1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-19 23:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22 msgstr "Produkt Nummer"
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Verkäufe nach Tagen"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 " Click to define a new category.\n"
35 " Categories are used to browse your products through the\n"
36 " touchscreen interface.\n"
38 " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 " touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
41 " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
45 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
46 " Klicken Sie zur Definition einer neuen Kategorie.\n"
48 " Die Kategorien erleichtern die Navigation und die Suche nach "
50 " insbesondere bei Nutzung einer Touchscreen Oberfläche.\n"
52 " Wenn Sie Fotos bei Produkten zuordnen, ändert sich "
54 " die Anzeige auf dem Touchscreen Arbeitsplatz. Wir empfehlen "
56 " keine Fotos zu verwenden, wenn der Bildschirm eine sehr "
62 #. module: point_of_sale
64 msgid "Print the Receipt of the Sale"
65 msgstr "Drucke Quittung für Barverkauf"
67 #. module: point_of_sale
68 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
69 msgid "Computed Balance"
70 msgstr "Errechneter Saldo"
72 #. module: point_of_sale
74 #: view:report.pos.order:0
78 #. module: point_of_sale
79 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
80 msgid "Electronic Scale Interface"
81 msgstr "Anbindung elektronische Waage"
83 #. module: point_of_sale
84 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
86 msgstr "Wasser (natur)"
88 #. module: point_of_sale
89 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
90 msgid "Conference pears"
93 #. module: point_of_sale
95 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:398
100 #. module: point_of_sale
101 #: field:pos.config,journal_id:0
102 #: field:pos.order,sale_journal:0
104 msgstr "Verkaufsjournal"
106 #. module: point_of_sale
107 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
109 msgstr "Spa Reine 2L"
111 #. module: point_of_sale
112 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
113 #: report:pos.details:0
114 #: report:pos.details_summary:0
115 msgid "Details of Sales"
116 msgstr "Verkauf Details"
118 #. module: point_of_sale
119 #: constraint:pos.config:0
120 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
122 "Sie können kein weiteres Kartenlesegerät an einem Point Of Sale einsetzen."
124 #. module: point_of_sale
125 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
126 #: field:pos.sale.user,user_id:0
127 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
128 #: view:report.pos.order:0
129 #: field:report.pos.order,user_id:0
133 #. module: point_of_sale
134 #: view:report.pos.order:0
135 #: field:report.pos.order,day:0
139 #. module: point_of_sale
140 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
141 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
143 msgstr "Produktbezeichnung"
145 #. module: point_of_sale
146 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
147 msgid "Red grapefruit"
150 #. module: point_of_sale
151 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
153 msgid "Assign a Custom EAN"
154 msgstr "Eine benutzerdefinierte EAN zuweisen"
156 #. module: point_of_sale
157 #: view:pos.session.opening:0
159 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
160 " being able to start selling through the "
161 "touchscreen interface."
163 "Sie müssen zuerst Ihren Bargeldbestand in der Kasse überprüfen, bevor Sie\n"
164 " über Ihren Touchscreen mit dem Verkauf beginnen "
167 #. module: point_of_sale
168 #: report:account.statement:0
169 #: field:pos.box.entries,amount:0
170 #: report:pos.invoice:0
171 #: field:pos.make.payment,amount:0
172 #: report:pos.user.product:0
173 #: field:report.transaction.pos,amount:0
177 #. module: point_of_sale
178 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
179 #: view:pos.session:0
180 msgid "Take Money Out"
181 msgstr "Geld entnehmen"
183 #. module: point_of_sale
184 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
187 msgstr "nicht genutzt"
189 #. module: point_of_sale
190 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
191 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
192 msgstr "Virtuelle Tastatur Schnittstelle"
194 #. module: point_of_sale
196 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
201 #. module: point_of_sale
202 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
206 #. module: point_of_sale
207 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1041
208 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057
209 #: report:pos.invoice:0
210 #: report:pos.lines:0
215 #. module: point_of_sale
216 #: report:pos.user.product:0
217 msgid "Starting Date"
220 #. module: point_of_sale
221 #: constraint:pos.session:0
222 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
224 "Sie können nicht für den selben Benutzer zwei gleichzeitige Sitzungen öffnen"
226 #. module: point_of_sale
228 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
233 #. module: point_of_sale
234 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
238 #. module: point_of_sale
240 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
243 msgstr "Es wird Hilfe benötigt"
245 #. module: point_of_sale
246 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739
248 msgid "Configuration Error!"
249 msgstr "Konfigurationsfehler!"
251 #. module: point_of_sale
252 #: report:account.statement:0
253 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
254 #: field:report.pos.order,partner_id:0
258 #. module: point_of_sale
259 #: view:pos.session:0
260 msgid "Closing Cash Control"
261 msgstr "Kasse abschließen"
263 #. module: point_of_sale
264 #: report:pos.details:0
265 #: report:pos.details_summary:0
266 msgid "Total of the day"
269 #. module: point_of_sale
270 #: view:report.pos.order:0
271 #: field:report.pos.order,average_price:0
272 msgid "Average Price"
273 msgstr "Durchschnittspreis"
275 #. module: point_of_sale
277 msgid "Accounting Information"
278 msgstr "Finanzbuchhaltung Info"
280 #. module: point_of_sale
281 #: field:pos.session.opening,show_config:0
283 msgstr "Konfiguration anzeigen"
285 #. module: point_of_sale
286 #: report:pos.lines:0
290 #. module: point_of_sale
291 #: report:pos.details:0
292 #: report:pos.details_summary:0
293 msgid "Total discount"
294 msgstr "Gesamt Rabatt"
296 #. module: point_of_sale
298 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:441
301 msgstr "Fehlerdiagnosefenster"
303 #. module: point_of_sale
305 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:241
306 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:613
309 msgstr "Wechselgeld:"
311 #. module: point_of_sale
312 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
313 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
314 msgstr "Coca-Cola (normal) 2L"
316 #. module: point_of_sale
317 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
318 msgid "Sales by month"
319 msgstr "Verkäufe nach Monaten"
321 #. module: point_of_sale
322 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
326 #. module: point_of_sale
327 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
328 #: view:report.sales.by.user.pos:0
329 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
330 msgid "Sales by User"
331 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
333 #. module: point_of_sale
334 #: report:pos.invoice:0
338 #. module: point_of_sale
339 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1006
341 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
342 msgstr "Weisen Sie ein Ertragskonto für dieses Produkt zu: \"%s\" (id:%d)."
344 #. module: point_of_sale
345 #: view:report.pos.order:0
346 #: field:report.pos.order,price_total:0
350 #. module: point_of_sale
351 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
352 msgid "Leffe Brune 33cl"
353 msgstr "Leffe Brune 33cl"
355 #. module: point_of_sale
356 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
358 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
359 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
361 "Aktivieren Sie diese Option, wenn im Standard ein Self-Checkout durch Kunden "
362 "erfolgen soll. Durch Nicht-Aktivierungen belassen Sie den normalen "
365 #. module: point_of_sale
366 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
367 #: report:pos.sales.user:0
369 msgstr "Auswertung Verkäufe"
371 #. module: point_of_sale
372 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
376 #. module: point_of_sale
377 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
378 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
380 msgstr "Ihre eigene Sitzung"
382 #. module: point_of_sale
383 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
384 msgid "Stella Artois 50cl"
385 msgstr "Stella Artois 50cl"
387 #. module: point_of_sale
388 #: view:pos.details:0
392 #. module: point_of_sale
393 #: field:pos.category,parent_id:0
394 msgid "Parent Category"
395 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
397 #. module: point_of_sale
399 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
402 msgstr "Öffnen der Kasse"
404 #. module: point_of_sale
405 #: view:pos.session.opening:0
406 msgid "Select your Point of Sale"
407 msgstr "Auswahl Ihres Point Of Sale"
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
411 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
415 #. module: point_of_sale
416 #: field:pos.discount,discount:0
417 #: field:pos.order.line,discount:0
421 #. module: point_of_sale
422 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
423 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
424 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
426 #. module: point_of_sale
428 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
430 msgid "Payment Request"
431 msgstr "Zahlungsaufforderung"
433 #. module: point_of_sale
434 #: field:product.product,to_weight:0
438 #. module: point_of_sale
440 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
442 msgid "Hardware Events"
443 msgstr "Hardware Ereignis"
445 #. module: point_of_sale
446 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
448 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
449 msgstr "Sie müssen einen Point Of Sale für Ihre Sitzung auswählen."
451 #. module: point_of_sale
452 #: view:pos.order.line:0
454 msgstr "Gesamt Menge"
456 #. module: point_of_sale
457 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
458 msgid "Fanta Orange 33cl"
459 msgstr "Fanta Orange 33cl"
461 #. module: point_of_sale
462 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
465 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
466 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
467 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
470 "Bitte hinterlegen Sie Erlös und Aufwand Konten für die Zahlungsmethode '%s'. "
471 "Hierdurch kann OpenERP eine Differenz bis zu %.2f für den Kassenabschluss "
472 "berücksichtigen. Um die Kasse abzuschließen, können Sie die 'Kassenabschluss "
473 "Prüfung' nutzen, um Differenzen zu vermeiden."
475 #. module: point_of_sale
476 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315
477 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512
482 #. module: point_of_sale
483 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
484 msgid "Sales by User Monthly"
485 msgstr "Verkäufe nach Benutzer je Monat"
487 #. module: point_of_sale
488 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
490 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
493 "Differenz zwischen dem gezählten Bestand bei Kassenabschluss und dem "
494 "errechneten Endsaldo."
496 #. module: point_of_sale
497 #: view:pos.session.opening:0
501 #. module: point_of_sale
502 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
506 #. module: point_of_sale
507 #: view:pos.session:0
508 msgid "Validate & Open Session"
509 msgstr "Quittiere & Öffne Kassensitzung"
511 #. module: point_of_sale
512 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
513 #: selection:pos.session,state:0
514 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
517 msgstr "In Bearbeitung"
519 #. module: point_of_sale
520 #: view:pos.session:0
521 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
522 msgid "Opening Cash Control"
523 msgstr "Kasseneröffnung Prüfung"
525 #. module: point_of_sale
526 #: help:res.users,ean13:0
530 #. module: point_of_sale
531 #: help:pos.category,image_medium:0
533 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
534 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
535 "or some kanban views."
537 "Bild mittlerer Größe für diese Kategorie. Es wird automatisch auf 128x128px "
538 "skaliert, bei Beibehaltung des Formats. Sie können das Feld in einigen "
539 "Formular- oder Kanban Ansichten verwenden."
541 #. module: point_of_sale
542 #: view:pos.session.opening:0
544 msgstr "Sitzung öffnen"
546 #. module: point_of_sale
547 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
548 msgid "Daily Operations"
549 msgstr "Kassiervorgänge"
551 #. module: point_of_sale
553 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
555 msgid "Google Chrome"
556 msgstr "Google Chrome"
558 #. module: point_of_sale
559 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
560 msgid "Sparkling Water"
563 #. module: point_of_sale
564 #: view:account.bank.statement:0
565 msgid "Search Cash Statements"
566 msgstr "Suche Kassenauszug"
568 #. module: point_of_sale
569 #: view:account.bank.statement:0
570 #: field:pos.config,state:0
572 #: field:pos.order,state:0
573 #: report:pos.sales.user:0
574 #: report:pos.sales.user.today:0
575 #: field:pos.session,state:0
576 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
577 #: field:report.pos.order,state:0
581 #. module: point_of_sale
582 #: selection:report.pos.order,month:0
586 #. module: point_of_sale
587 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
588 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
589 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
591 #. module: point_of_sale
592 #: selection:report.pos.order,month:0
596 #. module: point_of_sale
597 #: view:pos.order.line:0
598 msgid "POS Order line"
599 msgstr "POS Auftragsposition"
601 #. module: point_of_sale
603 msgid "Point of Sale Configuration"
604 msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
606 #. module: point_of_sale
608 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359
610 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
611 msgstr "Ihre Bestellung muss durch einen Kassierer quittiert werden"
613 #. module: point_of_sale
614 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
615 msgid "Fanta Orange 50cl"
616 msgstr "Fanta Orange 50cl"
618 #. module: point_of_sale
619 #: field:pos.category,child_id:0
620 msgid "Children Categories"
621 msgstr "Unterkategorien"
623 #. module: point_of_sale
624 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
626 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
627 " Click to start a new session.\n"
629 " A session is a period of time, usually one day, during "
631 " you sell through the point of sale. The user has to check "
633 " currencies in your cash registers at the beginning and the "
635 " of each session.\n"
637 " Note that you should better to use the menu <i>Your "
639 " to quickly open a new session.\n"
643 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
644 " Klicken Sie zur Eröffnung einer neuen Kassensitzung\n"
646 " Eine Kassensitzung ist eine bestimmte Zeitspanne, "
647 "normalerweise über die Dauer eines Tages,\n"
648 " während der am Point Of Sale verkauft wird. Der Benutzer muss "
649 "zur Eröffnung und zum Abschluss\n"
650 " der Kasse den Geldbestand zählen. \n"
652 " Beachten Sie den Hinweis, dass Sie über das Menü <i>Ihre "
653 "eigene Sitzung</i> sehr schnell\n"
654 " eine eigene Sitzung eröffnen können.\n"
658 #. module: point_of_sale
659 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:867
661 msgid "Customer Invoice"
662 msgstr "Ausgangsrechnung"
664 #. module: point_of_sale
665 #: view:pos.session.opening:0
667 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
668 "Selling\" or close the cash register session."
670 "Sie können den Verkauf sehr einfach über den Touchscreen Bildschirm "
671 "fortsetzen, indem Sie auf 'Starte Verkauf' klicken oder eine laufende "
672 "Kassensitzung abschließen."
674 #. module: point_of_sale
675 #: report:account.statement:0
676 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
677 #: field:pos.session,stop_at:0
679 msgstr "Kassenabschluss"
681 #. module: point_of_sale
682 #: view:pos.session:0
683 msgid "Opening Cashbox Lines"
684 msgstr "Kasseneröffnung Positionen"
686 #. module: point_of_sale
687 #: selection:report.pos.order,month:0
691 #. module: point_of_sale
692 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
693 msgid "Coca-Cola Light 1L"
694 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
696 #. module: point_of_sale
697 #: report:pos.details:0
698 #: report:pos.details_summary:0
700 msgstr "Zusammenfassung"
702 #. module: point_of_sale
703 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
704 msgid "Lays Natural 45g"
707 #. module: point_of_sale
708 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
709 msgid "Chaudfontaine 50cl"
710 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
712 #. module: point_of_sale
713 #: report:pos.invoice:0
714 #: report:pos.lines:0
715 #: field:pos.order.line,qty:0
716 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
717 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
721 #. module: point_of_sale
722 #: field:pos.order.line,name:0
726 #. module: point_of_sale
728 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
731 msgstr "Gewicht eintragen"
733 #. module: point_of_sale
734 #: view:account.bank.statement:0
738 #. module: point_of_sale
739 #: report:pos.invoice:0
741 msgstr "Summe Netto:"
743 #. module: point_of_sale
744 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
745 msgid "Open POS Menu"
746 msgstr "Öffnen POS Menü"
748 #. module: point_of_sale
749 #: report:pos.details_summary:0
750 msgid "Mode of Payment"
751 msgstr "Zahlungsmodus"
753 #. module: point_of_sale
754 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
755 msgid "Post POS Journal Entries"
756 msgstr "Verbuche POS Buchungen"
758 #. module: point_of_sale
760 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457
762 msgid "Barcode Scanner"
763 msgstr "Barcode Lesegerät"
765 #. module: point_of_sale
766 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
767 msgid "Granny Smith apples"
770 #. module: point_of_sale
771 #: help:product.product,expense_pdt:0
773 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
774 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
776 "Aktivieren Sie diese Option, wenn dieses Produkt verwendet werden kann, um "
777 "aus der Kasse am Point Of Sale Arbeitsplatz Bargeld zu entnehmen, z.B. "
778 "Ausgleich Kassendifferenz, Einzahlung auf Bankkonto etc."
780 #. module: point_of_sale
781 #: view:report.pos.order:0
782 #: field:report.pos.order,total_discount:0
783 msgid "Total Discount"
786 #. module: point_of_sale
788 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
791 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
793 " a modern browser like"
795 "Der Point Of Sale wird nicht von Microsoft Internet Explorer unterstützt. "
796 "Bitte benutzen Sie einen\n"
797 " modernen Browser wie"
799 #. module: point_of_sale
800 #: view:pos.session.opening:0
801 msgid "Click to start a session."
802 msgstr "Klicken Sie zum Starten einer Sitzung."
804 #. module: point_of_sale
805 #: view:pos.details:0
806 #: view:pos.payment.report:0
807 #: view:pos.payment.report.user:0
808 #: view:pos.sale.user:0
810 msgstr "Drucke Bericht"
812 #. module: point_of_sale
813 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
814 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
815 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
817 #. module: point_of_sale
818 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
822 #. module: point_of_sale
823 #: view:pos.session:0
824 msgid "= Theoretical Balance"
827 #. module: point_of_sale
828 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
829 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
832 msgstr "Hinzufügen Produkt"
834 #. module: point_of_sale
835 #: field:pos.config,name:0
836 msgid "Point of Sale Name"
837 msgstr "Point Of Sale Bezeichnung"
839 #. module: point_of_sale
840 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
841 msgid "Invoice Amount"
842 msgstr "Rechnungsbetrag"
844 #. module: point_of_sale
845 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
849 #. module: point_of_sale
850 #: report:pos.invoice:0
854 #. module: point_of_sale
856 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:254
857 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
862 #. module: point_of_sale
863 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
864 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
865 msgid "Net margin per Qty"
866 msgstr "Netto Marge pro Stk"
868 #. module: point_of_sale
869 #: view:pos.confirm:0
870 msgid "Post All Orders"
871 msgstr "Verbuche alle Aufträge"
873 #. module: point_of_sale
874 #: report:account.statement:0
875 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
876 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
877 msgid "Ending Balance"
880 #. module: point_of_sale
881 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
883 msgid "please check that account is set to %s."
884 msgstr "bitte überprüfen Sie, ob das Konto für %s eingetragen ist."
886 #. module: point_of_sale
887 #: help:pos.category,image:0
889 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
892 "In diesem Feld wird das Bild einer Produktkategorie abgespeichert, limitiert "
893 "auf die Größe 1024x1024px."
895 #. module: point_of_sale
896 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
897 msgid "Pepsi Max 50cl"
898 msgstr "Copy text \t Pepsi Max 50cl"
900 #. module: point_of_sale
901 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
902 msgid "San Pellegrino 1L"
903 msgstr "San Pellegrino 1L"
905 #. module: point_of_sale
906 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
909 "You have to define which payment method must be available in the point of "
910 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
911 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
912 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
913 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
915 "Sie müssen die Zahlungsmethoden bestimmen, die an Ihrem Point Of Sale "
916 "akzeptiert werden, indem Sie die vorhandene Bank und Kasse über \"Finanzen / "
917 "Konfiguration / Journale / Journale\" verwenden. Wählen Sie hier ein Journal "
918 "aus und aktivieren Sie die Option \"POS Zahlungsmethode\" über den "
919 "Aktenreiter \"Point Of Sale\". Sie können des weiteren neue Zahlungsmethoden "
920 "direkt über das Menü \"POS Backend / Konfiguration / Zahlungsmethoden\" "
923 #. module: point_of_sale
924 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
928 #. module: point_of_sale
929 #: view:pos.ean_wizard:0
930 msgid "Ean13 Generator"
931 msgstr "EAN13 Generator"
933 #. module: point_of_sale
934 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
936 msgstr "Spa Reine 1L"
938 #. module: point_of_sale
939 #: constraint:res.partner:0
940 #: constraint:res.users:0
941 msgid "Error: Invalid ean code"
942 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
944 #. module: point_of_sale
945 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
946 msgid "Root vegetables"
949 #. module: point_of_sale
950 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
951 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
952 #: view:pos.open.statement:0
953 msgid "Open Statements"
954 msgstr "Offene Kassenbücher"
956 #. module: point_of_sale
957 #: field:pos.details,date_end:0
958 #: field:pos.sale.user,date_end:0
960 msgstr "Datum Abschluss"
962 #. module: point_of_sale
963 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
964 msgid "Jonagold apples"
967 #. module: point_of_sale
968 #: view:account.bank.statement:0
969 #: report:account.statement:0
970 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
971 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
972 #: field:report.pos.order,journal_id:0
976 #. module: point_of_sale
977 #: view:pos.session:0
979 msgstr "Kassenbücher"
981 #. module: point_of_sale
982 #: report:pos.details:0
983 msgid "Sales total(Revenue)"
984 msgstr "Gesamte Verkäufe (Umsatz)"
986 #. module: point_of_sale
987 #: help:pos.config,group_by:0
989 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
992 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie beim Kassenabschluss die Journal "
993 "Buchungszeilen nach Produkten zusammen fassen möchten."
995 #. module: point_of_sale
996 #: report:pos.details:0
997 #: report:pos.details_summary:0
999 msgstr "Summe bezahlt"
1001 #. module: point_of_sale
1002 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
1003 msgid "pos.session.opening"
1004 msgstr "pos.session.opening"
1006 #. module: point_of_sale
1009 msgstr "Bearbeite EAN"
1011 #. module: point_of_sale
1012 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
1014 msgid "List of Cash Registers"
1015 msgstr "Liste der Kassenbücher"
1017 #. module: point_of_sale
1018 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: view:report.pos.order:0
1024 msgid "Not Invoiced"
1025 msgstr "Nicht abgerechnet"
1027 #. module: point_of_sale
1028 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1029 msgid "250g Lays Pickels"
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
1035 msgstr "PoS Sitzung"
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: selection:report.pos.order,month:0
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
1044 #: report:pos.user.product:0
1045 msgid "User's Product"
1046 msgstr "Produkte des Benutzers"
1048 #. module: point_of_sale
1049 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1143
1052 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
1053 "Please set one before choosing a product."
1055 "Sie müssen noch eine Preisliste beim Verkaufsauftrag wählen !\n"
1056 "Bitte wählen Sie eine vor Ihrer Produktauswahl."
1058 #. module: point_of_sale
1059 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1060 msgid "Fanta Orange 2L"
1061 msgstr "Fanta Orange 2L"
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
1068 #. module: point_of_sale
1069 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1070 msgid "Spa Reine 33cl"
1071 msgstr "Spa Reine 33cl"
1073 #. module: point_of_sale
1074 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1075 msgid "Add a Global Discount"
1076 msgstr "Füge allg. Rabatt hinzu"
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: view:pos.config:0
1083 #. module: point_of_sale
1084 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1085 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1086 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1088 #. module: point_of_sale
1089 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1090 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1091 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1092 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1094 #. module: point_of_sale
1095 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1096 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1097 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1099 #. module: point_of_sale
1101 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1102 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:689
1103 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1108 #. module: point_of_sale
1109 #: view:product.product:0
1110 msgid "Set a Custom EAN"
1111 msgstr "Definieren Sie eine benutzerdefinierte EAN"
1113 #. module: point_of_sale
1115 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:235
1118 msgstr "Restbetrag:"
1120 #. module: point_of_sale
1121 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1122 msgid "Fresh vegetables"
1125 #. module: point_of_sale
1126 #: view:pos.session:0
1128 msgstr "Aktenreiter der"
1130 #. module: point_of_sale
1132 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
1134 msgid "Scan Item Success"
1135 msgstr "Artikelscan erfolgreich"
1137 #. module: point_of_sale
1138 #: report:account.statement:0
1139 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1140 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1141 msgid "Starting Balance"
1142 msgstr "Anfangssaldo"
1144 #. module: point_of_sale
1145 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1146 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1149 #. module: point_of_sale
1150 #: sql_constraint:pos.session:0
1151 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1152 msgstr "Die Bezeichnung der POS Sitzung muss eindeutig sein."
1154 #. module: point_of_sale
1155 #: view:pos.session:0
1156 msgid "Opening Subtotal"
1157 msgstr "Kasseneröffnung Saldo"
1159 #. module: point_of_sale
1160 #: view:pos.session:0
1161 msgid "payment method."
1162 msgstr "Zahlungsmethode"
1164 #. module: point_of_sale
1167 msgstr "Wiederhole Ausdruck"
1169 #. module: point_of_sale
1170 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1171 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1172 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1174 #. module: point_of_sale
1175 #: report:pos.payment.report.user:0
1176 msgid "Payment By User"
1177 msgstr "Zahlungen nach Benutzer"
1179 #. module: point_of_sale
1181 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
1182 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:285
1183 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79
1184 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1185 #: report:pos.details:0
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: view:report.pos.order:0
1193 #: field:report.pos.order,nbr:0
1195 msgstr "Anzahl Positionen"
1197 #. module: point_of_sale
1199 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:89
1204 #. module: point_of_sale
1207 msgstr "(aktualisieren)"
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1211 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1214 #. module: point_of_sale
1215 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1216 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1217 msgid "Sale Details"
1218 msgstr "Verkäufe Details"
1220 #. module: point_of_sale
1221 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1225 #. module: point_of_sale
1226 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
1227 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1228 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1230 msgid "Start Point Of Sale"
1231 msgstr "Starte Point Of Sale"
1233 #. module: point_of_sale
1234 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1238 #. module: point_of_sale
1239 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1240 msgid "Computed using the cash control lines"
1241 msgstr "Errechnet aus Kassenabschluss Prüfpositionen"
1243 #. module: point_of_sale
1244 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1248 #. module: point_of_sale
1249 #: report:pos.details_summary:0
1251 msgstr "Gesamtsumme Verkauf"
1253 #. module: point_of_sale
1255 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741
1260 #. module: point_of_sale
1261 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1262 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: field:pos.order,lines:0
1268 msgstr "Auftragszeilen"
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: view:report.transaction.pos:0
1272 msgid "Total Transaction"
1273 msgstr "Summe Transaktion"
1275 #. module: point_of_sale
1276 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1277 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1278 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1280 #. module: point_of_sale
1282 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1284 msgid "Read Weighting Scale"
1285 msgstr "Lese Wiegeergebnis"
1287 #. module: point_of_sale
1289 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426
1294 #. module: point_of_sale
1295 #: field:pos.order.line,create_date:0
1296 msgid "Creation Date"
1297 msgstr "Erstellungsdatum"
1299 #. module: point_of_sale
1300 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1301 msgid "Today's Sales"
1302 msgstr "Heutige Verkäufe"
1304 #. module: point_of_sale
1306 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
1307 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
1310 msgstr "Herzlich Willkommen"
1312 #. module: point_of_sale
1313 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1316 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1317 "open a cash register."
1319 "Sie haben keine offenen Registierkassen. Sie müssen einen Zahlungsweg "
1320 "festelgen oder ein Registerkasse öffnen."
1322 #. module: point_of_sale
1323 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1324 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1325 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1326 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1327 #: view:report.transaction.pos:0
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: report:account.statement:0
1333 #: report:pos.user.product:0
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: view:report.pos.order:0
1340 msgstr "Meine Verkäufe"
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: view:pos.config:0
1344 msgid "Set to Deprecated"
1345 msgstr "Als abgelaufen hinterlegen"
1347 #. module: point_of_sale
1348 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: report:pos.details:0
1359 #: report:pos.details_summary:0
1360 msgid "Total invoiced"
1361 msgstr "Summe berechnet"
1363 #. module: point_of_sale
1364 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1365 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1366 msgid "Point of Sale Category"
1367 msgstr "Point of Sale Kategorie"
1369 #. module: point_of_sale
1370 #: view:report.pos.order:0
1371 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1375 #. module: point_of_sale
1376 #: help:pos.config,sequence_id:0
1378 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1379 "customize the reference numbers of your orders."
1381 "Diese Sequenz wird normalerweise durch OpenERP automatisch erzeugt, sie "
1382 "können diese aber auch anpassen, um Ihre eigene Referenznummer einzutragen."
1384 #. module: point_of_sale
1386 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
1388 msgid "Choose your type of receipt:"
1389 msgstr "Wählen Sie den Belegtyp:"
1391 #. module: point_of_sale
1392 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1393 msgid "Sales by margin monthly"
1394 msgstr "Monatliche Verkäufe nach Marge"
1396 #. module: point_of_sale
1397 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1398 msgid "Yellow Peppers"
1401 #. module: point_of_sale
1403 #: field:pos.order,date_order:0
1404 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1405 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1406 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1407 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1409 msgstr "Auftragsdatum"
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1413 msgid "Stella Artois 33cl"
1414 msgstr "Stella Artois 33cl"
1416 #. module: point_of_sale
1417 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1418 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1421 #. module: point_of_sale
1423 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
1425 msgid "Scan Item Unrecognized"
1426 msgstr "Eingescannter Artikel wurde nicht erkannt"
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1430 msgid "Today's Closed Cashbox"
1431 msgstr "Heutige Kassenabschlüsse"
1433 #. module: point_of_sale
1434 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:897
1436 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1437 msgstr "Die ausgewählten Aufträge haben nicht die gleiche Sitzung"
1439 #. module: point_of_sale
1440 #: report:pos.invoice:0
1441 msgid "Draft Invoice"
1442 msgstr "Entwurf Rechnung"
1444 #. module: point_of_sale
1445 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1446 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1449 #. module: point_of_sale
1450 #: report:pos.invoice:0
1451 msgid "Fiscal Position Remark :"
1452 msgstr "Steuerzuordnung Anmerkung"
1454 #. module: point_of_sale
1455 #: selection:report.pos.order,month:0
1459 #. module: point_of_sale
1460 #: report:account.statement:0
1461 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1462 #: field:pos.session,start_at:0
1463 msgid "Opening Date"
1464 msgstr "Eröffnungsdatum"
1466 #. module: point_of_sale
1467 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1468 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1469 msgid "All Sessions"
1470 msgstr "Alle Sitzungen"
1472 #. module: point_of_sale
1474 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:663
1477 msgstr "Aktenreiter"
1479 #. module: point_of_sale
1480 #: report:pos.lines:0
1482 msgstr "Umsatzsteuer:"
1484 #. module: point_of_sale
1486 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
1488 msgid "Thank you for shopping with us."
1489 msgstr "Vielen Dank für Ihren Einkauf."
1491 #. module: point_of_sale
1492 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1493 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1494 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1498 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1499 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1501 #. module: point_of_sale
1502 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1503 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1504 msgid "Product Categories"
1505 msgstr "Produkte Kategorien"
1507 #. module: point_of_sale
1508 #: help:pos.config,journal_id:0
1509 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1510 msgstr "Finanzbuchhaltung Journal für die Verkäufe"
1512 #. module: point_of_sale
1513 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1517 #. module: point_of_sale
1519 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
1522 msgstr "Ungültige EAN"
1524 #. module: point_of_sale
1525 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1526 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1527 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1529 #. module: point_of_sale
1530 #: view:pos.config:0
1531 msgid "Point of Sale Config"
1532 msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
1534 #. module: point_of_sale
1535 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1536 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1537 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1539 #. module: point_of_sale
1541 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
1546 #. module: point_of_sale
1547 #: report:pos.invoice:0
1551 #. module: point_of_sale
1552 #: view:pos.order.line:0
1553 msgid "POS Order lines"
1554 msgstr "POS Auftragspositionen"
1556 #. module: point_of_sale
1557 #: view:pos.receipt:0
1561 #. module: point_of_sale
1562 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1563 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1564 #: field:pos.order,amount_return:0
1565 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1566 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: field:product.product,income_pdt:0
1572 msgid "Point of Sale Cash In"
1573 msgstr "Point Of Sale Einzahlung"
1575 #. module: point_of_sale
1577 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:590
1582 #. module: point_of_sale
1583 #: view:pos.session:0
1584 msgid "+ Transactions"
1585 msgstr "+ Transaktionen"
1587 #. module: point_of_sale
1588 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1589 #: view:pos.discount:0
1590 msgid "Apply Discount"
1591 msgstr "Rabatt anwenden"
1593 #. module: point_of_sale
1594 #: report:account.statement:0
1595 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1596 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1597 #: report:pos.sales.user:0
1598 #: report:pos.sales.user.today:0
1599 #: view:pos.session:0
1600 #: report:pos.user.product:0
1601 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1602 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1603 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1604 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1605 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1606 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1610 #. module: point_of_sale
1612 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:194
1617 #. module: point_of_sale
1618 #: field:product.product,available_in_pos:0
1619 msgid "Available in the Point of Sale"
1620 msgstr "Verfügbar am Point Of Sale"
1622 #. module: point_of_sale
1623 #: selection:pos.config,state:0
1625 msgstr "Aufgelassen"
1627 #. module: point_of_sale
1628 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1629 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1632 #. module: point_of_sale
1634 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
1636 msgid "The scanned product was not recognized"
1637 msgstr "Das eigescannte Produkt wurde nicht erkannt"
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1641 msgid "transaction for the pos"
1642 msgstr "Transaktionen für das POS"
1644 #. module: point_of_sale
1645 #: report:pos.details:0
1646 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1652 msgid "Pos Box Entries"
1653 msgstr "Kassenbuchungen"
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1657 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1658 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1665 #. module: point_of_sale
1666 #: view:pos.ean_wizard:0
1668 "Enter a reference, it will be converted\n"
1669 " automatically to a valid EAN number."
1671 "Geben Sie hier eine Referenz ein, sie wird automatisch\n"
1672 " in eine gültige EAN Nummer umgewandelt."
1674 #. module: point_of_sale
1675 #: field:product.product,expense_pdt:0
1676 msgid "Point of Sale Cash Out"
1677 msgstr "Point Of Sale Auszahlung"
1679 #. module: point_of_sale
1680 #: selection:report.pos.order,month:0
1684 #. module: point_of_sale
1686 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:267
1688 msgid "Please scan an item or your member card"
1689 msgstr "Bitte scannen Sie einen Artikel oder eine Mitgliedskarte ein"
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1693 msgid "Green Peppers"
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1698 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1699 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410
1705 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1706 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1708 "Die Abweichung des Endsaldos weicht zu stark vom theoretischen Saldo (%.2f) "
1709 "ab, die maximal zulässige Abweichung ist: %.2f. Kontaktieren Sie die "
1710 "Kassenaufsicht, um die Sitzung abzuschließen."
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: view:pos.session:0
1714 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1715 msgstr "Abschluss Quittieren & Buchen"
1717 #. module: point_of_sale
1718 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1719 msgid "Number of Transaction"
1720 msgstr "Transaktionsnummer"
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
1726 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1729 "Es wurde kein Debitorenkonto für die Zahlung des Partners angelegt: \"%s\" "
1732 #. module: point_of_sale
1733 #: view:pos.config:0
1734 #: selection:pos.config,state:0
1738 #. module: point_of_sale
1740 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:313
1741 #: view:pos.confirm:0
1742 #: view:pos.details:0
1743 #: view:pos.discount:0
1744 #: view:pos.ean_wizard:0
1745 #: view:pos.make.payment:0
1746 #: view:pos.open.statement:0
1747 #: view:pos.payment.report:0
1748 #: view:pos.payment.report.user:0
1749 #: view:pos.receipt:0
1750 #: view:pos.sale.user:0
1755 #. module: point_of_sale
1757 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:296
1759 msgid "Please put your product on the scale"
1760 msgstr "Bitte legen Sie das Produkt auf die Waage"
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1764 msgid "Sales (summary)"
1765 msgstr "Verkauf (Summen)"
1767 #. module: point_of_sale
1768 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1772 #. module: point_of_sale
1773 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1774 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1775 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1777 #. module: point_of_sale
1778 #: field:pos.config,sequence_id:0
1779 msgid "Order IDs Sequence"
1780 msgstr "Auftrag Kürzel Nummernfolge"
1782 #. module: point_of_sale
1783 #: report:pos.invoice:0
1784 #: report:pos.lines:0
1785 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1786 #: report:pos.payment.report.user:0
1788 msgstr "Preis pro Einheit"
1790 #. module: point_of_sale
1792 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:190
1794 msgid "Product Weighting"
1795 msgstr "Abwiegen Produkt"
1797 #. module: point_of_sale
1799 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
1800 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:746
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1808 msgstr "Benutzer Kennzeichnung"
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1812 msgid "Lines of Point of Sale"
1813 msgstr "Auftragspositionen POS"
1815 #. module: point_of_sale
1817 #: view:report.transaction.pos:0
1818 msgid "Amount total"
1819 msgstr "Gesamtbetrag"
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: view:pos.session:0
1823 msgid "End of Session"
1824 msgstr "Ende der Sitzung"
1826 #. module: point_of_sale
1827 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1828 #: view:pos.session:0
1829 msgid "Cash Registers"
1832 #. module: point_of_sale
1833 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1834 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1835 msgstr "Berechnet durch den Startsaldo und die Summer aller Zahlungen"
1837 #. module: point_of_sale
1839 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:474
1841 msgid "In Transaction"
1842 msgstr "In Bearbeitung"
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1849 #. module: point_of_sale
1850 #: field:pos.box.entries,ref:0
1854 #. module: point_of_sale
1856 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:94
1857 #: report:pos.details:0
1858 #: report:pos.invoice:0
1859 #: report:pos.lines:0
1864 #. module: point_of_sale
1865 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1866 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1867 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1869 #. module: point_of_sale
1870 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1871 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1872 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1873 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1874 #: view:report.transaction.pos:0
1878 #. module: point_of_sale
1879 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1880 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1881 msgstr "Coca-Cola (normal) 33cl"
1883 #. module: point_of_sale
1885 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
1890 #. module: point_of_sale
1891 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1895 #. module: point_of_sale
1896 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
1898 msgid "Unable to Delete !"
1899 msgstr "Nicht löschbar!"
1901 #. module: point_of_sale
1902 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1903 msgid "Other Citrus"
1906 #. module: point_of_sale
1907 #: report:pos.details:0
1908 #: report:pos.details_summary:0
1909 msgid "Start Period"
1910 msgstr "Start Periode"
1912 #. module: point_of_sale
1913 #: report:account.statement:0
1914 #: field:pos.category,complete_name:0
1915 #: field:pos.category,name:0
1916 #: report:pos.sales.user:0
1917 #: report:pos.sales.user.today:0
1919 msgstr "Bezeichnung"
1921 #. module: point_of_sale
1922 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1923 msgid "Spa Barisart 33cl"
1924 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1926 #. module: point_of_sale
1927 #: view:pos.confirm:0
1929 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1930 "cash register or statement."
1932 "Erzeuge Einträge des Verkaufsjournals für alle nicht fakturierten "
1933 "Bestellungen, die zu einer abgeschlossen Registrierkasse oder Belege gehören."
1935 #. module: point_of_sale
1936 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1937 msgid "Unreferenced Products"
1938 msgstr "Nicht referenzierende Produkte"
1940 #. module: point_of_sale
1941 #: view:pos.ean_wizard:0
1945 #. module: point_of_sale
1947 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
1950 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1954 "Bitte stecken Sie Ihre Karte in das Lesegerät und folgen Sie den Anweisungen "
1955 "zur Komplettierung\n"
1958 #. module: point_of_sale
1959 #: help:product.product,income_pdt:0
1961 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1962 "point of sale backend."
1964 "Prüfen Sie in der Point Of Sale Verwaltung, ob Sie dieses Produkt für "
1965 "Bargeldeinlagen nutzen können."
1967 #. module: point_of_sale
1968 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1969 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1972 #. module: point_of_sale
1973 #: field:pos.session,cash_control:0
1974 msgid "Has Cash Control"
1975 msgstr "Wurde geprüft"
1977 #. module: point_of_sale
1978 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1979 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1980 msgid "Orders Analysis"
1981 msgstr "Statistik Verkäufe"
1983 #. module: point_of_sale
1985 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:563
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316
1994 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1997 "Es ist nicht möglich die Kasse zu eröffnen. Sie müssen zuerst Ihrem Point Of "
1998 "Sale ein Verkaufsjournal zuweisen."
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: view:report.pos.order:0
2002 msgid "POS ordered created during current year"
2003 msgstr "Kassa Aufträge des aktuellen Jahres"
2005 #. module: point_of_sale
2006 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2010 #. module: point_of_sale
2011 #: report:pos.details:0
2012 #: report:pos.details_summary:0
2013 #: report:pos.lines:0
2014 #: report:pos.payment.report.user:0
2015 #: report:pos.sales.user:0
2016 #: report:pos.sales.user.today:0
2017 #: report:pos.user.product:0
2021 #. module: point_of_sale
2022 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: help:pos.category,sequence:0
2029 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
2030 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige einer Liste für Produktkategorien"
2032 #. module: point_of_sale
2033 #: view:account.bank.statement:0
2035 #: view:pos.session:0
2036 #: view:report.pos.order:0
2038 msgstr "Gruppierung..."
2040 #. module: point_of_sale
2042 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:564
2047 #. module: point_of_sale
2048 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
2049 msgid "Self Checkout Payment Method"
2050 msgstr "Self-Checkout Zahlungsmethode"
2052 #. module: point_of_sale
2055 msgstr "POS Verkaufsaufträge"
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
2059 msgid "All Closed CashBox"
2060 msgstr "Alle abgeschlossenen Kassen"
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: field:pos.details,user_ids:0
2067 #. module: point_of_sale
2068 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
2069 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
2070 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
2072 msgid "You have to open at least one cashbox."
2073 msgstr "Sie sollten mindestens eine Kasse eröffnen."
2075 #. module: point_of_sale
2076 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
2078 msgid "No Pricelist !"
2079 msgstr "Keine Preisliste!"
2081 #. module: point_of_sale
2082 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2086 #. module: point_of_sale
2088 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:677
2091 msgstr "Feststelltaste"
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2095 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2098 #. module: point_of_sale
2099 #: report:pos.invoice:0
2103 #. module: point_of_sale
2105 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:702
2106 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
2111 #. module: point_of_sale
2112 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2116 #. module: point_of_sale
2117 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2118 msgid "Other fresh vegetables"
2121 #. module: point_of_sale
2122 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2124 msgid "No Cash Register Defined !"
2125 msgstr "Keine Kassa definiert."
2127 #. module: point_of_sale
2128 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:513
2131 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2133 "Es wurde kein Kassenbuch für diese Sitzung gefunden. Es kann keine "
2134 "Aufzeichnung einer Geldrückgabe erfolgen."
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2138 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2146 #. module: point_of_sale
2151 #. module: point_of_sale
2152 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2153 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2154 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2156 #. module: point_of_sale
2157 #: report:pos.details:0
2158 #: report:pos.invoice:0
2159 #: field:pos.order,amount_tax:0
2163 #. module: point_of_sale
2164 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2165 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2166 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2168 msgstr "Verkauf Positionen"
2170 #. module: point_of_sale
2172 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:741
2177 #. module: point_of_sale
2178 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2179 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2180 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2185 #. module: point_of_sale
2186 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2187 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2188 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2190 #. module: point_of_sale
2191 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2192 msgid "Croky Natural 45g"
2195 #. module: point_of_sale
2196 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2197 msgid "In Cluster Tomatoes"
2200 #. module: point_of_sale
2201 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2202 msgid "Start Point of Sale"
2203 msgstr "Starte Point Of Sale"
2205 #. module: point_of_sale
2207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:84
2208 #: report:pos.details:0
2209 #: report:pos.payment.report.user:0
2210 #: report:pos.user.product:0
2211 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2212 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2217 #. module: point_of_sale
2218 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2219 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2220 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2222 #. module: point_of_sale
2223 #: report:pos.sales.user:0
2224 #: report:pos.sales.user.today:0
2225 #: field:report.pos.order,date:0
2227 msgstr "Bestelldatum"
2229 #. module: point_of_sale
2231 msgid "Point of Sale Orders"
2232 msgstr "Point Of Sale Verkäufe"
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2236 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2239 #. module: point_of_sale
2240 #: view:pos.config:0
2241 #: field:pos.config,journal_ids:0
2242 #: field:pos.session,journal_ids:0
2243 msgid "Available Payment Methods"
2244 msgstr "Vorhandene Zahlungsmethoden"
2246 #. module: point_of_sale
2247 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2249 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2250 " Click to add a new product.\n"
2252 " You must define a product for everything you sell through\n"
2253 " the point of sale interface.\n"
2255 " Do not forget to set the price and the point of sale "
2257 " in which it should appear. If a product has no point of "
2259 " category, you can not sell it through the point of sale\n"
2264 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2265 " Klicken Sie hier, um ein neues Produkt anzulegen.\n"
2267 " Sie müssen ein Produkt für sämtliche Verkäufe aus Ihrem "
2269 " Of Sale anlegen.\n"
2271 " Vergessen Sie dabei nicht, den Preis und die "
2272 "korrespondierende \n"
2273 " Verkaufskategorie, in der dieser Umsatz auftauchen soll, "
2275 " Wenn das Produkt keinen explizit zugewiesenen Point Of Sale "
2277 " können Sie es hierüber verkaufen.\n"
2281 #. module: point_of_sale
2284 msgstr "Weitere Information"
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: report:pos.invoice:0
2291 #. module: point_of_sale
2292 #: view:pos.session:0
2293 msgid "Point of Sale Session"
2294 msgstr "Point of Sale Sitzung"
2296 #. module: point_of_sale
2297 #: report:account.statement:0
2298 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2300 msgstr "Kassenbericht"
2302 #. module: point_of_sale
2303 #: report:pos.invoice:0
2307 #. module: point_of_sale
2309 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:461
2312 msgstr "Admin Ausweis"
2314 #. module: point_of_sale
2315 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2316 msgid "Payment Mode"
2317 msgstr "Zahlungsmethode"
2319 #. module: point_of_sale
2320 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2321 msgid "Lays Paprika 45g"
2322 msgstr "Lays Paprika 45g"
2324 #. module: point_of_sale
2325 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2326 #: field:pos.session,statement_ids:0
2327 msgid "Bank Statement"
2328 msgstr "Bank Auszug"
2330 #. module: point_of_sale
2331 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
2332 #: selection:pos.session,state:0
2333 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2335 msgid "Closed & Posted"
2336 msgstr "Beendet & Gebucht"
2338 #. module: point_of_sale
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2340 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2341 #: view:pos.payment.report.user:0
2342 msgid "Sale by User"
2343 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
2345 #. module: point_of_sale
2347 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:562
2352 #. module: point_of_sale
2353 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2357 #. module: point_of_sale
2358 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2362 #. module: point_of_sale
2363 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2364 msgid "pos.ean_wizard"
2367 #. module: point_of_sale
2368 #: selection:report.pos.order,month:0
2372 #. module: point_of_sale
2373 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2374 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2375 #: view:pos.session:0
2376 msgid "Point of Sales"
2377 msgstr "Kassenmodul (Verkauf)"
2379 #. module: point_of_sale
2380 #: report:pos.details:0
2381 #: report:pos.details_summary:0
2382 msgid "Qty of product"
2383 msgstr "Anz. Produkte"
2385 #. module: point_of_sale
2386 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2387 msgid "Golden Apples Perlim"
2390 #. module: point_of_sale
2391 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
2392 #: selection:pos.session,state:0
2393 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2395 msgid "Closing Control"
2396 msgstr "Kassenabschluss Prüfungen"
2398 #. module: point_of_sale
2399 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2400 msgid "Delay Validation"
2401 msgstr "Zeit f. Prüfung"
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: field:pos.order,nb_print:0
2405 msgid "Number of Print"
2406 msgstr "Anzahl der Drucke"
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2410 msgid "Point of Sale Payment"
2411 msgstr "Point Of Sale Zahlung"
2413 #. module: point_of_sale
2414 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2415 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2416 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2418 #. module: point_of_sale
2420 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2422 msgid "Unknown Product"
2423 msgstr "Unbekanntes Produkt"
2425 #. module: point_of_sale
2427 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2429 msgid "<![endif]-->"
2432 #. module: point_of_sale
2433 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2434 msgid "Jupiler 50cl"
2435 msgstr "Jupiler 50cl"
2437 #. module: point_of_sale
2438 #: report:pos.details:0
2439 #: report:pos.details_summary:0
2441 msgstr "Periodenende"
2443 #. module: point_of_sale
2444 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2445 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2446 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2448 #. module: point_of_sale
2450 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2452 msgid "<!--[if IE]>"
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2457 msgid "Lays Ketchup 250g"
2458 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: selection:report.pos.order,state:0
2462 msgid "Synchronized"
2463 msgstr "Synchronisiert"
2465 #. module: point_of_sale
2466 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2467 msgid "Chimay Red 33cl"
2470 #. module: point_of_sale
2471 #: view:report.pos.order:0
2472 #: field:report.pos.order,month:0
2476 #. module: point_of_sale
2477 #: field:pos.category,image_medium:0
2478 msgid "Medium-sized image"
2479 msgstr "Mittelgroßes Bild"
2481 #. module: point_of_sale
2482 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2483 msgid "Orange Butterfly"
2486 #. module: point_of_sale
2487 #: view:report.pos.order:0
2488 msgid "Year of order date"
2489 msgstr "Jahr des Bestelldatums"
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: help:product.product,to_weight:0
2494 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2497 "Prüfen Sie, ob das Produkt zu wiegen ist (wird hauptsächlich beim Self-"
2498 "Service Checkout Interface benutzt)."
2500 #. module: point_of_sale
2501 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2502 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2503 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2504 msgid "Cash Register"
2507 #. module: point_of_sale
2509 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
2511 msgid "Accept Payment"
2512 msgstr "Zahlungsannahme"
2514 #. module: point_of_sale
2515 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2516 msgid "Point of sale receipt"
2517 msgstr "Point of Sale Quittung"
2519 #. module: point_of_sale
2520 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2521 msgid "Sales by User Daily margin"
2522 msgstr "Tägl. Marge nach Benutzer"
2524 #. module: point_of_sale
2525 #: view:pos.open.statement:0
2526 msgid "Open Registers"
2527 msgstr "Öffne Registerkassen"
2529 #. module: point_of_sale
2530 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2534 #. module: point_of_sale
2535 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2536 msgid "Sales Journal"
2537 msgstr "Verkauf Journal"
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: view:pos.session:0
2541 msgid "Opening Balance"
2544 #. module: point_of_sale
2545 #: view:account.bank.statement:0
2546 #: selection:report.pos.order,state:0
2548 msgstr "Abgeschlossen"
2550 #. module: point_of_sale
2551 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2552 msgid "Cashdrawer Interface"
2553 msgstr "Anbindung an Kassenschublade"
2555 #. module: point_of_sale
2556 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2560 #. module: point_of_sale
2561 #: view:report.pos.order:0
2562 msgid "POS ordered created by today"
2563 msgstr "Kassaaufträge bis heute"
2565 #. module: point_of_sale
2566 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2567 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2570 #. module: point_of_sale
2571 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2575 #. module: point_of_sale
2576 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2577 msgid "All sales lines"
2578 msgstr "Alle Verkäufe"
2580 #. module: point_of_sale
2581 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2585 #. module: point_of_sale
2586 #: help:pos.config,name:0
2587 msgid "An internal identification of the point of sale"
2588 msgstr "Die interne Identifikation für den Point Of Sale"
2590 #. module: point_of_sale
2591 #: view:pos.config:0
2592 #: selection:pos.config,state:0
2596 #. module: point_of_sale
2597 #: field:pos.session,name:0
2599 msgstr "Sitzungs-ID"
2601 #. module: point_of_sale
2602 #: view:pos.make.payment:0
2604 msgstr "Zahlungsauftrag"
2606 #. module: point_of_sale
2607 #: view:pos.session:0
2608 msgid "Summary by Payment Methods"
2609 msgstr "Übersicht nach Zahlungsmethoden"
2611 #. module: point_of_sale
2613 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
2615 msgid "Hardware Status"
2618 #. module: point_of_sale
2620 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:220
2621 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:426
2622 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
2623 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2624 #: report:pos.invoice:0
2625 #: report:pos.lines:0
2626 #: report:pos.payment.report.user:0
2631 #. module: point_of_sale
2632 #: field:res.users,ean13:0
2636 #. module: point_of_sale
2638 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:573
2643 #. module: point_of_sale
2644 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2645 msgid "Sales by margin"
2646 msgstr "Verkäufe nach Marge"
2648 #. module: point_of_sale
2650 msgid "Statement lines"
2651 msgstr "Kassenblatt"
2653 #. module: point_of_sale
2654 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2655 msgid "Croky Paprika 45g"
2658 #. module: point_of_sale
2661 msgstr "Wiederholung Druck"
2663 #. module: point_of_sale
2664 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2665 msgid "Payment Terminal Interface"
2666 msgstr "Anbindung Zahlungsterminal"
2668 #. module: point_of_sale
2670 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:141
2672 msgid "Search Products"
2673 msgstr "Suche Produkte"
2675 #. module: point_of_sale
2676 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2678 msgstr "Keine Rechnung"
2680 #. module: point_of_sale
2681 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2683 msgstr "Zwischensumme"
2685 #. module: point_of_sale
2686 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2690 #. module: point_of_sale
2691 #: view:pos.open.statement:0
2693 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2694 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2695 "using their CashBox tab."
2697 "Das System wird alle Registrierkassen öffnen, damit Sie Zahlungen erfassen "
2698 "können. Es ist empfehlenswert die Eröffnungsbilanzen aller Registerkassen "
2699 "mit dem Reiter Kassenlade zu überprüfen."
2701 #. module: point_of_sale
2706 #. module: point_of_sale
2708 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
2709 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2710 #: report:pos.invoice:0
2712 #: field:pos.order,invoice_id:0
2717 #. module: point_of_sale
2719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
2720 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:701
2725 #. module: point_of_sale
2726 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2727 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2730 #. module: point_of_sale
2731 #: view:account.bank.statement:0
2732 #: view:pos.session:0
2736 #. module: point_of_sale
2737 #: field:pos.order,name:0
2738 #: field:pos.order.line,order_id:0
2740 msgstr "Referenz Auftrag"
2742 #. module: point_of_sale
2744 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:513
2745 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:572
2750 #. module: point_of_sale
2751 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2755 #. module: point_of_sale
2756 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2757 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2760 #. module: point_of_sale
2761 #: view:pos.session:0
2762 msgid "Continue Selling"
2763 msgstr "Verkauf fortsetzen"
2765 #. module: point_of_sale
2767 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:444
2769 msgid "Payment Terminal"
2770 msgstr "Zahlungsterminal"
2772 #. module: point_of_sale
2773 #: view:account.bank.statement:0
2774 #: field:pos.session,user_id:0
2776 msgstr "Kassenleitung"
2778 #. module: point_of_sale
2779 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2780 msgid "Croky Bolognese 250g"
2783 #. module: point_of_sale
2785 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
2787 msgid "Custom Ean13"
2788 msgstr "Benutzerdefinierter EAN13"
2790 #. module: point_of_sale
2792 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:465
2797 #. module: point_of_sale
2798 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2799 msgid "Payment Reference"
2800 msgstr "Zahlung Refrenz"
2802 #. module: point_of_sale
2803 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2804 msgid "Sales by user monthly"
2805 msgstr "Verkäufe des Monats nach Benutzer"
2807 #. module: point_of_sale
2808 #: view:pos.session:0
2809 msgid "Cashbox Lines"
2810 msgstr "Kassenprüfung Positionen"
2812 #. module: point_of_sale
2813 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2814 msgid "Today's Payment By User"
2815 msgstr "Heutige Zahlungen nach Benutzer"
2817 #. module: point_of_sale
2818 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2819 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2820 msgid "Sales by User Margin"
2821 msgstr "Verkaufsmargen nach Benutzer"
2823 #. module: point_of_sale
2825 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
2826 #: report:pos.invoice:0
2831 #. module: point_of_sale
2832 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2833 msgid "Pepsi Max 33cl"
2836 #. module: point_of_sale
2837 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2838 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2839 msgstr "Auswertungen POS Verkäufe"
2841 #. module: point_of_sale
2842 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2843 #: report:pos.details:0
2844 #: field:pos.order.line,product_id:0
2845 #: report:pos.payment.report.user:0
2846 #: report:pos.user.product:0
2847 #: view:report.pos.order:0
2848 #: field:report.pos.order,product_id:0
2852 #. module: point_of_sale
2853 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2854 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2857 #. module: point_of_sale
2858 #: constraint:pos.session:0
2860 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2862 "Sie können nicht zwei gleichzeitig aktive Sitzungen für einen Point Of Sale "
2865 #. module: point_of_sale
2866 #: field:pos.category,image_small:0
2867 msgid "Smal-sized image"
2868 msgstr "Kleines Bild"
2870 #. module: point_of_sale
2871 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2873 msgstr "Auftragspositionen POS"
2875 #. module: point_of_sale
2876 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413
2878 msgid "Point of Sale Profit"
2879 msgstr "Point Of Sale Umsatz"
2881 #. module: point_of_sale
2883 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2885 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2886 msgstr "Bitte warten Sie, ein Kassierer ist auf dem Weg"
2888 #. module: point_of_sale
2889 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2890 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2892 #: field:pos.order,session_id:0
2897 #. module: point_of_sale
2898 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2899 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2902 #. module: point_of_sale
2903 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2904 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2907 #. module: point_of_sale
2909 #: selection:pos.order,state:0
2913 #. module: point_of_sale
2915 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:229
2920 #. module: point_of_sale
2921 #: report:account.statement:0
2922 msgid "Statement Name"
2925 #. module: point_of_sale
2926 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2927 msgid "Total Cash Transaction"
2928 msgstr "Gesamt Umsatz Transaktionen"
2930 #. module: point_of_sale
2931 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2932 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2936 #. module: point_of_sale
2937 #: view:pos.session.opening:0
2941 #. module: point_of_sale
2942 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2943 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2944 msgid "Sales lines by Users"
2945 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
2947 #. module: point_of_sale
2949 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
2951 msgid "Payment Status"
2952 msgstr "Zahlungsstatus"
2954 #. module: point_of_sale
2955 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2959 #. module: point_of_sale
2960 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2964 #. module: point_of_sale
2965 #: report:pos.details:0
2969 #. module: point_of_sale
2970 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2971 #: report:pos.details:0
2975 #. module: point_of_sale
2976 #: view:pos.details:0
2978 msgstr "POS Details"
2980 #. module: point_of_sale
2982 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:462
2984 msgid "Client Badge"
2985 msgstr "Kundenkarte"
2987 #. module: point_of_sale
2988 #: report:pos.lines:0
2990 msgstr "Nettobetrag:"
2992 #. module: point_of_sale
2993 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2994 msgid "Cash Journal"
2995 msgstr "Kassenjournal"
2997 #. module: point_of_sale
2998 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
3002 #. module: point_of_sale
3003 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
3004 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
3007 #. module: point_of_sale
3008 #: field:pos.details,date_start:0
3009 #: field:pos.sale.user,date_start:0
3013 #. module: point_of_sale
3014 #: field:pos.order,amount_total:0
3015 #: report:pos.payment.report.user:0
3016 #: view:pos.session:0
3017 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3018 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3022 #. module: point_of_sale
3023 #: view:pos.sale.user:0
3024 msgid "Sale By User"
3025 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
3027 #. module: point_of_sale
3028 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
3029 msgid "Open Cash Register"
3030 msgstr "Öffne Barkasse"
3032 #. module: point_of_sale
3033 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
3034 msgid "Amount Authorized Difference"
3035 msgstr "Genehmigter Differenzbetrag"
3037 #. module: point_of_sale
3039 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:311
3041 msgid "Please be patient, help is on the way"
3042 msgstr "Bitte haben Sie Geduld, Hilfe ist auf dem Weg"
3044 #. module: point_of_sale
3045 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
3047 msgstr "pos.session"
3049 #. module: point_of_sale
3050 #: help:pos.session,config_id:0
3051 msgid "The physical point of sale you will use."
3052 msgstr "Der physikalische Point Of Sale"
3054 #. module: point_of_sale
3056 msgid "Search Sales Order"
3057 msgstr "Suche Verkaufsauftrag"
3059 #. module: point_of_sale
3060 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3061 msgid "Self Checkout Mode"
3062 msgstr "Self Checkout Modus"
3064 #. module: point_of_sale
3065 #: field:account.journal,journal_user:0
3066 msgid "PoS Payment Method"
3067 msgstr "POS Zahlungsmethode"
3069 #. module: point_of_sale
3070 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
3074 #. module: point_of_sale
3075 #: help:pos.order,user_id:0
3077 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
3080 "Person die Kasse bedient, diese kann ein Rentner, Aushilfe oder Student sein"
3082 #. module: point_of_sale
3083 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
3084 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
3087 #. module: point_of_sale
3088 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
3089 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
3090 #: view:pos.payment.report:0
3091 msgid "Payment Report"
3092 msgstr "Auswertungen Aus-/Einzahlungen"
3094 #. module: point_of_sale
3095 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
3096 msgid "Fanta Orange 25cl"
3099 #. module: point_of_sale
3100 #: view:pos.confirm:0
3101 msgid "Generate Journal Entries"
3102 msgstr "Erzeuge Buchungen"
3104 #. module: point_of_sale
3105 #: report:account.statement:0
3106 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3107 #: report:pos.details:0
3108 #: report:pos.details_summary:0
3109 #: report:pos.lines:0
3110 #: field:pos.order,company_id:0
3111 #: field:pos.order.line,company_id:0
3112 #: report:pos.payment.report.user:0
3113 #: report:pos.sales.user:0
3114 #: report:pos.sales.user.today:0
3115 #: report:pos.user.product:0
3116 #: field:report.pos.order,company_id:0
3118 msgstr "Unternehmen"
3120 #. module: point_of_sale
3121 #: report:pos.invoice:0
3122 msgid "Invoice Date"
3123 msgstr "Datum Rechnung"
3125 #. module: point_of_sale
3126 #: field:pos.box.entries,name:0
3130 #. module: point_of_sale
3131 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3132 msgid "Orangina 33cl"
3135 #. module: point_of_sale
3136 #: view:pos.config:0
3137 msgid "Set to Inactive"
3138 msgstr "Als Inaktiv setzen"
3140 #. module: point_of_sale
3141 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3142 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3145 #. module: point_of_sale
3146 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3147 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3148 msgid "Payment Methods"
3149 msgstr "Zahlungswege"
3151 #. module: point_of_sale
3152 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3156 #. module: point_of_sale
3157 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3158 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3161 #. module: point_of_sale
3163 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3168 #. module: point_of_sale
3170 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:342
3175 #. module: point_of_sale
3177 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:278
3179 msgid "Please scan an item"
3180 msgstr "Bitte scannen Sie einen Artikel"
3182 #. module: point_of_sale
3183 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3184 #: view:pos.session:0
3185 msgid "Put Money In"
3186 msgstr "Zahle Geld ein"
3188 #. module: point_of_sale
3189 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3190 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3193 #. module: point_of_sale
3194 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3195 msgid "Boni Oranges"
3198 #. module: point_of_sale
3199 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
3200 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:409
3201 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3202 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:457
3203 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3204 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
3205 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3206 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:897
3207 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1006
3208 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3209 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3210 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3211 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3212 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3213 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3214 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3219 #. module: point_of_sale
3220 #: report:pos.lines:0
3221 msgid "No. Of Articles"
3222 msgstr "Anz. der Artikel"
3224 #. module: point_of_sale
3225 #: selection:pos.order,state:0
3226 #: selection:report.pos.order,state:0
3230 #. module: point_of_sale
3231 #: report:pos.user.product:0
3235 #. module: point_of_sale
3236 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3238 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3239 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3241 "Die Kategorie des Point Of Sale, dem das Produkt angehört. Diese Gruppen "
3242 "werden genutzt, um beides vergleichbare und spezifische Point Of Sale "
3245 #. module: point_of_sale
3246 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3247 msgid "Orangina 1.5L"
3250 #. module: point_of_sale
3251 #: view:report.pos.order:0
3252 msgid "Point of Sale Analysis"
3253 msgstr "Analyse Point of Sale"
3255 #. module: point_of_sale
3256 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3260 #. module: point_of_sale
3261 #: field:pos.config,shop_id:0
3262 #: field:pos.order,shop_id:0
3263 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3267 #. module: point_of_sale
3268 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3270 msgid "Please check that income account is set to %s."
3271 msgstr "Bitte prüfen Sie, ob das Ertragskonto auf %s. gesetzt wurde."
3273 #. module: point_of_sale
3274 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3275 msgid "Bank Statement Line"
3276 msgstr "Bankauszug Buchungen"
3278 #. module: point_of_sale
3279 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3280 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3283 #. module: point_of_sale
3284 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3285 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3288 #. module: point_of_sale
3289 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3290 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3293 #. module: point_of_sale
3294 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3295 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3296 #: view:report.transaction.pos:0
3298 msgstr "POS Auswertung"
3300 #. module: point_of_sale
3301 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3302 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3305 #. module: point_of_sale
3306 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1069
3308 msgid "Trade Receivables"
3309 msgstr "Handel Debitoren"
3311 #. module: point_of_sale
3312 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
3314 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3315 msgstr "Um einen Verkauf zu löschen muss diese neu oder storniert sein."
3317 #. module: point_of_sale
3319 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
3322 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3323 "you sure you want to exit?"
3325 "Es gibt noch offene Vorgänge, die nicht in der Datenbank gespeichert werden "
3327 "Wollen Sie treotzdem beenden."
3329 #. module: point_of_sale
3330 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3331 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3332 msgstr "Coca-Cola (normal) 50cl"
3334 #. module: point_of_sale
3335 #: view:pos.confirm:0
3336 msgid "Generate Entries"
3337 msgstr "Erzeuge Buchungen"
3339 #. module: point_of_sale
3340 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3344 #. module: point_of_sale
3345 #: field:pos.order,account_move:0
3346 msgid "Journal Entry"
3347 msgstr "Journalbuchung"
3349 #. module: point_of_sale
3350 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:736
3352 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3354 "Es wurde kein Forderungskonto für die Zahlungsdurchführung hinterlegt"
3356 #. module: point_of_sale
3357 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3361 #. module: point_of_sale
3362 #: report:pos.invoice:0
3363 msgid "Cancelled Invoice"
3364 msgstr "Abbruch Rechnung"
3366 #. module: point_of_sale
3367 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3368 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3371 #. module: point_of_sale
3372 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3373 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3376 #. module: point_of_sale
3377 #: report:pos.invoice:0
3378 msgid "Supplier Invoice"
3379 msgstr "Lieferantenrechnung"
3381 #. module: point_of_sale
3382 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:458
3385 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3388 "Sie können nicht alle Aufträge dieser Sitzung bestätigen, weil Sie dann den "
3389 "nicht \"bezahlt\" Status hinterlegen."
3391 #. module: point_of_sale
3393 #: selection:pos.order,state:0
3394 #: selection:report.pos.order,state:0
3398 #. module: point_of_sale
3399 #: view:pos.open.statement:0
3400 msgid "Do you want to open cash registers?"
3401 msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen"
3403 #. module: point_of_sale
3404 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3405 msgid "50cl Perrier"
3408 #. module: point_of_sale
3409 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3410 msgid "cash.box.out"
3411 msgstr "cash.box.out"
3413 #. module: point_of_sale
3414 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3415 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3418 #. module: point_of_sale
3419 #: help:product.product,available_in_pos:0
3420 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3421 msgstr "bisher gibt es keine Übersetzung bisher"
3423 #. module: point_of_sale
3424 #: view:report.pos.order:0
3425 msgid "Day of order date"
3426 msgstr "Tag der Bestellung"
3428 #. module: point_of_sale
3429 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3433 #. module: point_of_sale
3435 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:448
3437 msgid "Reject Payment"
3438 msgstr "Verwerfe Bezahlung"
3440 #. module: point_of_sale
3441 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3442 msgid "Configuration"
3443 msgstr "Konfiguration"
3445 #. module: point_of_sale
3446 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3450 #. module: point_of_sale
3452 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:515
3457 #. module: point_of_sale
3458 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3459 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3462 #. module: point_of_sale
3463 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3465 msgid "Unable to cancel the picking."
3466 msgstr "Lieferung nicht löschbar!"
3468 #. module: point_of_sale
3469 #: view:pos.config:0
3470 msgid "Material Interfaces"
3473 #. module: point_of_sale
3474 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3475 msgid "Fresh Fruits"
3478 #. module: point_of_sale
3479 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3480 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3483 #. module: point_of_sale
3484 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3488 #. module: point_of_sale
3489 #: selection:report.pos.order,month:0
3493 #. module: point_of_sale
3494 #: field:pos.category,image:0
3498 #. module: point_of_sale
3499 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3500 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3503 #. module: point_of_sale
3504 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:789
3507 msgid "Return Products"
3508 msgstr "Retourelieferung für Produkte"
3510 #. module: point_of_sale
3511 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3512 msgid "Jupiler 33cl"
3515 #. module: point_of_sale
3517 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
3519 msgid "Print Invoice"
3520 msgstr "Rechnung drucken"
3522 #. module: point_of_sale
3523 #: field:pos.order,pos_reference:0
3525 msgstr "Angebot Ref"
3527 #. module: point_of_sale
3528 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3529 msgid "Sales Details"
3530 msgstr "Details Verkauf"
3532 #. module: point_of_sale
3533 #: view:account.journal:0
3534 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3535 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3536 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3537 #: field:pos.session,config_id:0
3538 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3539 #: view:product.product:0
3540 #: view:res.partner:0
3542 msgid "Point of Sale"
3543 msgstr "Point of Sale"
3545 #. module: point_of_sale
3547 #: field:pos.order,user_id:0
3551 #. module: point_of_sale
3553 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3554 #: view:pos.confirm:0
3555 #: view:pos.details:0
3556 #: view:pos.discount:0
3557 #: view:pos.ean_wizard:0
3558 #: view:pos.make.payment:0
3559 #: view:pos.open.statement:0
3560 #: view:pos.payment.report:0
3561 #: view:pos.payment.report.user:0
3562 #: view:pos.receipt:0
3563 #: view:pos.sale.user:0
3568 #. module: point_of_sale
3569 #: report:pos.details:0
3571 #: selection:pos.order,state:0
3572 #: view:report.pos.order:0
3573 #: selection:report.pos.order,state:0
3575 msgstr "Abgerechnet"
3577 #. module: point_of_sale
3578 #: view:pos.session.opening:0
3580 msgstr "Neue Sitzung"
3582 #. module: point_of_sale
3583 #: field:pos.config,group_by:0
3584 msgid "Group Journal Items"
3585 msgstr "Gruppiere Journale Positionen"
3587 #. module: point_of_sale
3588 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3590 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3591 " Click to create a new order.\n"
3593 " Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3595 " orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3597 " the touchscreen interface.\n"
3601 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3602 " Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Kassenbuchs.\n"
3604 " Benutzen Sie dieses Menü, um durch vorherige Kassenbücher zu "
3605 "browsen. Um neue Kassenbücher\n"
3606 " aufzuzeichnen, sollten Sie besser das Menü <i>Ihre eigenen "
3607 "Sitzungen</i> für die Touchscreen \n"
3608 " Eingabe einsetzen. \n"
3612 #. module: point_of_sale
3614 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
3616 msgid "Electronic Scale"
3617 msgstr "Elektronische Verkäufe"
3619 #. module: point_of_sale
3620 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3621 msgid "Spa Barisart 50cl"
3624 #. module: point_of_sale
3625 #: field:res.users,pos_config:0
3626 msgid "Default Point of Sale"
3627 msgstr "Standard Point Of Sale"
3629 #. module: point_of_sale
3630 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:24
3632 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3633 msgstr "Es existiert keine Kasse für diese PoS Session"
3635 #. module: point_of_sale
3636 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3637 msgid "Special Beers"
3638 msgstr "Besondere Biere"
3640 #. module: point_of_sale
3641 #: field:pos.order.line,notice:0
3642 msgid "Discount Notice"
3643 msgstr "Rabatthinweis"
3645 #. module: point_of_sale
3646 #: view:account.bank.statement:0
3647 msgid "Cash Statement"
3650 #. module: point_of_sale
3651 #: report:pos.details_summary:0
3652 msgid "Mode of Taxes"
3653 msgstr "Steuermodus"
3655 #. module: point_of_sale
3656 #: field:pos.order,amount_paid:0
3657 #: selection:pos.order,state:0
3661 #. module: point_of_sale
3663 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:464
3665 msgid "3.141Kg Oranges"
3668 #. module: point_of_sale
3669 #: report:pos.invoice:0
3673 #. module: point_of_sale
3674 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3676 msgid "Please provide a partner for the sale."
3677 msgstr "Bitte Partner für Verkauf definieren"
3679 #. module: point_of_sale
3680 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3681 msgid "Fruity Beers"
3682 msgstr "Fruchtige Biere"
3684 #. module: point_of_sale
3685 #: view:pos.session:0
3686 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3687 msgstr "Sie können eine andere Liste mit verfügbaren Währungen verwenden"
3689 #. module: point_of_sale
3691 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
3696 #. module: point_of_sale
3697 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3698 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3699 msgstr "Berechnet unter Nutzung der Kasseneröffnung Prüfung"
3701 #. module: point_of_sale
3702 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3706 #. module: point_of_sale
3707 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3708 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3709 msgid "Sales by user"
3710 msgstr "Verkauf nach Benutzer"
3712 #. module: point_of_sale
3713 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3714 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3717 #. module: point_of_sale
3719 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:483
3720 #: view:pos.receipt:0
3722 msgid "Print Receipt"
3723 msgstr "Drucke Quittung"
3725 #. module: point_of_sale
3726 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:417
3728 msgid "Point of Sale Loss"
3729 msgstr "Point Of Sale Verlust"
3731 #. module: point_of_sale
3732 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3733 msgid "Payment Date"
3734 msgstr "Datum Zahlung"
3736 #. module: point_of_sale
3737 #: selection:report.pos.order,month:0
3741 #. module: point_of_sale
3742 #: view:pos.order.line:0
3743 msgid "POS Orders lines"
3744 msgstr "POS Kaufpositionen"
3746 #. module: point_of_sale
3747 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3748 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3751 #. module: point_of_sale
3752 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3753 msgid "Pepsi Max 2L"
3756 #. module: point_of_sale
3757 #: field:pos.session,details_ids:0
3758 msgid "Cash Control"
3759 msgstr "Kassenprüfung"
3761 #. module: point_of_sale
3762 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3763 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3766 #. module: point_of_sale
3767 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3769 msgstr "Sprudelhaltiges"
3771 #. module: point_of_sale
3772 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3773 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3776 #. module: point_of_sale
3777 #: report:pos.invoice:0
3781 #. module: point_of_sale
3783 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:417
3785 msgid "Your shopping cart is empty"
3786 msgstr "Ihr Warenkorb ist leer"
3788 #. module: point_of_sale
3789 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3791 msgid "Please create an invoice for this sale."
3792 msgstr "BItte Rechnung für diesen Verkauf erzeugen"
3794 #. module: point_of_sale
3795 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3796 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3799 #. module: point_of_sale
3800 #: report:pos.details:0
3801 #: report:pos.payment.report.user:0
3805 #. module: point_of_sale
3806 #: view:pos.session.opening:0
3808 msgstr "Die Sitzung"
3810 #. module: point_of_sale
3812 msgid "General Information"
3813 msgstr "Allgemeine Informationen"
3815 #. module: point_of_sale
3816 #: view:pos.order.line:0
3817 msgid "Sum of subtotals"
3818 msgstr "Zwischensummen"
3820 #. module: point_of_sale
3821 #: view:pos.session.opening:0
3822 msgid "Close Session"
3823 msgstr "Beende Sitzung"
3825 #. module: point_of_sale
3828 msgstr "Auftragszeilen"
3830 #. module: point_of_sale
3831 #: view:pos.session.opening:0
3832 msgid "PoS Session Opening"
3833 msgstr "PoS Kasseneröffnung"
3835 #. module: point_of_sale
3836 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3837 msgid "Subtotal w/o Tax"
3838 msgstr "Zwischensumme mit/ohne Steuer"
3840 #. module: point_of_sale
3842 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:662
3843 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:739
3848 #. module: point_of_sale
3849 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3850 msgid "Spa Reine 50cl"
3853 #. module: point_of_sale
3854 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3855 msgid "Extra Flandria chicory"
3858 #. module: point_of_sale
3859 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3860 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3861 msgid "Lays Natural Light 170g"
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3866 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3869 #. module: point_of_sale
3870 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3871 msgid "Pyament Report"
3872 msgstr "Zahlungsauswertung"
3874 #. module: point_of_sale
3875 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3876 msgid "Cash Journals"
3877 msgstr "Journal Kasse"
3879 #. module: point_of_sale
3880 #: view:pos.session:0
3884 #. module: point_of_sale
3885 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3886 msgid "Print via Proxy"
3887 msgstr "Drucke via Proxy"
3889 #. module: point_of_sale
3890 #: report:pos.sales.user.today:0
3891 msgid "Today's Sales By User"
3892 msgstr "Heutige Verkäufe nach Benutzer"
3894 #. module: point_of_sale
3895 #: report:pos.invoice:0
3896 msgid "Customer Code"
3897 msgstr "Kundennummer"
3899 #. module: point_of_sale
3900 #: report:pos.invoice:0
3901 #: report:pos.lines:0
3903 msgstr "Beschreibung"
3905 #. module: point_of_sale
3906 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3907 #: field:pos.config,session_ids:0
3911 #. module: point_of_sale
3912 #: selection:report.pos.order,month:0
3916 #. module: point_of_sale
3917 #: report:pos.lines:0
3919 msgstr "Zahlungspositionen"
3921 #. module: point_of_sale
3922 #: field:pos.order,note:0
3923 msgid "Internal Notes"
3924 msgstr "Interner Hinweis"
3926 #. module: point_of_sale
3927 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3928 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3931 #. module: point_of_sale
3932 #: help:pos.category,image_small:0
3934 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3935 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3938 "Kleines Bild dieser Kategorie. Es wird automatisch auf 64x64px skaliert "
3939 "unter Beibehaltung der Optik. Benutzen Sie dieses Feld immer dann, wenn Sie "
3940 "ein keines Bild benötigen."
3942 #. module: point_of_sale
3943 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3944 msgid "Session Status"
3945 msgstr "Sitzung Starten"
3947 #. module: point_of_sale
3948 #: field:pos.order,picking_id:0
3950 msgstr "Warenauswahl"
3952 #. module: point_of_sale
3953 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3955 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3956 " Click to add a payment method.\n"
3958 " Payment methods are defined by accounting journals having "
3960 " field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3962 " from the touchscreen interface, you must set the payment "
3964 " on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3968 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3969 " Klicken Sie um Zahlungsmethode zu ergänzen.\n"
3971 " Zahlungsmethoden werden durch Journale definiert, die "
3972 "optional <i>PoS Zahlungsmethode</i> aktiviert \n"
3973 " haben müssen. Um für das Touchscreen Interface "
3974 "funktionsfähig zu sein, müssen Sie dort die Zahlungsmethode am\n"
3975 " <Point Of Sale</i> konfigurieren.\n"
3979 #. module: point_of_sale
3981 #: field:pos.order,partner_id:0
3982 #: view:report.pos.order:0
3986 #. module: point_of_sale
3987 #: selection:report.pos.order,month:0
3991 #. module: point_of_sale
3992 #: view:res.partner:0
3996 #. module: point_of_sale
3997 #: view:pos.session.opening:0
3998 msgid "Click to continue the session."
3999 msgstr "Klicken Sie zur Erstellung einer Sitzung"
4001 #. module: point_of_sale
4002 #: view:pos.config:0
4003 msgid "Set to Active"
4004 msgstr "Als Aktiv setzen"
4006 #. module: point_of_sale
4007 #: view:pos.category:0
4008 msgid "Product PoS Categories"
4009 msgstr "Produkt PoS Kategorien"
4011 #. module: point_of_sale
4012 #: view:pos.session.opening:0
4013 msgid "Start Selling"
4014 msgstr "Starte Verkauf"
4016 #. module: point_of_sale
4017 #: selection:report.pos.order,month:0
4021 #. module: point_of_sale
4023 #: field:pos.order,statement_ids:0
4025 msgstr "Anzeige Zahlungen"
4027 #. module: point_of_sale
4028 #: report:pos.invoice:0
4029 msgid "Supplier Refund"
4030 msgstr "Lieferanten Gutschrift"
4032 #. module: point_of_sale
4034 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
4039 #. module: point_of_sale
4040 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
4041 msgid "Sales by User Monthly margin"
4042 msgstr "Monatl. Verkäufe nach Benutzer"
4044 #. module: point_of_sale
4045 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
4046 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
4049 #. module: point_of_sale
4050 #: help:account.journal,journal_user:0
4052 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
4055 "Markieren Sie dieses Feld, wenn dieses Journal als Zahlungsweg im "
4056 "Kassensystem verwendet wird."
4058 #. module: point_of_sale
4060 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
4062 msgid "Mozilla Firefox"
4063 msgstr "Mozilla Firefox"
4065 #. module: point_of_sale
4066 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
4067 msgid "Black Grapes"
4070 #. module: point_of_sale
4071 #: field:pos.category,sequence:0
4075 #. module: point_of_sale
4076 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
4077 #: view:pos.make.payment:0
4079 msgid "Make Payment"
4080 msgstr "Erfasse Zahlung"
4082 #. module: point_of_sale
4083 #: constraint:pos.category:0
4084 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
4085 msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig"
4087 #. module: point_of_sale
4088 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
4089 msgid "Sales User Today"
4090 msgstr "Verkäufer Heute"
4092 #. module: point_of_sale
4094 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:351
4096 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4098 "Bedauerlicher Weise kann keine Sitzung für diesen Benutzer erstellt werden."
4100 #. module: point_of_sale
4101 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98
4102 #: selection:pos.session,state:0
4103 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
4105 msgid "Opening Control"
4106 msgstr "Öffnung Kontrolle"
4108 #. module: point_of_sale
4109 #: view:report.pos.order:0
4110 msgid "Month of order date"
4111 msgstr "Monat der Bestellung"
4113 #. module: point_of_sale
4114 #: view:report.pos.order:0
4115 #: field:report.pos.order,year:0
4119 #. module: point_of_sale
4121 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:505
4126 #. module: point_of_sale
4127 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
4129 msgstr "cash.box.in"
4131 #. module: point_of_sale
4132 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
4133 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
4134 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
4135 #: field:pos.session,order_ids:0
4137 msgstr "Bestellungen"
4142 #~ msgid "Set to draft"
4143 #~ msgstr "Setze auf Entwurf"
4145 #~ msgid "Discount :"
4146 #~ msgstr "Rabatt (%)"
4148 #~ msgid "Piece number"
4149 #~ msgstr "Artikelnummer"
4151 #~ msgid "Order Description"
4152 #~ msgstr "Auftrag Beschreibung"
4154 #~ msgid "Scan Product"
4155 #~ msgstr "Scanne Produkt"
4158 #~ msgstr "Dokument"
4160 #~ msgid "Orders of the day"
4161 #~ msgstr "Aufträge des Tages"
4163 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4164 #~ msgstr "Wähle offenen Verkaufsauftrag"
4166 #~ msgid "Scan product"
4167 #~ msgstr "Scanne Produkt"
4169 #~ msgid "Partner Ref."
4170 #~ msgstr "Partner Ref."
4172 #~ msgid "Line Description"
4173 #~ msgstr "Auftragspositionen"
4175 #~ msgid "Pos order"
4176 #~ msgstr "Auftrag POS"
4178 #~ msgid "Detail of Sales"
4179 #~ msgstr "Details Verkauf"
4181 #~ msgid "Validity Date"
4182 #~ msgstr "Datum Validierung"
4184 #~ msgid "Operation N° :"
4185 #~ msgstr "Vorgangsnummer"
4190 #~ msgid "Refund Orders"
4191 #~ msgstr "Gutschriften"
4193 #~ msgid "Select default journals"
4194 #~ msgstr "Wähle (Standard-) Journal"
4199 #~ msgid "Order Payments"
4200 #~ msgstr "Zahlungsauftrag"
4209 #~ msgstr "Bestätige"
4212 #~ msgid "Modify line failed !"
4213 #~ msgstr "Fehler bei Modifiziere Buchung !"
4215 #~ msgid "Payment date"
4216 #~ msgstr "Zahlungsdatum"
4218 #~ msgid "Payment name"
4219 #~ msgstr "Zahlungsbezeichnung"
4222 #~ msgstr "Benutzer:"
4227 #~ msgid "Reporting"
4228 #~ msgstr "Berichtswesen"
4230 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4231 #~ msgstr "POS Journal Konfiguration"
4234 #~ msgid "Create line failed !"
4235 #~ msgstr "Erzeuge Buchung gescheitert !"
4237 #~ msgid "Default journal"
4238 #~ msgstr "(Standard-) Journal"
4241 #~ msgid "Invalid action !"
4242 #~ msgstr "Fehlerhafte Aktion !"
4244 #~ msgid "Default Receivable"
4245 #~ msgstr "(Standard-) Debitor"
4247 #~ msgid "Get From Order"
4248 #~ msgstr "Beziehe aus Bestellung"
4250 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4251 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
4253 #~ msgid "POS Lines of the day"
4254 #~ msgstr "POS Positionen des Tages"
4256 #~ msgid "Default journals"
4257 #~ msgstr "(Standard-) Journale"
4259 #~ msgid "Add products"
4260 #~ msgstr "Produkte hinzufügen"
4262 #~ msgid "POS Lines"
4263 #~ msgstr "POS Positionen"
4265 #~ msgid "Sales Order POS"
4266 #~ msgstr "Verkaufsauftrag POS"
4268 #~ msgid "Define default journals"
4269 #~ msgstr "Definiere (Standard-) Journal"
4274 #~ msgid "Default rebate journal"
4275 #~ msgstr "(Standard-) Journal Rabatte"
4277 #~ msgid "Wizard default journals"
4278 #~ msgstr "Assistent (Standard-) Journal"
4280 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4281 #~ msgstr "Erzeuge Zahlung"
4292 #~ msgid "Sales of the day"
4293 #~ msgstr "Verkäufe des Tages"
4299 #~ msgstr "Rabatt (%)"
4301 #~ msgid "_Add product"
4302 #~ msgstr "Hinzuf. Produkt"
4305 #~ msgstr "Zeitraum:"
4307 #~ msgid "All the sales"
4308 #~ msgstr "Alle Verkäufe"
4311 #~ msgstr "Berechne"
4317 #~ msgid "Create _Invoice"
4318 #~ msgstr "Erzeuge Rechnung"
4320 #~ msgid "Mode of payment"
4321 #~ msgstr "Zahlungsmodus"
4323 #~ msgid "Ma_ke payment"
4324 #~ msgstr "Erfasse Zahlung"
4327 #~ msgstr "Kurzbez."
4329 #~ msgid "Discount percentage"
4330 #~ msgstr "Rabatt Prozentsatz"
4335 #~ msgid "Refund order :"
4336 #~ msgstr "Gutschrift Nummer"
4339 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
4340 #~ msgstr "Kann keine Buchung stornieren die bereits gebucht ist !"
4346 #~ msgstr "Schließen"
4348 #~ msgid "Add payment :"
4349 #~ msgstr "Erfasse Zahlung:"
4352 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4354 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
4357 #~ msgid "Pos Payment"
4358 #~ msgstr "Zahlungspositionen"
4361 #~ msgstr "Gutschrift "
4363 #~ msgid "Invoicing"
4364 #~ msgstr "Rechnung"
4369 #~ msgid "Canceled Invoice"
4370 #~ msgstr "Abgebrochene Rechnung"
4372 #~ msgid "Default gift journal"
4373 #~ msgstr "Standard Gutschein Journal"
4375 #~ msgid "All orders"
4376 #~ msgstr "Alle Aufträge POS"
4378 #~ msgid "Sale Order"
4379 #~ msgstr "Verkaufsauftrag"
4381 #~ msgid "Sales of the month"
4382 #~ msgstr "Verkäufe des Monats"
4384 #~ msgid "D_iscount"
4387 #~ msgid "Date Ordered"
4388 #~ msgstr "Bestelldatum"
4390 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
4391 #~ msgstr "Dieser Gutschein ist gültig bis"
4393 #~ msgid "Account Entry"
4394 #~ msgstr "Buchungsposition"
4396 #~ msgid "Payment Term"
4397 #~ msgstr "Zahlungsbedingung"
4400 #~ msgstr "Aktionen"
4402 #~ msgid "Print Date:"
4403 #~ msgstr "Datum Druck:"
4409 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
4410 #~ msgstr "Kann keine Rechnung ohne Partner erzeugen"
4412 #~ msgid "Net Total"
4413 #~ msgstr "Netto Gesamt"
4415 #~ msgid "Point Of Sale"
4416 #~ msgstr "Point Of Sale"
4418 #~ msgid "Scan Barcode"
4419 #~ msgstr "Barcode Scannen"
4426 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4427 #~ msgstr "Sie können diesen Auftrag nicht ändern, er ist bereits bezahlt."
4430 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4431 #~ msgstr "Keine Auftragszeilen für diesen Verkauf definiert"
4434 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4435 #~ msgstr "Keine gültige Preisliste gefunden"
4437 #~ msgid "Payment Name"
4438 #~ msgstr "Bezeichnung Zahlung"
4440 #~ msgid "Create Invoice"
4441 #~ msgstr "Erzeuge Rechnung"
4443 #~ msgid "Piece Number"
4444 #~ msgstr "Anzahl Stücke"
4447 #~ msgstr "Strichcode"
4450 #~ msgid "UserError"
4451 #~ msgstr "Benutzer Fehler"
4453 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4454 #~ msgstr "ungültiger Modelnamme in der Aktionsdefinition"
4456 #~ msgid "Discount Notes"
4457 #~ msgstr "Rabatthinweis"
4459 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4460 #~ msgstr "Point of Sale"
4462 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4463 #~ msgstr "Alle Kassenblätter des Tages:"
4465 #~ msgid "Pos Box Out"
4466 #~ msgstr "Kassenausgabe"
4468 #~ msgid "Register Analysis"
4469 #~ msgstr "Auswertungen Point of Sale"
4471 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
4472 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Kassenkontoauszüge beenden wollen?"
4475 #~ msgstr "Kassenausgabe"
4477 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
4479 #~ "Alle Aufträge verbleiben im Status 'Unerledigt' bevor diese bestätigt werden."
4481 #~ msgid "Add payment"
4482 #~ msgstr "Erfasse Zahlung"
4484 #~ msgid "Miscelleanous"
4485 #~ msgstr "Verschiedenes"
4487 #~ msgid "Other Information"
4488 #~ msgstr "Weitere Informationen"
4490 #~ msgid "Product Type"
4491 #~ msgstr "Produktart"
4493 #~ msgid "Max Discount(%)"
4494 #~ msgstr "Max. Rabatt (%)"
4499 #~ msgid "User who is logged into the system."
4500 #~ msgstr "Angemeldeter Benutzer"
4502 #~ msgid "Product for Input"
4503 #~ msgstr "Produkt für Einzahlung"
4505 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
4506 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Verkäufe abschliessen wollen?"
4509 #~ msgstr "Berechnen"
4512 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4513 #~ msgstr "Sie haben nicht genug Zugriffsrechte um den Verkauf zu validieren."
4515 #~ msgid "Quotations"
4516 #~ msgstr "Angebote"
4518 #~ msgid "Delay Payment"
4519 #~ msgstr "Zeit bis Zahlung"
4521 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
4523 #~ "Dieses Feld authorisiert eine automatische Generierung eines Kassenbuchs."
4526 #~ msgstr "Kurzbez."
4529 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4530 #~ msgstr "Bitte prüfen Sie, dass ein Ertragskonto zugewiesen wird für %s"
4532 #~ msgid "Products for Output Operations"
4533 #~ msgstr "Produkte für Kassenauszahlungen"
4535 #~ msgid "Sale by Date and User"
4536 #~ msgstr "Verkäufe nach Datum und Benutzer"
4540 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4543 #~ "Sie können keinen Point Of Sale Vorgang löschen, der beendet wurde oder "
4544 #~ "bestätigte Kassenbücher aufweist."
4546 #~ msgid "Create Date"
4547 #~ msgstr "Erzeugt am"
4549 #~ msgid "Save & New"
4550 #~ msgstr "Speichern & Neu"
4552 #~ msgid "Check Details"
4553 #~ msgstr "Prüfe Details"
4555 #~ msgid "Contract Number"
4556 #~ msgstr "Vertragsnummer"
4558 #~ msgid "Close Statements"
4559 #~ msgstr "Schliesse Kassenbuch"
4561 #~ msgid "Extended Configureation"
4562 #~ msgstr "Erweiterte Konfiguration"
4564 #~ msgid "Type of Receipt"
4565 #~ msgstr "Typ Zahlungseingang"
4567 #~ msgid "Accepted Sales"
4568 #~ msgstr "Bestätigte Verkäufe"
4571 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
4573 #~ "Diese Option authorisiert Validierung einer Kasse ohne eine Kassenprüfung im "
4576 #~ msgid "Point of sale return"
4577 #~ msgstr "Point of Sale Retoure"
4579 #~ msgid "Product for expenses"
4580 #~ msgstr "Produkt für Ausgaben"
4582 #~ msgid "Sales for Current User"
4583 #~ msgstr "Verkäufe des aktuellen Benutzers"
4585 #~ msgid "Extended Filters..."
4586 #~ msgstr "Erweiterter Filter..."
4588 #~ msgid "Internal Note"
4589 #~ msgstr "Interne Mitteilung"
4591 #~ msgid "Companies"
4592 #~ msgstr "Unternehmen"
4595 #~ msgid "UserError "
4596 #~ msgstr "BenutzerFehler "
4598 #~ msgid "Return Picking"
4599 #~ msgstr "Warenrückgabe an POS"
4601 #~ msgid "Information"
4602 #~ msgstr "Information"
4604 #~ msgid "Input Operations"
4605 #~ msgstr "Kasseneinzahlung"
4607 #~ msgid "Sale by Users"
4608 #~ msgstr "Verkäufe nach Benutzern"
4610 #~ msgid "Payment For Sale"
4611 #~ msgstr "Barverkäufe"
4613 #~ msgid "First Name"
4616 #~ msgid "Output Operations"
4617 #~ msgstr "Kassenauszahlung"
4622 #~ msgid "Order date"
4623 #~ msgstr "Datum Auftrag"
4628 #~ msgid "Salesman Manager"
4629 #~ msgstr "Vertriebsleiter"
4631 #~ msgid "Payment Report For Sale"
4632 #~ msgstr "Auswertung Barverkäufe"
4634 #~ msgid "Special Journal"
4635 #~ msgstr "Besonderes Journal"
4637 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4638 #~ msgstr "Alle Tagesabschlüsse Kasse"
4640 #~ msgid "Connected Salesman"
4641 #~ msgstr "Unser Verkäufer"
4643 #~ msgid "Price method"
4644 #~ msgstr "Inkl. / Exkl. UST"
4646 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4647 #~ msgstr "Drucke Quittung für Barverkauf"
4649 #~ msgid "Picking List"
4650 #~ msgstr "Packliste"
4653 #~ msgstr "Monat -1"
4655 #~ msgid "Sale Confirm"
4656 #~ msgstr "Bestätigung Auftrag"
4665 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4666 #~ msgstr "Bitte geben Sie ein Konto für Produkt %s an"
4668 #~ msgid "Automatic Opening"
4669 #~ msgstr "Automatische Eröffnung"
4671 #~ msgid "Discount(Amount)"
4672 #~ msgstr "Rabatt (Betrag)"
4675 #~ msgid "Active ID is not found"
4676 #~ msgstr "Aktive ID wurde nicht gefunden"
4678 #~ msgid "Is accompte"
4679 #~ msgstr "ist Anzahlung / Vorauszahlung"
4681 #~ msgid "Start Date"
4682 #~ msgstr "Beginn am"
4685 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
4686 #~ msgstr "Keine Auftragsposition für diesen Verkauf definiert "
4688 #~ msgid "Customer Note"
4689 #~ msgstr "Mitteilung Kunde"
4691 #~ msgid "Quotation"
4692 #~ msgstr "Alle externen Angebote"
4694 #~ msgid "Journal Configuration"
4695 #~ msgstr "Journal Konfiguration"
4697 #~ msgid "Get From Sale"
4698 #~ msgstr "Erhalten von Vertrieb"
4700 #~ msgid "Sales lines Report"
4701 #~ msgstr "Auswertung Verkaufspositionen"
4703 #~ msgid "Box Entries"
4704 #~ msgstr "Einnahmen"
4706 #~ msgid "Tax excluded"
4707 #~ msgstr "Steuern Exklusive"
4709 #~ msgid "Discount Control"
4710 #~ msgstr "Rabattvergabe"
4712 #~ msgid "Closing Balance"
4713 #~ msgstr "Closing Balance"
4716 #~ msgstr "Enddatum"
4718 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
4719 #~ msgstr "Max. Kassendifferenz"
4724 #~ msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
4725 #~ msgstr "POS Kassenanalyse"
4727 #~ msgid "Product Description"
4728 #~ msgstr "Produktbeschreibung"
4731 #~ msgstr "Kurzbez. Datei"
4733 #~ msgid "Return lines"
4734 #~ msgstr "Ausgabe Einzelposten"
4736 #~ msgid "Serial Number"
4737 #~ msgstr "Seriennummer"
4740 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4741 #~ msgstr "Sie sollten mindestens eine Kasse eröffnen für Ihre Barverkäufe etc."
4743 #~ msgid "Last Output Picking"
4744 #~ msgstr "Letzter Ausgangslieferschein"
4746 #~ msgid "Add Discount"
4747 #~ msgstr "Hinzuf. Rabatt"
4749 #~ msgid "Refunded Quantity"
4750 #~ msgstr "Rückgabemenge"
4752 #~ msgid "Sales Order"
4753 #~ msgstr "Verkaufsauftrag"
4755 #~ msgid "Confirmed"
4756 #~ msgstr "Bestätigt"
4758 #~ msgid "Sales Lines"
4759 #~ msgstr "Verkäufe"
4761 #~ msgid "Discount "
4764 #~ msgid "Products for Input Operations"
4765 #~ msgstr "Produkte für Barverkäufe"
4767 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
4768 #~ msgstr "Heutige Verkäufe des Benutzers"
4770 #~ msgid "Put Money"
4773 #~ msgid "Validation Date"
4774 #~ msgstr "Datum des Abschlusses"
4776 #~ msgid "Take Money"
4777 #~ msgstr "Einnahme"
4779 #~ msgid "Control for Output Operations"
4780 #~ msgstr "Kontrolle der Auszahlungen"
4784 #~ msgstr "Nachricht"
4786 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
4787 #~ msgstr "Möchten Sie wirklich die Kassenbücher öffnen?"
4789 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
4790 #~ msgstr "POS Auswertungen Barkasse nach Datum"
4793 #~ msgstr "Kassierer"
4795 #~ msgid "POS Details :"
4796 #~ msgstr "POS Details:"
4798 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
4799 #~ msgstr "Bitte füllen Sie diese Felder aus für Kassenbuchungen"
4802 #~ msgid "please check that account is set to %s"
4803 #~ msgstr "bitte prüfen Sie, daß das Konto auf %s gesetzt wird."
4805 #~ msgid "Save & Close"
4806 #~ msgstr "Speichern & Beenden"
4811 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4812 #~ msgstr "Alle Kassenbuchungen"
4815 #~ msgstr "Fortschritt"
4820 #~ msgid "Remboursed"
4821 #~ msgstr "Zurückerstattet"
4823 #~ msgid "Opened Sales"
4824 #~ msgstr "Offene Verkäufe"
4826 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4827 #~ msgstr "Die Journalbezeichnung sollte pro Unternehmen eindeutig sein."
4829 #~ msgid "Open Cash Registers"
4830 #~ msgstr "Offene Barkassen"
4833 #~ msgid "No Order Lines"
4834 #~ msgstr "Keine Verkaufspositionen"
4837 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4838 #~ msgstr "Barkassen sind bereits abgeschlossen."
4840 #~ msgid "Output Operation"
4841 #~ msgstr "Hauptkasse"
4844 #~ "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
4845 #~ "an interim employee."
4847 #~ "Verantwortlicher Mitarbeiter für das Kassenregister. Dieses könnte eine "
4848 #~ "Aushilfe, Student oder ein befristeter Mitarbeiter sein."
4852 #~ "Main features :\n"
4853 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
4854 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
4855 #~ "between several payment mode.\n"
4856 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
4857 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
4858 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
4859 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
4864 #~ "Hauptfunktionen der Point-of-Sale Anwendung sind folgende:\n"
4865 #~ "- Schnellerfassung von Verkäufen\n"
4866 #~ "- Möglichkeit der Auswahl eines Bezahlungsmodus (Schnellauswahl) oder einer "
4867 #~ "Aufsplittung in verschiedene Zahlungsarten.\n"
4868 #~ "- Berechnung des restlichen Wechselgeldes bei Bargeldzahlung.\n"
4869 #~ "- Automatische Erstellung und Bestätigung eines Lieferauftrags.\n"
4870 #~ "- Möglichkeit zur automatischen Erstellung einer Rechnung.\n"
4871 #~ "- Möglichkeit zur Rückgabe vorheriger Verkäufe.\n"
4877 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
4878 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
4880 #~ "Konnte keine Preisliste passend zu Produkt und Menge finden.\n"
4882 #~ "Sie können nun entweder das Produkt, die Menge oder die Preisliste ändern."
4885 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4887 #~ "Es ist kein Erlöskonto für das folgende Produkt definiert:: \"%s\" (id:%d)"
4889 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
4891 #~ "Das Kassenkonto muss zuerst geöffnet werden, um aktuell eine Zahlung "
4894 #~ msgid "Close Cash Register"
4895 #~ msgstr "Beende Kasse"
4898 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
4901 #~ "Der Betrag des Zahlungsbelegs sollte mit dem Betrag der Position auf dem "
4902 #~ "Bankauszug übereinstimmen."
4904 #~ msgid "Add product"
4905 #~ msgstr "Produkt hinzufügen"
4907 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4909 #~ "Die Journalkurzbezeichnung sollte innerhalb eines Unternehmens eindeutig "
4914 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
4915 #~ "Please close its related cash register."
4917 #~ "Sie können keine Barkasse für das Konto \"%s\" eröffnen.\n"
4918 #~ "Bitte beenden Sie zuerst das zugehörige Kassenkonto."
4920 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4921 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
4925 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
4927 #~ "Es existiert kein Konto für Verbindlichkeiten dieses Journals \"%s\" (id:%d)"
4930 #~ msgid "Close Cash Registers"
4931 #~ msgstr "Beenden Barkasse"
4933 #~ msgid "Your Reference"
4934 #~ msgstr "Ihre Referenz"
4937 #~ msgstr "Referenz"
4939 #~ msgid "Add product :"
4940 #~ msgstr "Produkt hinzufügen:"
4942 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4943 #~ msgstr "Heutige Verkäufe des derzeitigen Benutzers"
4945 #~ msgid "Cash Register Management"
4946 #~ msgstr "Kassen Management"
4952 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4955 #~ "Konfigurationsfehler! Die gewählte Währung muss auch bei den Standardkonten "
4956 #~ "verwendet werden"
4958 #~ msgid "Month from Creation date of cash register"
4959 #~ msgstr "Monat der Erstellung der Kassa"
4961 #~ msgid "Description / Reason"
4962 #~ msgstr "Beschreibung / Grund"
4964 #~ msgid "PoS Categories"
4965 #~ msgstr "POS Kategorien"
4967 #~ msgid "Create Sale Entries"
4968 #~ msgstr "Erzeuge Verkauf Buchungen"
4971 #~ msgid "Configuration Error !"
4972 #~ msgstr "Fehler Konfiguration !"
4974 #~ msgid "Post Entries"
4975 #~ msgstr "Verbuche Buchungen"
4977 #~ msgid "PoS Orders"
4978 #~ msgstr "POS Aufträge"
4980 #~ msgid "PoS Category"
4981 #~ msgstr "POS Kategorie"
4984 #~ msgstr "Aktualisieren"
4990 #~ msgid "PoS Backend"
4991 #~ msgstr "POS Verwaltung"
4993 #~ msgid "All Sales Orders"
4994 #~ msgstr "Alle Verkaufs Aufträge"
4996 #~ msgid "Control Balance Before Closing"
4997 #~ msgstr "Saldo vor Abschluß"
4999 #~ msgid "Yesterday"
5002 #~ msgid "Extended Configuration"
5003 #~ msgstr "Erweiterte Konfiguration"
5005 #~ msgid "Point-of-Sale"
5008 #~ msgid "Cash Analysis created during this year"
5009 #~ msgstr "Kassa Analyse des laufenden Jahres"
5011 #~ msgid "Cash Analysis created in current month"
5012 #~ msgstr "Geld Analyse des laufenden Monats"
5016 #~ "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
5019 #~ "Um Zahlungen durchzuführen muss ein Forderungskonto für den Partner "
5020 #~ "definiert sein, : \"%s\" (id:%d)"
5023 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
5026 #~ "Dieses Feld ermöglicht die Validierung der Registrierkasse ohne den Saldo zu "
5029 #~ msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5031 #~ "Füllen Sie dieses Formular aus, wenn Sie Geld in die Regstrierkasse geben"
5033 #~ msgid "Day from Creation date of cash register"
5034 #~ msgstr "Tag der Erzeugung einer Registrierkasse"
5037 #~ "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
5038 #~ "category it belongs to."
5040 #~ "Wenn Sie diese Produkt in der Kasse verkaufen wollen, dann wählen Sie eine "
5041 #~ "Kategorie dafür aus."
5043 #~ msgid "PoS Cash Output"
5044 #~ msgstr "Kassa Geld Ausgang"
5046 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
5047 #~ msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen"
5049 #~ msgid "Products 'Put Money In'"
5050 #~ msgstr "Produkt 'Geld Einzahlen'"
5052 #~ msgid "Cash Analysis created in last month"
5053 #~ msgstr "Geldanlyse des letzten Monats"
5056 #~ msgid "There is no receivable account defined to make payment"
5057 #~ msgstr "Für Zahlungen muss ein Forderungskonto definiert sein."
5060 #~ "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
5061 #~ "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
5062 #~ "control the ending belance before closing manually."
5064 #~ "OpenERP wird alle Registerkassen schließen, die ohne Validierung geschlossen "
5065 #~ "werden können und alle Registerkassen öffnen, die Sie vor manueller "
5066 #~ "Schließung validieren müssen."
5068 #~ msgid "Products 'Take Money Out'"
5069 #~ msgstr "Produkte 'Nimm Geld heraus'"
5071 #~ msgid "Cash Analysis created by today"
5072 #~ msgstr "Cash Analyse inkl. heute"
5074 #~ msgid "Year from Creation date of cash register"
5075 #~ msgstr "Jahr der Erstellung der Registrierkasse"
5078 #~ "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
5079 #~ "of the initial balance."
5081 #~ "Dieses Feld erlaubt das Erstellen von Kassenladen ohne Prüfung der "
5082 #~ "Eröffnungsbilanz."
5085 #~ msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
5087 #~ "Um einen Verkauf auf Entwurf zu setzen muss dieser vorher storniert werden."
5090 #~ "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
5091 #~ "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
5093 #~ "Dies ist ein Produkt mit dem Sie Geld aus einen Buchungsbeleg der "
5094 #~ "Kassenverwaltung nehmen können. Beispiel: Verlust, Überweisung auf die Bank "
5097 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
5098 #~ msgstr "Wollen Sie die Registrierkassen schließen?"
5100 #~ msgid "Describe why you take money from the cash register:"
5101 #~ msgstr "Nennen Sie den Grund für die Geldentnahme"
5104 #~ "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
5105 #~ "Method checked."
5107 #~ "Zahlungswege werden in jenen Buchungsjournalen definiert, die das Feld "
5108 #~ "Zahlungsweg markiert haben."
5111 #~ "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
5114 #~ "Dies ist ein Produkt mit dem Sie Geld in einen Buchungsbeleg der "
5115 #~ "Kassenverwaltung geben können."
5117 #~ msgid "PoS Cash Input"
5118 #~ msgstr "Kassa Geld Einzahlung"
5120 #~ msgid "POS ordered created last month"
5121 #~ msgstr "Kassaaufträge des letzen Monats"
5123 #~ msgid "POS ordered created during current month"
5124 #~ msgstr "Kassaaufträge des laufenden Monats"
5128 #~ "You must define which payment method must be available through the point of "
5129 #~ "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
5130 #~ "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
5131 #~ "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
5132 #~ "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
5133 #~ "Payment Methods\"."
5135 #~ "Die verfügbaren Zahlungsmethoden (Bank & Cash) müssen in den entsprechenden "
5136 #~ "Journalen gekennzeichnet werden.\r\n"
5137 #~ "(Finanzen -> Konfiguration -> Finanzen -> Buchungsjournale)\r\n"
5138 #~ "Entweder in einem bestehenden Journal das Feld POS-Zahlungsmethode anhaken "
5139 #~ "oder unter POS Verwaltung -> Konfiguration -> Zahlungswege einen neuen "
5143 #~ msgstr "Geldausgang"
5146 #~ msgstr "Geld Eingang"
5149 #~ msgstr "Verkäufer"
5151 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
5153 #~ "Die gewählten Journal und Perioden müssen zum selben Unternehmen gehören"
5156 #~ msgid "Subtotal:"
5157 #~ msgstr "Zwischensumme:"
5160 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
5161 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
5162 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
5163 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
5165 #~ "Alle Produkte, die Sie ein- oder verkaufen, müssen definiert werden. "
5166 #~ "Produkte können Rohstoffe, Lagerprodukte, Verbrauchsmaterial oder "
5167 #~ "Dienstleistungen sein. Das Eingabeformular für die Erstellung von Produkten "
5168 #~ "beinhaltet detaillierte Informationen z.B. über die Beschaffung, Preise, "
5169 #~ "Kategoriezuordnung, Lieferanten, Lieferzeiten etc."
5172 #~ msgstr "Bestätigen"
5174 #~ msgid "pending orders"
5175 #~ msgstr "Offene Aufträge"
5177 #~ msgid "Next Order"
5178 #~ msgstr "Nächster Auftrag"
5184 #~ msgstr "Rabatt (%)"
5186 #~ msgid "Back to Products"
5187 #~ msgstr "Zurück zu Produkten"
5189 #~ msgid "Lays Naturel 45g"
5190 #~ msgstr "Lays Naturel 45g"
5192 #~ msgid "Croky Naturel 45g"
5193 #~ msgstr "Croky Naturel 45g"
5195 #~ msgid "Lays Naturel XXL 300g"
5196 #~ msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
5199 #~ msgstr "Evian 2L"
5201 #~ msgid "Lays Light Naturel 170g"
5202 #~ msgstr "Lays Light Naturel 170g"
5204 #~ msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
5205 #~ msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
5207 #~ msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
5208 #~ msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
5210 #~ msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
5211 #~ msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
5213 #~ msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
5214 #~ msgstr "Lays Naturel Oven Baked 150g"
5216 #~ msgid "Croky Bolognaise 250g"
5217 #~ msgstr "Croky Bolognaise 250g"
5219 #~ msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
5220 #~ msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
5222 #~ msgid "Chimay Rouge 33cl"
5223 #~ msgstr "Chimay Rouge 33cl"