[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-04 12:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 07:26+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: point_of_sale
22 #: field:report.pos.order,nbr:0
23 msgid "# of Lines"
24 msgstr "# Positionen"
25
26 #. module: point_of_sale
27 #. openerp-web
28 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954
29 #, python-format
30 msgid "% discount"
31 msgstr "% discount"
32
33 #. module: point_of_sale
34 #. openerp-web
35 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1103
36 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143
37 #, python-format
38 msgid "&nbsp;"
39 msgstr "&nbsp;"
40
41 #. module: point_of_sale
42 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
43 msgid "(update)"
44 msgstr "(aktualisieren)"
45
46 #. module: point_of_sale
47 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
48 msgid ") is \""
49 msgstr ") ist \""
50
51 #. module: point_of_sale
52 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
53 msgid "+ Transactions"
54 msgstr "+ Transaktionen"
55
56 #. module: point_of_sale
57 #. openerp-web
58 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539
59 #, python-format
60 msgid "--------------------------------"
61 msgstr "--------------------------------"
62
63 #. module: point_of_sale
64 #. openerp-web
65 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844
66 #, python-format
67 msgid "1.54€ Lemon"
68 msgstr "1,54 € Zitronen"
69
70 #. module: point_of_sale
71 #. openerp-web
72 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
73 #, python-format
74 msgid "123.14 €"
75 msgstr "123,14 €"
76
77 #. module: point_of_sale
78 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
79 msgid "250g Lays Pickels"
80 msgstr "250 g Lays Pickels"
81
82 #. module: point_of_sale
83 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
84 msgid "2L Evian"
85 msgstr "2 l Evian Mineralwasser"
86
87 #. module: point_of_sale
88 #. openerp-web
89 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843
90 #, python-format
91 msgid "3.141Kg Oranges"
92 msgstr "3,141kg Orangen"
93
94 #. module: point_of_sale
95 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
96 msgid "50cl Perrier"
97 msgstr "50 cl Perrier Wasser"
98
99 #. module: point_of_sale
100 #. openerp-web
101 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77
102 #, python-format
103 msgid "<!--[if IE]>"
104 msgstr "<!--[if IE]>"
105
106 #. module: point_of_sale
107 #. openerp-web
108 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
109 #, python-format
110 msgid "<![endif]-->"
111 msgstr "<![endif]-->"
112
113 #. module: point_of_sale
114 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action
115 msgid ""
116 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
117 "                Click to add a new product.\n"
118 "              </p><p>\n"
119 "                You must define a product for everything you sell through\n"
120 "                the point of sale interface.\n"
121 "              </p><p>\n"
122 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
123 "category\n"
124 "                in which it should appear. If a product has no point of "
125 "sale\n"
126 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
127 "                interface.\n"
128 "              </p>\n"
129 "            "
130 msgstr ""
131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
132 "                Klicken Sie hier, um ein neues Produkt anzulegen.\n"
133 "              </p><p>\n"
134 "                Sie müssen ein Produkt für sämtliche Verkäufe aus Ihrem "
135 "Point\n"
136 "                Of Sale anlegen.\n"
137 "              </p><p>\n"
138 "                Vergessen Sie dabei nicht, den Preis und die "
139 "korrespondierende \n"
140 "                Verkaufskategorie, in der dieser Umsatz auftauchen soll, "
141 "festzulegen.\n"
142 "                Wenn das Produkt keinen explizit zugewiesenen Point Of Sale "
143 "hat,\n"
144 "                können Sie es hierüber verkaufen.\n"
145 "                 </p)\n"
146 "            "
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
150 msgid ""
151 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
152 "                Click to add a payment method.\n"
153 "              </p><p>\n"
154 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
155 "the\n"
156 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
157 "useable\n"
158 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
159 "method\n"
160 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
161 "              </p>\n"
162 "            "
163 msgstr ""
164 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
165 "                Klicken Sie hier, um eine neue Zahlungsmethode zu ergänzen.\n"
166 "              </p><p>\n"
167 "                Zahlungsmethoden werden durch Journale definiert,  die "
168 "optional <i>PoS Zahlungsmethode</i> aktiviert \n"
169 "                haben müssen. Um für das Touchscreen Interface "
170 "funktionsfähig zu sein, müssen Sie dort die Zahlungsmethode am\n"
171 "                <Point Of Sale</i> konfigurieren.\n"
172 "              </p>\n"
173 "            "
174
175 #. module: point_of_sale
176 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
177 msgid ""
178 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
179 "                Click to create a new order.\n"
180 "              </p><p>\n"
181 "                Use this menu to browse previous orders. To record new\n"
182 "                orders, you may use the menu <i>Your Session</i> for\n"
183 "                the touchscreen interface.\n"
184 "              </p>\n"
185 "            "
186 msgstr ""
187 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
188 "                Klicken Sie zur Erstellung eines Verkaufs.\n"
189 "              </p><p>\n"
190 "                Benutzen Sie dieses Menü, um durch die vorherigen Verkäufe "
191 "zu browsen. Um neue Verkäufe\n"
192 "                aufzuzeichnen, sollten Sie jedoch besser das Menü <i>Meine "
193 "Tageskasse</i> für \n"
194 "                die Touchscreen  Eingabe einsetzen. \n"
195 "              </p>\n"
196 "            "
197
198 #. module: point_of_sale
199 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
200 msgid ""
201 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
202 "                Click to define a new category.\n"
203 "              </p><p>\n"
204 "                Categories are used to browse your products through the\n"
205 "                touchscreen interface.\n"
206 "              </p><p>\n"
207 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
208 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
209 "put\n"
210 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
211 "              </p>\n"
212 "            "
213 msgstr ""
214 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
215 "                Klicken Sie zur Definition einer neuen Kategorie.\n"
216 "              </p><p>\n"
217 "                Die Kategorien erleichtern die Navigation und die Suche nach "
218 "Produkten\n"
219 "                insbesondere bei Nutzung einer Touchscreen Oberfläche.\n"
220 "              </p><p>\n"
221 "                Wenn Sie Fotos bei Produkten zuordnen, ändert sich "
222 "automatisch auch \n"
223 "                die Anzeige auf dem Touchscreen Arbeitsplatz. Wir empfehlen "
224 "Ihnen hierbei \n"
225 "                keine Fotos zu verwenden, wenn der Bildschirm eine sehr "
226 "kleine Auflösung \n"
227 "                (1024x768) hat. \n"
228 "              </p>\n"
229 "            "
230
231 #. module: point_of_sale
232 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
233 msgid ""
234 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
235 "                Click to start a new session.\n"
236 "              </p><p>\n"
237 "                A session is a period of time, usually one day, during "
238 "which\n"
239 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
240 "the\n"
241 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
242 "end\n"
243 "                of each session.\n"
244 "              </p><p>\n"
245 "                Note that you may use the menu <i>Your Session</i>\n"
246 "                to quickly open a new session.\n"
247 "              </p>\n"
248 "            "
249 msgstr ""
250 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
251 "                Klicken Sie zur Eröffnung einer neuen Kassensitzung\n"
252 "              </p><p>\n"
253 "               Eine Kassensitzung ist eine bestimmte Zeitspanne, "
254 "normalerweise über die Dauer eines Tages,\n"
255 "               während der am Point Of Sale verkauft wird. Der Benutzer muss "
256 "zur Eröffnung und zum Abschluss\n"
257 "               der Kasse den Geldbestand zählen.  \n"
258 "              </p><p>\n"
259 "                Beachten Sie den Hinweis, dass Sie über das Menü <i>Meine "
260 "Tageskasse</i> sehr schnell\n"
261 "                eine eigene Sitzung eröffnen können.\n"
262 "              </p>\n"
263 "            "
264
265 #. module: point_of_sale
266 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
267 msgid "= Theoretical Closing Balance"
268 msgstr "= Errechneter Endsaldo"
269
270 #. module: point_of_sale
271 #. openerp-web
272 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739
273 #, python-format
274 msgid "A Customer Name Is Required"
275 msgstr "Ein Kundenname ist erforderlich"
276
277 #. module: point_of_sale
278 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
279 msgid "A custom receipt header footage"
280 msgstr "Eine benutzerdefinierte Quittungsfußzeile"
281
282 #. module: point_of_sale
283 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
284 msgid "A custom receipt header message"
285 msgstr "Eine benutzerdefinierte Quittungskopfzeile"
286
287 #. module: point_of_sale
288 #: help:pos.session,login_number:0
289 msgid ""
290 "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
291 "session"
292 msgstr ""
293 "Eine Nummernfolge, die bei jeder neuen Kassensitzung automtisch  hochzählt."
294
295 #. module: point_of_sale
296 #: help:pos.session,sequence_number:0
297 msgid "A sequence number that is incremented with each order"
298 msgstr "Eine Nummernfolge die automatisch mit hochzählt"
299
300 #. module: point_of_sale
301 #: help:pos.order,sequence_number:0
302 msgid "A session-unique sequence number for the order"
303 msgstr "Eine sitzungsspezifische Nummernfolge für die Verkäufe"
304
305 #. module: point_of_sale
306 #: help:pos.config,receipt_footer:0
307 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt"
308 msgstr "Ein Kurztext der als Fußtext in der Quittung gedruckt wird"
309
310 #. module: point_of_sale
311 #: help:pos.config,receipt_header:0
312 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt"
313 msgstr "Ein Kurztext der als Kopftext in der Quittung gedruckt wird"
314
315 #. module: point_of_sale
316 #. openerp-web
317 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142
318 #, python-format
319 msgid "ABC"
320 msgstr "ABC"
321
322 #. module: point_of_sale
323 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
324 msgid "Account"
325 msgstr "Konto"
326
327 #. module: point_of_sale
328 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
329 msgid "Accounting Information"
330 msgstr "Finanzbuchhaltung Info"
331
332 #. module: point_of_sale
333 #: help:pos.config,journal_id:0
334 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
335 msgstr "Finanzbuchhaltung Journal für die Verkäufe"
336
337 #. module: point_of_sale
338 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
339 #: selection:pos.config,state:0
340 msgid "Active"
341 msgstr "Aktiv"
342
343 #. module: point_of_sale
344 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
345 msgid "Add a Global Discount"
346 msgstr "Füge allg. Rabatt hinzu"
347
348 #. module: point_of_sale
349 #. openerp-web
350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372
351 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
352 #, python-format
353 msgid "Address"
354 msgstr "Adresse"
355
356 #. module: point_of_sale
357 #. openerp-web
358 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840
359 #, python-format
360 msgid "Admin Badge"
361 msgstr "Admin Ausweis"
362
363 #. module: point_of_sale
364 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
365 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
366 msgid "All Sessions"
367 msgstr "Alle Kassensitzungen"
368
369 #. module: point_of_sale
370 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
371 msgid "All sales lines"
372 msgstr "Alle Verkäufe"
373
374 #. module: point_of_sale
375 #: field:pos.make.payment,amount:0
376 #: field:report.transaction.pos,amount:0
377 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
378 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
379 #: view:website:point_of_sale.report_statement
380 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
381 msgid "Amount"
382 msgstr "Betrag"
383
384 #. module: point_of_sale
385 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
386 msgid "Amount Authorized Difference"
387 msgstr "Genehmigter Differenzbetrag"
388
389 #. module: point_of_sale
390 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
391 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
392 msgid "Amount total"
393 msgstr "Gesamtbetrag"
394
395 #. module: point_of_sale
396 #. openerp-web
397 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281
398 #, python-format
399 msgid "An anonymous order cannot be invoiced"
400 msgstr "Ein anonymer Verkauf kann nicht berechnet werden"
401
402 #. module: point_of_sale
403 #: help:pos.config,name:0
404 msgid "An internal identification of the point of sale"
405 msgstr "Die interne Identifikation für den Point Of Sale"
406
407 #. module: point_of_sale
408 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
409 msgid "Apples"
410 msgstr "Äpfel"
411
412 #. module: point_of_sale
413 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
414 msgid "Apply"
415 msgstr "Anwenden"
416
417 #. module: point_of_sale
418 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
419 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
420 msgid "Apply Discount"
421 msgstr "Rabatt anwenden"
422
423 #. module: point_of_sale
424 #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0
425 msgid "Automatically open the cashdrawer"
426 msgstr "Automatisches öffnen der Kassenschublade"
427
428 #. module: point_of_sale
429 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
430 #: field:pos.config,journal_ids:0
431 #: field:pos.session,journal_ids:0
432 msgid "Available Payment Methods"
433 msgstr "Vorhandene Zahlungsmethoden"
434
435 #. module: point_of_sale
436 #: field:product.template,available_in_pos:0
437 msgid "Available in the Point of Sale"
438 msgstr "Verfügbar am Point Of Sale"
439
440 #. module: point_of_sale
441 #: field:report.pos.order,average_price:0
442 msgid "Average Price"
443 msgstr "Durchschnittspreis"
444
445 #. module: point_of_sale
446 #. openerp-web
447 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1052
448 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265
449 #, python-format
450 msgid "Back"
451 msgstr "Zurück"
452
453 #. module: point_of_sale
454 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
455 #: field:pos.session,statement_ids:0
456 msgid "Bank Statement"
457 msgstr "Bank Auszug"
458
459 #. module: point_of_sale
460 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
461 msgid "Bank Statement Line"
462 msgstr "Bankauszug Buchungen"
463
464 #. module: point_of_sale
465 #: help:res.users,ean13:0
466 msgid "BarCode"
467 msgstr "Barcode"
468
469 #. module: point_of_sale
470 #. openerp-web
471 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:349
472 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391
473 #, python-format
474 msgid "Barcode"
475 msgstr "Strichcode"
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
479 msgid ""
480 "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information "
481 "such as price and quantity in the barcode.\n"
482 "                                Barcode Patterns only work with EAN13 "
483 "barcodes."
484 msgstr ""
485 "Barcode Muster ermöglichen die Erstellung  und Integration von Barcode "
486 "Ausdrucken mit Preis- und Mengeninfo.\n"
487 "\n"
488 "Barcode-Muster funktionieren nur mit EAN13."
489
490 #. module: point_of_sale
491 #. openerp-web
492 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836
493 #, python-format
494 msgid "Barcode Scanner"
495 msgstr "Barcode Lesegerät"
496
497 #. module: point_of_sale
498 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
499 msgid "Barcode Types"
500 msgstr "Barcodetypen"
501
502 #. module: point_of_sale
503 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
504 msgid "Beers"
505 msgstr "Beeren"
506
507 #. module: point_of_sale
508 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
509 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
510 msgstr "Belle-Vue Kriek 25 cl"
511
512 #. module: point_of_sale
513 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
514 msgid "Berries"
515 msgstr "Beeren"
516
517 #. module: point_of_sale
518 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
519 msgid "Beverages"
520 msgstr "Getränke"
521
522 #. module: point_of_sale
523 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
524 msgid "Black Grapes"
525 msgstr "Black Grapes"
526
527 #. module: point_of_sale
528 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
529 msgid "Boni Oranges"
530 msgstr "Boni Oranges"
531
532 #. module: point_of_sale
533 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
534 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
535 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
536
537 #. module: point_of_sale
538 #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0
539 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy"
540 msgstr "Druck via Hardware Proxy anstelle Browser Ausdruck"
541
542 #. module: point_of_sale
543 #. openerp-web
544 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
545 #, python-format
546 msgid "CHANGE"
547 msgstr "WECHSELN"
548
549 #. module: point_of_sale
550 #. openerp-web
551 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:418
552 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:712
553 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
554 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
555 #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount
556 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
557 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
558 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
559 #, python-format
560 msgid "Cancel"
561 msgstr "Abbrechen"
562
563 #. module: point_of_sale
564 #: selection:pos.order,state:0
565 #: selection:report.pos.order,state:0
566 msgid "Cancelled"
567 msgstr "Storniert"
568
569 #. module: point_of_sale
570 #. openerp-web
571 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260
572 #, python-format
573 msgid "Cannot return change without a cash payment method"
574 msgstr "Es kann keine Änderung ohne eine Zahlungsmethode erfolgen"
575
576 #. module: point_of_sale
577 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
578 msgid "Carrots"
579 msgstr "Karotten"
580
581 #. module: point_of_sale
582 #. openerp-web
583 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081
584 #, python-format
585 msgid "Cash"
586 msgstr "Barkasse"
587
588 #. module: point_of_sale
589 #: field:pos.session,details_ids:0
590 msgid "Cash Control"
591 msgstr "Kassenprüfung"
592
593 #. module: point_of_sale
594 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
595 msgid "Cash Journal"
596 msgstr "Kassenjournal"
597
598 #. module: point_of_sale
599 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
600 msgid "Cash Journals"
601 msgstr "Journal Kasse"
602
603 #. module: point_of_sale
604 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
605 #: field:pos.session,cash_register_id:0
606 msgid "Cash Register"
607 msgstr "Barkasse"
608
609 #. module: point_of_sale
610 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
611 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
612 msgid "Cash Registers"
613 msgstr "Barkassen"
614
615 #. module: point_of_sale
616 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
617 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
618 msgid "Cash Statement"
619 msgstr "Kassenbuch"
620
621 #. module: point_of_sale
622 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
623 msgid "Cashbox Lines"
624 msgstr "Kassenprüfung Positionen"
625
626 #. module: point_of_sale
627 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
628 msgid "Cashdrawer"
629 msgstr "Kassenschublade"
630
631 #. module: point_of_sale
632 #: field:pos.config,barcode_cashier:0
633 msgid "Cashier Barcodes"
634 msgstr "Kassiererbarcode"
635
636 #. module: point_of_sale
637 #. openerp-web
638 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683
639 #, python-format
640 msgid "Change Customer"
641 msgstr "Kunde ändern"
642
643 #. module: point_of_sale
644 #. openerp-web
645 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
646 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008
647 #, python-format
648 msgid "Change:"
649 msgstr "Wechselgeld:"
650
651 #. module: point_of_sale
652 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
653 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
654 msgstr "Chaudfontaine 1,5 l"
655
656 #. module: point_of_sale
657 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
658 msgid "Chaudfontaine 33cl"
659 msgstr "Chaudfontaine 33 cl"
660
661 #. module: point_of_sale
662 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
663 msgid "Chaudfontaine 50cl"
664 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
665
666 #. module: point_of_sale
667 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
668 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
669 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1,5 l"
670
671 #. module: point_of_sale
672 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
673 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
674 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33 cl"
675
676 #. module: point_of_sale
677 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
678 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
679 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
680
681 #. module: point_of_sale
682 #: help:product.template,to_weight:0
683 msgid ""
684 "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
685 msgstr ""
686 "Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn das Produkt an Kassenplätzen gewogen "
687 "werden soll"
688
689 #. module: point_of_sale
690 #: help:product.template,available_in_pos:0
691 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
692 msgstr "bisher gibt es keine Übersetzung bisher"
693
694 #. module: point_of_sale
695 #: help:product.template,income_pdt:0
696 msgid ""
697 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
698 "point of sale backend."
699 msgstr "Prüfen Sie, ob Sie dieses Produkt für Einzahlungen benutzen können."
700
701 #. module: point_of_sale
702 #: help:product.template,expense_pdt:0
703 msgid ""
704 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
705 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
706 msgstr ""
707 "Aktivieren Sie diese Option, wenn dieses Produkt verwendet werden kann, um "
708 "aus der Kasse am Point Of Sale Arbeitsplatz Bargeld zu entnehmen, z.B. "
709 "Ausgleich Kassendifferenz, Einzahlung auf Bankkonto etc."
710
711 #. module: point_of_sale
712 #: help:account.journal,journal_user:0
713 msgid ""
714 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
715 "point of sales."
716 msgstr ""
717 "Markieren Sie dieses Feld, wenn dieses Journal als Zahlungsweg im "
718 "Kassensystem verwendet wird."
719
720 #. module: point_of_sale
721 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
722 msgid ""
723 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
724 "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default."
725 msgstr ""
726 "Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Point-Of-Sale Anwendung im "
727 "Selbstbedienungsmodus geöffnet werden soll. Bei Deaktivierung arbeitet Odoo "
728 "im normalen Modus."
729
730 #. module: point_of_sale
731 #: help:pos.config,group_by:0
732 msgid ""
733 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
734 "Session"
735 msgstr ""
736 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie beim Kassenabschluss die Journal "
737 "Buchungszeilen nach Produkten zusammen fassen möchten."
738
739 #. module: point_of_sale
740 #. openerp-web
741 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287
742 #, python-format
743 msgid "Check your internet connection and try again."
744 msgstr "Prüfen Sie vor einer erneuten Verbindung Ihr Internet"
745
746 #. module: point_of_sale
747 #: field:pos.category,child_id:0
748 msgid "Children Categories"
749 msgstr "Unterkategorien"
750
751 #. module: point_of_sale
752 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
753 msgid "Chimay Bleu 33cl"
754 msgstr "Chimay Bleu 33 cl"
755
756 #. module: point_of_sale
757 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
758 msgid "Chimay Bleu 75cl"
759 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
760
761 #. module: point_of_sale
762 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
763 msgid "Chimay Red 33cl"
764 msgstr "Chimay Red  33cl"
765
766 #. module: point_of_sale
767 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
768 msgid "Chips"
769 msgstr "Chips"
770
771 #. module: point_of_sale
772 #. openerp-web
773 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:320
774 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
775 #, python-format
776 msgid "City"
777 msgstr "Stadt"
778
779 #. module: point_of_sale
780 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
781 msgid "Click to continue the session."
782 msgstr "Klicken Sie zur Erstellung einer Sitzung"
783
784 #. module: point_of_sale
785 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
786 msgid "Click to start a session."
787 msgstr "Klicken Sie zum Starten einer Sitzung."
788
789 #. module: point_of_sale
790 #. openerp-web
791 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841
792 #, python-format
793 msgid "Client Badge"
794 msgstr "Kundenkarte"
795
796 #. module: point_of_sale
797 #. openerp-web
798 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1122
799 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1130
800 #, python-format
801 msgid "Close"
802 msgstr "Schließen"
803
804 #. module: point_of_sale
805 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
806 msgid "Close Session"
807 msgstr "Sitzung beenden"
808
809 #. module: point_of_sale
810 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
811 #: selection:report.pos.order,state:0
812 msgid "Closed"
813 msgstr "Abgeschlossen"
814
815 #. module: point_of_sale
816 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:125
817 #: selection:pos.session,state:0
818 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
819 #, python-format
820 msgid "Closed & Posted"
821 msgstr "Beendet & Gebucht"
822
823 #. module: point_of_sale
824 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
825 msgid "Closing Cash Control"
826 msgstr "Kassenabschluß Prüfung"
827
828 #. module: point_of_sale
829 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124
830 #: selection:pos.session,state:0
831 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
832 #, python-format
833 msgid "Closing Control"
834 msgstr "Kassenabschluss Prüfungen"
835
836 #. module: point_of_sale
837 #: field:pos.session,stop_at:0
838 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
839 #: view:website:point_of_sale.report_statement
840 msgid "Closing Date"
841 msgstr "Kassenabschluss"
842
843 #. module: point_of_sale
844 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
845 msgid "Closing Subtotal"
846 msgstr "Endsaldo bei Kassenabschluß"
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
850 msgid "Coca-Cola Light 1L"
851 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
852
853 #. module: point_of_sale
854 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
855 msgid "Coca-Cola Light 2L"
856 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
857
858 #. module: point_of_sale
859 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
860 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
861 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
862
863 #. module: point_of_sale
864 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
865 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
866 msgstr "Coca-Cola Light 33 cl Decaf"
867
868 #. module: point_of_sale
869 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
870 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
871 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
872
873 #. module: point_of_sale
874 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
875 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
876 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
877
878 #. module: point_of_sale
879 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
880 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
881 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
882
883 #. module: point_of_sale
884 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
885 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
886 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
887
888 #. module: point_of_sale
889 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
890 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
891 msgstr "Coca-Cola Flasche 1L"
892
893 #. module: point_of_sale
894 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
895 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
896 msgstr "Coca-Cola (normal) 2L"
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
900 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
901 msgstr "Coca-Cola (normal) 33cl"
902
903 #. module: point_of_sale
904 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
905 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
906 msgstr "Coca-Cola (normal) 50cl"
907
908 #. module: point_of_sale
909 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
910 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
911 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
912
913 #. module: point_of_sale
914 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
915 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
916 msgstr "Coca-Cola Zero 2 l"
917
918 #. module: point_of_sale
919 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
920 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
921 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
922
923 #. module: point_of_sale
924 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
925 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
926 msgstr "Coca-Cola Zero 50 cl"
927
928 #. module: point_of_sale
929 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
930 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
931 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33 cl"
932
933 #. module: point_of_sale
934 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
935 msgid "Coke"
936 msgstr "Cola"
937
938 #. module: point_of_sale
939 #: field:pos.config,company_id:0
940 #: field:pos.order,company_id:0
941 #: field:pos.order.line,company_id:0
942 #: field:report.pos.order,company_id:0
943 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
944 #: view:website:point_of_sale.report_payment
945 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
946 #: view:website:point_of_sale.report_statement
947 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
948 msgid "Company"
949 msgstr "Unternehmen"
950
951 #. module: point_of_sale
952 #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers
953 msgid "Computers"
954 msgstr "Computer"
955
956 #. module: point_of_sale
957 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
958 msgid "Conference pears"
959 msgstr "Konferenz Sitzungsenden"
960
961 #. module: point_of_sale
962 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
963 msgid "Configuration"
964 msgstr "Konfiguration"
965
966 #. module: point_of_sale
967 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851
968 #, python-format
969 msgid "Configuration Error!"
970 msgstr "Konfigurationsfehler!"
971
972 #. module: point_of_sale
973 #. openerp-web
974 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1127
975 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709
976 #, python-format
977 msgid "Confirm"
978 msgstr "Bestätige"
979
980 #. module: point_of_sale
981 #. openerp-web
982 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98
983 #, python-format
984 msgid "Connecting to the PosBox"
985 msgstr "PosBox verbinden"
986
987 #. module: point_of_sale
988 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
989 msgid "Continue Selling"
990 msgstr "Verkauf fortsetzen"
991
992 #. module: point_of_sale
993 #. openerp-web
994 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823
995 #, python-format
996 msgid "Could Not Read Image"
997 msgstr "Das Bild konnte nicht gelesen werden"
998
999 #. module: point_of_sale
1000 #. openerp-web
1001 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328
1002 #, python-format
1003 msgid "Country"
1004 msgstr "Land"
1005
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: field:pos.category,create_uid:0
1008 #: field:pos.config,create_uid:0
1009 #: field:pos.confirm,create_uid:0
1010 #: field:pos.details,create_uid:0
1011 #: field:pos.discount,create_uid:0
1012 #: field:pos.ean_wizard,create_uid:0
1013 #: field:pos.make.payment,create_uid:0
1014 #: field:pos.open.statement,create_uid:0
1015 #: field:pos.order,create_uid:0
1016 #: field:pos.order.line,create_uid:0
1017 #: field:pos.session,create_uid:0
1018 #: field:pos.session.opening,create_uid:0
1019 msgid "Created by"
1020 msgstr "Erstellt durch"
1021
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: field:pos.category,create_date:0
1024 #: field:pos.config,create_date:0
1025 #: field:pos.confirm,create_date:0
1026 #: field:pos.details,create_date:0
1027 #: field:pos.discount,create_date:0
1028 #: field:pos.ean_wizard,create_date:0
1029 #: field:pos.make.payment,create_date:0
1030 #: field:pos.open.statement,create_date:0
1031 #: field:pos.order,create_date:0
1032 #: field:pos.session,create_date:0
1033 #: field:pos.session.opening,create_date:0
1034 msgid "Created on"
1035 msgstr "Erstellt am"
1036
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: field:pos.order.line,create_date:0
1039 msgid "Creation Date"
1040 msgstr "Erstellungsdatum"
1041
1042 #. module: point_of_sale
1043 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
1044 msgid "Croky Bolognese 250g"
1045 msgstr "Croky Bolognese 250 g"
1046
1047 #. module: point_of_sale
1048 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
1049 msgid "Croky Natural 45g"
1050 msgstr "Croky Natural 45 g"
1051
1052 #. module: point_of_sale
1053 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
1054 msgid "Croky Paprika 45g"
1055 msgstr "Croky Paprika 45 g"
1056
1057 #. module: point_of_sale
1058 #: field:pos.config,currency_id:0
1059 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1060 msgid "Currency"
1061 msgstr "Währung"
1062
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: field:pos.session,currency_id:0
1065 msgid "Currnecy"
1066 msgstr "Währung"
1067
1068 #. module: point_of_sale
1069 #. openerp-web
1070 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839
1071 #, python-format
1072 msgid "Custom Ean13"
1073 msgstr "Benutzerdefinierter EAN13"
1074
1075 #. module: point_of_sale
1076 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1077 #: field:pos.order,partner_id:0
1078 msgid "Customer"
1079 msgstr "Kunde"
1080
1081 #. module: point_of_sale
1082 #: field:pos.config,barcode_customer:0
1083 msgid "Customer Barcodes"
1084 msgstr "Kundenbarcode"
1085
1086 #. module: point_of_sale
1087 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983
1088 #, python-format
1089 msgid "Customer Invoice"
1090 msgstr "Ausgangsrechnung"
1091
1092 #. module: point_of_sale
1093 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
1094 msgid "Daily Operations"
1095 msgstr "Tagesgeschäft"
1096
1097 #. module: point_of_sale
1098 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1099 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1100 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1101 msgid "Date"
1102 msgstr "Datum"
1103
1104 #. module: point_of_sale
1105 #: field:pos.details,date_end:0
1106 msgid "Date End"
1107 msgstr "Datum Abschluss"
1108
1109 #. module: point_of_sale
1110 #: field:report.pos.order,date:0
1111 msgid "Date Order"
1112 msgstr "Bestelldatum"
1113
1114 #. module: point_of_sale
1115 #: field:pos.details,date_start:0
1116 msgid "Date Start"
1117 msgstr "Startdatum"
1118
1119 #. module: point_of_sale
1120 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1121 msgid "Date:"
1122 msgstr "Datum:"
1123
1124 #. module: point_of_sale
1125 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
1126 msgid "Dates"
1127 msgstr "Daten"
1128
1129 #. module: point_of_sale
1130 #. openerp-web
1131 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826
1132 #, python-format
1133 msgid "Debug Window"
1134 msgstr "Fehlerdiagnosefenster"
1135
1136 #. module: point_of_sale
1137 #: field:res.users,pos_config:0
1138 msgid "Default Point of Sale"
1139 msgstr "Standard Point Of Sale"
1140
1141 #. module: point_of_sale
1142 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
1143 msgid "Delay Validation"
1144 msgstr "Zeit f. Prüfung"
1145
1146 #. module: point_of_sale
1147 #. openerp-web
1148 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853
1149 #, python-format
1150 msgid "Delete All Unsent Orders"
1151 msgstr "Lösche alle nicht übertragenen Verkäufe"
1152
1153 #. module: point_of_sale
1154 #. openerp-web
1155 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812
1156 #, python-format
1157 msgid "Delete Unsent Orders ?"
1158 msgstr "Wollen Sie wirklich nicht übertragene Verkäufe löschen ?"
1159
1160 #. module: point_of_sale
1161 #: selection:pos.config,state:0
1162 msgid "Deprecated"
1163 msgstr "Außer Betrieb"
1164
1165 #. module: point_of_sale
1166 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
1167 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1168 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1169 msgid "Description"
1170 msgstr "Beschreibung"
1171
1172 #. module: point_of_sale
1173 #. openerp-web
1174 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686
1175 #, python-format
1176 msgid "Deselect Customer"
1177 msgstr "Abwahl von ausgewählten Kunden"
1178
1179 #. module: point_of_sale
1180 #. openerp-web
1181 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985
1182 #, python-format
1183 msgid "Destroy Current Order ?"
1184 msgstr "Wollen Sie die letzte Bestellung zerstören ?"
1185
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
1188 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1189 msgid "Details of Sales"
1190 msgstr "Verkauf Details"
1191
1192 #. module: point_of_sale
1193 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1194 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1195 msgid "Difference"
1196 msgstr "Differenz"
1197
1198 #. module: point_of_sale
1199 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
1200 msgid ""
1201 "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
1202 "balance."
1203 msgstr "Abweichungen bei der Saldoabstimmung"
1204
1205 #. module: point_of_sale
1206 #. openerp-web
1207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162
1208 #, python-format
1209 msgid "Disc"
1210 msgstr "Rabatt"
1211
1212 #. module: point_of_sale
1213 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1214 msgid "Disc(%)"
1215 msgstr "Rabatt(%)"
1216
1217 #. module: point_of_sale
1218 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1219 msgid "Disc."
1220 msgstr "Rabatt (%)"
1221
1222 #. module: point_of_sale
1223 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
1224 msgid "Disc. (%)"
1225 msgstr "Rab. (%)"
1226
1227 #. module: point_of_sale
1228 #: view:website:point_of_sale.report_payment
1229 msgid "Disc.(%)"
1230 msgstr "Rabatt (%)"
1231
1232 #. module: point_of_sale
1233 #: field:pos.discount,discount:0
1234 #: field:pos.order.line,discount:0
1235 msgid "Discount (%)"
1236 msgstr "Rabatt (%)"
1237
1238 #. module: point_of_sale
1239 #: field:pos.config,barcode_discount:0
1240 msgid "Discount Barcodes"
1241 msgstr "Rabattbarcode"
1242
1243 #. module: point_of_sale
1244 #: field:pos.order.line,notice:0
1245 msgid "Discount Notice"
1246 msgstr "Rabatthinweis"
1247
1248 #. module: point_of_sale
1249 #. openerp-web
1250 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:559
1251 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983
1252 #, python-format
1253 msgid "Discount:"
1254 msgstr "Rabatt:"
1255
1256 #. module: point_of_sale
1257 #. openerp-web
1258 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625
1259 #, python-format
1260 msgid "Discounts"
1261 msgstr "Rabatte"
1262
1263 #. module: point_of_sale
1264 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
1265 msgid "Do you want to open cash registers?"
1266 msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen"
1267
1268 #. module: point_of_sale
1269 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1270 msgid "Done"
1271 msgstr "Erledigt"
1272
1273 #. module: point_of_sale
1274 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
1275 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
1276 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
1277
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
1280 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1281 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
1282
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1285 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1286 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1287
1288 #. module: point_of_sale
1289 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
1290 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1291 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
1292
1293 #. module: point_of_sale
1294 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
1295 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1296 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
1297
1298 #. module: point_of_sale
1299 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
1300 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1301 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
1302
1303 #. module: point_of_sale
1304 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1305 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1306 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1307
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
1310 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1311 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
1312
1313 #. module: point_of_sale
1314 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
1315 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1316 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
1317
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
1320 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1321 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
1322
1323 #. module: point_of_sale
1324 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
1325 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1326 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
1327
1328 #. module: point_of_sale
1329 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
1330 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1331 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
1332
1333 #. module: point_of_sale
1334 #: field:res.users,ean13:0
1335 msgid "EAN13"
1336 msgstr "EAN13"
1337
1338 #. module: point_of_sale
1339 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1340 msgid ""
1341 "Each type of barcode accepts a list of patterns seprated by commas. A "
1342 "scanned \n"
1343 "                                barcode will be attributed to a type if it "
1344 "matches one of its patterns. \n"
1345 "                                The patterns take the form of EAN13 "
1346 "barcodes. Numbers in the pattern must match\n"
1347 "                                the number in the scanned barcode. A 'x' or "
1348 "a '*' in a pattern will match\n"
1349 "                                any one number. If the patterns are shorter "
1350 "than EAN13 barcodes, they are assumed\n"
1351 "                                to be prefixes and match at the beginning. "
1352 "Weight, Price and Discount patterns also\n"
1353 "                                tell how the weight, price or discount is "
1354 "encoded in the barcode. 'N' indicate the\n"
1355 "                                positions where the integer part is en "
1356 "encoded, and 'D' where the decimals are encoded.\n"
1357 "                                If multiple pattern match one barcode, the "
1358 "longest pattern with the less 'x' or '*' is\n"
1359 "                                considered the matching one. If a barcode "
1360 "matches no pattern it will not be found in\n"
1361 "                                the POS."
1362 msgstr ""
1363 "Jede Art von Barcode akzeptiert eine mit Kommas getrennte Liste eines  "
1364 "Musters. Ein eingescannter \n"
1365 "Barcode wird dabei immer dann automatisch einem Muster zugerechnet, wenn "
1366 "dieses zutrifft. \n"
1367 "Die Muster werden im EAN 13 Format angezeigt. Zahlen im Muster müssen immer\n"
1368 "mit der Zahl des eingescannten Barcode übereinstimmen. Ein 'x' oder ein '*' "
1369 "repräsentiert dabei eine \n"
1370 "beliebige i.d.R. variable Nummer. Wenn ein Muster kürzer ist als ein "
1371 "üblicher EAN13 Barcode, kann \n"
1372 "davon ausgegangen werden, dass es sich dabei um ein Präfix zum Anfang eines  "
1373 "Barcodes handelt.\n"
1374 "Gewicht, Preis und Rabatt Angaben drücken aus wie das Gewicht, Preis oder "
1375 "Rabatt im Barcode \n"
1376 "verschlüsselt ist. 'N' entspricht der Position eines Barcodes, in der der "
1377 "Ganzzahl-Teil codiert\n"
1378 "wird,'D' entspricht dem Dezimalstellen-Teil. Wenn mehrere Muster bei einem "
1379 "einzigen Barcode \n"
1380 "zutreffen, wird das längste Muster mit den wenigsten \"x\" oder \"*\" als "
1381 "passend ermittelt. Wenn ein \n"
1382 "Barcode keinem Muster zugeordnet werden kann, wird vom POS demnach auch kein "
1383 "Wert ermittelt."
1384
1385 #. module: point_of_sale
1386 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1387 msgid "Ean13 Generator"
1388 msgstr "EAN13 Generator"
1389
1390 #. module: point_of_sale
1391 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean
1392 msgid "Edit Ean"
1393 msgstr "EAN bearbeiten"
1394
1395 #. module: point_of_sale
1396 #. openerp-web
1397 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:829
1398 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
1399 #, python-format
1400 msgid "Electronic Scale"
1401 msgstr "Elektronische Waage"
1402
1403 #. module: point_of_sale
1404 #. openerp-web
1405 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341
1406 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376
1407 #, python-format
1408 msgid "Email"
1409 msgstr "E-Mail"
1410
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
1413 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner"
1414 msgstr "Ermögliche das Scannen mit einem Remote Barcodelesegerät"
1415
1416 #. module: point_of_sale
1417 #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0
1418 msgid "Enables Electronic Scale integration"
1419 msgstr "Ermöglicht eine elektronische Waage"
1420
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0
1423 msgid "Enables Payment Terminal integration"
1424 msgstr "Ermöglicht die Integration eines Zahlungsterminals"
1425
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0
1428 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard"
1429 msgstr "Ermöglicht die Nutzung einer integrierten virtuellen Tastatur"
1430
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: help:pos.config,iface_invoicing:0
1433 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale"
1434 msgstr "Ermöglicht die Erstellung einer Rechnung am Point-of-Sale"
1435
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1438 msgid "End Period"
1439 msgstr "Periodenende"
1440
1441 #. module: point_of_sale
1442 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
1443 msgid "End of Session"
1444 msgstr "Ende der Sitzung"
1445
1446 #. module: point_of_sale
1447 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1448 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1449 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1450 msgid "Ending Balance"
1451 msgstr "Endsaldo"
1452
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
1455 msgid "Ending Date"
1456 msgstr "Enddatum"
1457
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator
1460 msgid ""
1461 "Enter a reference, it will be converted\n"
1462 "                        automatically to a valid EAN number."
1463 msgstr ""
1464 "Geben Sie hier eine Referenz ein, sie wird automatisch\n"
1465 "                           in eine gültige EAN Nummer umgewandelt."
1466
1467 #. module: point_of_sale
1468 #. openerp-web
1469 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326
1470 #, python-format
1471 msgid "Error"
1472 msgstr "Fehler"
1473
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: constraint:pos.category:0
1476 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
1477 msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig"
1478
1479 #. module: point_of_sale
1480 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:372
1481 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:485
1482 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:488
1483 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1484 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:533
1485 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
1486 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
1487 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
1488 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
1489 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
1490 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
1491 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
1492 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
1493 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
1494 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
1495 #, python-format
1496 msgid "Error!"
1497 msgstr "Fehler!"
1498
1499 #. module: point_of_sale
1500 #: constraint:res.partner:0
1501 #: constraint:res.users:0
1502 msgid "Error: Invalid ean code"
1503 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
1504
1505 #. module: point_of_sale
1506 #. openerp-web
1507 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:219
1508 #, python-format
1509 msgid ""
1510 "Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point "
1511 "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an "
1512 "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set "
1513 "to the wrong company."
1514 msgstr ""
1515 "Fehler: Mindestens ein Point-Of-Sale Benutzer muß dem gleichen Unternehmen "
1516 "angehören, wie der Point-of-Sale selbst. Sie versuchen möglicherweise soeben "
1517 "den Point-of-Sale als admin in einer Multi-Company Umgebung aufzurufen, "
1518 "obwohl der admin beim falschen Unternehmen angemeldet ist."
1519
1520 #. module: point_of_sale
1521 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
1522 msgid "Evian 1L"
1523 msgstr "Evian 1L"
1524
1525 #. module: point_of_sale
1526 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
1527 msgid "Evian 50cl"
1528 msgstr "Evian 50cl"
1529
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
1532 msgid "Extra Flandria chicory"
1533 msgstr "Zuckerrüben"
1534
1535 #. module: point_of_sale
1536 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1537 msgid "Extra Info"
1538 msgstr "Weitere Information"
1539
1540 #. module: point_of_sale
1541 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
1542 msgid "Fanta Orange 25cl"
1543 msgstr "Fanta Orange 0,25 l"
1544
1545 #. module: point_of_sale
1546 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1547 msgid "Fanta Orange 2L"
1548 msgstr "Fanta Orange 2L"
1549
1550 #. module: point_of_sale
1551 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
1552 msgid "Fanta Orange 33cl"
1553 msgstr "Fanta Orange 33cl"
1554
1555 #. module: point_of_sale
1556 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
1557 msgid "Fanta Orange 50cl"
1558 msgstr "Fanta Orange 50cl"
1559
1560 #. module: point_of_sale
1561 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
1562 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
1563 msgstr "Fanta Orange Zero 1,5 l"
1564
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
1567 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
1568 msgstr "Fanta Zero Orange 0,33 l"
1569
1570 #. module: point_of_sale
1571 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1572 msgid "Features"
1573 msgstr "Funktionen"
1574
1575 #. module: point_of_sale
1576 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
1577 msgid "Fennel"
1578 msgstr "Fenchel"
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1582 msgid "Food"
1583 msgstr "Speisen"
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1587 msgid "For imprecise industrial touchscreens"
1588 msgstr "Für nicht ausreichend genaue Industrie-Touchscreens"
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
1592 msgid "Fresh Fruits"
1593 msgstr "Frische Früchte"
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1597 msgid "Fresh vegetables"
1598 msgstr "Frisches Gemüse"
1599
1600 #. module: point_of_sale
1601 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
1602 msgid "Fruity Beers"
1603 msgstr "Fruchtige Biere"
1604
1605 #. module: point_of_sale
1606 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1607 msgid "General Information"
1608 msgstr "Allgemeine Informationen"
1609
1610 #. module: point_of_sale
1611 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1612 msgid "Generate Entries"
1613 msgstr "Erzeuge Buchungen"
1614
1615 #. module: point_of_sale
1616 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1617 msgid "Generate Journal Entries"
1618 msgstr "Erzeuge Buchungen"
1619
1620 #. module: point_of_sale
1621 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
1622 msgid ""
1623 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1624 "cash register or statement."
1625 msgstr ""
1626 "Erzeuge Buchungen im Verkaufsjournal für alle nicht abgerechneten Verkäufe, "
1627 "die über eine abgeschlossene Tageskasse oder über einen Bankauszug erstellt "
1628 "wurden."
1629
1630 #. module: point_of_sale
1631 #: help:pos.category,sequence:0
1632 msgid ""
1633 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1634 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige einer Liste für Produktkategorien"
1635
1636 #. module: point_of_sale
1637 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
1638 msgid "Golden Apples Perlim"
1639 msgstr "Äpfel"
1640
1641 #. module: point_of_sale
1642 #. openerp-web
1643 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96
1644 #, python-format
1645 msgid "Google Chrome"
1646 msgstr "Google Chrome"
1647
1648 #. module: point_of_sale
1649 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
1650 msgid "Granny Smith apples"
1651 msgstr "Granny Smith Äpfel"
1652
1653 #. module: point_of_sale
1654 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
1655 msgid "Grapes"
1656 msgstr "Weintrauben"
1657
1658 #. module: point_of_sale
1659 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1660 msgid "Green Peppers"
1661 msgstr "Grüner Pfeffer"
1662
1663 #. module: point_of_sale
1664 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
1665 msgid "Grisette Cherry 25cl"
1666 msgstr "Grisette Cherry 0,25 l"
1667
1668 #. module: point_of_sale
1669 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1670 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1671 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1672 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
1673 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1674 msgid "Group By"
1675 msgstr "Gruppierung"
1676
1677 #. module: point_of_sale
1678 #: field:pos.config,group_by:0
1679 msgid "Group Journal Items"
1680 msgstr "Buchungen zusammenfassen"
1681
1682 #. module: point_of_sale
1683 #. openerp-web
1684 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860
1685 #, python-format
1686 msgid "Hardware Events"
1687 msgstr "Hardware Ereignis"
1688
1689 #. module: point_of_sale
1690 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1691 msgid "Hardware Proxy"
1692 msgstr "Hardware Proxy"
1693
1694 #. module: point_of_sale
1695 #. openerp-web
1696 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856
1697 #, python-format
1698 msgid "Hardware Status"
1699 msgstr "Hardware Status"
1700
1701 #. module: point_of_sale
1702 #: field:pos.session,cash_control:0
1703 msgid "Has Cash Control"
1704 msgstr "Wurde geprüft"
1705
1706 #. module: point_of_sale
1707 #: field:pos.category,id:0
1708 #: field:pos.config,id:0
1709 #: field:pos.confirm,id:0
1710 #: field:pos.details,id:0
1711 #: field:pos.discount,id:0
1712 #: field:pos.ean_wizard,id:0
1713 #: field:pos.make.payment,id:0
1714 #: field:pos.open.statement,id:0
1715 #: field:pos.order,id:0
1716 #: field:pos.order.line,id:0
1717 #: field:pos.session,id:0
1718 #: field:pos.session.opening,id:0
1719 #: field:report.point_of_sale.report_detailsofsales,id:0
1720 #: field:report.point_of_sale.report_invoice,id:0
1721 #: field:report.point_of_sale.report_payment,id:0
1722 #: field:report.point_of_sale.report_receipt,id:0
1723 #: field:report.point_of_sale.report_saleslines,id:0
1724 #: field:report.point_of_sale.report_statement,id:0
1725 #: field:report.point_of_sale.report_usersproduct,id:0
1726 #: field:report.pos.order,id:0
1727 #: field:report.sales.by.user.pos,id:0
1728 #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0
1729 #: field:report.transaction.pos,id:0
1730 msgid "ID"
1731 msgstr "ID"
1732
1733 #. module: point_of_sale
1734 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1735 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1736 msgstr "IJsboerke 2,5 l White Lady"
1737
1738 #. module: point_of_sale
1739 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
1740 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
1741 msgstr "IJsboerke Chocolat 2,5 l"
1742
1743 #. module: point_of_sale
1744 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1745 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1746 msgstr "IJsboerke Mocha 2,5 l"
1747
1748 #. module: point_of_sale
1749 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
1750 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
1751 msgstr "IJsboerke Stracciatella 2,5 l"
1752
1753 #. module: point_of_sale
1754 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1755 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1756 msgstr "IJsboerke Vanilla 2,5 l"
1757
1758 #. module: point_of_sale
1759 #: field:pos.config,proxy_ip:0
1760 msgid "IP Address"
1761 msgstr "IP-Adresse"
1762
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
1765 msgid "Ice Cream"
1766 msgstr "Eiscreme"
1767
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: field:pos.category,image:0
1770 msgid "Image"
1771 msgstr "Bild"
1772
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
1775 msgid "In Cluster Tomatoes"
1776 msgstr "Tomatenstrang"
1777
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123
1780 #: selection:pos.session,state:0
1781 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
1782 #, python-format
1783 msgid "In Progress"
1784 msgstr "In Betrieb"
1785
1786 #. module: point_of_sale
1787 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
1788 #, python-format
1789 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
1790 msgstr "Um einen Verkauf zu löschen muss diese neu oder storniert sein."
1791
1792 #. module: point_of_sale
1793 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
1794 #: selection:pos.config,state:0
1795 msgid "Inactive"
1796 msgstr "Inaktiv"
1797
1798 #. module: point_of_sale
1799 #: field:pos.order,note:0
1800 msgid "Internal Notes"
1801 msgstr "Interner Hinweis"
1802
1803 #. module: point_of_sale
1804 #. openerp-web
1805 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846
1806 #, python-format
1807 msgid "Invalid Ean"
1808 msgstr "Ungültige EAN"
1809
1810 #. module: point_of_sale
1811 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
1812 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
1813 #: field:pos.order,invoice_id:0
1814 msgid "Invoice"
1815 msgstr "Rechnung"
1816
1817 #. module: point_of_sale
1818 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
1819 msgid "Invoice Amount"
1820 msgstr "Rechnungsbetrag"
1821
1822 #. module: point_of_sale
1823 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
1824 #: selection:pos.order,state:0
1825 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
1826 #: selection:report.pos.order,state:0
1827 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
1828 msgid "Invoiced"
1829 msgstr "Abgerechnet"
1830
1831 #. module: point_of_sale
1832 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
1833 msgid "Invoices"
1834 msgstr "Rechnungen"
1835
1836 #. module: point_of_sale
1837 #: field:pos.config,iface_invoicing:0
1838 msgid "Invoicing"
1839 msgstr "Rechnungsstellung"
1840
1841 #. module: point_of_sale
1842 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
1843 msgid "Jonagold apples"
1844 msgstr "Jonagold Äpfel"
1845
1846 #. module: point_of_sale
1847 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
1848 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
1849 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
1850 #: field:report.pos.order,journal_id:0
1851 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
1852 #: view:website:point_of_sale.report_statement
1853 msgid "Journal"
1854 msgstr "Journal"
1855
1856 #. module: point_of_sale
1857 #: field:pos.order,account_move:0
1858 msgid "Journal Entry"
1859 msgstr "Journalbuchung"
1860
1861 #. module: point_of_sale
1862 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
1863 msgid "Journals"
1864 msgstr "Journale"
1865
1866 #. module: point_of_sale
1867 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
1868 msgid "Jupiler 33cl"
1869 msgstr "Jupiler 0,33 l"
1870
1871 #. module: point_of_sale
1872 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
1873 msgid "Jupiler 50cl"
1874 msgstr "Jupiler 50cl"
1875
1876 #. module: point_of_sale
1877 #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0
1878 msgid "Large Scrollbars"
1879 msgstr "Große Bildlaufleiste"
1880
1881 #. module: point_of_sale
1882 #: field:pos.category,write_uid:0
1883 #: field:pos.config,write_uid:0
1884 #: field:pos.confirm,write_uid:0
1885 #: field:pos.details,write_uid:0
1886 #: field:pos.discount,write_uid:0
1887 #: field:pos.ean_wizard,write_uid:0
1888 #: field:pos.make.payment,write_uid:0
1889 #: field:pos.open.statement,write_uid:0
1890 #: field:pos.order,write_uid:0
1891 #: field:pos.order.line,write_uid:0
1892 #: field:pos.session,write_uid:0
1893 #: field:pos.session.opening,write_uid:0
1894 msgid "Last Updated by"
1895 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
1896
1897 #. module: point_of_sale
1898 #: field:pos.category,write_date:0
1899 #: field:pos.config,write_date:0
1900 #: field:pos.confirm,write_date:0
1901 #: field:pos.details,write_date:0
1902 #: field:pos.discount,write_date:0
1903 #: field:pos.ean_wizard,write_date:0
1904 #: field:pos.make.payment,write_date:0
1905 #: field:pos.open.statement,write_date:0
1906 #: field:pos.order,write_date:0
1907 #: field:pos.order.line,write_date:0
1908 #: field:pos.session,write_date:0
1909 #: field:pos.session.opening,write_date:0
1910 msgid "Last Updated on"
1911 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
1912
1913 #. module: point_of_sale
1914 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
1915 msgid "Lays Ketchup 250g"
1916 msgstr "Lays Ketchup 250g"
1917
1918 #. module: point_of_sale
1919 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1920 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1921 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1922 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1923
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
1926 msgid "Lays Natural 45g"
1927 msgstr "Lays Natural 45 g"
1928
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
1931 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
1932 msgid "Lays Natural Light 170g"
1933 msgstr "Lays Natural Light 170 g"
1934
1935 #. module: point_of_sale
1936 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1937 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1938 msgstr "Lays Natural XXL 300 g"
1939
1940 #. module: point_of_sale
1941 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
1942 msgid "Lays Paprika 45g"
1943 msgstr "Lays Paprika 45g"
1944
1945 #. module: point_of_sale
1946 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
1947 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
1948 msgstr "Lays Paprika XXL 300 g"
1949
1950 #. module: point_of_sale
1951 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
1952 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
1953 msgstr "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150 g"
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1957 msgid "Leeks"
1958 msgstr "Schnittlauch"
1959
1960 #. module: point_of_sale
1961 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
1962 msgid "Leffe Blonde 33cl"
1963 msgstr "Leffe Blonde 0,33 l"
1964
1965 #. module: point_of_sale
1966 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
1967 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
1968 msgstr "Leffe Brune \"9\" 0,33 l"
1969
1970 #. module: point_of_sale
1971 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
1972 msgid "Leffe Brune 33cl"
1973 msgstr "Leffe Brune 33cl"
1974
1975 #. module: point_of_sale
1976 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
1977 msgid "Lemon"
1978 msgstr "Zitronen"
1979
1980 #. module: point_of_sale
1981 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1982 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1983 msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
1984
1985 #. module: point_of_sale
1986 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
1987 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
1988 msgstr "Lindemans sinful 0,375 l"
1989
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: field:pos.order.line,name:0
1992 msgid "Line No"
1993 msgstr "Zeile Nr."
1994
1995 #. module: point_of_sale
1996 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1997 msgid "Lines of Point of Sale"
1998 msgstr "Kassenumsätze"
1999
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
2002 #, python-format
2003 msgid "List of Cash Registers"
2004 msgstr "Liste der Kassenbücher"
2005
2006 #. module: point_of_sale
2007 #. openerp-web
2008 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120
2009 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:363
2010 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79
2011 #, python-format
2012 msgid "Loading"
2013 msgstr "Wird geladen ..."
2014
2015 #. module: point_of_sale
2016 #: field:pos.order,location_id:0
2017 #: field:report.pos.order,location_id:0
2018 msgid "Location"
2019 msgstr "Ort"
2020
2021 #. module: point_of_sale
2022 #: field:pos.session,login_number:0
2023 msgid "Login Sequence Number"
2024 msgstr "Login Reihenfolge"
2025
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
2028 msgid "Maes 33cl"
2029 msgstr "Maes 0,33 l"
2030
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
2033 msgid "Maes 50cl"
2034 msgstr "Maes 50cl"
2035
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
2038 msgid "Make Payment"
2039 msgstr "Erfasse Zahlung"
2040
2041 #. module: point_of_sale
2042 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2043 msgid "Manager"
2044 msgstr "Manager"
2045
2046 #. module: point_of_sale
2047 #: field:pos.category,image_medium:0
2048 msgid "Medium-sized image"
2049 msgstr "Mittelgroßes Bild"
2050
2051 #. module: point_of_sale
2052 #: help:pos.category,image_medium:0
2053 msgid ""
2054 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
2055 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
2056 "or some kanban views."
2057 msgstr ""
2058 "Bild mittlerer Größe für diese Kategorie. Es wird automatisch auf 128x128px "
2059 "skaliert, bei Beibehaltung des Formats. Sie können das Feld in einigen "
2060 "Formular- oder Kanban Ansichten verwenden."
2061
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:784
2064 #, python-format
2065 msgid ""
2066 "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure "
2067 "those fields and try again."
2068 msgstr ""
2069 "Es fehlen Quelle und Ziel für dieses Picking %s. Bitte konfigurieren Sie "
2070 "zuerst diese Felder und versuchen es nochmal."
2071
2072 #. module: point_of_sale
2073 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2074 msgid "Money In"
2075 msgstr "Einzahlung"
2076
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2079 msgid "Money Out"
2080 msgstr "Auszahlung"
2081
2082 #. module: point_of_sale
2083 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2084 msgid "Month of order date"
2085 msgstr "Monat der Bestellung"
2086
2087 #. module: point_of_sale
2088 #. openerp-web
2089 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
2090 #, python-format
2091 msgid "Mozilla Firefox"
2092 msgstr "Mozilla Firefox"
2093
2094 #. module: point_of_sale
2095 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2096 msgid "My Sales"
2097 msgstr "Meine Verkäufe"
2098
2099 #. module: point_of_sale
2100 #. openerp-web
2101 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:385
2102 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:396
2103 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405
2104 #, python-format
2105 msgid "N/A"
2106 msgstr "k.A."
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #. openerp-web
2110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:308
2111 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:449
2112 #: field:pos.category,complete_name:0
2113 #: field:pos.category,name:0
2114 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2115 #, python-format
2116 msgid "Name"
2117 msgstr "Bezeichnung"
2118
2119 #. module: point_of_sale
2120 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2121 msgid "Nbr Invoice"
2122 msgstr "Keine Rechnung"
2123
2124 #. module: point_of_sale
2125 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2126 msgid "Net Total"
2127 msgstr "Netto Gesamt"
2128
2129 #. module: point_of_sale
2130 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2131 #: selection:pos.order,state:0
2132 #: selection:report.pos.order,state:0
2133 msgid "New"
2134 msgstr "Neu"
2135
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2138 msgid "New Session"
2139 msgstr "Neue Sitzung"
2140
2141 #. module: point_of_sale
2142 #. openerp-web
2143 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936
2144 #, python-format
2145 msgid "Next Order"
2146 msgstr "Nächster Auftrag"
2147
2148 #. module: point_of_sale
2149 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2150 #, python-format
2151 msgid "No Cash Register Defined!"
2152 msgstr "Es wurde keine Barkasse definiert"
2153
2154 #. module: point_of_sale
2155 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264
2156 #, python-format
2157 msgid "No Pricelist!"
2158 msgstr "Es gibt keine Preisliste!"
2159
2160 #. module: point_of_sale
2161 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595
2162 #, python-format
2163 msgid ""
2164 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2165 msgstr ""
2166 "Es wurde kein Kassenbuch für diese Sitzung gefunden. Es kann keine "
2167 "Aufzeichnung einer Geldrückgabe erfolgen."
2168
2169 #. module: point_of_sale
2170 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
2171 #, python-format
2172 msgid "No link to an invoice for %s., "
2173 msgstr "Es gibt keine verknüpfte Rechnung für %s, "
2174
2175 #. module: point_of_sale
2176 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2177 msgid "No. Of Articles"
2178 msgstr "Anz. der Artikel"
2179
2180 #. module: point_of_sale
2181 #. openerp-web
2182 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330
2183 #, python-format
2184 msgid "None"
2185 msgstr "Keine"
2186
2187 #. module: point_of_sale
2188 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2189 msgid "Not Invoiced"
2190 msgstr "Nicht abgerechnet"
2191
2192 #. module: point_of_sale
2193 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2194 msgid "Notes"
2195 msgstr "Bemerkung"
2196
2197 #. module: point_of_sale
2198 #: field:pos.order,nb_print:0
2199 msgid "Number of Print"
2200 msgstr "Anzahl der Drucke"
2201
2202 #. module: point_of_sale
2203 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
2204 msgid "Number of Transaction"
2205 msgstr "Transaktionsnummer"
2206
2207 #. module: point_of_sale
2208 #: view:website:point_of_sale.index
2209 msgid "Odoo POS"
2210 msgstr "Odoo POS"
2211
2212 #. module: point_of_sale
2213 #. openerp-web
2214 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899
2215 #, python-format
2216 msgid "Offline"
2217 msgstr "Offline"
2218
2219 #. module: point_of_sale
2220 #. openerp-web
2221 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:661
2222 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:675
2223 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695
2224 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735
2225 #, python-format
2226 msgid "Ok"
2227 msgstr "OK"
2228
2229 #. module: point_of_sale
2230 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
2231 msgid "Onions"
2232 msgstr "Zwiebeln"
2233
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2236 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2237 msgstr "Zwiebeln / Knoblauch / Kleine Zwiebeln"
2238
2239 #. module: point_of_sale
2240 #. openerp-web
2241 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:809
2242 #, python-format
2243 msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported"
2244 msgstr "Es werden nur Web-Bildformate wie .png oder .jpeg unterstützt"
2245
2246 #. module: point_of_sale
2247 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2248 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2249 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2250 msgid "Open"
2251 msgstr "Offen"
2252
2253 #. module: point_of_sale
2254 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2255 msgid "Open Cash Register"
2256 msgstr "Öffne Barkasse"
2257
2258 #. module: point_of_sale
2259 #. openerp-web
2260 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862
2261 #, python-format
2262 msgid "Open Cashbox"
2263 msgstr "Öffnen der Kasse"
2264
2265 #. module: point_of_sale
2266 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
2267 msgid "Open POS Menu"
2268 msgstr "Öffnen POS Menü"
2269
2270 #. module: point_of_sale
2271 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2272 msgid "Open Registers"
2273 msgstr "Öffne Registerkassen"
2274
2275 #. module: point_of_sale
2276 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2277 msgid "Open Session"
2278 msgstr "Sitzung öffnen"
2279
2280 #. module: point_of_sale
2281 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
2282 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
2283 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
2284 msgid "Open Statements"
2285 msgstr "Offene Kassenbücher"
2286
2287 #. module: point_of_sale
2288 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2289 msgid "Opening Balance"
2290 msgstr "Startsaldo"
2291
2292 #. module: point_of_sale
2293 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2294 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
2295 msgid "Opening Cash Control"
2296 msgstr "Kasseneröffnung Prüfung"
2297
2298 #. module: point_of_sale
2299 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2300 msgid "Opening Cashbox Lines"
2301 msgstr "Kasseneröffnung Positionen"
2302
2303 #. module: point_of_sale
2304 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122
2305 #: selection:pos.session,state:0
2306 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2307 #, python-format
2308 msgid "Opening Control"
2309 msgstr "Kasseneröffnung Prüfung"
2310
2311 #. module: point_of_sale
2312 #: field:pos.session,start_at:0
2313 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2314 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2315 msgid "Opening Date"
2316 msgstr "Eröffnungsdatum"
2317
2318 #. module: point_of_sale
2319 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2320 msgid "Opening Subtotal"
2321 msgstr "Kasseneröffnung Saldo"
2322
2323 #. module: point_of_sale
2324 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
2325 msgid "Orange"
2326 msgstr "Orange"
2327
2328 #. module: point_of_sale
2329 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2330 msgid "Orange Butterfly"
2331 msgstr "Butterfly Orangen"
2332
2333 #. module: point_of_sale
2334 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2335 msgid "Oranges"
2336 msgstr "Orangen"
2337
2338 #. module: point_of_sale
2339 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
2340 msgid "Orangina 1.5L"
2341 msgstr "Orangina 1,5 l"
2342
2343 #. module: point_of_sale
2344 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
2345 msgid "Orangina 33cl"
2346 msgstr "Orangina 0,33 l"
2347
2348 #. module: point_of_sale
2349 #. openerp-web
2350 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:280
2351 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2352 #, python-format
2353 msgid "Order"
2354 msgstr "Auftrag"
2355
2356 #. module: point_of_sale
2357 #. openerp-web
2358 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920
2359 #, python-format
2360 msgid "Order "
2361 msgstr "Verkauf "
2362
2363 #. module: point_of_sale
2364 #: field:pos.order,date_order:0
2365 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
2366 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
2367 msgid "Order Date"
2368 msgstr "Auftragsdatum"
2369
2370 #. module: point_of_sale
2371 #: field:pos.config,sequence_id:0
2372 msgid "Order IDs Sequence"
2373 msgstr "Nummernfolge der Umsätze"
2374
2375 #. module: point_of_sale
2376 #: field:pos.order,lines:0
2377 msgid "Order Lines"
2378 msgstr "Auftragszeilen"
2379
2380 #. module: point_of_sale
2381 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2382 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2383 msgid "Order Month"
2384 msgstr "Auftragsdatum"
2385
2386 #. module: point_of_sale
2387 #: field:pos.order,name:0
2388 #: field:pos.order.line,order_id:0
2389 msgid "Order Ref"
2390 msgstr "Referenz Auftrag"
2391
2392 #. module: point_of_sale
2393 #: field:pos.session,sequence_number:0
2394 msgid "Order Sequence Number"
2395 msgstr "Auftragsnummernfolge"
2396
2397 #. module: point_of_sale
2398 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2399 msgid "Order lines"
2400 msgstr "Auftragszeilen"
2401
2402 #. module: point_of_sale
2403 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
2404 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
2405 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
2406 #: field:pos.session,order_ids:0
2407 msgid "Orders"
2408 msgstr "Kassenumsätze"
2409
2410 #. module: point_of_sale
2411 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
2412 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
2413 msgid "Orders Analysis"
2414 msgstr "Statistik Verkäufe"
2415
2416 #. module: point_of_sale
2417 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
2418 msgid "Orval 33cl"
2419 msgstr "Orval 0,33 l"
2420
2421 #. module: point_of_sale
2422 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
2423 msgid "Other Citrus"
2424 msgstr "Citrone"
2425
2426 #. module: point_of_sale
2427 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2428 msgid "Other fresh vegetables"
2429 msgstr "Anderes frisches Gemüse"
2430
2431 #. module: point_of_sale
2432 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
2433 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
2434 msgstr "Oven Baked Lays Natural 150 g"
2435
2436 #. module: point_of_sale
2437 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
2438 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
2439 msgstr "Oven Baked Lays Paprika 150 g"
2440
2441 #. module: point_of_sale
2442 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form
2443 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_tree
2444 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_form
2445 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_tree
2446 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form
2447 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
2448 msgid "POS"
2449 msgstr "POS"
2450
2451 #. module: point_of_sale
2452 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2453 msgid "POS Details"
2454 msgstr "POS Details"
2455
2456 #. module: point_of_sale
2457 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2458 msgid "POS Lines"
2459 msgstr "POS Positionen"
2460
2461 #. module: point_of_sale
2462 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form
2463 msgid "POS Order line"
2464 msgstr "POS Auftragsposition"
2465
2466 #. module: point_of_sale
2467 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
2468 msgid "POS Order lines"
2469 msgstr "POS Auftragspositionen"
2470
2471 #. module: point_of_sale
2472 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree
2473 msgid "POS Orders"
2474 msgstr "POS Verkaufsaufträge"
2475
2476 #. module: point_of_sale
2477 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
2478 msgid "POS Orders lines"
2479 msgstr "POS Kaufpositionen"
2480
2481 #. module: point_of_sale
2482 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar
2483 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_calendar
2484 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar
2485 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph
2486 msgid "POS Report"
2487 msgstr "POS Auswertung"
2488
2489 #. module: point_of_sale
2490 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2491 msgid "POS ordered created during current year"
2492 msgstr "Diesjährige Kassenumsätze"
2493
2494 #. module: point_of_sale
2495 #: field:pos.order,amount_paid:0
2496 #: selection:pos.order,state:0
2497 msgid "Paid"
2498 msgstr "Bezahlt"
2499
2500 #. module: point_of_sale
2501 #. openerp-web
2502 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475
2503 #, python-format
2504 msgid "Paid:"
2505 msgstr "Bezahlt:"
2506
2507 #. module: point_of_sale
2508 #: field:pos.category,parent_id:0
2509 msgid "Parent Category"
2510 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
2511
2512 #. module: point_of_sale
2513 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
2514 #: field:report.pos.order,partner_id:0
2515 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2516 #: view:website:point_of_sale.report_statement
2517 msgid "Partner"
2518 msgstr "Partner"
2519
2520 #. module: point_of_sale
2521 #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment
2522 msgid "Pay Order"
2523 msgstr "Zahlungsauftrag"
2524
2525 #. module: point_of_sale
2526 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75
2527 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
2528 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2529 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2530 #, python-format
2531 msgid "Payment"
2532 msgstr "Zahlung"
2533
2534 #. module: point_of_sale
2535 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
2536 msgid "Payment Date"
2537 msgstr "Datum Zahlung"
2538
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
2541 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
2542 msgid "Payment Methods"
2543 msgstr "Zahlungsmethoden"
2544
2545 #. module: point_of_sale
2546 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2547 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2548 msgid "Payment Mode"
2549 msgstr "Zahlungsmethode"
2550
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2553 msgid "Payment Reference"
2554 msgstr "Zahlung Refrenz"
2555
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2558 msgid "Payment Terminal"
2559 msgstr "Zahlungsterminal"
2560
2561 #. module: point_of_sale
2562 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2563 #: field:pos.order,statement_ids:0
2564 msgid "Payments"
2565 msgstr "Anzeige Zahlungen"
2566
2567 #. module: point_of_sale
2568 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
2569 msgid "Peach"
2570 msgstr "Pfirsich"
2571
2572 #. module: point_of_sale
2573 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2574 msgid "Peaches"
2575 msgstr "Pfirsiche"
2576
2577 #. module: point_of_sale
2578 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2579 msgid "Pears"
2580 msgstr "Pfirsiche"
2581
2582 #. module: point_of_sale
2583 #. openerp-web
2584 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1245
2585 #, python-format
2586 msgid ""
2587 "Pending orders will be lost.\n"
2588 "Are you sure you want to leave this session?"
2589 msgstr ""
2590 "Nicht beendete Barverkäufe werden verloren sein.\n"
2591 "Möchten Sie wirklich diese Sitzung beenden?"
2592
2593 #. module: point_of_sale
2594 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2595 msgid "Pepsi 2L"
2596 msgstr "Pepsi 2 l"
2597
2598 #. module: point_of_sale
2599 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2600 msgid "Pepsi 33cl"
2601 msgstr "Pepsi 0,33 l"
2602
2603 #. module: point_of_sale
2604 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
2605 msgid "Pepsi Max 2L"
2606 msgstr "Pepsi Max 2 l"
2607
2608 #. module: point_of_sale
2609 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2610 msgid "Pepsi Max 33cl"
2611 msgstr "Pepsi Max 0,33 l"
2612
2613 #. module: point_of_sale
2614 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
2615 msgid "Pepsi Max 50cl"
2616 msgstr "Copy text \t Pepsi Max 50cl"
2617
2618 #. module: point_of_sale
2619 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
2620 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2621 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
2622
2623 #. module: point_of_sale
2624 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
2625 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
2626 msgid "Period"
2627 msgstr "Periode"
2628
2629 #. module: point_of_sale
2630 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
2631 msgid "Perrier 1L"
2632 msgstr "Perrier 1L"
2633
2634 #. module: point_of_sale
2635 #: help:pos.order,user_id:0
2636 msgid ""
2637 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2638 "interim employee."
2639 msgstr ""
2640 "Person die Kasse bedient, diese kann ein Rentner, Aushilfe oder Student sein"
2641
2642 #. module: point_of_sale
2643 #. openerp-web
2644 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:345
2645 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380
2646 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451
2647 #, python-format
2648 msgid "Phone"
2649 msgstr "Telefon"
2650
2651 #. module: point_of_sale
2652 #. openerp-web
2653 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932
2654 #, python-format
2655 msgid "Phone:"
2656 msgstr "Telefon:"
2657
2658 #. module: point_of_sale
2659 #: field:pos.order,picking_id:0
2660 msgid "Picking"
2661 msgstr "Warenauswahl"
2662
2663 #. module: point_of_sale
2664 #: field:pos.config,picking_type_id:0
2665 #: field:pos.order,picking_type_id:0
2666 msgid "Picking Type"
2667 msgstr "Picktyp"
2668
2669 #. module: point_of_sale
2670 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
2671 msgid "Pils"
2672 msgstr "Pils"
2673
2674 #. module: point_of_sale
2675 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
2676 msgid "Pizza"
2677 msgstr "Pizza"
2678
2679 #. module: point_of_sale
2680 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
2681 msgid "Plain Water"
2682 msgstr "Stilles Wasser"
2683
2684 #. module: point_of_sale
2685 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125
2686 #, python-format
2687 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
2688 msgstr "Weisen Sie ein Ertragskonto für dieses Produkt zu: \"%s\" (id:%d)."
2689
2690 #. module: point_of_sale
2691 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:935
2692 #, python-format
2693 msgid "Please provide a partner for the sale."
2694 msgstr "Bitte Partner für Verkauf definieren"
2695
2696 #. module: point_of_sale
2697 #. openerp-web
2698 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1282
2699 #, python-format
2700 msgid ""
2701 "Please select a client for this order. This can be done by clicking the "
2702 "order tab"
2703 msgstr ""
2704 "Bitte wählen Sie einen Kunden aus. Klicken Sie hierzu einfach auf den "
2705 "Aktenreiter für diesen Verkauf."
2706
2707 #. module: point_of_sale
2708 #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout
2709 msgid "PoS Orders"
2710 msgstr "POS Aufträge"
2711
2712 #. module: point_of_sale
2713 #: field:account.journal,journal_user:0
2714 msgid "PoS Payment Method"
2715 msgstr "POS Zahlungsmethode"
2716
2717 #. module: point_of_sale
2718 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
2719 msgid "PoS Session"
2720 msgstr "PoS Sitzung"
2721
2722 #. module: point_of_sale
2723 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
2724 msgid "PoS Session Opening"
2725 msgstr "PoS Kasseneröffnung"
2726
2727 #. module: point_of_sale
2728 #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
2729 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
2730 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
2731 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
2732 #: field:pos.session,config_id:0
2733 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
2734 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
2735 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
2736 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
2737 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
2738 msgid "Point of Sale"
2739 msgstr "Point of Sale"
2740
2741 #. module: point_of_sale
2742 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
2743 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2744 msgid "Point of Sale Analysis"
2745 msgstr "Analyse Point of Sale"
2746
2747 #. module: point_of_sale
2748 #: field:product.template,income_pdt:0
2749 msgid "Point of Sale Cash In"
2750 msgstr "Point Of Sale Einzahlung"
2751
2752 #. module: point_of_sale
2753 #: field:product.template,expense_pdt:0
2754 msgid "Point of Sale Cash Out"
2755 msgstr "Point Of Sale Auszahlung"
2756
2757 #. module: point_of_sale
2758 #: field:product.template,pos_categ_id:0
2759 msgid "Point of Sale Category"
2760 msgstr "Point of Sale Kategorie"
2761
2762 #. module: point_of_sale
2763 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search
2764 msgid "Point of Sale Config"
2765 msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
2766
2767 #. module: point_of_sale
2768 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
2769 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree
2770 msgid "Point of Sale Configuration"
2771 msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
2772
2773 #. module: point_of_sale
2774 #: field:pos.config,name:0
2775 msgid "Point of Sale Name"
2776 msgstr "Point Of Sale Bezeichnung"
2777
2778 #. module: point_of_sale
2779 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2780 msgid "Point of Sale Orders"
2781 msgstr "Point Of Sale Verkäufe"
2782
2783 #. module: point_of_sale
2784 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2785 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2786 msgstr "Auswertungen POS Verkäufe"
2787
2788 #. module: point_of_sale
2789 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2790 msgid "Point of Sale Payment"
2791 msgstr "Point Of Sale Zahlung"
2792
2793 #. module: point_of_sale
2794 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2795 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2796 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree
2797 msgid "Point of Sale Session"
2798 msgstr "Point of Sale Sitzung"
2799
2800 #. module: point_of_sale
2801 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2802 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2803 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
2804 msgid "Point of Sales"
2805 msgstr "Kassenplätze"
2806
2807 #. module: point_of_sale
2808 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view
2809 msgid "Pos Categories"
2810 msgstr "POS Kategorien"
2811
2812 #. module: point_of_sale
2813 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
2814 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category
2815 msgid "Pos Product Categories"
2816 msgstr "POS Produktkategorien"
2817
2818 #. module: point_of_sale
2819 #. openerp-web
2820 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419
2821 #, python-format
2822 msgid "PosBox Printing Error"
2823 msgstr "PosBox Druckerfehler"
2824
2825 #. module: point_of_sale
2826 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm
2827 msgid "Post All Orders"
2828 msgstr "Alle Verkäufe buchen"
2829
2830 #. module: point_of_sale
2831 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
2832 msgid "Post POS Journal Entries"
2833 msgstr "Alle Kassenumsätze buchen"
2834
2835 #. module: point_of_sale
2836 #. openerp-web
2837 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
2838 #, python-format
2839 msgid "Postcode"
2840 msgstr "Postleitzahl"
2841
2842 #. module: point_of_sale
2843 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
2844 #: selection:pos.order,state:0
2845 msgid "Posted"
2846 msgstr "Gebucht"
2847
2848 #. module: point_of_sale
2849 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2850 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2851 msgid "Potatoes"
2852 msgstr "Kartoffeln"
2853
2854 #. module: point_of_sale
2855 #. openerp-web
2856 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:167
2857 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2858 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
2859 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2860 #, python-format
2861 msgid "Price"
2862 msgstr "Preis"
2863
2864 #. module: point_of_sale
2865 #: field:pos.config,barcode_price:0
2866 msgid "Price Barcodes"
2867 msgstr "Preisbarcode"
2868
2869 #. module: point_of_sale
2870 #: field:pos.config,pricelist_id:0
2871 #: field:pos.order,pricelist_id:0
2872 msgid "Pricelist"
2873 msgstr "Preisliste"
2874
2875 #. module: point_of_sale
2876 #. openerp-web
2877 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:930
2878 #, python-format
2879 msgid "Print"
2880 msgstr "Drucken"
2881
2882 #. module: point_of_sale
2883 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2884 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2885 msgid "Print Date"
2886 msgstr "Druckdatum"
2887
2888 #. module: point_of_sale
2889 #. openerp-web
2890 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863
2891 #, python-format
2892 msgid "Print Receipt"
2893 msgstr "Drucke Quittung"
2894
2895 #. module: point_of_sale
2896 #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details
2897 msgid "Print Report"
2898 msgstr "Drucke Bericht"
2899
2900 #. module: point_of_sale
2901 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2902 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
2903 msgid "Print date"
2904 msgstr "Druckdatum"
2905
2906 #. module: point_of_sale
2907 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
2908 msgid "Print via Proxy"
2909 msgstr "Drucke via Proxy"
2910
2911 #. module: point_of_sale
2912 #. openerp-web
2913 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888
2914 #, python-format
2915 msgid "Printer"
2916 msgstr "Drucker"
2917
2918 #. module: point_of_sale
2919 #: field:pos.order.line,product_id:0
2920 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2921 #: field:report.pos.order,product_id:0
2922 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2923 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2924 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2925 msgid "Product"
2926 msgstr "Produkt"
2927
2928 #. module: point_of_sale
2929 #: field:pos.config,barcode_product:0
2930 msgid "Product Barcodes"
2931 msgstr "Produktbarcode"
2932
2933 #. module: point_of_sale
2934 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
2935 #: field:report.pos.order,product_categ_id:0
2936 msgid "Product Category"
2937 msgstr "Produktkategorie"
2938
2939 #. module: point_of_sale
2940 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
2941 msgid "Product Nb."
2942 msgstr "Produkt Nummer"
2943
2944 #. module: point_of_sale
2945 #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
2946 msgid "Product Product Categories"
2947 msgstr "Produktkategorien"
2948
2949 #. module: point_of_sale
2950 #: field:report.pos.order,product_qty:0
2951 msgid "Product Quantity"
2952 msgstr "Produktmenge"
2953
2954 #. module: point_of_sale
2955 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
2956 msgid "Product Template"
2957 msgstr "Produktvorlage"
2958
2959 #. module: point_of_sale
2960 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action
2961 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2962 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2963 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
2964 msgid "Products"
2965 msgstr "Produkte"
2966
2967 #. module: point_of_sale
2968 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
2969 msgid "Public Category"
2970 msgstr "Öffentliche Kategorie"
2971
2972 #. module: point_of_sale
2973 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
2974 msgid "Put"
2975 msgstr "Hinein"
2976
2977 #. module: point_of_sale
2978 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
2979 msgid "Put Money In"
2980 msgstr "Zahle Geld ein"
2981
2982 #. module: point_of_sale
2983 #. openerp-web
2984 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:157
2985 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2986 #: view:website:point_of_sale.report_payment
2987 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
2988 #, python-format
2989 msgid "Qty"
2990 msgstr "Anz"
2991
2992 #. module: point_of_sale
2993 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
2994 msgid "Qty of product"
2995 msgstr "Anz. Produkte"
2996
2997 #. module: point_of_sale
2998 #: field:pos.order.line,qty:0
2999 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
3000 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
3001 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3002 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3003 msgid "Quantity"
3004 msgstr "Menge"
3005
3006 #. module: point_of_sale
3007 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3008 msgid "Re-Print"
3009 msgstr "Wiederhole Ausdruck"
3010
3011 #. module: point_of_sale
3012 #. openerp-web
3013 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864
3014 #, python-format
3015 msgid "Read Weighting Scale"
3016 msgstr "Lese Wiegeergebnis"
3017
3018 #. module: point_of_sale
3019 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3020 msgid "Real Closing Balance"
3021 msgstr "Abgestimmter Endsaldo"
3022
3023 #. module: point_of_sale
3024 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
3025 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3026 msgid "Receipt"
3027 msgstr "Quittung"
3028
3029 #. module: point_of_sale
3030 #: field:pos.config,receipt_footer:0
3031 msgid "Receipt Footer"
3032 msgstr "Quittungsfußzeile"
3033
3034 #. module: point_of_sale
3035 #: field:pos.config,receipt_header:0
3036 msgid "Receipt Header"
3037 msgstr "Quittungskopfzeile"
3038
3039 #. module: point_of_sale
3040 #: field:pos.order,pos_reference:0
3041 msgid "Receipt Ref"
3042 msgstr "Angebot Ref"
3043
3044 #. module: point_of_sale
3045 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
3046 msgid "Red Pepper"
3047 msgstr "Roter Pfeffer"
3048
3049 #. module: point_of_sale
3050 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
3051 msgid "Red grapefruit"
3052 msgstr "Rote Pampelmuse"
3053
3054 #. module: point_of_sale
3055 #. openerp-web
3056 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847
3057 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
3058 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3059 #, python-format
3060 msgid "Reference"
3061 msgstr "Referenz"
3062
3063 #. module: point_of_sale
3064 #. openerp-web
3065 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481
3066 #, python-format
3067 msgid "Remaining:"
3068 msgstr "Restbetrag:"
3069
3070 #. module: point_of_sale
3071 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3072 msgid "Reprint"
3073 msgstr "Wiederholung Druck"
3074
3075 #. module: point_of_sale
3076 #. openerp-web
3077 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833
3078 #, python-format
3079 msgid "Reset"
3080 msgstr "Zurück"
3081
3082 #. module: point_of_sale
3083 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree
3084 #: field:pos.session,user_id:0
3085 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3086 msgid "Responsible"
3087 msgstr "Kassenleitung"
3088
3089 #. module: point_of_sale
3090 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3091 msgid "Resume Session"
3092 msgstr "Sitzung wiedereröffnen"
3093
3094 #. module: point_of_sale
3095 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907
3096 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3097 #, python-format
3098 msgid "Return Products"
3099 msgstr "Retourelieferung für Produkte"
3100
3101 #. module: point_of_sale
3102 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
3103 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
3104 msgstr "Rochefort \"8\" 0,33 l"
3105
3106 #. module: point_of_sale
3107 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
3108 msgid "Root vegetables"
3109 msgstr "Karotten"
3110
3111 #. module: point_of_sale
3112 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
3113 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
3114 msgid "Sale Details"
3115 msgstr "Verkäufe Details"
3116
3117 #. module: point_of_sale
3118 #: field:pos.config,journal_id:0
3119 #: field:pos.order,sale_journal:0
3120 msgid "Sale Journal"
3121 msgstr "Verkaufsjournal"
3122
3123 #. module: point_of_sale
3124 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
3125 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
3126 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
3127 msgid "Sale line"
3128 msgstr "Verkaufsposition"
3129
3130 #. module: point_of_sale
3131 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3132 msgid "Sales Details"
3133 msgstr "Details Verkauf"
3134
3135 #. module: point_of_sale
3136 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
3137 msgid "Sales Journal"
3138 msgstr "Verkauf Journal"
3139
3140 #. module: point_of_sale
3141 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
3142 msgid "Sales Lines"
3143 msgstr "Verkäufe"
3144
3145 #. module: point_of_sale
3146 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
3147 #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph
3148 #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph
3149 msgid "Sales by User"
3150 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
3151
3152 #. module: point_of_sale
3153 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
3154 msgid "Sales by User Monthly"
3155 msgstr "Verkäufe nach Benutzer je Monat"
3156
3157 #. module: point_of_sale
3158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
3159 msgid "Sales by day"
3160 msgstr "Verkäufe nach Tagen"
3161
3162 #. module: point_of_sale
3163 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
3164 msgid "Sales by month"
3165 msgstr "Verkäufe nach Monaten"
3166
3167 #. module: point_of_sale
3168 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3169 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3170 msgid "Sales by user"
3171 msgstr "Verkauf nach Benutzer"
3172
3173 #. module: point_of_sale
3174 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
3175 msgid "Sales by user monthly"
3176 msgstr "Verkäufe des Monats nach Benutzer"
3177
3178 #. module: point_of_sale
3179 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3180 msgid "Sales total(Revenue)"
3181 msgstr "Gesamte Verkäufe (Umsatz)"
3182
3183 #. module: point_of_sale
3184 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3185 #: field:pos.order,user_id:0
3186 msgid "Salesman"
3187 msgstr "Verkäufer"
3188
3189 #. module: point_of_sale
3190 #: field:pos.details,user_ids:0
3191 msgid "Salespeople"
3192 msgstr "Verkäufer"
3193
3194 #. module: point_of_sale
3195 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
3196 #: field:report.pos.order,user_id:0
3197 msgid "Salesperson"
3198 msgstr "Verkäufer"
3199
3200 #. module: point_of_sale
3201 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
3202 msgid "San Pellegrino 1L"
3203 msgstr "San Pellegrino 1L"
3204
3205 #. module: point_of_sale
3206 #. openerp-web
3207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896
3208 #, python-format
3209 msgid "Scale"
3210 msgstr "Skala"
3211
3212 #. module: point_of_sale
3213 #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0
3214 msgid "Scan via Proxy"
3215 msgstr "Via Proxy scannen"
3216
3217 #. module: point_of_sale
3218 #. openerp-web
3219 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879
3220 #, python-format
3221 msgid "Scanner"
3222 msgstr "Scanner"
3223
3224 #. module: point_of_sale
3225 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3226 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3227 msgid "Search Cash Statements"
3228 msgstr "Suche Kassenbuch"
3229
3230 #. module: point_of_sale
3231 #. openerp-web
3232 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422
3233 #, python-format
3234 msgid "Search Customers"
3235 msgstr "Kunden suchen"
3236
3237 #. module: point_of_sale
3238 #. openerp-web
3239 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215
3240 #, python-format
3241 msgid "Search Products"
3242 msgstr "Suche Produkte"
3243
3244 #. module: point_of_sale
3245 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3246 msgid "Search Sales Order"
3247 msgstr "Suche Verkaufsauftrag"
3248
3249 #. module: point_of_sale
3250 #. openerp-web
3251 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430
3252 #, python-format
3253 msgid "Select Customer"
3254 msgstr "Kunden wählen"
3255
3256 #. module: point_of_sale
3257 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3258 msgid "Select your Point of Sale"
3259 msgstr "Auswahl Ihres Point Of Sale"
3260
3261 #. module: point_of_sale
3262 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1010
3263 #, python-format
3264 msgid "Selected orders do not have the same session!"
3265 msgstr "Die ausgewählten Aufträge haben nicht die gleiche Sitzung"
3266
3267 #. module: point_of_sale
3268 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3269 msgid "Self Checkout Mode"
3270 msgstr "Self Checkout Modus"
3271
3272 #. module: point_of_sale
3273 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
3274 msgid "Self Checkout Payment Method"
3275 msgstr "Self-Checkout Zahlungsmethode"
3276
3277 #. module: point_of_sale
3278 #: field:pos.category,sequence:0
3279 msgid "Sequence"
3280 msgstr "Sequenz"
3281
3282 #. module: point_of_sale
3283 #: field:pos.order,sequence_number:0
3284 msgid "Sequence Number"
3285 msgstr "Fortlaufende Nummer"
3286
3287 #. module: point_of_sale
3288 #. openerp-web
3289 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540
3290 #, python-format
3291 msgid "Served by"
3292 msgstr "Sie wurden bedient von"
3293
3294 #. module: point_of_sale
3295 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64
3296 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3297 #: field:pos.order,session_id:0
3298 #, python-format
3299 msgid "Session"
3300 msgstr "Sitzung"
3301
3302 #. module: point_of_sale
3303 #: field:pos.session,name:0
3304 msgid "Session ID"
3305 msgstr "Sitzungs-ID"
3306
3307 #. module: point_of_sale
3308 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3309 msgid "Session Status"
3310 msgstr "Sitzung Starten"
3311
3312 #. module: point_of_sale
3313 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary
3314 msgid "Session Summary"
3315 msgstr "Kassenbericht"
3316
3317 #. module: point_of_sale
3318 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3319 msgid "Session Summary:"
3320 msgstr "Kassenbericht:"
3321
3322 #. module: point_of_sale
3323 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3324 msgid "Session:"
3325 msgstr "Sitzung:"
3326
3327 #. module: point_of_sale
3328 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3329 #: field:pos.config,session_ids:0
3330 msgid "Sessions"
3331 msgstr "Sitzungen"
3332
3333 #. module: point_of_sale
3334 #. openerp-web
3335 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681
3336 #, python-format
3337 msgid "Set Customer"
3338 msgstr "Kunde auswählen"
3339
3340 #. module: point_of_sale
3341 #. openerp-web
3342 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832
3343 #, python-format
3344 msgid "Set Weight"
3345 msgstr "Gewicht eintragen"
3346
3347 #. module: point_of_sale
3348 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view
3349 #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form
3350 #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view
3351 msgid "Set a Custom EAN"
3352 msgstr "Definieren Sie eine benutzerdefinierte EAN"
3353
3354 #. module: point_of_sale
3355 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3356 msgid "Set to Active"
3357 msgstr "Als Aktiv setzen"
3358
3359 #. module: point_of_sale
3360 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3361 msgid "Set to Deprecated"
3362 msgstr "Außer Betrieb setzen"
3363
3364 #. module: point_of_sale
3365 #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form
3366 msgid "Set to Inactive"
3367 msgstr "Als Inaktiv setzen"
3368
3369 #. module: point_of_sale
3370 #. openerp-web
3371 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934
3372 #, python-format
3373 msgid "Shop:"
3374 msgstr "Shop:"
3375
3376 #. module: point_of_sale
3377 #. openerp-web
3378 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852
3379 #, python-format
3380 msgid "Show All Unsent Orders"
3381 msgstr "Zeige alle nicht gebuchten Verkäufe"
3382
3383 #. module: point_of_sale
3384 #: field:pos.session.opening,show_config:0
3385 msgid "Show Config"
3386 msgstr "Konfiguration anzeigen"
3387
3388 #. module: point_of_sale
3389 #. openerp-web
3390 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
3391 #, python-format
3392 msgid "Skip"
3393 msgstr "Überspringen"
3394
3395 #. module: point_of_sale
3396 #: field:pos.category,image_small:0
3397 msgid "Smal-sized image"
3398 msgstr "Kleines Bild"
3399
3400 #. module: point_of_sale
3401 #: help:pos.category,image_small:0
3402 msgid ""
3403 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3404 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3405 "required."
3406 msgstr ""
3407 "Kleines Bild dieser Kategorie. Es wird automatisch auf 64x64px skaliert "
3408 "unter Beibehaltung der Optik. Benutzen Sie dieses Feld immer dann, wenn Sie "
3409 "ein keines Bild benötigen."
3410
3411 #. module: point_of_sale
3412 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3413 msgid "Soda"
3414 msgstr "Sprudelhaltiges"
3415
3416 #. module: point_of_sale
3417 #. openerp-web
3418 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842
3419 #, python-format
3420 msgid "Soda 33cl"
3421 msgstr "Soda 0,33 l"
3422
3423 #. module: point_of_sale
3424 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3425 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3426 msgstr "Spa Barisart 1,5 l"
3427
3428 #. module: point_of_sale
3429 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
3430 msgid "Spa Barisart 33cl"
3431 msgstr "Spa Barisart 33cl"
3432
3433 #. module: point_of_sale
3434 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3435 msgid "Spa Barisart 50cl"
3436 msgstr "Spa Barisart 0,5 l"
3437
3438 #. module: point_of_sale
3439 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
3440 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
3441 msgstr "Spa Fruchtsaft und Orange 50cl"
3442
3443 #. module: point_of_sale
3444 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
3445 msgid "Spa Reine 1L"
3446 msgstr "Spa Reine 1L"
3447
3448 #. module: point_of_sale
3449 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
3450 msgid "Spa Reine 2L"
3451 msgstr "Spa Reine 2L"
3452
3453 #. module: point_of_sale
3454 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
3455 msgid "Spa Reine 33cl"
3456 msgstr "Spa Reine 33cl"
3457
3458 #. module: point_of_sale
3459 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3460 msgid "Spa Reine 50cl"
3461 msgstr "Spa Reine 0,5 l"
3462
3463 #. module: point_of_sale
3464 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
3465 msgid "Sparkling Water"
3466 msgstr "Sprudel"
3467
3468 #. module: point_of_sale
3469 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3470 msgid "Special Beers"
3471 msgstr "Besondere Biere"
3472
3473 #. module: point_of_sale
3474 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3475 msgid "Start Period"
3476 msgstr "Start Periode"
3477
3478 #. module: point_of_sale
3479 #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos
3480 msgid "Start Point of Sale"
3481 msgstr "Starte Point Of Sale"
3482
3483 #. module: point_of_sale
3484 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
3485 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3486 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3487 msgid "Starting Balance"
3488 msgstr "Anfangssaldo"
3489
3490 #. module: point_of_sale
3491 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3492 msgid "Starting Date"
3493 msgstr "Startdatum"
3494
3495 #. module: point_of_sale
3496 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement
3497 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3498 msgid "Statement"
3499 msgstr "Kassenbericht"
3500
3501 #. module: point_of_sale
3502 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3503 msgid "Statement Details:"
3504 msgstr "Kassenblatt Details:"
3505
3506 #. module: point_of_sale
3507 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3508 msgid "Statement Name"
3509 msgstr "Kassenbuch"
3510
3511 #. module: point_of_sale
3512 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3513 msgid "Statement Summary"
3514 msgstr "Kassenbericht"
3515
3516 #. module: point_of_sale
3517 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form
3518 msgid "Statement lines"
3519 msgstr "Kassenblatt"
3520
3521 #. module: point_of_sale
3522 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3523 msgid "Statements"
3524 msgstr "Kassenbücher"
3525
3526 #. module: point_of_sale
3527 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter
3528 #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter
3529 #: field:pos.config,state:0
3530 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter
3531 #: field:pos.order,state:0
3532 #: field:pos.session,state:0
3533 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
3534 #: field:report.pos.order,state:0
3535 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
3536 msgid "Status"
3537 msgstr "Status"
3538
3539 #. module: point_of_sale
3540 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
3541 msgid "Stella Artois 33cl"
3542 msgstr "Stella Artois 33cl"
3543
3544 #. module: point_of_sale
3545 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
3546 msgid "Stella Artois 50cl"
3547 msgstr "Stella Artois 50cl"
3548
3549 #. module: point_of_sale
3550 #: field:pos.config,stock_location_id:0
3551 msgid "Stock Location"
3552 msgstr "Lagerort"
3553
3554 #. module: point_of_sale
3555 #. openerp-web
3556 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:316
3557 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317
3558 #, python-format
3559 msgid "Street"
3560 msgstr "Straße"
3561
3562 #. module: point_of_sale
3563 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
3564 msgid "Stringers"
3565 msgstr "Limonen"
3566
3567 #. module: point_of_sale
3568 #. openerp-web
3569 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587
3570 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
3571 #, python-format
3572 msgid "Subtotal"
3573 msgstr "Zwischensumme"
3574
3575 #. module: point_of_sale
3576 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3577 msgid "Subtotal w/o Tax"
3578 msgstr "Zwischensumme mit/ohne Steuer"
3579
3580 #. module: point_of_sale
3581 #. openerp-web
3582 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969
3583 #, python-format
3584 msgid "Subtotal:"
3585 msgstr "Zwischensumme:"
3586
3587 #. module: point_of_sale
3588 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
3589 msgid "Sum of opening balance and transactions."
3590 msgstr "Summe aus Anfangssaldo und Zahlungen."
3591
3592 #. module: point_of_sale
3593 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
3594 msgid "Sum of subtotals"
3595 msgstr "Zwischensummen"
3596
3597 #. module: point_of_sale
3598 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3599 msgid "Summary"
3600 msgstr "Bericht"
3601
3602 #. module: point_of_sale
3603 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3604 msgid "Summary by Payment Methods"
3605 msgstr "Bericht nach Zahlungsmethoden"
3606
3607 #. module: point_of_sale
3608 #: selection:report.pos.order,state:0
3609 msgid "Synchronized"
3610 msgstr "Synchronisiert"
3611
3612 #. module: point_of_sale
3613 #. openerp-web
3614 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600
3615 #, python-format
3616 msgid "TOTAL"
3617 msgstr "GESAMT"
3618
3619 #. module: point_of_sale
3620 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3621 msgid "Take"
3622 msgstr "Heraus"
3623
3624 #. module: point_of_sale
3625 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
3626 msgid "Take Money Out"
3627 msgstr "Geld entnehmen"
3628
3629 #. module: point_of_sale
3630 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1160
3631 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1177
3632 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3633 #, python-format
3634 msgid "Tax"
3635 msgstr "Steuern"
3636
3637 #. module: point_of_sale
3638 #. openerp-web
3639 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:353
3640 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400
3641 #, python-format
3642 msgid "Tax ID"
3643 msgstr "USt-IdNr."
3644
3645 #. module: point_of_sale
3646 #: field:pos.order,amount_tax:0
3647 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
3648 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3649 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3650 msgid "Taxes"
3651 msgstr "Steuern"
3652
3653 #. module: point_of_sale
3654 #. openerp-web
3655 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813
3656 #, python-format
3657 msgid "Taxes:"
3658 msgstr "Steuern:"
3659
3660 #. module: point_of_sale
3661 #. openerp-web
3662 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524
3663 #, python-format
3664 msgid "Tel:"
3665 msgstr "Tel.:"
3666
3667 #. module: point_of_sale
3668 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098
3669 #, python-format
3670 msgid "The POS order must have lines when calling this method"
3671 msgstr "Der POS Auftrag muss zur Ausführung Positionen aufweisen"
3672
3673 #. module: point_of_sale
3674 #. openerp-web
3675 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690
3676 #, python-format
3677 msgid ""
3678 "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n"
3679 "                    or action associated with the scanned barcode."
3680 msgstr ""
3681 "Es konnte am Point-of-Sale weder Produkt, Kunden, Mitarbeiter\n"
3682 "                        oder eine sonstige verknüpfte Aktion passend zum "
3683 "Barcode gefunden werden."
3684
3685 #. module: point_of_sale
3686 #. openerp-web
3687 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
3688 #, python-format
3689 msgid ""
3690 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
3691 "use\n"
3692 "                        a modern browser like"
3693 msgstr ""
3694 "Der Point Of Sale wird nicht von Microsoft Internet Explorer unterstützt. "
3695 "Bitte benutzen Sie einen\n"
3696 "                                        modernen Browser wie"
3697
3698 #. module: point_of_sale
3699 #: constraint:pos.config:0
3700 msgid ""
3701 "The company of the sale journal is different than the one of point of sale"
3702 msgstr ""
3703 "Das Unternehmen im Verkaufsjournal stimmt nicht mit dem Unternehmen am "
3704 "Kassenplatz überein."
3705
3706 #. module: point_of_sale
3707 #: constraint:pos.config:0
3708 msgid ""
3709 "The company of the stock location is different than the one of point of sale"
3710 msgstr ""
3711 "Die zugehörigen Unternehmen von Lagerort und Kassenplatz stimmen nicht "
3712 "überein"
3713
3714 #. module: point_of_sale
3715 #: help:pos.config,proxy_ip:0
3716 msgid ""
3717 "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
3718 "left empty"
3719 msgstr ""
3720 "Der Host oder die IP Adresse für den Hardware Proxy. Wenn kein Eintrag "
3721 "vorliegt, wird dieser automatisch erkannt."
3722
3723 #. module: point_of_sale
3724 #: sql_constraint:pos.session:0
3725 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
3726 msgstr "Die Bezeichnung der Kassensitzung muss eindeutig sein."
3727
3728 #. module: point_of_sale
3729 #. openerp-web
3730 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286
3731 #, python-format
3732 msgid "The order could not be sent"
3733 msgstr "Der Verkaufsauftrag konnte nicht gesendet werden"
3734
3735 #. module: point_of_sale
3736 #: help:pos.config,barcode_discount:0
3737 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount"
3738 msgstr ""
3739 "Dieses Merkmal identifiziert ein Produkt mit einem hinterlegten Rabatt"
3740
3741 #. module: point_of_sale
3742 #: help:pos.config,barcode_price:0
3743 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price"
3744 msgstr ""
3745 "Dieses Merkmal identifiziert ein Produkt mit einem hinterlegten Rabatt"
3746
3747 #. module: point_of_sale
3748 #: help:pos.config,barcode_weight:0
3749 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight"
3750 msgstr ""
3751 "Dieses Merkmal identifiziert, daß für dieses Produkt die Menge zu wiegen ist."
3752
3753 #. module: point_of_sale
3754 #: help:pos.config,barcode_cashier:0
3755 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes"
3756 msgstr "Dieses Merkmal identifiziert den Kassierer"
3757
3758 #. module: point_of_sale
3759 #: help:pos.config,barcode_customer:0
3760 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes"
3761 msgstr "Dieses Merkmal identifiziert Kundenbarcodes"
3762
3763 #. module: point_of_sale
3764 #: help:pos.config,barcode_product:0
3765 msgid "The pattern that identifies product barcodes"
3766 msgstr "Dieses Merkmal identifiziert Produktbarcodes"
3767
3768 #. module: point_of_sale
3769 #: help:pos.session,config_id:0
3770 msgid "The physical point of sale you will use."
3771 msgstr "Der physikalische Point Of Sale"
3772
3773 #. module: point_of_sale
3774 #. openerp-web
3775 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824
3776 #, python-format
3777 msgid "The provided file could not be read due to an unknown error"
3778 msgstr ""
3779 "Die Datei konnte aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht gelesen werden"
3780
3781 #. module: point_of_sale
3782 #. openerp-web
3783 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:420
3784 #, python-format
3785 msgid ""
3786 "The receipt could not be printed. The software installed on the posbox is "
3787 "probably out of date. Please refer to the software instructions in the "
3788 "posbox manual or contact the customer support"
3789 msgstr ""
3790 "Die Quittung konnte nicht gedruckt werden. Die Software auf der POSBOX ist "
3791 "möglicherweise nicht aktuell. Bitte prüfen Sie die die POSBOX "
3792 "Installationshinweise oder die Betriebsanleitung bevor Sie den Support "
3793 "verständigen"
3794
3795 #. module: point_of_sale
3796 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
3797 msgid "The session"
3798 msgstr "Die Sitzung"
3799
3800 #. module: point_of_sale
3801 #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement
3802 msgid ""
3803 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
3804 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
3805 "using their CashBox tab."
3806 msgstr ""
3807 "Das System wird alle Kassenplätze öffnen, damit Sie Zahlungen erfassen "
3808 "können. Es ist empfehlenswert , bei der täglichen Kasseneröffnung den "
3809 "Kassenbestand zu Beginn der Arbeit zu prüfen."
3810
3811 #. module: point_of_sale
3812 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:489
3813 #, python-format
3814 msgid ""
3815 "The type of the journal for your payment method should be bank or cash "
3816 msgstr ""
3817 "Der Journaltyp für die Zahlungsmethode sollte entweder Bank oder Kasse sein "
3818
3819 #. module: point_of_sale
3820 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
3821 msgid "Theoretical Closing Balance"
3822 msgstr "Errechneter Endsaldo"
3823
3824 #. module: point_of_sale
3825 #. openerp-web
3826 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725
3827 #, python-format
3828 msgid "There are no unsent orders"
3829 msgstr "Es gibt keine noch nicht übertragenen Verkäufe"
3830
3831 #. module: point_of_sale
3832 #. openerp-web
3833 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:144
3834 #, python-format
3835 msgid ""
3836 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3837 "you sure you want to exit?"
3838 msgstr ""
3839 "Es gibt noch offene Vorgänge, die nicht in der Datenbank gespeichert werden "
3840 "konnten.\r\n"
3841 "Wollen Sie treotzdem beenden."
3842
3843 #. module: point_of_sale
3844 #. openerp-web
3845 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1261
3846 #, python-format
3847 msgid ""
3848 "There is no cash payment method available in this point of sale to handle "
3849 "the change.\n"
3850 "\n"
3851 " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of "
3852 "sale configuration"
3853 msgstr ""
3854 "Es wurde noch keine Zahlungsmethode für diesen Kassenplatz angelegt, die es "
3855 "ermöglicht Bargeld  herauszugeben.\n"
3856 "\n"
3857 " Bitte zahlen Sie deshalb den Betrag passend ein, oder definieren Sie eine "
3858 "entsprechende Zahlungsmethode."
3859
3860 #. module: point_of_sale
3861 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3862 #, python-format
3863 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3864 msgstr "Es existiert keine Kasse für diese PoS Session"
3865
3866 #. module: point_of_sale
3867 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850
3868 #, python-format
3869 msgid ""
3870 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
3871 "\"%s\" (id:%d)."
3872 msgstr ""
3873 "Es wurde kein Debitorenkonto für die Zahlung des Partners angelegt: \"%s\" "
3874 "(id:%d)."
3875
3876 #. module: point_of_sale
3877 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848
3878 #, python-format
3879 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3880 msgstr ""
3881 "Es wurde kein Forderungskonto für die Zahlungsdurchführung hinterlegt"
3882
3883 #. module: point_of_sale
3884 #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0
3885 msgid ""
3886 "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance "
3887 "and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If this "
3888 "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of "
3889 "his session saying that he needs to contact his manager."
3890 msgstr ""
3891 "Diese Feld zeigt die maximale erlaubte Differenz zwischen Schlussbestand und "
3892 "errechnetem Kassenabschluss Bestand. Wenn dieses Maximum erreicht wurde, "
3893 "erscheint eine Fehlermeldung mit dem Hinweis den Kassenmanager zu "
3894 "kontaktieren."
3895
3896 #. module: point_of_sale
3897 #: help:pos.category,image:0
3898 msgid ""
3899 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
3900 "1024x1024px."
3901 msgstr ""
3902 "In diesem Feld wird das Bild einer Produktkategorie abgespeichert, limitiert "
3903 "auf die Größe 1024x1024px."
3904
3905 #. module: point_of_sale
3906 #. openerp-web
3907 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:813
3908 #, python-format
3909 msgid ""
3910 "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local "
3911 "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
3912 msgstr ""
3913 "Dieser Vorgang wird alle nicht übertragenen Verkäufe aus dem lokalen "
3914 "Speicher löschen. Sie verlieren dabei die Daten und können den Vorgang nicht "
3915 "mehr zurücknehmen."
3916
3917 #. module: point_of_sale
3918 #: help:pos.config,sequence_id:0
3919 msgid ""
3920 "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
3921 "customize the reference numbers of your orders."
3922 msgstr ""
3923 "Die Nummernfolge wird zwar durch Odoo automatisch vergeben, kann aber "
3924 "angepasst werden."
3925
3926 #. module: point_of_sale
3927 #: help:product.template,pos_categ_id:0
3928 msgid ""
3929 "Those categories are used to group similar products for point of sale."
3930 msgstr ""
3931 "Diese Kategorien werden zur Gruppierung vergleichbarer Produkte genutzt."
3932
3933 #. module: point_of_sale
3934 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
3935 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
3936 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
3937
3938 #. module: point_of_sale
3939 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
3940 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
3941 msgstr "Timmermans Geuze 0,375 l"
3942
3943 #. module: point_of_sale
3944 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
3945 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
3946 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
3947
3948 #. module: point_of_sale
3949 #: field:product.template,to_weight:0
3950 msgid "To Weigh With Scale"
3951 msgstr "Mit Waage zu wiegen"
3952
3953 #. module: point_of_sale
3954 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891
3955 #, python-format
3956 msgid ""
3957 "To return product(s), you need to open a session that will be used to "
3958 "register the refund."
3959 msgstr ""
3960 "Bei einem Umtausch, müssen Sie zur Durchführung einer Rückzahlung eine "
3961 "Kassensitzung eröffnen."
3962
3963 #. module: point_of_sale
3964 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
3965 msgid "Today"
3966 msgstr "Heute"
3967
3968 #. module: point_of_sale
3969 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
3970 msgid "Today's Payment"
3971 msgstr "Tagesumsatz"
3972
3973 #. module: point_of_sale
3974 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3975 msgid "Today's Payments"
3976 msgstr "Tagesumsätze"
3977
3978 #. module: point_of_sale
3979 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
3980 msgid "Tomatos"
3981 msgstr "Tomaten"
3982
3983 #. module: point_of_sale
3984 #: field:pos.order,amount_total:0
3985 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
3986 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3987 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3988 #: view:website:point_of_sale.report_payment
3989 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
3990 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
3991 #: view:website:point_of_sale.report_statement
3992 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
3993 msgid "Total"
3994 msgstr "Summe"
3995
3996 #. module: point_of_sale
3997 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
3998 msgid "Total Cash Transaction"
3999 msgstr "Gesamt Umsatz Transaktionen"
4000
4001 #. module: point_of_sale
4002 #: field:report.pos.order,total_discount:0
4003 msgid "Total Discount"
4004 msgstr "Rabattsumme"
4005
4006 #. module: point_of_sale
4007 #: field:report.pos.order,price_total:0
4008 msgid "Total Price"
4009 msgstr "Gesamtpreis"
4010
4011 #. module: point_of_sale
4012 #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree
4013 msgid "Total Transaction"
4014 msgstr "Summe Transaktion"
4015
4016 #. module: point_of_sale
4017 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary
4018 msgid "Total Transactions"
4019 msgstr "Gesamtumsatz"
4020
4021 #. module: point_of_sale
4022 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
4023 msgid "Total Without Taxes"
4024 msgstr "Nettoumsatz"
4025
4026 #. module: point_of_sale
4027 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4028 msgid "Total discount"
4029 msgstr "Gesamt Rabatt"
4030
4031 #. module: point_of_sale
4032 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4033 msgid "Total invoiced"
4034 msgstr "Summe berechnet"
4035
4036 #. module: point_of_sale
4037 #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
4038 msgid "Total of all paid sale orders"
4039 msgstr "Gesamtumsatz aller Verkäufe"
4040
4041 #. module: point_of_sale
4042 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
4043 msgid "Total of closing cash control lines."
4044 msgstr "Der abgestimmte Endsaldo der Kassenprüfung"
4045
4046 #. module: point_of_sale
4047 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
4048 msgid "Total of opening cash control lines."
4049 msgstr "Der Anfangssaldo bei der Kassenprüfung."
4050
4051 #. module: point_of_sale
4052 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4053 msgid "Total of the day"
4054 msgstr "Tagessumme"
4055
4056 #. module: point_of_sale
4057 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4058 msgid "Total paid"
4059 msgstr "Summe bezahlt"
4060
4061 #. module: point_of_sale
4062 #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line
4063 msgid "Total qty"
4064 msgstr "Gesamt Menge"
4065
4066 #. module: point_of_sale
4067 #. openerp-web
4068 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:812
4069 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:989
4070 #, python-format
4071 msgid "Total:"
4072 msgstr "Summe:"
4073
4074 #. module: point_of_sale
4075 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190
4076 #, python-format
4077 msgid "Trade Receivables"
4078 msgstr "Handel Debitoren"
4079
4080 #. module: point_of_sale
4081 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638
4082 #, python-format
4083 msgid "Unable to Delete!"
4084 msgstr "Es kann nicht gelöscht werden!"
4085
4086 #. module: point_of_sale
4087 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826
4088 #, python-format
4089 msgid "Unable to cancel the picking."
4090 msgstr "Lieferung nicht löschbar!"
4091
4092 #. module: point_of_sale
4093 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388
4094 #, python-format
4095 msgid ""
4096 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
4097 "of sale."
4098 msgstr ""
4099 "Es ist nicht möglich die Kasse zu eröffnen. Sie müssen zuerst Ihrem Point Of "
4100 "Sale ein Verkaufsjournal zuweisen."
4101
4102 #. module: point_of_sale
4103 #: field:pos.order.line,price_unit:0
4104 #: view:website:point_of_sale.report_payment
4105 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines
4106 msgid "Unit Price"
4107 msgstr "Preis pro Einheit"
4108
4109 #. module: point_of_sale
4110 #. openerp-web
4111 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686
4112 #, python-format
4113 msgid "Unknown Barcode"
4114 msgstr "Unbekannter Barcode"
4115
4116 #. module: point_of_sale
4117 #. openerp-web
4118 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845
4119 #, python-format
4120 msgid "Unknown Product"
4121 msgstr "Unbekanntes Produkt"
4122
4123 #. module: point_of_sale
4124 #. openerp-web
4125 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:723
4126 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850
4127 #, python-format
4128 msgid "Unsent Orders"
4129 msgstr "Noch nicht übertragene Verkäufe"
4130
4131 #. module: point_of_sale
4132 #. openerp-web
4133 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808
4134 #, python-format
4135 msgid "Unsupported File Format"
4136 msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat"
4137
4138 #. module: point_of_sale
4139 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search
4140 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
4141 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
4142 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
4143 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
4144 #: view:website:point_of_sale.report_statement
4145 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4146 msgid "User"
4147 msgstr "Benutzer"
4148
4149 #. module: point_of_sale
4150 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
4151 msgid "User Labels"
4152 msgstr "Benutzer Kennzeichnung"
4153
4154 #. module: point_of_sale
4155 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product
4156 #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct
4157 msgid "User's Product"
4158 msgstr "Produkte des Benutzers"
4159
4160 #. module: point_of_sale
4161 #. openerp-web
4162 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:933
4163 #: view:website:point_of_sale.report_receipt
4164 #, python-format
4165 msgid "User:"
4166 msgstr "Benutzer:"
4167
4168 #. module: point_of_sale
4169 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
4170 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales
4171 msgid "Users"
4172 msgstr "Benutzer"
4173
4174 #. module: point_of_sale
4175 #. openerp-web
4176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527
4177 #, python-format
4178 msgid "VAT:"
4179 msgstr "Ust-IDNr."
4180
4181 #. module: point_of_sale
4182 #. openerp-web
4183 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1060
4184 #, python-format
4185 msgid "Validate"
4186 msgstr "Bestätigen"
4187
4188 #. module: point_of_sale
4189 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4190 msgid "Validate & Open Session"
4191 msgstr "Quittiere & Öffne Kassensitzung"
4192
4193 #. module: point_of_sale
4194 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4195 msgid "Validate Closing & Post Entries"
4196 msgstr "Abschluss Quittieren & Buchen"
4197
4198 #. module: point_of_sale
4199 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
4200 msgid "Virtual KeyBoard"
4201 msgstr "Virtuelle Tastatur"
4202
4203 #. module: point_of_sale
4204 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
4205 msgid "Water"
4206 msgstr "Wasser"
4207
4208 #. module: point_of_sale
4209 #: field:pos.config,barcode_weight:0
4210 msgid "Weight Barcodes"
4211 msgstr "Gewichtbarcode"
4212
4213 #. module: point_of_sale
4214 #. openerp-web
4215 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858
4216 #, python-format
4217 msgid "Weighting"
4218 msgstr "Wiegen"
4219
4220 #. module: point_of_sale
4221 #. openerp-web
4222 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:786
4223 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953
4224 #, python-format
4225 msgid "With a"
4226 msgstr "mit"
4227
4228 #. module: point_of_sale
4229 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search
4230 msgid "Year"
4231 msgstr "Jahr"
4232
4233 #. module: point_of_sale
4234 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
4235 msgid "Yellow Peppers"
4236 msgstr "Gelbe Pepperoni"
4237
4238 #. module: point_of_sale
4239 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4240 msgid ""
4241 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
4242 "Selling\" or close the cash register session."
4243 msgstr ""
4244 "Sie können den Verkauf sehr einfach über den Touchscreen Bildschirm "
4245 "fortsetzen, indem Sie auf 'Starte Verkauf' klicken oder eine laufende "
4246 "Kassensitzung abschließen."
4247
4248 #. module: point_of_sale
4249 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4250 msgid "You can define another list of available currencies on the"
4251 msgstr "Sie können eine andere Liste mit verfügbaren Währungen verwenden"
4252
4253 #. module: point_of_sale
4254 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625
4255 #, python-format
4256 msgid ""
4257 "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
4258 "already been issued."
4259 msgstr ""
4260 "Sie können den Partner einer POS Bestellung, für die bereits eine Rechnung "
4261 "erstellt worden ist, nicht ändern."
4262
4263 #. module: point_of_sale
4264 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519
4265 #, python-format
4266 msgid ""
4267 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
4268 "'paid' status"
4269 msgstr ""
4270 "Sie können nicht sämtliche Umsätze dieser Kassensitzung buchen, da es noch "
4271 "nicht bezahlte Positionen gibt."
4272
4273 #. module: point_of_sale
4274 #: constraint:pos.session:0
4275 msgid ""
4276 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
4277 msgstr ""
4278 "Sie können nicht zwei gleichzeitig aktive Sitzungen für einen Point Of Sale "
4279 "öffnen."
4280
4281 #. module: point_of_sale
4282 #: constraint:pos.session:0
4283 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
4284 msgstr ""
4285 "Sie können nicht für den selben Benutzer zwei gleichzeitige Sitzungen öffnen"
4286
4287 #. module: point_of_sale
4288 #: constraint:pos.config:0
4289 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
4290 msgstr ""
4291 "Sie können kein weiteres Kartenlesegerät an einem Point Of Sale einsetzen."
4292
4293 #. module: point_of_sale
4294 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534
4295 #, python-format
4296 msgid ""
4297 "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. "
4298 "Please first close this one to use this point of sale."
4299 msgstr ""
4300 "Sie dürfen nicht die Kassensitzung anderer Benutzer öffnen. Diese Sitzung "
4301 "wurde eröffnet von %s . Zur weiteren Benutzung muss diese Sitzung zuerst "
4302 "beendet werden."
4303
4304 #. module: point_of_sale
4305 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
4306 #, python-format
4307 msgid ""
4308 "You have to define which payment method must be available in the point of "
4309 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
4310 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
4311 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
4312 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
4313 msgstr ""
4314 "Sie müssen die  Zahlungsmethoden bestimmen, die an Ihrem Point Of Sale "
4315 "akzeptiert werden, indem Sie die vorhandene Bank und Kasse über \"Finanzen / "
4316 "Konfiguration / Journale / Journale\" verwenden. Wählen Sie hier ein Journal "
4317 "aus und aktivieren Sie die Option \"POS Zahlungsmethode\" über den "
4318 "Aktenreiter \"Point Of Sale\". Sie können des weiteren neue Zahlungsmethoden "
4319 "direkt über das Menü \"POS Backend / Konfiguration / Zahlungsmethoden\" "
4320 "erstellen."
4321
4322 #. module: point_of_sale
4323 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
4324 #, python-format
4325 msgid "You have to open at least one cashbox."
4326 msgstr "Sie sollten mindestens eine Kasse eröffnen."
4327
4328 #. module: point_of_sale
4329 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265
4330 #, python-format
4331 msgid ""
4332 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
4333 "Please set one before choosing a product."
4334 msgstr ""
4335 "Sie müssen noch eine Preisliste beim Verkaufsauftrag wählen !\n"
4336 "Bitte wählen Sie eine vor Ihrer Produktauswahl."
4337
4338 #. module: point_of_sale
4339 #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view
4340 msgid ""
4341 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
4342 "                          being able to start selling through the "
4343 "touchscreen interface."
4344 msgstr ""
4345 "Sie müssen zuerst Ihren Bargeldbestand in der Kasse überprüfen, bevor Sie\n"
4346 "                            über Ihren Touchscreen mit dem Verkauf beginnen "
4347 "können."
4348
4349 #. module: point_of_sale
4350 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
4351 #, python-format
4352 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
4353 msgstr "Sie müssen einen Point Of Sale für Ihre Sitzung auswählen."
4354
4355 #. module: point_of_sale
4356 #. openerp-web
4357 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986
4358 #, python-format
4359 msgid "You will lose any data associated with the current order"
4360 msgstr "Sie werden alle Daten für diesen Verkauf verlieren."
4361
4362 #. module: point_of_sale
4363 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
4364 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
4365 msgid "Your Session"
4366 msgstr "Meine Tageskasse"
4367
4368 #. module: point_of_sale
4369 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:486
4370 #, python-format
4371 msgid ""
4372 "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing "
4373 "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force "
4374 "it."
4375 msgstr ""
4376 "Der tatsächliche Saldo weicht zu stark vom errechneten Endsaldo ab (%.2f), "
4377 "die maximal erlaubte Abweichung ist: %.2f. Bitte kontaktieren Sie Ihren "
4378 "Abteilungsleiter."
4379
4380 #. module: point_of_sale
4381 #. openerp-web
4382 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804
4383 #, python-format
4384 msgid "Your shopping cart is empty"
4385 msgstr "Ihr Warenkorb ist leer"
4386
4387 #. module: point_of_sale
4388 #. openerp-web
4389 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
4390 #, python-format
4391 msgid "ZIP"
4392 msgstr "PLZ"
4393
4394 #. module: point_of_sale
4395 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
4396 msgid "Zucchini"
4397 msgstr "Zucchini"
4398
4399 #. module: point_of_sale
4400 #. openerp-web
4401 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778
4402 #, python-format
4403 msgid "at"
4404 msgstr "am"
4405
4406 #. module: point_of_sale
4407 #. openerp-web
4408 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078
4409 #, python-format
4410 msgid "caps lock"
4411 msgstr "Feststelltaste"
4412
4413 #. module: point_of_sale
4414 #. openerp-web
4415 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105
4416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147
4417 #, python-format
4418 msgid "close"
4419 msgstr "Schließen"
4420
4421 #. module: point_of_sale
4422 #. openerp-web
4423 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1063
4424 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140
4425 #, python-format
4426 msgid "delete"
4427 msgstr "löschen"
4428
4429 #. module: point_of_sale
4430 #. openerp-web
4431 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788
4432 #, python-format
4433 msgid "discount"
4434 msgstr "Rabatt"
4435
4436 #. module: point_of_sale
4437 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:387
4438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594
4439 #, python-format
4440 msgid "error!"
4441 msgstr "Fehler!"
4442
4443 #. module: point_of_sale
4444 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129
4445 #, python-format
4446 msgid "not used"
4447 msgstr "nicht genutzt"
4448
4449 #. module: point_of_sale
4450 #. openerp-web
4451 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95
4452 #, python-format
4453 msgid "or"
4454 msgstr "oder"
4455
4456 #. module: point_of_sale
4457 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4458 msgid "payment method."
4459 msgstr "Zahlungsmethode"
4460
4461 #. module: point_of_sale
4462 #. openerp-web
4463 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:600
4464 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1090
4465 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145
4466 #, python-format
4467 msgid "return"
4468 msgstr "zurück"
4469
4470 #. module: point_of_sale
4471 #. openerp-web
4472 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1091
4473 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102
4474 #, python-format
4475 msgid "shift"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. module: point_of_sale
4479 #. openerp-web
4480 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064
4481 #, python-format
4482 msgid "tab"
4483 msgstr "Aktenreiter"
4484
4485 #. module: point_of_sale
4486 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form
4487 msgid "tab of the"
4488 msgstr "Aktenreiter der"
4489
4490 #. module: point_of_sale
4491 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
4492 msgid "transaction for the pos"
4493 msgstr "Transaktionen für das POS"
4494
4495 #. module: point_of_sale
4496 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
4497 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
4498 #: field:pos.order,amount_return:0
4499 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
4500 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
4501 msgid "unknown"
4502 msgstr "unbekannt"
4503
4504 #~ msgid "# of Qty"
4505 #~ msgstr "# Menge"
4506
4507 #, python-format
4508 #~ msgid "Welcome"
4509 #~ msgstr "Herzlich Willkommen"
4510
4511 #, python-format
4512 #~ msgid "Choose your type of receipt:"
4513 #~ msgstr "Wählen Sie den Belegtyp:"
4514
4515 #~ msgid ""
4516 #~ "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
4517 #~ "interface)."
4518 #~ msgstr ""
4519 #~ "Prüfen Sie, ob das Produkt zu wiegen ist (wird hauptsächlich beim Self-"
4520 #~ "Service Checkout Interface benutzt)."
4521
4522 #, python-format
4523 #~ msgid "Point of Sale Profit"
4524 #~ msgstr "Point Of Sale Umsatz"
4525
4526 #, python-format
4527 #~ msgid "Point of Sale Loss"
4528 #~ msgstr "Point Of Sale Verlust"
4529
4530 #, python-format
4531 #~ msgid "Ticket"
4532 #~ msgstr "Beleg"
4533
4534 #, python-format
4535 #~ msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4536 #~ msgstr ""
4537 #~ "Bedauerlicher Weise kann keine Sitzung für diesen Benutzer erstellt werden."