4475 #~ msgstr "    Hoy    "
4476
4477 #~ msgid "Extended Configureation"
4478 #~ msgstr "Configuración extendida"
4479
4480 #, python-format
4481 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4482 #~ msgstr "Registros de caja ya están cerrados."
4483
4484 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
4485 #~ msgstr "Este campo autoriza la creación automática de la caja."
4486
4487 #, python-format
4488 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4489 #~ msgstr "Compruebe que la cuenta de ingresos esté %s"
4490
4491 #~ msgid "Save & New"
4492 #~ msgstr "Guardar y Nuevo"
4493
4494 #~ msgid "Box Out"
4495 #~ msgstr "Caja cerrada"
4496
4497 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
4498 #~ msgstr "El registro de caja debe estar abierto para poder efectuar un pago."
4499
4500 #~ msgid "Salesman Manager"
4501 #~ msgstr "Responsable de ventas"
4502
4503 #~ msgid "Connected Salesman"
4504 #~ msgstr "Comercial conectado"
4505
4506 #~ msgid "Output Operations"
4507 #~ msgstr "Operaciones de salida"
4508
4509 #~ msgid "Input Operations"
4510 #~ msgstr "Operaciones de entrada"
4511
4512 #~ msgid "Closing Balance"
4513 #~ msgstr "Saldo de cierre"
4514
4515 #, python-format
4516 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4517 #~ msgstr "¡No tiene suficientes permisos para validar esta venta!"
4518
4519 #~ msgid "Refunded Quantity"
4520 #~ msgstr "Cantidad devuelta"
4521
4522 #~ msgid "Validation Date"
4523 #~ msgstr "Fecha de validación"
4524
4525 #, python-format
4526 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4527 #~ msgstr "Debe abrir por lo menos una caja"
4528
4529 #~ msgid "Close Cash Register"
4530 #~ msgstr "Cerrar registro de caja"
4531
4532 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4533 #~ msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
4534
4535 #~ msgid "Add Discount"
4536 #~ msgstr "Añadir descuento"
4537
4538 #, python-format
4539 #~ msgid ""
4540 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
4541 #~ msgstr ""
4542 #~ "No se ha definido una cuenta a cobrar para este diario : \"%s\" (id:%d)"
4543
4544 #~ msgid "Output Operation"
4545 #~ msgstr "Salidas de caja"
4546
4547 #~ msgid "Register Analysis"
4548 #~ msgstr "Análisis registro"
4549
4550 #~ msgid "Put Money"
4551 #~ msgstr "Introducir dnero"
4552
4553 #~ msgid ""
4554 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
4555 #~ msgstr ""
4556 #~ "Este campo autoriza la validación de la caja registradora sin comprobar los "
4557 #~ "detalles finales"
4558
4559 #~ msgid "Product for Input"
4560 #~ msgstr "Producto para entrada"
4561
4562 #, python-format
4563 #~ msgid ""
4564 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4565 #~ "cashboxes!"
4566 #~ msgstr ""
4567 #~ "¡No se puede eliminar un punto de venta que esté cerrado o contenga cajas "
4568 #~ "registradoras confirmadas!"
4569
4570 #~ msgid "Point of sale return"
4571 #~ msgstr "Punto de venta. Devolución"
4572
4573 #, python-format
4574 #~ msgid ""
4575 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
4576 #~ "Please close its related cash register."
4577 #~ msgstr ""
4578 #~ "No puede abrir una caja registradora para \"%s\".\n"
4579 #~ "Cierre el registro de caja relacionado."
4580
4581 #, python-format
4582 #~ msgid "No Order Lines"
4583 #~ msgstr "Nº líneas pedido"
4584
4585 #~ msgid "Products for Output Operations"
4586 #~ msgstr "Producto para operaciones de salida"
4587
4588 #~ msgid ""
4589 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
4590 #~ "statement line"
4591 #~ msgstr ""
4592 #~ "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
4593 #~ "extracto"
4594
4595 #~ msgid "Close Statements"
4596 #~ msgstr "Cerrar extractos"
4597
4598 #~ msgid "Special Journal"
4599 #~ msgstr "Diario especial"
4600
4601 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4602 #~ msgstr "Todas cajas registradoras cerradas del día"
4603
4604 #~ msgid "Open Cash Registers"
4605 #~ msgstr "Abrir registros de caja"
4606
4607 #~ msgid "Product for expenses"
4608 #~ msgstr "Producto para gastos"
4609
4610 #~ msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
4611 #~ msgstr "Punto de venta. Análisis registro caja"
4612
4613 #~ msgid "Payment Report For Sale"
4614 #~ msgstr "Informe de pago para venta"
4615
4616 #~ msgid ""
4617 #~ "\n"
4618 #~ "Main features :\n"
4619 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
4620 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
4621 #~ "between several payment mode.\n"
4622 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
4623 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
4624 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
4625 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
4626 #~ "\n"
4627 #~ "    "
4628 #~ msgstr ""
4629 #~ "\n"
4630 #~ "Características principales:\n"
4631 #~ " - Rápida codificación de la venta.\n"
4632 #~ " - Permite seleccionar un modo de pago (la forma más rápida) o dividir el "
4633 #~ "pago entre varios modos de pago.\n"
4634 #~ " - Cálculo de la cantidad de dinero a devolver.\n"
4635 #~ " - Crea y confirma el albarán automáticamente.\n"
4636 #~ " - Permite al usuario crear factura de forma automática.\n"
4637 #~ " - Permite la devolución de ventas anteriores.\n"
4638 #~ "\n"
4639 #~ "    "
4640
4641 #~ msgid "Payment For Sale"
4642 #~ msgstr "Pago por venta"
4643
4644 #~ msgid "Quotation"
4645 #~ msgstr "Presupuesto"
4646
4647 #, python-format
4648 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
4649 #~ msgstr "Nº de líneas del pedido definido en esta venta "
4650
4651 #~ msgid "Customer Note"
4652 #~ msgstr "Nota cliente"
4653
4654 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4655 #~ msgstr "Punto de venta. Confirmar"
4656
4657 #~ msgid "Point Of Sale"
4658 #~ msgstr "Punto de Venta"
4659
4660 #~ msgid ""
4661 #~ "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
4662 #~ "an interim employee."
4663 #~ msgstr ""
4664 #~ "Persona que usa la caja registradora. Podría ser un sustituto, un estudiante "
4665 #~ "o un empleado provisional."
4666
4667 #~ msgid "Journal Configuration"
4668 #~ msgstr "Configuración diario"
4669
4670 #~ msgid "Get From Sale"
4671 #~ msgstr "Obtener desde venta"
4672
4673 #~ msgid "Sales lines Report"
4674 #~ msgstr "Informe líneas ventas"
4675
4676 #~ msgid "Tax excluded"
4677 #~ msgstr "Impuesto excluido"
4678
4679 #~ msgid "Box Entries"
4680 #~ msgstr "Asientos caja"
4681
4682 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
4683 #~ msgstr "Máxima diferencia para cajas registradoras"
4684
4685 #~ msgid "Num.File"
4686 #~ msgstr "Núm. fichero"
4687
4688 #~ msgid "End Date"
4689 #~ msgstr "Fecha final"
4690
4691 #~ msgid "Yes"
4692 #~ msgstr "Sí"
4693
4694 #, python-format
4695 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4696 #~ msgstr ""
4697 #~ "No se ha definido una cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)"
4698
4699 #~ msgid "Discount Control"
4700 #~ msgstr "Control descuento"
4701
4702 #~ msgid "Return lines"
4703 #~ msgstr "Líneas de devolución"
4704
4705 #~ msgid "Serial Number"
4706 #~ msgstr "Número de serie"
4707
4708 #, python-format
4709 #~ msgid ""
4710 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
4711 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
4712 #~ msgstr ""
4713 #~ "No se ha encontrado una línea de tarifa que concuerde con este producto y "
4714 #~ "cantidad.\n"
4715 #~ "Debe cambiar el producto, la cantidad o la tarifa."
4716
4717 #~ msgid "Pos Box Out"
4718 #~ msgstr "TPV. Caja salida"
4719
4720 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
4721 #~ msgstr "Ventas de hoy por usuario actual"
4722
4723 #~ msgid "Products for Input Operations"
4724 #~ msgstr "Productos para operaciones de entrada"
4725
4726 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4727 #~ msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
4728
4729 #~ msgid "Sales Lines"
4730 #~ msgstr "Líneas ventas"
4731
4732 #~ msgid "Sales Order"
4733 #~ msgstr "Pedido de venta"
4734
4735 #~ msgid "Confirmed"
4736 #~ msgstr "Confirmado"
4737
4738 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
4739 #~ msgstr "TPV. Informe de pago según la fecha"
4740
4741 #~ msgid "No"
4742 #~ msgstr "No"
4743
4744 #~ msgid "Take Money"
4745 #~ msgstr "Coger dinero"
4746
4747 #~ msgid "Control for Output Operations"
4748 #~ msgstr "Control de las operaciones de salida"
4749
4750 #, python-format
4751 #~ msgid "Message"
4752 #~ msgstr "Mensaje"
4753
4754 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
4755 #~ msgstr "¿Seguro que desea abrir los extractos?"
4756
4757 #~ msgid "Add product"
4758 #~ msgstr "Añadir producto"
4759
4760 #, python-format
4761 #~ msgid "Close Cash Registers"
4762 #~ msgstr "Cerrar registros de caja"
4763
4764 #~ msgid "POS Details :"
4765 #~ msgstr "Detalles TPV:"
4766
4767 #, python-format
4768 #~ msgid "please check that account is set to %s"
4769 #~ msgstr "Compruebe que la cuenta esté establecida a %s"
4770
4771 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
4772 #~ msgstr "Introduzca estos campos para asientos de la caja:"
4773
4774 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4775 #~ msgstr "Todas las cajas registradoras del día"
4776
4777 #~ msgid "Running"
4778 #~ msgstr "En progreso"
4779
4780 #~ msgid "Remboursed"
4781 #~ msgstr "Reembolsado"
4782
4783 #~ msgid "Opened Sales"
4784 #~ msgstr "Ventas abiertas"
4785
4786 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4787 #~ msgstr "Ventas de hoy por usuario actual"
4788
4789 #~ msgid "Is accompte"
4790 #~ msgstr "Anticipo"
4791
4792 #~ msgid "Origin"
4793 #~ msgstr "Origen"
4794
4795 #~ msgid "Your Reference"
4796 #~ msgstr "Su referencia"
4797
4798 #~ msgid "VAT"
4799 #~ msgstr "CIF/NIF"
4800
4801 #~ msgid "Validity Date"
4802 #~ msgstr "Fecha validez"
4803
4804 #~ msgid "Cash Register Management"
4805 #~ msgstr "Gestión de la Caja Registradora"
4806
4807 #~ msgid ""
4808 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4809 #~ "accounts too."
4810 #~ msgstr ""
4811 #~ "¡Error de configuración! La moneda elegida debería ser también la misma en "
4812 #~ "las cuentas por defecto"
4813
4814 #~ msgid "PoS Categories"
4815 #~ msgstr "Categorías TPV"
4816
4817 #, python-format
4818 #~ msgid ""
4819 #~ "You must define which payment method must be available through the point of "
4820 #~ "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
4821 #~ "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
4822 #~ "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
4823 #~ "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
4824 #~ "Payment Methods\"."
4825 #~ msgstr ""
4826 #~ "Debe definir que métodos de pago deben estar disponible a través del "
4827 #~ "terminal punto de venta reutilizando banco y efectivo a través de "
4828 #~ "\"Contabilidad->Configuración->Contabilidad financiera->Diarios\". "
4829 #~ "Seleccione un diario y active el campo \"Método de paga para TPV\" en la "
4830 #~ "pestaña \"Terminal Punto de Venta\". También puede crear nuevos métodos de "
4831 #~ "pago en el menú \"TPV Backend->Configuración->Métodos de pago\"."
4832
4833 #, python-format
4834 #~ msgid "Configuration Error !"
4835 #~ msgstr "¡Error de configuración!"
4836
4837 #~ msgid "Create Sale Entries"
4838 #~ msgstr "Creada entradas de venta"
4839
4840 #~ msgid "Description / Reason"
4841 #~ msgstr "Descripción / Razón"
4842
4843 #~ msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
4844 #~ msgstr "Rellene esta formulario si pone dinero en la caja registradora"
4845
4846 #~ msgid ""
4847 #~ "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
4848 #~ "category it belongs to."
4849 #~ msgstr ""
4850 #~ "Si quiere vender este producto a través del terminal punto de venta, "
4851 #~ "seleccione la categoría a la que pertenece."
4852
4853 #~ msgid "PoS Orders"
4854 #~ msgstr "Pedidos TPV"
4855
4856 #~ msgid "Cash Out"
4857 #~ msgstr "Cobrar"
4858
4859 #~ msgid "PoS Category"
4860 #~ msgstr "Categoría TPV"
4861
4862 #~ msgid "Cash Analysis created during this year"
4863 #~ msgstr "Análisis de fondos durante este año"
4864
4865 #~ msgid ""
4866 #~ "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
4867 #~ "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
4868 #~ msgstr ""
4869 #~ "Este producto se puede utilizar para retirar dinero en efectivo del Terminal "
4870 #~ "Punto de Venta, ejemplo: dinero perdido, transferencia al banco, etc."
4871
4872 #~ msgid "Control Balance Before Closing"
4873 #~ msgstr "Control de balance antes del cierre"
4874
4875 #~ msgid "PoS Cash Output"
4876 #~ msgstr "Retirar dinero de la TPV"
4877
4878 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
4879 #~ msgstr "¿Quiere abrir las cajas registradoras?"
4880
4881 #~ msgid "Update"
4882 #~ msgstr "Actualizar"
4883
4884 #, python-format
4885 #~ msgid "There is no receivable account defined to make payment"
4886 #~ msgstr "No hay definida una cuenta a cobrar para realizar el pago"
4887
4888 #, python-format
4889 #~ msgid ""
4890 #~ "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
4891 #~ "\"%s\" (id:%d)"
4892 #~ msgstr ""
4893 #~ "No se ha definido una cuenta para realizar el pago de la empresa: \"%s\" "
4894 #~ "(id:%d)"
4895
4896 #~ msgid "Point-of-Sale"
4897 #~ msgstr "Terminal Punto de Venta"
4898
4899 #~ msgid "All Sales Orders"
4900 #~ msgstr "Todos los pedidos de venta"
4901
4902 #~ msgid ""
4903 #~ "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
4904 #~ "sale backend."
4905 #~ msgstr ""
4906 #~ "Este producto puede ser usado para poner dinero en el extracto del terminal "
4907 #~ "punto de venta."
4908
4909 #~ msgid "Cash Analysis created in last month"
4910 #~ msgstr "Análisis de fondos creados en el último mes"
4911
4912 #~ msgid "Year from Creation date of cash register"
4913 #~ msgstr "Año de la fecha de creación del registro de caja"
4914
4915 #~ msgid "Month from Creation date of cash register"
4916 #~ msgstr "Mes de la fecha de creación del registro de caja"
4917
4918 #~ msgid "Day from Creation date of cash register"
4919 #~ msgstr "Día de la fecha de creación del registro de caja"
4920
4921 #~ msgid "Cash Analysis created in current month"
4922 #~ msgstr "Análisis de caja creados en este mes"
4923
4924 #~ msgid "Post Entries"
4925 #~ msgstr "Enviar entradas"
4926
4927 #~ msgid ""
4928 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
4929 #~ "balance."
4930 #~ msgstr ""
4931 #~ "Este campo autoriza la validación de la caja sin controlar el cierre de "
4932 #~ "balance"
4933
4934 #~ msgid "Products 'Put Money In'"
4935 #~ msgstr "Productos 'Poner dinero'"
4936
4937 #~ msgid "Cash In"
4938 #~ msgstr "Efectivo"
4939
4940 #~ msgid "Cash Analysis created by today"
4941 #~ msgstr "Análisis de caja creados hoy"
4942
4943 #~ msgid ""
4944 #~ "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
4945 #~ "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
4946 #~ "control the ending belance before closing manually."
4947 #~ msgstr ""
4948 #~ "OpenERP cerrará todos los registros de caja que pueda cerrar automáticamente "
4949 #~ "sin validación. Además abrirá todos los registros de caja a los que tienes "
4950 #~ "que controlar el balance final antes de cerrarlos manualmente."
4951
4952 #, python-format
4953 #~ msgid "Paiement"
4954 #~ msgstr "Pago"
4955
4956 #~ msgid "Salesmen"
4957 #~ msgstr "Vendedores"
4958
4959 #~ msgid "Products 'Take Money Out'"
4960 #~ msgstr "Productos 'Sacar dinero'"
4961
4962 #~ msgid ""
4963 #~ "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
4964 #~ "of the initial balance."
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "Este campo autoriza la creación automática de la caja, sin controlar el "
4967 #~ "balance inicial"
4968
4969 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
4970 #~ msgstr ""
4971 #~ "El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía"
4972
4973 #~ msgid "POS ordered created last month"
4974 #~ msgstr "Pedidos TPV creados durante el mes pasado"
4975
4976 #~ msgid "POS ordered created during current month"
4977 #~ msgstr "Pedidos TPV creados durante el mes actual"
4978
4979 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
4980 #~ msgstr "¿Quieres cerrar tus registros de caja?"
4981
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
4984 #~ "Method checked."
4985 #~ msgstr ""
4986 #~ "Los métodos de pago son definidos por diarios contables que tienen activado "
4987 #~ "el campo Método de pago"
4988
4989 #~ msgid ""
4990 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
4991 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
4992 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
4993 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
4994 #~ msgstr ""
4995 #~ "Debe definir un Producto por cada artículo que compre o venda. Los productos "
4996 #~ "pueden ser materias primas, productos almacenables, consumibles o servicios. "
4997 #~ "El formulario de Producto contiene información detallada sobre sus productos "
4998 #~ "en relación con la logística de abastecimiento, precio de venta, categoría "
4999 #~ "de producto, proveedores, etc."
5000
5001 #~ msgid "Yesterday"
5002 #~ msgstr "Ayer"
5003
5004 #~ msgid "Extended Configuration"
5005 #~ msgstr "Configuración extendida"
5006
5007 #~ msgid "Describe why you take money from the cash register:"
5008 #~ msgstr "Indica por qué retiras dinero de la caja registradora:"
5009
5010 #~ msgid "Disc (%)"
5011 #~ msgstr "Desc (%)"
5012
5013 #~ msgid "Subtotal:"
5014 #~ msgstr "Subtotal:"
5015
5016 #~ msgid "PoS Cash Input"
5017 #~ msgstr "Entrada de caja TPV"
5018
5019 #~ msgid "Back to Products"
5020 #~ msgstr "Volver a Productos"
5021
5022 #~ msgid "Validate"
5023 #~ msgstr "Validar"
5024
5025 #~ msgid "pending orders"
5026 #~ msgstr "Pedidos pendientes"
5027
5028 #~ msgid "Next Order"
5029 #~ msgstr "Siguiente pedido"
5030
5031 #~ msgid "Print"
5032 #~ msgstr "Imprimir"
5033
5034 #~ msgid "Lays Naturel 45g"
5035 #~ msgstr "Lays Naturel 45g"
5036
5037 #~ msgid "PoS Backend"
5038 #~ msgstr "TPV estándar"
5039
5040 #, python-format
5041 #~ msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
5042 #~ msgstr ""
5043 #~ "Para cambiar una venta a estado borrador, priero debe de ser cancelada"
5044
5045 #~ msgid "Croky Naturel 45g"
5046 #~ msgstr "Croky Naturel 45g"
5047
5048 #~ msgid "Lays Naturel XXL 300g"
5049 #~ msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
5050
5051 #~ msgid "Evian 2L"
5052 #~ msgstr "Evian 2L"
5053
5054 #~ msgid "Lays Light Naturel 170g"
5055 #~ msgstr "Lays Light Naturel 170g"
5056
5057 #~ msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
5058 #~ msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
5059
5060 #~ msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
5061 #~ msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
5062
5063 #~ msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
5064 #~ msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
5065
5066 #~ msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
5067 #~ msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
5068
5069 #~ msgid "Croky Bolognaise 250g"
5070 #~ msgstr "Croky Bolognaise 250g"
5071
5072 #~ msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
5073 #~ msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
5074
5075 #~ msgid "Chimay Rouge 33cl"
5076 #~ msgstr "Chimay Rouge 33cl"
5077
5078 #~ msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
5079 #~ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
5080
5081 #~ msgid "Perrier 50cl"
5082 #~ msgstr "Perrier 50cl"
5083
5084 #~ msgid "Lays Pickels 250g"
5085 #~ msgstr "Lays Pickels 250g"
5086
5087 #~ msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
5088 #~ msgstr "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
5089
5090 #~ msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
5091 #~ msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
5092
5093 #~ msgid "Grisette Cerise 25cl"
5094 #~ msgstr "Grisette Cerise 25cl"
5095
5096 #~ msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
5097 #~ msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
5098
5099 #~ msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
5100 #~ msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
5101
5102 #~ msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
5103 #~ msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
5104
5105 #~ msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
5106 #~ msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
5107
5108 #~ msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
5109 #~ msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"