1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 21:24+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 04:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
23 msgstr "Produkt Nummer"
25 #. module: point_of_sale
26 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
28 msgstr "Verkäufe nach Tagen"
30 #. module: point_of_sale
31 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 " Click to define a new category.\n"
36 " Categories are used to browse your products through the\n"
37 " touchscreen interface.\n"
39 " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
40 " touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
42 " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
46 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
47 " Klicken Sie zur Definition einer neuen Kategorie.\n"
49 " Die Kategorien erleichtern die Navigation und die Suche nach "
51 " insbesondere bei Nutzung einer Touchscreen Oberfläche.\n"
53 " Wenn Sie Fotos bei Produkten zuordnen, ändert sich "
55 " die Anzeige auf dem Touchscreen Arbeitsplatz. Wir empfehlen "
57 " keine Fotos zu verwenden, wenn der Bildschirm eine sehr "
63 #. module: point_of_sale
65 msgid "Print the Receipt of the Sale"
66 msgstr "Drucke Quittung für Barverkauf"
68 #. module: point_of_sale
69 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
70 msgid "Computed Balance"
71 msgstr "Errechneter Saldo"
73 #. module: point_of_sale
75 #: view:report.pos.order:0
79 #. module: point_of_sale
80 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
81 msgid "Electronic Scale Interface"
82 msgstr "Anbindung elektronische Waage"
84 #. module: point_of_sale
85 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
87 msgstr "Wasser (natur)"
89 #. module: point_of_sale
90 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
91 msgid "Conference pears"
94 #. module: point_of_sale
96 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
101 #. module: point_of_sale
102 #: field:pos.config,journal_id:0
103 #: field:pos.order,sale_journal:0
105 msgstr "Verkaufsjournal"
107 #. module: point_of_sale
108 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
112 #. module: point_of_sale
113 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
114 #: report:pos.details:0
115 #: report:pos.details_summary:0
116 msgid "Details of Sales"
117 msgstr "Verkauf Details"
119 #. module: point_of_sale
120 #: constraint:pos.config:0
121 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
123 "Sie können kein weiteres Kartenlesegerät an einem Point Of Sale einsetzen."
125 #. module: point_of_sale
126 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
127 #: field:pos.sale.user,user_id:0
128 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
129 #: view:report.pos.order:0
130 #: field:report.pos.order,user_id:0
134 #. module: point_of_sale
135 #: view:report.pos.order:0
136 #: field:report.pos.order,day:0
140 #. module: point_of_sale
141 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
142 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
144 msgstr "Produktbezeichnung"
146 #. module: point_of_sale
147 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
148 msgid "Red grapefruit"
151 #. module: point_of_sale
152 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
154 msgid "Assign a Custom EAN"
155 msgstr "Eine benutzerdefinierte EAN zuweisen"
157 #. module: point_of_sale
158 #: view:pos.session.opening:0
160 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
161 " being able to start selling through the "
162 "touchscreen interface."
164 "Sie müssen zuerst Ihren Bargeldbestand in der Kasse überprüfen, bevor Sie\n"
165 " über Ihren Touchscreen mit dem Verkauf beginnen "
168 #. module: point_of_sale
169 #: report:account.statement:0
170 #: field:pos.box.entries,amount:0
171 #: report:pos.invoice:0
172 #: field:pos.make.payment,amount:0
173 #: report:pos.user.product:0
174 #: field:report.transaction.pos,amount:0
178 #. module: point_of_sale
179 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
180 #: view:pos.session:0
181 msgid "Take Money Out"
182 msgstr "Geld entnehmen"
184 #. module: point_of_sale
185 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
188 msgstr "nicht genutzt"
190 #. module: point_of_sale
191 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
192 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
193 msgstr "Virtuelle Tastatur Schnittstelle"
195 #. module: point_of_sale
197 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
202 #. module: point_of_sale
203 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
207 #. module: point_of_sale
208 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
209 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
210 #: report:pos.invoice:0
211 #: report:pos.lines:0
216 #. module: point_of_sale
217 #: report:pos.user.product:0
218 msgid "Starting Date"
221 #. module: point_of_sale
222 #: constraint:pos.session:0
223 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
225 "Sie können nicht für den selben Benutzer zwei gleichzeitige Sitzungen öffnen"
227 #. module: point_of_sale
229 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
234 #. module: point_of_sale
235 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
239 #. module: point_of_sale
241 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
244 msgstr "Es wird Hilfe benötigt"
246 #. module: point_of_sale
247 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
249 msgid "Configuration Error!"
250 msgstr "Konfigurationsfehler!"
252 #. module: point_of_sale
253 #: report:account.statement:0
254 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
255 #: field:report.pos.order,partner_id:0
259 #. module: point_of_sale
260 #: view:pos.session:0
261 msgid "Closing Cash Control"
262 msgstr "Kasse abschließen"
264 #. module: point_of_sale
265 #: report:pos.details:0
266 #: report:pos.details_summary:0
267 msgid "Total of the day"
270 #. module: point_of_sale
271 #: view:report.pos.order:0
272 #: field:report.pos.order,average_price:0
273 msgid "Average Price"
274 msgstr "Durchschnittspreis"
276 #. module: point_of_sale
278 msgid "Accounting Information"
279 msgstr "Finanzbuchhaltung Info"
281 #. module: point_of_sale
282 #: field:pos.session.opening,show_config:0
284 msgstr "Konfiguration anzeigen"
286 #. module: point_of_sale
287 #: report:pos.lines:0
291 #. module: point_of_sale
292 #: report:pos.details:0
293 #: report:pos.details_summary:0
294 msgid "Total discount"
295 msgstr "Gesamt Rabatt"
297 #. module: point_of_sale
299 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
304 #. module: point_of_sale
306 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
307 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
312 #. module: point_of_sale
313 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
314 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
315 msgstr "Coca-Cola (normal) 2L"
317 #. module: point_of_sale
318 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
319 msgid "Sales by month"
320 msgstr "Verkäufe nach Monaten"
322 #. module: point_of_sale
323 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
327 #. module: point_of_sale
328 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
329 #: view:report.sales.by.user.pos:0
330 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
331 msgid "Sales by User"
332 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
334 #. module: point_of_sale
335 #: report:pos.invoice:0
339 #. module: point_of_sale
340 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
342 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
343 msgstr "Weisen Sie ein Ertragskonto für dieses Produkt zu: \"%s\" (id:%d)."
345 #. module: point_of_sale
346 #: view:report.pos.order:0
347 #: field:report.pos.order,price_total:0
351 #. module: point_of_sale
352 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
353 msgid "Leffe Brune 33cl"
356 #. module: point_of_sale
357 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
359 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
360 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
362 "Aktivieren Sie diese Option, wenn im Standard ein Self-Checkout durch Kunden "
363 "erfolgen soll. Durch Nicht-Aktivierungen belassen Sie den normalen "
366 #. module: point_of_sale
367 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
368 #: report:pos.sales.user:0
370 msgstr "Auswertung Verkäufe"
372 #. module: point_of_sale
373 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
377 #. module: point_of_sale
378 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
379 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
381 msgstr "Ihre eigene Sitzung"
383 #. module: point_of_sale
384 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
385 msgid "Stella Artois 50cl"
388 #. module: point_of_sale
389 #: view:pos.details:0
393 #. module: point_of_sale
394 #: field:pos.category,parent_id:0
395 msgid "Parent Category"
396 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
398 #. module: point_of_sale
400 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
403 msgstr "Öffnen der Kasse"
405 #. module: point_of_sale
406 #: view:pos.session.opening:0
407 msgid "Select your Point of Sale"
408 msgstr "Auswahl Ihres Point Of Sale"
410 #. module: point_of_sale
411 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
412 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
416 #. module: point_of_sale
417 #: field:pos.discount,discount:0
418 #: field:pos.order.line,discount:0
422 #. module: point_of_sale
423 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
424 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
425 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
427 #. module: point_of_sale
429 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
431 msgid "Payment Request"
432 msgstr "Zahlungsaufforderung"
434 #. module: point_of_sale
435 #: field:product.product,to_weight:0
439 #. module: point_of_sale
441 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
443 msgid "Hardware Events"
444 msgstr "Hardware Ereignis"
446 #. module: point_of_sale
447 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
449 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
450 msgstr "Sie müssen einen Point Of Sale für Ihre Sitzung auswählen."
452 #. module: point_of_sale
453 #: view:pos.order.line:0
455 msgstr "Gesamt Menge"
457 #. module: point_of_sale
458 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
459 msgid "Fanta Orange 33cl"
462 #. module: point_of_sale
463 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
466 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
467 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
468 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
471 "Bitte hinterlegen Sie Erlös und Aufwand Konten für die Zahlungsmethode '%s'. "
472 "Hierdurch kann OpenERP eine Differenz bis zu %.2f für den Kassenabschluss "
473 "berücksichtigen. Um die Kasse abzuschließen, können Sie die 'Kassenabschluss "
474 "Prüfung' nutzen, um Differenzen zu vermeiden."
476 #. module: point_of_sale
477 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
478 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
483 #. module: point_of_sale
484 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
485 msgid "Sales by User Monthly"
486 msgstr "Verkäufe nach Benutzer je Monat"
488 #. module: point_of_sale
489 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
491 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
494 "Differenz zwischen dem gezählten Bestand bei Kassenabschluss und dem "
495 "errechneten Endsaldo."
497 #. module: point_of_sale
498 #: view:pos.session.opening:0
502 #. module: point_of_sale
503 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
507 #. module: point_of_sale
508 #: view:pos.session:0
509 msgid "Validate & Open Session"
512 #. module: point_of_sale
513 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
514 #: selection:pos.session,state:0
515 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
518 msgstr "In Bearbeitung"
520 #. module: point_of_sale
521 #: view:pos.session:0
522 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
523 msgid "Opening Cash Control"
524 msgstr "Kasseneröffnung Prüfung"
526 #. module: point_of_sale
527 #: help:res.users,ean13:0
531 #. module: point_of_sale
532 #: help:pos.category,image_medium:0
534 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
535 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
536 "or some kanban views."
538 "Bild mittlerer Größe für diese Kategorie. Es wird automatisch auf 128x128px "
539 "skaliert, bei Beibehaltung des Formats. Sie können das Feld in einigen "
540 "Formular- oder Kanban Ansichten verwenden."
542 #. module: point_of_sale
543 #: view:pos.session.opening:0
545 msgstr "Sitzung öffnen"
547 #. module: point_of_sale
548 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
549 msgid "Daily Operations"
550 msgstr "Kassiervorgänge"
552 #. module: point_of_sale
554 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
556 msgid "Google Chrome"
559 #. module: point_of_sale
560 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
561 msgid "Sparkling Water"
564 #. module: point_of_sale
565 #: view:account.bank.statement:0
566 msgid "Search Cash Statements"
567 msgstr "Suche Kassenauszug"
569 #. module: point_of_sale
570 #: view:account.bank.statement:0
571 #: field:pos.config,state:0
573 #: field:pos.order,state:0
574 #: report:pos.sales.user:0
575 #: report:pos.sales.user.today:0
576 #: field:pos.session,state:0
577 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
578 #: field:report.pos.order,state:0
582 #. module: point_of_sale
583 #: selection:report.pos.order,month:0
587 #. module: point_of_sale
588 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
589 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
592 #. module: point_of_sale
593 #: selection:report.pos.order,month:0
597 #. module: point_of_sale
598 #: view:pos.order.line:0
599 msgid "POS Order line"
600 msgstr "POS Auftragsposition"
602 #. module: point_of_sale
604 msgid "Point of Sale Configuration"
605 msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
607 #. module: point_of_sale
609 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
611 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
612 msgstr "Ihre Bestellung muss durch einen Kassierer quittiert werden"
614 #. module: point_of_sale
615 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
616 msgid "Fanta Orange 50cl"
617 msgstr "Fanta Orange 50cl"
619 #. module: point_of_sale
620 #: field:pos.category,child_id:0
621 msgid "Children Categories"
622 msgstr "Unterkategorien"
624 #. module: point_of_sale
625 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
627 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
628 " Click to start a new session.\n"
630 " A session is a period of time, usually one day, during "
632 " you sell through the point of sale. The user has to check "
634 " currencies in your cash registers at the beginning and the "
636 " of each session.\n"
638 " Note that you should better to use the menu <i>Your "
640 " to quickly open a new session.\n"
644 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
645 " Klicken Sie zur Eröffnung einer neuen Kassensitzung\n"
647 " Eine Kassensitzung ist eine bestimmte Zeitspanne, "
648 "normalerweise über die Dauer eines Tages,\n"
649 " während der am Point Of Sale verkauft wird. Der Benutzer muss "
650 "zur Eröffnung und zum Abschluss\n"
651 " der Kasse den Geldbestand zählen. \n"
653 " Beachten Sie den Hinweis, dass Sie über das Menü <i>Ihre "
654 "eigene Sitzung</i> sehr schnell\n"
655 " eine eigene Sitzung eröffnen können.\n"
659 #. module: point_of_sale
660 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
662 msgid "Customer Invoice"
663 msgstr "Ausgangsrechnung"
665 #. module: point_of_sale
666 #: view:pos.session.opening:0
668 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
669 "Selling\" or close the cash register session."
671 "Sie können den Verkauf sehr einfach über den Touchscreen Bildschirm "
672 "fortsetzen, indem Sie auf 'Starte Verkauf' klicken oder eine laufende "
673 "Kassensitzung abschließen."
675 #. module: point_of_sale
676 #: report:account.statement:0
677 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
678 #: field:pos.session,stop_at:0
680 msgstr "Kassenabschluss"
682 #. module: point_of_sale
683 #: view:pos.session:0
684 msgid "Opening Cashbox Lines"
685 msgstr "Kasseneröffnung Positionen"
687 #. module: point_of_sale
688 #: selection:report.pos.order,month:0
692 #. module: point_of_sale
693 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
694 msgid "Coca-Cola Light 1L"
695 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
697 #. module: point_of_sale
698 #: report:pos.details:0
699 #: report:pos.details_summary:0
701 msgstr "Zusammenfassung"
703 #. module: point_of_sale
704 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
705 msgid "Lays Natural 45g"
708 #. module: point_of_sale
709 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
710 msgid "Chaudfontaine 50cl"
713 #. module: point_of_sale
714 #: report:pos.invoice:0
715 #: report:pos.lines:0
716 #: field:pos.order.line,qty:0
717 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
718 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
722 #. module: point_of_sale
723 #: field:pos.order.line,name:0
727 #. module: point_of_sale
729 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
732 msgstr "Gewicht eintragen"
734 #. module: point_of_sale
735 #: view:account.bank.statement:0
739 #. module: point_of_sale
740 #: report:pos.invoice:0
742 msgstr "Summe Netto:"
744 #. module: point_of_sale
745 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
746 msgid "Open POS Menu"
747 msgstr "Öffnen POS Menü"
749 #. module: point_of_sale
750 #: report:pos.details_summary:0
751 msgid "Mode of Payment"
752 msgstr "Zahlungsmodus"
754 #. module: point_of_sale
755 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
756 msgid "Post POS Journal Entries"
757 msgstr "Verbuche POS Buchungen"
759 #. module: point_of_sale
761 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
763 msgid "Barcode Scanner"
764 msgstr "Barcode Lesegerät"
766 #. module: point_of_sale
767 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
768 msgid "Granny Smith apples"
771 #. module: point_of_sale
772 #: help:product.product,expense_pdt:0
774 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
775 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
777 "Aktivieren Sie diese Option, wenn dieses Produkt verwendet werden kann, um "
778 "aus der Kasse am Point Of Sale Arbeitsplatz Bargeld zu entnehmen, z.B. "
779 "Ausgleich Kassendifferenz, Einzahlung auf Bankkonto etc."
781 #. module: point_of_sale
782 #: view:report.pos.order:0
783 #: field:report.pos.order,total_discount:0
784 msgid "Total Discount"
787 #. module: point_of_sale
789 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
792 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
794 " a modern browser like"
796 "Der Point Of Sale wird nicht von Microsoft Internet Explorer unterstützt. "
797 "Bitte benutzen Sie einen\n"
798 " modernen Browser wie"
800 #. module: point_of_sale
801 #: view:pos.session.opening:0
802 msgid "Click to start a session."
803 msgstr "Klicken Sie zum Starten einer Sitzung."
805 #. module: point_of_sale
806 #: view:pos.details:0
807 #: view:pos.payment.report:0
808 #: view:pos.payment.report.user:0
809 #: view:pos.sale.user:0
811 msgstr "Drucke Bericht"
813 #. module: point_of_sale
814 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
815 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
816 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
818 #. module: point_of_sale
819 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
823 #. module: point_of_sale
824 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
825 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
828 msgstr "Hinzufügen Produkt"
830 #. module: point_of_sale
831 #: field:pos.config,name:0
832 msgid "Point of Sale Name"
833 msgstr "Point Of Sale Bezeichnung"
835 #. module: point_of_sale
836 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
837 msgid "Invoice Amount"
838 msgstr "Rechnungsbetrag"
840 #. module: point_of_sale
841 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
845 #. module: point_of_sale
846 #: report:pos.invoice:0
850 #. module: point_of_sale
852 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
853 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
858 #. module: point_of_sale
859 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
860 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
861 msgid "Net margin per Qty"
862 msgstr "Netto Marge pro Stk"
864 #. module: point_of_sale
865 #: view:pos.confirm:0
866 msgid "Post All Orders"
867 msgstr "Verbuche alle Aufträge"
869 #. module: point_of_sale
870 #: report:account.statement:0
871 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
872 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
873 msgid "Ending Balance"
876 #. module: point_of_sale
877 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
879 msgid "please check that account is set to %s."
880 msgstr "bitte überprüfen Sie, ob das Konto für %s eingetragen ist."
882 #. module: point_of_sale
883 #: help:pos.category,image:0
885 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
888 "In diesem Feld wird das Bild einer Produktkategorie abgespeichert, limitiert "
889 "auf die Größe 1024x1024px."
891 #. module: point_of_sale
892 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
893 msgid "Pepsi Max 50cl"
894 msgstr "Copy text \t Pepsi Max 50cl"
896 #. module: point_of_sale
897 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
898 msgid "San Pellegrino 1L"
901 #. module: point_of_sale
902 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
905 "You have to define which payment method must be available in the point of "
906 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
907 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
908 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
909 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
911 "Sie müssen die Zahlungsmethoden bestimmen, die an Ihrem Point Of Sale "
912 "akzeptiert werden, indem Sie die vorhandene Bank und Kasse über \"Finanzen / "
913 "Konfiguration / Journale / Journale\" verwenden. Wählen Sie hier ein Journal "
914 "aus und aktivieren Sie die Option \"POS Zahlungsmethode\" über den "
915 "Aktenreiter \"Point Of Sale\". Sie können des weiteren neue Zahlungsmethoden "
916 "direkt über das Menü \"POS Backend / Konfiguration / Zahlungsmethoden\" "
919 #. module: point_of_sale
920 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
924 #. module: point_of_sale
925 #: view:pos.ean_wizard:0
926 msgid "Ean13 Generator"
927 msgstr "EAN13 Generator"
929 #. module: point_of_sale
930 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
934 #. module: point_of_sale
935 #: constraint:res.partner:0
936 #: constraint:res.users:0
937 msgid "Error: Invalid ean code"
938 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
940 #. module: point_of_sale
941 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
942 msgid "Root vegetables"
945 #. module: point_of_sale
946 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
947 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
948 #: view:pos.open.statement:0
949 msgid "Open Statements"
950 msgstr "Offene Kassenbücher"
952 #. module: point_of_sale
953 #: field:pos.details,date_end:0
954 #: field:pos.sale.user,date_end:0
956 msgstr "Datum Abschluss"
958 #. module: point_of_sale
959 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
960 msgid "Jonagold apples"
963 #. module: point_of_sale
964 #: view:account.bank.statement:0
965 #: report:account.statement:0
966 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
967 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
968 #: field:report.pos.order,journal_id:0
972 #. module: point_of_sale
973 #: view:pos.session:0
977 #. module: point_of_sale
978 #: report:pos.details:0
979 msgid "Sales total(Revenue)"
980 msgstr "Gesamte Verkäufe (Umsatz)"
982 #. module: point_of_sale
983 #: help:pos.config,group_by:0
985 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
988 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie beim Kassenabschluss die Journal "
989 "Buchungszeilen nach Produkten zusammen fassen möchten."
991 #. module: point_of_sale
992 #: report:pos.details:0
993 #: report:pos.details_summary:0
995 msgstr "Summe bezahlt"
997 #. module: point_of_sale
998 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
999 msgid "pos.session.opening"
1002 #. module: point_of_sale
1005 msgstr "Bearbeite EAN"
1007 #. module: point_of_sale
1008 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
1010 msgid "List of Cash Registers"
1011 msgstr "Liste der Kassenbücher"
1013 #. module: point_of_sale
1014 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1018 #. module: point_of_sale
1019 #: view:report.pos.order:0
1020 msgid "Not Invoiced"
1021 msgstr "Nicht abgerechnet"
1023 #. module: point_of_sale
1024 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1025 msgid "250g Lays Pickels"
1028 #. module: point_of_sale
1029 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
1031 msgstr "PoS Sitzung"
1033 #. module: point_of_sale
1034 #: selection:report.pos.order,month:0
1038 #. module: point_of_sale
1039 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
1040 #: report:pos.user.product:0
1041 msgid "User's Product"
1042 msgstr "Produkte des Benutzers"
1044 #. module: point_of_sale
1045 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
1048 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
1049 "Please set one before choosing a product."
1051 "Sie müssen noch eine Preisliste beim Verkaufsauftrag wählen !\n"
1052 "Bitte wählen Sie eine vor Ihrer Produktauswahl."
1054 #. module: point_of_sale
1055 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1056 msgid "Fanta Orange 2L"
1057 msgstr "Fanta Orange 2L"
1059 #. module: point_of_sale
1060 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
1064 #. module: point_of_sale
1065 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1066 msgid "Spa Reine 33cl"
1069 #. module: point_of_sale
1070 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1071 msgid "Add a Global Discount"
1074 #. module: point_of_sale
1075 #: view:pos.config:0
1079 #. module: point_of_sale
1080 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1081 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1084 #. module: point_of_sale
1085 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1086 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1087 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1090 #. module: point_of_sale
1091 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1092 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1095 #. module: point_of_sale
1097 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1098 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1099 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1104 #. module: point_of_sale
1105 #: view:product.product:0
1106 msgid "Set a Custom EAN"
1107 msgstr "Definieren Sie eine benutzerdefinierte EAN"
1109 #. module: point_of_sale
1111 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1114 msgstr "Verbleibend:"
1116 #. module: point_of_sale
1117 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1118 msgid "Fresh vegetables"
1121 #. module: point_of_sale
1122 #: view:pos.session:0
1124 msgstr "Aktenreiter der"
1126 #. module: point_of_sale
1128 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1130 msgid "Scan Item Success"
1131 msgstr "Artikelscan erfolgreich"
1133 #. module: point_of_sale
1134 #: report:account.statement:0
1135 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1136 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1137 msgid "Starting Balance"
1138 msgstr "Anfangssaldo"
1140 #. module: point_of_sale
1141 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1142 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1145 #. module: point_of_sale
1146 #: sql_constraint:pos.session:0
1147 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1148 msgstr "Die Bezeichnung der POS Sitzung muss eindeutig sein."
1150 #. module: point_of_sale
1151 #: view:pos.session:0
1152 msgid "Opening Subtotal"
1153 msgstr "Kasseneröffnung Saldo"
1155 #. module: point_of_sale
1156 #: view:pos.session:0
1157 msgid "payment method."
1158 msgstr "Zahlungsmethode"
1160 #. module: point_of_sale
1163 msgstr "Wiederhole Ausdruck"
1165 #. module: point_of_sale
1166 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1167 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1170 #. module: point_of_sale
1171 #: report:pos.payment.report.user:0
1172 msgid "Payment By User"
1173 msgstr "Zahlungen nach Benutzer"
1175 #. module: point_of_sale
1177 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1178 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1179 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1180 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1181 #: report:pos.details:0
1187 #. module: point_of_sale
1188 #: view:report.pos.order:0
1189 #: field:report.pos.order,nbr:0
1191 msgstr "Anzahl Positionen"
1193 #. module: point_of_sale
1195 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1200 #. module: point_of_sale
1203 msgstr "(aktualisieren)"
1205 #. module: point_of_sale
1206 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1207 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1210 #. module: point_of_sale
1211 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1212 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1213 msgid "Sale Details"
1214 msgstr "Verkäufe Details"
1216 #. module: point_of_sale
1217 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1221 #. module: point_of_sale
1222 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1223 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1224 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1226 msgid "Start Point Of Sale"
1227 msgstr "Starte Point Of Sale"
1229 #. module: point_of_sale
1230 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1234 #. module: point_of_sale
1235 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1236 msgid "Computed using the cash control lines"
1237 msgstr "Errechnet aus Kassenabschluss Prüfpositionen"
1239 #. module: point_of_sale
1240 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1244 #. module: point_of_sale
1245 #: report:pos.details_summary:0
1247 msgstr "Gesamtsumme Verkauf"
1249 #. module: point_of_sale
1251 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1256 #. module: point_of_sale
1257 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1258 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1261 #. module: point_of_sale
1262 #: field:pos.order,lines:0
1264 msgstr "Auftragszeilen"
1266 #. module: point_of_sale
1267 #: view:report.transaction.pos:0
1268 msgid "Total Transaction"
1269 msgstr "Summe Transaktion"
1271 #. module: point_of_sale
1272 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1273 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1276 #. module: point_of_sale
1278 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1280 msgid "Read Weighting Scale"
1281 msgstr "Lese Wiegeergebnis"
1283 #. module: point_of_sale
1285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1290 #. module: point_of_sale
1291 #: field:pos.order.line,create_date:0
1292 msgid "Creation Date"
1293 msgstr "Erstellungsdatum"
1295 #. module: point_of_sale
1296 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1297 msgid "Today's Sales"
1298 msgstr "Heutige Verkäufe"
1300 #. module: point_of_sale
1302 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1303 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1306 msgstr "Herzlich Willkommen"
1308 #. module: point_of_sale
1309 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1312 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1313 "open a cash register."
1315 "Sie haben keine offenen Registierkassen. Sie müssen einen Zahlungsweg "
1316 "festelgen oder ein Registerkasse öffnen."
1318 #. module: point_of_sale
1319 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1320 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1321 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1322 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1323 #: view:report.transaction.pos:0
1327 #. module: point_of_sale
1328 #: report:account.statement:0
1329 #: report:pos.user.product:0
1333 #. module: point_of_sale
1334 #: view:report.pos.order:0
1336 msgstr "Meine Verkäufe"
1338 #. module: point_of_sale
1339 #: view:pos.config:0
1340 msgid "Set to Deprecated"
1343 #. module: point_of_sale
1344 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1348 #. module: point_of_sale
1349 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1353 #. module: point_of_sale
1354 #: report:pos.details:0
1355 #: report:pos.details_summary:0
1356 msgid "Total invoiced"
1357 msgstr "Summe berechnet"
1359 #. module: point_of_sale
1360 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1361 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1362 msgid "Point of Sale Category"
1363 msgstr "Point of Sale Kategorie"
1365 #. module: point_of_sale
1366 #: view:report.pos.order:0
1367 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1371 #. module: point_of_sale
1372 #: help:pos.config,sequence_id:0
1374 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1375 "customize the reference numbers of your orders."
1377 "Diese Sequenz wird normalerweise durch OpenERP automatisch erzeugt, sie "
1378 "können diese aber auch anpassen, um Ihre eigene Referenznummer einzutragen."
1380 #. module: point_of_sale
1382 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1384 msgid "Choose your type of receipt:"
1387 #. module: point_of_sale
1388 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1389 msgid "Sales by margin monthly"
1390 msgstr "Monatliche Verkäufe nach Marge"
1392 #. module: point_of_sale
1393 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1394 msgid "Yellow Peppers"
1397 #. module: point_of_sale
1399 #: field:pos.order,date_order:0
1400 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1401 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1402 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1403 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1405 msgstr "Auftragsdatum"
1407 #. module: point_of_sale
1408 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1409 msgid "Stella Artois 33cl"
1412 #. module: point_of_sale
1413 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1414 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1417 #. module: point_of_sale
1419 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1421 msgid "Scan Item Unrecognized"
1422 msgstr "Eingescannter Artikel wurde nicht erkannt"
1424 #. module: point_of_sale
1425 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1426 msgid "Today's Closed Cashbox"
1427 msgstr "Heutige Kassenabschlüsse"
1429 #. module: point_of_sale
1430 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1432 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1433 msgstr "Die ausgewählten Aufträge haben nicht die gleiche Sitzung"
1435 #. module: point_of_sale
1436 #: report:pos.invoice:0
1437 msgid "Draft Invoice"
1438 msgstr "Entwurf Rechnung"
1440 #. module: point_of_sale
1441 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1442 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1445 #. module: point_of_sale
1446 #: report:pos.invoice:0
1447 msgid "Fiscal Position Remark :"
1448 msgstr "Steuerzuordnung Anmerkung"
1450 #. module: point_of_sale
1451 #: selection:report.pos.order,month:0
1455 #. module: point_of_sale
1456 #: report:account.statement:0
1457 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1458 #: field:pos.session,start_at:0
1459 msgid "Opening Date"
1460 msgstr "Eröffnungsdatum"
1462 #. module: point_of_sale
1463 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1464 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1465 msgid "All Sessions"
1466 msgstr "Alle Sitzungen"
1468 #. module: point_of_sale
1470 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1473 msgstr "Aktenreiter"
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: report:pos.lines:0
1478 msgstr "Umsatzsteuer:"
1480 #. module: point_of_sale
1482 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1484 msgid "Thank you for shopping with us."
1485 msgstr "Vielen Dank für Ihren Einkauf."
1487 #. module: point_of_sale
1488 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1489 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1492 #. module: point_of_sale
1493 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1494 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1497 #. module: point_of_sale
1498 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1499 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1500 msgid "Product Categories"
1501 msgstr "Produkte Kategorien"
1503 #. module: point_of_sale
1504 #: help:pos.config,journal_id:0
1505 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1506 msgstr "Finanzbuchhaltung Journal für die Verkäufe"
1508 #. module: point_of_sale
1509 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1513 #. module: point_of_sale
1515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1518 msgstr "Ungültige EAN"
1520 #. module: point_of_sale
1521 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1522 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1525 #. module: point_of_sale
1526 #: view:pos.config:0
1527 msgid "Point of Sale Config"
1528 msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
1530 #. module: point_of_sale
1531 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1532 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1535 #. module: point_of_sale
1537 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1542 #. module: point_of_sale
1543 #: report:pos.invoice:0
1547 #. module: point_of_sale
1548 #: view:pos.order.line:0
1549 msgid "POS Order lines"
1550 msgstr "POS Auftragspositionen"
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: view:pos.receipt:0
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1559 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1560 #: field:pos.order,amount_return:0
1561 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1562 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1566 #. module: point_of_sale
1567 #: field:product.product,income_pdt:0
1568 msgid "Point of Sale Cash In"
1569 msgstr "Point Of Sale Einzahlung"
1571 #. module: point_of_sale
1573 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1578 #. module: point_of_sale
1579 #: view:pos.session:0
1580 msgid "+ Transactions"
1581 msgstr "+ Transaktionen"
1583 #. module: point_of_sale
1584 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1585 #: view:pos.discount:0
1586 msgid "Apply Discount"
1587 msgstr "Rabatt anwenden"
1589 #. module: point_of_sale
1590 #: report:account.statement:0
1591 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1592 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1593 #: report:pos.sales.user:0
1594 #: report:pos.sales.user.today:0
1595 #: view:pos.session:0
1596 #: report:pos.user.product:0
1597 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1598 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1599 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1600 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1601 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1602 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1606 #. module: point_of_sale
1608 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: field:product.product,available_in_pos:0
1615 msgid "Available in the Point of Sale"
1616 msgstr "Verfügbar am Point Of Sale"
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: selection:pos.config,state:0
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1625 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1628 #. module: point_of_sale
1630 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1632 msgid "The scanned product was not recognized"
1633 msgstr "Das eigescannte Produkt wurde nicht erkannt"
1635 #. module: point_of_sale
1636 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1637 msgid "transaction for the pos"
1638 msgstr "Transaktionen für das POS"
1640 #. module: point_of_sale
1641 #: report:pos.details:0
1642 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1646 #. module: point_of_sale
1647 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1648 msgid "Pos Box Entries"
1649 msgstr "Kassenbuchungen"
1651 #. module: point_of_sale
1652 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1653 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1656 #. module: point_of_sale
1657 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1661 #. module: point_of_sale
1662 #: view:pos.ean_wizard:0
1664 "Enter a reference, it will be converted\n"
1665 " automatically to a valid EAN number."
1667 "Geben Sie hier eine Referenz ein, sie wird automatisch\n"
1668 " in eine gültige EAN Nummer umgewandelt."
1670 #. module: point_of_sale
1671 #: field:product.product,expense_pdt:0
1672 msgid "Point of Sale Cash Out"
1673 msgstr "Point Of Sale Auszahlung"
1675 #. module: point_of_sale
1676 #: selection:report.pos.order,month:0
1680 #. module: point_of_sale
1682 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1684 msgid "Please scan an item or your member card"
1685 msgstr "Bitte scannen Sie einen Artikel oder eine Mitgliedskarte ein"
1687 #. module: point_of_sale
1688 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1689 msgid "Green Peppers"
1692 #. module: point_of_sale
1693 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1694 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1697 #. module: point_of_sale
1698 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1701 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1702 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1704 "Die Abweichung des Endsaldos weicht zu stark vom theoretischen Saldo (%.2f) "
1705 "ab, die maximal zulässige Abweichung ist: %.2f. Kontaktieren Sie die "
1706 "Kassenaufsicht, um die Sitzung abzuschließen."
1708 #. module: point_of_sale
1709 #: view:pos.session:0
1710 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1711 msgstr "Abschluss Quittieren & Buchen"
1713 #. module: point_of_sale
1714 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1715 msgid "Number of Transaction"
1716 msgstr "Transaktionsnummer"
1718 #. module: point_of_sale
1719 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1722 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1725 "Es wurde kein Debitorenkonto für die Zahlung des Partners angelegt: \"%s\" "
1728 #. module: point_of_sale
1729 #: view:pos.config:0
1730 #: selection:pos.config,state:0
1734 #. module: point_of_sale
1736 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1737 #: view:pos.confirm:0
1738 #: view:pos.details:0
1739 #: view:pos.discount:0
1740 #: view:pos.ean_wizard:0
1741 #: view:pos.make.payment:0
1742 #: view:pos.open.statement:0
1743 #: view:pos.payment.report:0
1744 #: view:pos.payment.report.user:0
1745 #: view:pos.receipt:0
1746 #: view:pos.sale.user:0
1751 #. module: point_of_sale
1753 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1755 msgid "Please put your product on the scale"
1756 msgstr "Bitte legen Sie das Produkt auf die Waage"
1758 #. module: point_of_sale
1759 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1760 msgid "Sales (summary)"
1761 msgstr "Verkauf (Summen)"
1763 #. module: point_of_sale
1764 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1768 #. module: point_of_sale
1769 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1770 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1773 #. module: point_of_sale
1774 #: field:pos.config,sequence_id:0
1775 msgid "Order IDs Sequence"
1776 msgstr "Auftrag Kürzel Nummernfolge"
1778 #. module: point_of_sale
1779 #: report:pos.invoice:0
1780 #: report:pos.lines:0
1781 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1782 #: report:pos.payment.report.user:0
1784 msgstr "Preis pro Einheit"
1786 #. module: point_of_sale
1788 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1790 msgid "Product Weighting"
1791 msgstr "Abwiegen Produkt"
1793 #. module: point_of_sale
1795 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1796 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1801 #. module: point_of_sale
1802 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1804 msgstr "Benutzer Kennzeichnung"
1806 #. module: point_of_sale
1807 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1808 msgid "Lines of Point of Sale"
1809 msgstr "Auftragspositionen POS"
1811 #. module: point_of_sale
1813 #: view:report.transaction.pos:0
1814 msgid "Amount total"
1815 msgstr "Gesamtbetrag"
1817 #. module: point_of_sale
1818 #: view:pos.session:0
1819 msgid "End of Session"
1820 msgstr "Ende der Sitzung"
1822 #. module: point_of_sale
1823 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1824 #: view:pos.session:0
1825 msgid "Cash Registers"
1828 #. module: point_of_sale
1829 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1830 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1831 msgstr "Berechnet durch den Startsaldo und die Summer aller Zahlungen"
1833 #. module: point_of_sale
1835 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1837 msgid "In Transaction"
1838 msgstr "In Bearbeitung"
1840 #. module: point_of_sale
1841 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1845 #. module: point_of_sale
1846 #: field:pos.box.entries,ref:0
1850 #. module: point_of_sale
1852 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1853 #: report:pos.details:0
1854 #: report:pos.invoice:0
1855 #: report:pos.lines:0
1860 #. module: point_of_sale
1861 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1862 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1865 #. module: point_of_sale
1866 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1867 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1868 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1869 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1870 #: view:report.transaction.pos:0
1874 #. module: point_of_sale
1875 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1876 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1877 msgstr "Coca-Cola (normal) 33cl"
1879 #. module: point_of_sale
1881 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1886 #. module: point_of_sale
1887 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1891 #. module: point_of_sale
1892 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1894 msgid "Unable to Delete !"
1895 msgstr "Nicht löschbar!"
1897 #. module: point_of_sale
1898 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1899 msgid "Other Citrus"
1902 #. module: point_of_sale
1903 #: report:pos.details:0
1904 #: report:pos.details_summary:0
1905 msgid "Start Period"
1906 msgstr "Start Periode"
1908 #. module: point_of_sale
1909 #: report:account.statement:0
1910 #: field:pos.category,complete_name:0
1911 #: field:pos.category,name:0
1912 #: report:pos.sales.user:0
1913 #: report:pos.sales.user.today:0
1915 msgstr "Bezeichnung"
1917 #. module: point_of_sale
1918 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1919 msgid "Spa Barisart 33cl"
1922 #. module: point_of_sale
1923 #: view:pos.confirm:0
1925 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1926 "cash register or statement."
1928 "Erzeuge Einträge des Verkaufsjournals für alle nicht fakturierten "
1929 "Bestellungen, die zu einer abgeschlossen Registrierkasse oder Belege gehören."
1931 #. module: point_of_sale
1932 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1933 msgid "Unreferenced Products"
1934 msgstr "Nicht referenzierende Produkte"
1936 #. module: point_of_sale
1937 #: view:pos.ean_wizard:0
1941 #. module: point_of_sale
1943 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1946 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1950 "Bitte stecken Sie Ihre Karte in das Lesegerät und folgen Sie den Anweisungen "
1951 "zur Komplettierung\n"
1954 #. module: point_of_sale
1955 #: help:product.product,income_pdt:0
1957 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1958 "point of sale backend."
1960 "Prüfen Sie in der Point Of Sale Verwaltung, ob Sie dieses Produkt für "
1961 "Bargeldeinlagen nutzen können."
1963 #. module: point_of_sale
1964 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1965 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1968 #. module: point_of_sale
1969 #: field:pos.session,cash_control:0
1970 msgid "Has Cash Control"
1971 msgstr "Wurde geprüft"
1973 #. module: point_of_sale
1974 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1975 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1976 msgid "Orders Analysis"
1977 msgstr "Statistik Verkäufe"
1979 #. module: point_of_sale
1981 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1986 #. module: point_of_sale
1987 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1990 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1993 "Es ist nicht möglich die Kasse zu eröffnen. Sie müssen zuerst Ihrem Point Of "
1994 "Sale ein Verkaufsjournal zuweisen."
1996 #. module: point_of_sale
1997 #: view:report.pos.order:0
1998 msgid "POS ordered created during current year"
1999 msgstr "Kassa Aufträge des aktuellen Jahres"
2001 #. module: point_of_sale
2002 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2006 #. module: point_of_sale
2007 #: report:pos.details:0
2008 #: report:pos.details_summary:0
2009 #: report:pos.lines:0
2010 #: report:pos.payment.report.user:0
2011 #: report:pos.sales.user:0
2012 #: report:pos.sales.user.today:0
2013 #: report:pos.user.product:0
2017 #. module: point_of_sale
2018 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
2022 #. module: point_of_sale
2023 #: help:pos.category,sequence:0
2025 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
2026 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige einer Liste für Produktkategorien"
2028 #. module: point_of_sale
2029 #: view:account.bank.statement:0
2031 #: view:pos.session:0
2032 #: view:report.pos.order:0
2034 msgstr "Gruppierung..."
2036 #. module: point_of_sale
2038 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
2043 #. module: point_of_sale
2044 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
2045 msgid "Self Checkout Payment Method"
2046 msgstr "Self-Checkout Zahlungsmethode"
2048 #. module: point_of_sale
2051 msgstr "POS Verkaufsaufträge"
2053 #. module: point_of_sale
2054 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
2055 msgid "All Closed CashBox"
2056 msgstr "Alle abgeschlossenen Kassen"
2058 #. module: point_of_sale
2059 #: field:pos.details,user_ids:0
2063 #. module: point_of_sale
2064 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
2065 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
2066 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
2068 msgid "You have to open at least one cashbox."
2069 msgstr "Sie sollten mindestens eine Kasse eröffnen."
2071 #. module: point_of_sale
2072 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
2074 msgid "No Pricelist !"
2075 msgstr "Keine Preisliste!"
2077 #. module: point_of_sale
2078 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2082 #. module: point_of_sale
2084 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2087 msgstr "Feststelltaste"
2089 #. module: point_of_sale
2090 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2091 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2094 #. module: point_of_sale
2095 #: report:pos.invoice:0
2099 #. module: point_of_sale
2101 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2102 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2107 #. module: point_of_sale
2108 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2112 #. module: point_of_sale
2113 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2114 msgid "Other fresh vegetables"
2117 #. module: point_of_sale
2118 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2120 msgid "No Cash Register Defined !"
2121 msgstr "Keine Kassa definiert."
2123 #. module: point_of_sale
2124 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2127 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2129 "Es wurde kein Kassenbuch für diese Sitzung gefunden. Es kann keine "
2130 "Aufzeichnung einer Geldrückgabe erfolgen."
2132 #. module: point_of_sale
2133 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2134 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2137 #. module: point_of_sale
2138 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2142 #. module: point_of_sale
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2149 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: report:pos.details:0
2154 #: report:pos.invoice:0
2155 #: field:pos.order,amount_tax:0
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2161 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2162 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2164 msgstr "Verkauf Positionen"
2166 #. module: point_of_sale
2168 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2173 #. module: point_of_sale
2174 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2175 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2176 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2181 #. module: point_of_sale
2182 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2183 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2186 #. module: point_of_sale
2187 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2188 msgid "Croky Natural 45g"
2191 #. module: point_of_sale
2192 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2193 msgid "In Cluster Tomatoes"
2196 #. module: point_of_sale
2197 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2198 msgid "Start Point of Sale"
2199 msgstr "Starte Point Of Sale"
2201 #. module: point_of_sale
2203 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2204 #: report:pos.details:0
2205 #: report:pos.payment.report.user:0
2206 #: report:pos.user.product:0
2207 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2208 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2213 #. module: point_of_sale
2214 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2215 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2218 #. module: point_of_sale
2219 #: report:pos.sales.user:0
2220 #: report:pos.sales.user.today:0
2221 #: field:report.pos.order,date:0
2223 msgstr "Bestelldatum"
2225 #. module: point_of_sale
2227 msgid "Point of Sale Orders"
2228 msgstr "Point Of Sale Verkäufe"
2230 #. module: point_of_sale
2231 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2232 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2235 #. module: point_of_sale
2236 #: view:pos.config:0
2237 #: field:pos.config,journal_ids:0
2238 #: field:pos.session,journal_ids:0
2239 msgid "Available Payment Methods"
2240 msgstr "Vorhandene Zahlungsmethoden"
2242 #. module: point_of_sale
2243 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2245 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2246 " Click to add a new product.\n"
2248 " You must define a product for everything you sell through\n"
2249 " the point of sale interface.\n"
2251 " Do not forget to set the price and the point of sale "
2253 " in which it should appear. If a product has no point of "
2255 " category, you can not sell it through the point of sale\n"
2260 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2261 " Klicken Sie hier, um ein neues Produkt anzulegen.\n"
2263 " Sie müssen ein Produkt für sämtliche Verkäufe aus Ihrem "
2265 " Of Sale anlegen.\n"
2267 " Vergessen Sie dabei nicht, den Preis und die "
2268 "korrespondierende \n"
2269 " Verkaufskategorie, in der dieser Umsatz auftauchen soll, "
2271 " Wenn das Produkt keinen explizit zugewiesenen Point Of Sale "
2273 " können Sie es hierüber verkaufen.\n"
2277 #. module: point_of_sale
2280 msgstr "Weitere Information"
2282 #. module: point_of_sale
2283 #: report:pos.invoice:0
2287 #. module: point_of_sale
2288 #: view:pos.session:0
2289 msgid "Point of Sale Session"
2290 msgstr "Point of Sale Sitzung"
2292 #. module: point_of_sale
2293 #: report:account.statement:0
2294 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2296 msgstr "Kassenbericht"
2298 #. module: point_of_sale
2299 #: report:pos.invoice:0
2303 #. module: point_of_sale
2305 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2308 msgstr "Admin Ausweis"
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2312 msgid "Payment Mode"
2313 msgstr "Zahlungsmethode"
2315 #. module: point_of_sale
2316 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2317 msgid "Lays Paprika 45g"
2320 #. module: point_of_sale
2321 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2322 #: field:pos.session,statement_ids:0
2323 msgid "Bank Statement"
2324 msgstr "Bank Auszug"
2326 #. module: point_of_sale
2327 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2328 #: selection:pos.session,state:0
2329 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2331 msgid "Closed & Posted"
2332 msgstr "Beendet & Gebucht"
2334 #. module: point_of_sale
2335 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2336 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2337 #: view:pos.payment.report.user:0
2338 msgid "Sale by User"
2339 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
2341 #. module: point_of_sale
2343 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2348 #. module: point_of_sale
2349 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2353 #. module: point_of_sale
2354 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2358 #. module: point_of_sale
2359 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2360 msgid "pos.ean_wizard"
2363 #. module: point_of_sale
2364 #: selection:report.pos.order,month:0
2368 #. module: point_of_sale
2369 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2370 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2371 #: view:pos.session:0
2372 msgid "Point of Sales"
2375 #. module: point_of_sale
2376 #: report:pos.details:0
2377 #: report:pos.details_summary:0
2378 msgid "Qty of product"
2379 msgstr "Anz. Produkte"
2381 #. module: point_of_sale
2382 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2383 msgid "Golden Apples Perlim"
2386 #. module: point_of_sale
2387 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2388 #: selection:pos.session,state:0
2389 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2391 msgid "Closing Control"
2392 msgstr "Kassenabschschluss Prüfungen"
2394 #. module: point_of_sale
2395 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2396 msgid "Delay Validation"
2397 msgstr "Zeit f. Prüfung"
2399 #. module: point_of_sale
2400 #: field:pos.order,nb_print:0
2401 msgid "Number of Print"
2402 msgstr "Anzahl der Drucke"
2404 #. module: point_of_sale
2405 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2406 msgid "Point of Sale Payment"
2407 msgstr "Point Of Sale Zahlung"
2409 #. module: point_of_sale
2410 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2411 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2414 #. module: point_of_sale
2416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2418 msgid "Unknown Product"
2419 msgstr "Unbekanntes Produkt"
2421 #. module: point_of_sale
2423 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2425 msgid "<![endif]-->"
2428 #. module: point_of_sale
2429 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2430 msgid "Jupiler 50cl"
2433 #. module: point_of_sale
2434 #: report:pos.details:0
2435 #: report:pos.details_summary:0
2437 msgstr "Periodenende"
2439 #. module: point_of_sale
2440 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2441 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2444 #. module: point_of_sale
2446 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2448 msgid "<!--[if IE]>"
2451 #. module: point_of_sale
2452 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2453 msgid "Lays Ketchup 250g"
2456 #. module: point_of_sale
2457 #: selection:report.pos.order,state:0
2458 msgid "Synchronized"
2459 msgstr "Synchronisiert"
2461 #. module: point_of_sale
2462 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2463 msgid "Chimay Red 33cl"
2466 #. module: point_of_sale
2467 #: view:report.pos.order:0
2468 #: field:report.pos.order,month:0
2472 #. module: point_of_sale
2473 #: field:pos.category,image_medium:0
2474 msgid "Medium-sized image"
2475 msgstr "Mittelgroßes Bild"
2477 #. module: point_of_sale
2478 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2479 msgid "Orange Butterfly"
2482 #. module: point_of_sale
2483 #: view:report.pos.order:0
2484 msgid "Year of order date"
2485 msgstr "Jahr des Bestelldatums"
2487 #. module: point_of_sale
2488 #: help:product.product,to_weight:0
2490 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2493 "Prüfen Sie, ob das Produkt zu wiegen ist (wird hauptsächlich beim Self-"
2494 "Service Checkout Interface benutzt)."
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2498 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2499 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2500 msgid "Cash Register"
2503 #. module: point_of_sale
2505 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2507 msgid "Accept Payment"
2508 msgstr "Zahlungsannahme"
2510 #. module: point_of_sale
2511 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2512 msgid "Point of sale receipt"
2513 msgstr "Point of Sale Quittung"
2515 #. module: point_of_sale
2516 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2517 msgid "Sales by User Daily margin"
2518 msgstr "Tägl. Marge nach Benutzer"
2520 #. module: point_of_sale
2521 #: view:pos.open.statement:0
2522 msgid "Open Registers"
2523 msgstr "Öffne Registerkassen"
2525 #. module: point_of_sale
2526 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2530 #. module: point_of_sale
2531 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2532 msgid "Sales Journal"
2533 msgstr "Verkauf Journal"
2535 #. module: point_of_sale
2536 #: view:pos.session:0
2537 msgid "Opening Balance"
2540 #. module: point_of_sale
2541 #: view:account.bank.statement:0
2542 #: selection:report.pos.order,state:0
2544 msgstr "Abgeschlossen"
2546 #. module: point_of_sale
2547 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2548 msgid "Cashdrawer Interface"
2549 msgstr "Anbindung an Kassenschublade"
2551 #. module: point_of_sale
2552 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2556 #. module: point_of_sale
2557 #: view:report.pos.order:0
2558 msgid "POS ordered created by today"
2559 msgstr "Kassaaufträge bis heute"
2561 #. module: point_of_sale
2562 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2563 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2566 #. module: point_of_sale
2567 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2571 #. module: point_of_sale
2572 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2573 msgid "All sales lines"
2574 msgstr "Alle Verkäufe"
2576 #. module: point_of_sale
2577 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2581 #. module: point_of_sale
2582 #: help:pos.config,name:0
2583 msgid "An internal identification of the point of sale"
2584 msgstr "Die interne Identifikation für den Point Of Sale"
2586 #. module: point_of_sale
2587 #: view:pos.config:0
2588 #: selection:pos.config,state:0
2592 #. module: point_of_sale
2593 #: field:pos.session,name:0
2595 msgstr "Sitzungs-ID"
2597 #. module: point_of_sale
2598 #: view:pos.make.payment:0
2600 msgstr "Zahlungsauftrag"
2602 #. module: point_of_sale
2603 #: view:pos.session:0
2604 msgid "Summary by Payment Methods"
2605 msgstr "Übersicht nach Zahlungsmethoden"
2607 #. module: point_of_sale
2609 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2611 msgid "Hardware Status"
2614 #. module: point_of_sale
2616 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2617 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2618 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2619 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2620 #: report:pos.invoice:0
2621 #: report:pos.lines:0
2622 #: report:pos.payment.report.user:0
2627 #. module: point_of_sale
2628 #: field:res.users,ean13:0
2632 #. module: point_of_sale
2634 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2639 #. module: point_of_sale
2640 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2641 msgid "Sales by margin"
2642 msgstr "Verkäufe nach Marge"
2644 #. module: point_of_sale
2646 msgid "Statement lines"
2647 msgstr "Kassenblatt"
2649 #. module: point_of_sale
2650 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2651 msgid "Croky Paprika 45g"
2654 #. module: point_of_sale
2657 msgstr "Wiederholung Druck"
2659 #. module: point_of_sale
2660 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2661 msgid "Payment Terminal Interface"
2662 msgstr "Anbindung Zahlungsterminal"
2664 #. module: point_of_sale
2666 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2668 msgid "Search Products"
2669 msgstr "Suche Produkte"
2671 #. module: point_of_sale
2672 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2674 msgstr "Keine Rechnung"
2676 #. module: point_of_sale
2677 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2679 msgstr "Zwischensumme"
2681 #. module: point_of_sale
2682 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2686 #. module: point_of_sale
2687 #: view:pos.open.statement:0
2689 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2690 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2691 "using their CashBox tab."
2693 "Das System wird alle Registrierkassen öffnen, damit Sie Zahlungen erfassen "
2694 "können. Es ist empfehlenswert die Eröffnungsbilanzen aller Registerkassen "
2695 "mit dem Reiter Kassenlade zu überprüfen."
2697 #. module: point_of_sale
2702 #. module: point_of_sale
2704 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2705 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2706 #: report:pos.invoice:0
2708 #: field:pos.order,invoice_id:0
2713 #. module: point_of_sale
2715 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2716 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2721 #. module: point_of_sale
2722 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2723 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2726 #. module: point_of_sale
2727 #: view:account.bank.statement:0
2728 #: view:pos.session:0
2732 #. module: point_of_sale
2733 #: field:pos.order,name:0
2734 #: field:pos.order.line,order_id:0
2736 msgstr "Referenz Auftrag"
2738 #. module: point_of_sale
2740 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2741 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2746 #. module: point_of_sale
2747 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2751 #. module: point_of_sale
2752 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2753 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2756 #. module: point_of_sale
2757 #: view:pos.session:0
2758 msgid "Continue Selling"
2759 msgstr "Verkauf fortsetzen"
2761 #. module: point_of_sale
2763 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2765 msgid "Payment Terminal"
2766 msgstr "Zahlungsterminal"
2768 #. module: point_of_sale
2769 #: view:account.bank.statement:0
2770 #: field:pos.session,user_id:0
2772 msgstr "Kassenleitung"
2774 #. module: point_of_sale
2775 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2776 msgid "Croky Bolognese 250g"
2779 #. module: point_of_sale
2781 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2783 msgid "Custom Ean13"
2784 msgstr "Benutzerdefinierter EAN13"
2786 #. module: point_of_sale
2788 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2793 #. module: point_of_sale
2794 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2795 msgid "Payment Reference"
2796 msgstr "Zahlung Refrenz"
2798 #. module: point_of_sale
2799 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2800 msgid "Sales by user monthly"
2801 msgstr "Verkäufe des Monats nach Benutzer"
2803 #. module: point_of_sale
2804 #: view:pos.session:0
2805 msgid "Cashbox Lines"
2806 msgstr "Kassenprüfung Positionen"
2808 #. module: point_of_sale
2809 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2810 msgid "Today's Payment By User"
2811 msgstr "Heutige Zahlungen nach Benutzer"
2813 #. module: point_of_sale
2814 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2815 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2816 msgid "Sales by User Margin"
2817 msgstr "Verkaufsmargen nach Benutzer"
2819 #. module: point_of_sale
2820 #: report:pos.invoice:0
2824 #. module: point_of_sale
2825 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2826 msgid "Pepsi Max 33cl"
2829 #. module: point_of_sale
2830 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2831 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2832 msgstr "Auswertungen POS Verkäufe"
2834 #. module: point_of_sale
2835 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2836 #: report:pos.details:0
2837 #: field:pos.order.line,product_id:0
2838 #: report:pos.payment.report.user:0
2839 #: report:pos.user.product:0
2840 #: view:report.pos.order:0
2841 #: field:report.pos.order,product_id:0
2845 #. module: point_of_sale
2846 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2847 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2850 #. module: point_of_sale
2851 #: constraint:pos.session:0
2853 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2855 "Sie können nicht zwei gleichzeitig aktive Sitzungen für einen Point Of Sale "
2858 #. module: point_of_sale
2859 #: field:pos.category,image_small:0
2860 msgid "Smal-sized image"
2861 msgstr "Kleines Bild"
2863 #. module: point_of_sale
2864 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2866 msgstr "Auftragspositionen POS"
2868 #. module: point_of_sale
2869 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2871 msgid "Point of Sale Profit"
2872 msgstr "Point Of Sale Umsatz"
2874 #. module: point_of_sale
2876 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2878 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2879 msgstr "Bitte warten Sie, ein Kassierer ist auf dem Weg"
2881 #. module: point_of_sale
2882 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2883 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2885 #: field:pos.order,session_id:0
2890 #. module: point_of_sale
2891 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2892 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2895 #. module: point_of_sale
2896 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2897 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2900 #. module: point_of_sale
2902 #: selection:pos.order,state:0
2906 #. module: point_of_sale
2908 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2913 #. module: point_of_sale
2914 #: view:pos.session:0
2915 msgid "= Theorical Balance"
2916 msgstr "= Theoretischer Saldo"
2918 #. module: point_of_sale
2919 #: report:account.statement:0
2920 msgid "Statement Name"
2923 #. module: point_of_sale
2924 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2925 msgid "Total Cash Transaction"
2926 msgstr "Gesamt Umsatz Transaktionen"
2928 #. module: point_of_sale
2929 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2930 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2934 #. module: point_of_sale
2935 #: view:pos.session.opening:0
2939 #. module: point_of_sale
2940 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2941 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2942 msgid "Sales lines by Users"
2943 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
2945 #. module: point_of_sale
2947 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2949 msgid "Payment Status"
2950 msgstr "Zahlungsstatus"
2952 #. module: point_of_sale
2953 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2957 #. module: point_of_sale
2958 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2962 #. module: point_of_sale
2963 #: report:pos.details:0
2967 #. module: point_of_sale
2968 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2969 #: report:pos.details:0
2973 #. module: point_of_sale
2974 #: view:pos.details:0
2978 #. module: point_of_sale
2980 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2982 msgid "Client Badge"
2983 msgstr "Kundenkarte"
2985 #. module: point_of_sale
2986 #: report:pos.lines:0
2988 msgstr "Nettobetrag:"
2990 #. module: point_of_sale
2991 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2992 msgid "Cash Journal"
2993 msgstr "Kassenjournal"
2995 #. module: point_of_sale
2996 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
3000 #. module: point_of_sale
3001 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
3002 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
3005 #. module: point_of_sale
3006 #: field:pos.details,date_start:0
3007 #: field:pos.sale.user,date_start:0
3011 #. module: point_of_sale
3012 #: field:pos.order,amount_total:0
3013 #: report:pos.payment.report.user:0
3014 #: view:pos.session:0
3015 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3016 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3020 #. module: point_of_sale
3021 #: view:pos.sale.user:0
3022 msgid "Sale By User"
3023 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
3025 #. module: point_of_sale
3026 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
3027 msgid "Open Cash Register"
3028 msgstr "Öffne Barkasse"
3030 #. module: point_of_sale
3031 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
3032 msgid "Amount Authorized Difference"
3033 msgstr "Genehmigter Differenzbetrag"
3035 #. module: point_of_sale
3037 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
3039 msgid "Please be patient, help is on the way"
3040 msgstr "Bitte haben Sie Geduld, Hilfe ist auf dem Weg"
3042 #. module: point_of_sale
3043 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
3047 #. module: point_of_sale
3048 #: help:pos.session,config_id:0
3049 msgid "The physical point of sale you will use."
3050 msgstr "Der physikalische Point Of Sale"
3052 #. module: point_of_sale
3054 msgid "Search Sales Order"
3055 msgstr "Suche Verkaufsauftrag"
3057 #. module: point_of_sale
3058 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3059 msgid "Self Checkout Mode"
3060 msgstr "Self Checkout Modus"
3062 #. module: point_of_sale
3063 #: field:account.journal,journal_user:0
3064 msgid "PoS Payment Method"
3065 msgstr "POS Zahlungsmethode"
3067 #. module: point_of_sale
3068 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
3072 #. module: point_of_sale
3073 #: help:pos.order,user_id:0
3075 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
3078 "Person die Kasse bedient, diese kann ein Rentner, Aushilfe oder Student sein"
3080 #. module: point_of_sale
3081 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
3082 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
3085 #. module: point_of_sale
3086 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
3087 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
3088 #: view:pos.payment.report:0
3089 msgid "Payment Report"
3090 msgstr "Auswertungen Aus-/Einzahlungen"
3092 #. module: point_of_sale
3093 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
3094 msgid "Fanta Orange 25cl"
3097 #. module: point_of_sale
3098 #: view:pos.confirm:0
3099 msgid "Generate Journal Entries"
3100 msgstr "Erzeuge Buchungen"
3102 #. module: point_of_sale
3103 #: report:account.statement:0
3104 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3105 #: report:pos.details:0
3106 #: report:pos.details_summary:0
3107 #: report:pos.lines:0
3108 #: field:pos.order,company_id:0
3109 #: field:pos.order.line,company_id:0
3110 #: report:pos.payment.report.user:0
3111 #: report:pos.sales.user:0
3112 #: report:pos.sales.user.today:0
3113 #: report:pos.user.product:0
3114 #: field:report.pos.order,company_id:0
3116 msgstr "Unternehmen"
3118 #. module: point_of_sale
3119 #: report:pos.invoice:0
3120 msgid "Invoice Date"
3121 msgstr "Datum Rechnung"
3123 #. module: point_of_sale
3124 #: field:pos.box.entries,name:0
3128 #. module: point_of_sale
3129 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3130 msgid "Orangina 33cl"
3133 #. module: point_of_sale
3134 #: view:pos.config:0
3135 msgid "Set to Inactive"
3136 msgstr "Als Inaktiv setzen"
3138 #. module: point_of_sale
3139 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3140 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3143 #. module: point_of_sale
3144 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3145 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3146 msgid "Payment Methods"
3147 msgstr "Zahlungswege"
3149 #. module: point_of_sale
3150 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3154 #. module: point_of_sale
3155 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3156 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3159 #. module: point_of_sale
3161 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3166 #. module: point_of_sale
3168 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3173 #. module: point_of_sale
3175 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3177 msgid "Please scan an item"
3178 msgstr "Bitte scannen Sie einen Artikel"
3180 #. module: point_of_sale
3181 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3182 #: view:pos.session:0
3183 msgid "Put Money In"
3184 msgstr "Zahle Geld ein"
3186 #. module: point_of_sale
3187 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3188 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3191 #. module: point_of_sale
3192 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3193 msgid "Boni Oranges"
3196 #. module: point_of_sale
3197 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3198 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3199 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3200 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3201 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3202 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3203 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3204 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3205 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3206 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3207 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3208 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3209 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3210 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3211 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3212 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3217 #. module: point_of_sale
3218 #: report:pos.lines:0
3219 msgid "No. Of Articles"
3220 msgstr "Anz. der Artikel"
3222 #. module: point_of_sale
3223 #: selection:pos.order,state:0
3224 #: selection:report.pos.order,state:0
3228 #. module: point_of_sale
3229 #: report:pos.user.product:0
3233 #. module: point_of_sale
3234 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3236 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3237 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3239 "Die Kategorie des Point Of Sale, dem das Produkt angehört. Diese Gruppen "
3240 "werden genutzt, um beides vergleichbare und spezifische Point Of Sale "
3243 #. module: point_of_sale
3244 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3245 msgid "Orangina 1.5L"
3248 #. module: point_of_sale
3249 #: view:report.pos.order:0
3250 msgid "Point of Sale Analysis"
3251 msgstr "Analyse Point of Sale"
3253 #. module: point_of_sale
3254 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3258 #. module: point_of_sale
3259 #: field:pos.config,shop_id:0
3260 #: field:pos.order,shop_id:0
3261 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3265 #. module: point_of_sale
3266 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3268 msgid "Please check that income account is set to %s."
3269 msgstr "Bitte prüfen Sie, ob das Ertragskonto auf %s. gesetzt wurde."
3271 #. module: point_of_sale
3272 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3273 msgid "Bank Statement Line"
3274 msgstr "Bankauszug Buchungen"
3276 #. module: point_of_sale
3277 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3278 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3281 #. module: point_of_sale
3282 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3283 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3286 #. module: point_of_sale
3287 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3288 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3291 #. module: point_of_sale
3292 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3293 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3294 #: view:report.transaction.pos:0
3296 msgstr "POS Auswertung"
3298 #. module: point_of_sale
3299 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3300 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3303 #. module: point_of_sale
3304 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3306 msgid "Trade Receivables"
3307 msgstr "Handel Debitoren"
3309 #. module: point_of_sale
3310 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3312 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3313 msgstr "Um einen Verkauf zu löschen muss diese neu oder storniert sein."
3315 #. module: point_of_sale
3317 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3320 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3321 "you sure you want to exit?"
3323 "Es gibt noch offene Vorgänge, die nicht in der Datenbank gespeichert werden "
3325 "Wollen Sie treotzdem beenden."
3327 #. module: point_of_sale
3328 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3329 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3330 msgstr "Coca-Cola (normal) 50cl"
3332 #. module: point_of_sale
3333 #: view:pos.confirm:0
3334 msgid "Generate Entries"
3335 msgstr "Erzeuge Buchungen"
3337 #. module: point_of_sale
3338 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3342 #. module: point_of_sale
3343 #: field:pos.order,account_move:0
3344 msgid "Journal Entry"
3345 msgstr "Journalbuchung"
3347 #. module: point_of_sale
3348 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3350 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3352 "Es wurde kein Forderungskonto für die Zahlungsdurchführung hinterlegt"
3354 #. module: point_of_sale
3355 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3359 #. module: point_of_sale
3360 #: report:pos.invoice:0
3361 msgid "Cancelled Invoice"
3362 msgstr "Abbruch Rechnung"
3364 #. module: point_of_sale
3365 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3366 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3369 #. module: point_of_sale
3370 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3371 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3374 #. module: point_of_sale
3375 #: report:pos.invoice:0
3376 msgid "Supplier Invoice"
3377 msgstr "Lieferantenrechnung"
3379 #. module: point_of_sale
3380 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3383 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3386 "Sie können nicht alle Aufträge dieser Sitzung bestätigen, weil Sie dann den "
3387 "nicht \"bezahlt\" Status hinterlegen."
3389 #. module: point_of_sale
3391 #: selection:pos.order,state:0
3392 #: selection:report.pos.order,state:0
3396 #. module: point_of_sale
3397 #: view:pos.open.statement:0
3398 msgid "Do you want to open cash registers?"
3399 msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen"
3401 #. module: point_of_sale
3402 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3403 msgid "50cl Perrier"
3406 #. module: point_of_sale
3407 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3408 msgid "cash.box.out"
3411 #. module: point_of_sale
3412 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3413 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3416 #. module: point_of_sale
3417 #: help:product.product,available_in_pos:0
3418 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3419 msgstr "bisher gibt es keine Übersetzung bisher"
3421 #. module: point_of_sale
3422 #: view:report.pos.order:0
3423 msgid "Day of order date"
3424 msgstr "Tag der Bestellung"
3426 #. module: point_of_sale
3427 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3431 #. module: point_of_sale
3433 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3435 msgid "Reject Payment"
3436 msgstr "Verwerfe Bezahlung"
3438 #. module: point_of_sale
3439 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3440 msgid "Configuration"
3441 msgstr "Konfiguration"
3443 #. module: point_of_sale
3444 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3448 #. module: point_of_sale
3450 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3455 #. module: point_of_sale
3456 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3457 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3460 #. module: point_of_sale
3461 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3463 msgid "Unable to cancel the picking."
3464 msgstr "Lieferung nicht löschbar!"
3466 #. module: point_of_sale
3467 #: view:pos.config:0
3468 msgid "Material Interfaces"
3471 #. module: point_of_sale
3472 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3473 msgid "Fresh Fruits"
3476 #. module: point_of_sale
3477 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3478 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3481 #. module: point_of_sale
3482 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3486 #. module: point_of_sale
3487 #: selection:report.pos.order,month:0
3491 #. module: point_of_sale
3492 #: field:pos.category,image:0
3496 #. module: point_of_sale
3497 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3498 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3501 #. module: point_of_sale
3502 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3505 msgid "Return Products"
3506 msgstr "Retourelieferung für Produkte"
3508 #. module: point_of_sale
3509 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3510 msgid "Jupiler 33cl"
3513 #. module: point_of_sale
3515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3517 msgid "Print Invoice"
3518 msgstr "Rechnung drucken"
3520 #. module: point_of_sale
3521 #: field:pos.order,pos_reference:0
3523 msgstr "Angebot Ref"
3525 #. module: point_of_sale
3526 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3527 msgid "Sales Details"
3528 msgstr "Details Verkauf"
3530 #. module: point_of_sale
3531 #: view:account.journal:0
3532 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3533 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3534 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3535 #: field:pos.session,config_id:0
3536 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3537 #: view:product.product:0
3538 #: view:res.partner:0
3540 msgid "Point of Sale"
3541 msgstr "Point of Sale"
3543 #. module: point_of_sale
3545 #: field:pos.order,user_id:0
3549 #. module: point_of_sale
3551 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3552 #: view:pos.confirm:0
3553 #: view:pos.details:0
3554 #: view:pos.discount:0
3555 #: view:pos.ean_wizard:0
3556 #: view:pos.make.payment:0
3557 #: view:pos.open.statement:0
3558 #: view:pos.payment.report:0
3559 #: view:pos.payment.report.user:0
3560 #: view:pos.receipt:0
3561 #: view:pos.sale.user:0
3566 #. module: point_of_sale
3567 #: report:pos.details:0
3569 #: selection:pos.order,state:0
3570 #: view:report.pos.order:0
3571 #: selection:report.pos.order,state:0
3573 msgstr "Abgerechnet"
3575 #. module: point_of_sale
3576 #: view:pos.session.opening:0
3578 msgstr "Neue Sitzung"
3580 #. module: point_of_sale
3581 #: field:pos.config,group_by:0
3582 msgid "Group Journal Items"
3583 msgstr "Gruppiere Journale Positionen"
3585 #. module: point_of_sale
3586 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3588 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3589 " Click to create a new order.\n"
3591 " Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3593 " orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3595 " the touchscreen interface.\n"
3599 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3600 " Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Kassenbuchs.\n"
3602 " Benutzen Sie dieses Menü, um durch vorherige Kassenbücher zu "
3603 "browsen. Um neue Kassenbücher\n"
3604 " aufzuzeichnen, sollten Sie besser das Menü <i>Ihre eigenen "
3605 "Sitzungen</i> für die Touchscreen \n"
3606 " Eingabe einsetzen. \n"
3610 #. module: point_of_sale
3612 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3614 msgid "Electronic Scale"
3615 msgstr "Elektronische Verkäufe"
3617 #. module: point_of_sale
3618 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3619 msgid "Spa Barisart 50cl"
3622 #. module: point_of_sale
3623 #: field:res.users,pos_config:0
3624 msgid "Default Point of Sale"
3625 msgstr "Standard Point Of Sale"
3627 #. module: point_of_sale
3628 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3630 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3631 msgstr "Es existiert keine Kasse für diese PoS Session"
3633 #. module: point_of_sale
3634 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3635 msgid "Special Beers"
3636 msgstr "Besondere Biere"
3638 #. module: point_of_sale
3639 #: field:pos.order.line,notice:0
3640 msgid "Discount Notice"
3641 msgstr "Rabatthinweis"
3643 #. module: point_of_sale
3644 #: view:account.bank.statement:0
3645 msgid "Cash Statement"
3648 #. module: point_of_sale
3649 #: report:pos.details_summary:0
3650 msgid "Mode of Taxes"
3651 msgstr "Steuermodus"
3653 #. module: point_of_sale
3654 #: field:pos.order,amount_paid:0
3655 #: selection:pos.order,state:0
3659 #. module: point_of_sale
3661 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3663 msgid "3.141Kg Oranges"
3666 #. module: point_of_sale
3667 #: report:pos.invoice:0
3671 #. module: point_of_sale
3672 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3674 msgid "Please provide a partner for the sale."
3675 msgstr "Bitte Partner für Verkauf definieren"
3677 #. module: point_of_sale
3678 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3679 msgid "Fruity Beers"
3680 msgstr "Fruchtige Biere"
3682 #. module: point_of_sale
3683 #: view:pos.session:0
3684 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3685 msgstr "Sie können eine andere Liste mit verfügbaren Währungen verwenden"
3687 #. module: point_of_sale
3689 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3694 #. module: point_of_sale
3695 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3696 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3697 msgstr "Berechnet unter Nutzung der Kasseneröffnung Prüfung"
3699 #. module: point_of_sale
3700 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3704 #. module: point_of_sale
3705 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3706 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3707 msgid "Sales by user"
3708 msgstr "Verkauf nach Benutzer"
3710 #. module: point_of_sale
3711 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3712 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3715 #. module: point_of_sale
3717 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3718 #: view:pos.receipt:0
3720 msgid "Print Receipt"
3721 msgstr "Drucke Quittung"
3723 #. module: point_of_sale
3724 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3726 msgid "Point of Sale Loss"
3727 msgstr "Point Of Sale Verlust"
3729 #. module: point_of_sale
3730 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3731 msgid "Payment Date"
3732 msgstr "Datum Zahlung"
3734 #. module: point_of_sale
3735 #: selection:report.pos.order,month:0
3739 #. module: point_of_sale
3740 #: view:pos.order.line:0
3741 msgid "POS Orders lines"
3742 msgstr "POS Kaufpositionen"
3744 #. module: point_of_sale
3745 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3746 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3749 #. module: point_of_sale
3750 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3751 msgid "Pepsi Max 2L"
3754 #. module: point_of_sale
3755 #: field:pos.session,details_ids:0
3756 msgid "Cash Control"
3757 msgstr "Kassenprüfung"
3759 #. module: point_of_sale
3760 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3761 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3764 #. module: point_of_sale
3765 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3767 msgstr "Sprudelhaltiges"
3769 #. module: point_of_sale
3770 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3771 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3774 #. module: point_of_sale
3775 #: report:pos.invoice:0
3779 #. module: point_of_sale
3781 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3783 msgid "Your shopping cart is empty"
3784 msgstr "Ihre Shopping Karte ist leer."
3786 #. module: point_of_sale
3787 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3789 msgid "Please create an invoice for this sale."
3790 msgstr "BItte Rechnung für diesen Verkauf erzeugen"
3792 #. module: point_of_sale
3793 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3794 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3797 #. module: point_of_sale
3798 #: report:pos.details:0
3799 #: report:pos.payment.report.user:0
3803 #. module: point_of_sale
3804 #: view:pos.session.opening:0
3806 msgstr "Die Sitzung"
3808 #. module: point_of_sale
3810 msgid "General Information"
3811 msgstr "Allgemeine Informationen"
3813 #. module: point_of_sale
3814 #: view:pos.order.line:0
3815 msgid "Sum of subtotals"
3816 msgstr "Zwischensummen"
3818 #. module: point_of_sale
3819 #: view:pos.session.opening:0
3820 msgid "Close Session"
3821 msgstr "Beende Sitzung"
3823 #. module: point_of_sale
3826 msgstr "Auftragszeilen"
3828 #. module: point_of_sale
3829 #: view:pos.session.opening:0
3830 msgid "PoS Session Opening"
3831 msgstr "PoS Kasseneröffnung"
3833 #. module: point_of_sale
3834 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3835 msgid "Subtotal w/o Tax"
3836 msgstr "Zwischensumme mit/ohne Steuer"
3838 #. module: point_of_sale
3840 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3841 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3846 #. module: point_of_sale
3847 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3848 msgid "Spa Reine 50cl"
3851 #. module: point_of_sale
3852 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3853 msgid "Extra Flandria chicory"
3856 #. module: point_of_sale
3857 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3858 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3859 msgid "Lays Natural Light 170g"
3862 #. module: point_of_sale
3863 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3864 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3867 #. module: point_of_sale
3868 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3869 msgid "Pyament Report"
3870 msgstr "Zahlungsauswertung"
3872 #. module: point_of_sale
3873 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3874 msgid "Cash Journals"
3875 msgstr "Journal Kasse"
3877 #. module: point_of_sale
3878 #: view:pos.session:0
3882 #. module: point_of_sale
3883 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3884 msgid "Print via Proxy"
3885 msgstr "Drucke via Proxy"
3887 #. module: point_of_sale
3888 #: report:pos.sales.user.today:0
3889 msgid "Today's Sales By User"
3890 msgstr "Heutige Verkäufe nach Benutzer"
3892 #. module: point_of_sale
3893 #: report:pos.invoice:0
3894 msgid "Customer Code"
3895 msgstr "Kundennummer"
3897 #. module: point_of_sale
3898 #: report:pos.invoice:0
3899 #: report:pos.lines:0
3901 msgstr "Beschreibung"
3903 #. module: point_of_sale
3904 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3905 #: field:pos.config,session_ids:0
3909 #. module: point_of_sale
3910 #: selection:report.pos.order,month:0
3914 #. module: point_of_sale
3915 #: report:pos.lines:0
3917 msgstr "Zahlungspositionen"
3919 #. module: point_of_sale
3920 #: field:pos.order,note:0
3921 msgid "Internal Notes"
3922 msgstr "Interner Hinweis"
3924 #. module: point_of_sale
3925 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3926 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3929 #. module: point_of_sale
3930 #: help:pos.category,image_small:0
3932 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3933 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3936 "Kleines Bild dieser Kategorie. Es wird automatisch auf 64x64px skaliert "
3937 "unter Beibehaltung der Optik. Benutzen Sie dieses Feld immer dann, wenn Sie "
3938 "ein keines Bild benötigen."
3940 #. module: point_of_sale
3941 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3942 msgid "Session Status"
3943 msgstr "Sitzung Starten"
3945 #. module: point_of_sale
3946 #: field:pos.order,picking_id:0
3948 msgstr "Warenauswahl"
3950 #. module: point_of_sale
3951 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3953 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3954 " Click to add a payment method.\n"
3956 " Payment methods are defined by accounting journals having "
3958 " field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3960 " from the touchscreen interface, you must set the payment "
3962 " on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3966 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3967 " Klicken Sie um Zahlungsmethode zu ergänzen.\n"
3969 " Zahlungsmethoden werden durch Journale definiert, die "
3970 "optional <i>PoS Zahlungsmethode</i> aktiviert \n"
3971 " haben müssen. Um für das Touchscreen Interface "
3972 "funktionsfähig zu sein, müssen Sie dort die Zahlungsmethode am\n"
3973 " <Point Of Sale</i> konfigurieren.\n"
3977 #. module: point_of_sale
3979 #: field:pos.order,partner_id:0
3980 #: view:report.pos.order:0
3984 #. module: point_of_sale
3985 #: selection:report.pos.order,month:0
3989 #. module: point_of_sale
3990 #: view:res.partner:0
3994 #. module: point_of_sale
3995 #: view:pos.session.opening:0
3996 msgid "Click to continue the session."
3997 msgstr "Klicken Sie zur Erstellung einer Sitzung"
3999 #. module: point_of_sale
4000 #: view:pos.config:0
4001 msgid "Set to Active"
4002 msgstr "Als Aktiv setzen"
4004 #. module: point_of_sale
4005 #: view:pos.category:0
4006 msgid "Product PoS Categories"
4007 msgstr "Produkt PoS Kategorien"
4009 #. module: point_of_sale
4010 #: view:pos.session.opening:0
4011 msgid "Start Selling"
4012 msgstr "Starte Verkauf"
4014 #. module: point_of_sale
4015 #: selection:report.pos.order,month:0
4019 #. module: point_of_sale
4021 #: field:pos.order,statement_ids:0
4023 msgstr "Anzeige Zahlungen"
4025 #. module: point_of_sale
4026 #: report:pos.invoice:0
4027 msgid "Supplier Refund"
4028 msgstr "Lieferanten Gutschrift"
4030 #. module: point_of_sale
4032 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
4037 #. module: point_of_sale
4038 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
4039 msgid "Sales by User Monthly margin"
4040 msgstr "Monatl. Verkäufe nach Benutzer"
4042 #. module: point_of_sale
4043 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
4044 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
4047 #. module: point_of_sale
4048 #: help:account.journal,journal_user:0
4050 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
4053 "Markieren Sie dieses Feld, wenn dieses Journal als Zahlungsweg im "
4054 "Kassensystem verwendet wird."
4056 #. module: point_of_sale
4058 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
4060 msgid "Mozilla Firefox"
4063 #. module: point_of_sale
4064 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
4065 msgid "Black Grapes"
4068 #. module: point_of_sale
4069 #: field:pos.category,sequence:0
4073 #. module: point_of_sale
4074 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
4075 #: view:pos.make.payment:0
4077 msgid "Make Payment"
4078 msgstr "Erfasse Zahlung"
4080 #. module: point_of_sale
4081 #: constraint:pos.category:0
4082 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
4083 msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig"
4085 #. module: point_of_sale
4086 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
4087 msgid "Sales User Today"
4088 msgstr "Verkäufer Heute"
4090 #. module: point_of_sale
4092 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
4094 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4097 #. module: point_of_sale
4098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
4099 #: selection:pos.session,state:0
4100 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
4102 msgid "Opening Control"
4105 #. module: point_of_sale
4106 #: view:report.pos.order:0
4107 msgid "Month of order date"
4108 msgstr "Monat der Bestellung"
4110 #. module: point_of_sale
4111 #: view:report.pos.order:0
4112 #: field:report.pos.order,year:0
4116 #. module: point_of_sale
4118 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
4123 #. module: point_of_sale
4124 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
4128 #. module: point_of_sale
4129 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
4130 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
4131 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
4132 #: field:pos.session,order_ids:0
4139 #~ msgid "Set to draft"
4140 #~ msgstr "Setze auf Entwurf"
4142 #~ msgid "Discount :"
4143 #~ msgstr "Rabatt (%)"
4145 #~ msgid "Piece number"
4146 #~ msgstr "Artikelnummer"
4148 #~ msgid "Order Description"
4149 #~ msgstr "Auftrag Beschreibung"
4151 #~ msgid "Scan Product"
4152 #~ msgstr "Scanne Produkt"
4155 #~ msgstr "Dokument"
4157 #~ msgid "Orders of the day"
4158 #~ msgstr "Aufträge des Tages"
4160 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4161 #~ msgstr "Wähle offenen Verkaufsauftrag"
4163 #~ msgid "Scan product"
4164 #~ msgstr "Scanne Produkt"
4166 #~ msgid "Partner Ref."
4167 #~ msgstr "Partner Ref."
4169 #~ msgid "Line Description"
4170 #~ msgstr "Auftragspositionen"
4172 #~ msgid "Pos order"
4173 #~ msgstr "Auftrag POS"
4175 #~ msgid "Detail of Sales"
4176 #~ msgstr "Details Verkauf"
4178 #~ msgid "Validity Date"
4179 #~ msgstr "Datum Validierung"
4181 #~ msgid "Operation N° :"
4182 #~ msgstr "Vorgangsnummer"
4187 #~ msgid "Refund Orders"
4188 #~ msgstr "Gutschriften"
4190 #~ msgid "Select default journals"
4191 #~ msgstr "Wähle (Standard-) Journal"
4196 #~ msgid "Order Payments"
4197 #~ msgstr "Zahlungsauftrag"
4206 #~ msgstr "Bestätige"
4209 #~ msgid "Modify line failed !"
4210 #~ msgstr "Fehler bei Modifiziere Buchung !"
4212 #~ msgid "Payment date"
4213 #~ msgstr "Zahlungsdatum"
4215 #~ msgid "Payment name"
4216 #~ msgstr "Zahlungsbezeichnung"
4219 #~ msgstr "Benutzer:"
4224 #~ msgid "Reporting"
4225 #~ msgstr "Berichtswesen"
4227 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4228 #~ msgstr "POS Journal Konfiguration"
4231 #~ msgid "Create line failed !"
4232 #~ msgstr "Erzeuge Buchung gescheitert !"
4234 #~ msgid "Default journal"
4235 #~ msgstr "(Standard-) Journal"
4238 #~ msgid "Invalid action !"
4239 #~ msgstr "Fehlerhafte Aktion !"
4241 #~ msgid "Default Receivable"
4242 #~ msgstr "(Standard-) Debitor"
4244 #~ msgid "Get From Order"
4245 #~ msgstr "Beziehe aus Bestellung"
4247 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4248 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
4250 #~ msgid "POS Lines of the day"
4251 #~ msgstr "POS Positionen des Tages"
4253 #~ msgid "Default journals"
4254 #~ msgstr "(Standard-) Journale"
4256 #~ msgid "Add products"
4257 #~ msgstr "Produkte hinzufügen"
4259 #~ msgid "POS Lines"
4260 #~ msgstr "POS Positionen"
4262 #~ msgid "Sales Order POS"
4263 #~ msgstr "Verkaufsauftrag POS"
4265 #~ msgid "Define default journals"
4266 #~ msgstr "Definiere (Standard-) Journal"
4271 #~ msgid "Default rebate journal"
4272 #~ msgstr "(Standard-) Journal Rabatte"
4274 #~ msgid "Wizard default journals"
4275 #~ msgstr "Assistent (Standard-) Journal"
4277 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4278 #~ msgstr "Erzeuge Zahlung"
4289 #~ msgid "Sales of the day"
4290 #~ msgstr "Verkäufe des Tages"
4296 #~ msgstr "Rabatt (%)"
4298 #~ msgid "_Add product"
4299 #~ msgstr "Hinzuf. Produkt"
4302 #~ msgstr "Zeitraum:"
4304 #~ msgid "All the sales"
4305 #~ msgstr "Alle Verkäufe"
4308 #~ msgstr "Berechne"
4314 #~ msgid "Create _Invoice"
4315 #~ msgstr "Erzeuge Rechnung"
4317 #~ msgid "Mode of payment"
4318 #~ msgstr "Zahlungsmodus"
4320 #~ msgid "Ma_ke payment"
4321 #~ msgstr "Erfasse Zahlung"
4324 #~ msgstr "Kurzbez."
4326 #~ msgid "Discount percentage"
4327 #~ msgstr "Rabatt Prozentsatz"
4332 #~ msgid "Refund order :"
4333 #~ msgstr "Gutschrift Nummer"
4336 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
4337 #~ msgstr "Kann keine Buchung stornieren die bereits gebucht ist !"
4343 #~ msgstr "Schließen"
4345 #~ msgid "Add payment :"
4346 #~ msgstr "Erfasse Zahlung:"
4349 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4351 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
4354 #~ msgid "Pos Payment"
4355 #~ msgstr "Zahlungspositionen"
4358 #~ msgstr "Gutschrift "
4360 #~ msgid "Invoicing"
4361 #~ msgstr "Rechnung"
4366 #~ msgid "Canceled Invoice"
4367 #~ msgstr "Abgebrochene Rechnung"
4369 #~ msgid "Default gift journal"
4370 #~ msgstr "Standard Gutschein Journal"
4372 #~ msgid "All orders"
4373 #~ msgstr "Alle Aufträge POS"
4375 #~ msgid "Sale Order"
4376 #~ msgstr "Verkaufsauftrag"
4378 #~ msgid "Sales of the month"
4379 #~ msgstr "Verkäufe des Monats"
4381 #~ msgid "D_iscount"
4384 #~ msgid "Date Ordered"
4385 #~ msgstr "Bestelldatum"
4387 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
4388 #~ msgstr "Dieser Gutschein ist gültig bis"
4390 #~ msgid "Account Entry"
4391 #~ msgstr "Buchungsposition"
4393 #~ msgid "Payment Term"
4394 #~ msgstr "Zahlungsbedingung"
4397 #~ msgstr "Aktionen"
4399 #~ msgid "Print Date:"
4400 #~ msgstr "Datum Druck:"
4406 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
4407 #~ msgstr "Kann keine Rechnung ohne Partner erzeugen"
4409 #~ msgid "Net Total"
4410 #~ msgstr "Netto Gesamt"
4412 #~ msgid "Point Of Sale"
4413 #~ msgstr "Point Of Sale"
4415 #~ msgid "Scan Barcode"
4416 #~ msgstr "Barcode Scannen"
4423 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4424 #~ msgstr "Sie können diesen Auftrag nicht ändern, er ist bereits bezahlt."
4427 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4428 #~ msgstr "Keine Auftragszeilen für diesen Verkauf definiert"
4431 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4432 #~ msgstr "Keine gültige Preisliste gefunden"
4434 #~ msgid "Payment Name"
4435 #~ msgstr "Bezeichnung Zahlung"
4437 #~ msgid "Create Invoice"
4438 #~ msgstr "Erzeuge Rechnung"
4440 #~ msgid "Piece Number"
4441 #~ msgstr "Anzahl Stücke"
4444 #~ msgstr "Strichcode"
4447 #~ msgid "UserError"
4448 #~ msgstr "Benutzer Fehler"
4450 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4451 #~ msgstr "ungültiger Modelnamme in der Aktionsdefinition"
4453 #~ msgid "Discount Notes"
4454 #~ msgstr "Rabatthinweis"
4456 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4457 #~ msgstr "Point of Sale"
4459 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4460 #~ msgstr "Alle Kassenblätter des Tages:"
4462 #~ msgid "Pos Box Out"
4463 #~ msgstr "Kassenausgabe"
4465 #~ msgid "Register Analysis"
4466 #~ msgstr "Auswertungen Point of Sale"
4468 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
4469 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Kassenkontoauszüge beenden wollen?"
4472 #~ msgstr "Kassenausgabe"
4474 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
4476 #~ "Alle Aufträge verbleiben im Status 'Unerledigt' bevor diese bestätigt werden."
4478 #~ msgid "Add payment"
4479 #~ msgstr "Erfasse Zahlung"
4481 #~ msgid "Miscelleanous"
4482 #~ msgstr "Verschiedenes"
4484 #~ msgid "Other Information"
4485 #~ msgstr "Weitere Informationen"
4487 #~ msgid "Product Type"
4488 #~ msgstr "Produktart"
4490 #~ msgid "Max Discount(%)"
4491 #~ msgstr "Max. Rabatt (%)"
4496 #~ msgid "User who is logged into the system."
4497 #~ msgstr "Angemeldeter Benutzer"
4499 #~ msgid "Product for Input"
4500 #~ msgstr "Produkt für Einzahlung"
4502 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
4503 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Verkäufe abschliessen wollen?"
4506 #~ msgstr "Berechnen"
4509 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4510 #~ msgstr "Sie haben nicht genug Zugriffsrechte um den Verkauf zu validieren."
4512 #~ msgid "Quotations"
4513 #~ msgstr "Angebote"
4515 #~ msgid "Delay Payment"
4516 #~ msgstr "Zeit bis Zahlung"
4518 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
4520 #~ "Dieses Feld authorisiert eine automatische Generierung eines Kassenbuchs."
4523 #~ msgstr "Kurzbez."
4526 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4527 #~ msgstr "Bitte prüfen Sie, dass ein Ertragskonto zugewiesen wird für %s"
4529 #~ msgid "Products for Output Operations"
4530 #~ msgstr "Produkte für Kassenauszahlungen"
4532 #~ msgid "Sale by Date and User"
4533 #~ msgstr "Verkäufe nach Datum und Benutzer"
4537 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4540 #~ "Sie können keinen Point Of Sale Vorgang löschen, der beendet wurde oder "
4541 #~ "bestätigte Kassenbücher aufweist."
4543 #~ msgid "Create Date"
4544 #~ msgstr "Erzeugt am"
4546 #~ msgid "Save & New"
4547 #~ msgstr "Speichern & Neu"
4549 #~ msgid "Check Details"
4550 #~ msgstr "Prüfe Details"
4552 #~ msgid "Contract Number"
4553 #~ msgstr "Vertragsnummer"
4555 #~ msgid "Close Statements"
4556 #~ msgstr "Schliesse Kassenbuch"
4558 #~ msgid "Extended Configureation"
4559 #~ msgstr "Erweiterte Konfiguration"
4561 #~ msgid "Type of Receipt"
4562 #~ msgstr "Typ Zahlungseingang"
4564 #~ msgid "Accepted Sales"
4565 #~ msgstr "Bestätigte Verkäufe"
4568 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
4570 #~ "Diese Option authorisiert Validierung einer Kasse ohne eine Kassenprüfung im "
4573 #~ msgid "Point of sale return"
4574 #~ msgstr "Point of Sale Retoure"
4576 #~ msgid "Product for expenses"
4577 #~ msgstr "Produkt für Ausgaben"
4579 #~ msgid "Sales for Current User"
4580 #~ msgstr "Verkäufe des aktuellen Benutzers"
4582 #~ msgid "Extended Filters..."
4583 #~ msgstr "Erweiterter Filter..."
4585 #~ msgid "Internal Note"
4586 #~ msgstr "Interne Mitteilung"
4588 #~ msgid "Companies"
4589 #~ msgstr "Unternehmen"
4592 #~ msgid "UserError "
4593 #~ msgstr "BenutzerFehler "
4595 #~ msgid "Return Picking"
4596 #~ msgstr "Warenrückgabe an POS"
4598 #~ msgid "Information"
4599 #~ msgstr "Information"
4601 #~ msgid "Input Operations"
4602 #~ msgstr "Kasseneinzahlung"
4604 #~ msgid "Sale by Users"
4605 #~ msgstr "Verkäufe nach Benutzern"
4607 #~ msgid "Payment For Sale"
4608 #~ msgstr "Barverkäufe"
4610 #~ msgid "First Name"
4613 #~ msgid "Output Operations"
4614 #~ msgstr "Kassenauszahlung"
4619 #~ msgid "Order date"
4620 #~ msgstr "Datum Auftrag"
4625 #~ msgid "Salesman Manager"
4626 #~ msgstr "Vertriebsleiter"
4628 #~ msgid "Payment Report For Sale"
4629 #~ msgstr "Auswertung Barverkäufe"
4631 #~ msgid "Special Journal"
4632 #~ msgstr "Besonderes Journal"
4634 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4635 #~ msgstr "Alle Tagesabschlüsse Kasse"
4637 #~ msgid "Connected Salesman"
4638 #~ msgstr "Unser Verkäufer"
4640 #~ msgid "Price method"
4641 #~ msgstr "Inkl. / Exkl. UST"
4643 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4644 #~ msgstr "Drucke Quittung für Barverkauf"
4646 #~ msgid "Picking List"
4647 #~ msgstr "Packliste"
4650 #~ msgstr "Monat -1"
4652 #~ msgid "Sale Confirm"
4653 #~ msgstr "Bestätigung Auftrag"
4662 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4663 #~ msgstr "Bitte geben Sie ein Konto für Produkt %s an"
4665 #~ msgid "Automatic Opening"
4666 #~ msgstr "Automatische Eröffnung"
4668 #~ msgid "Discount(Amount)"
4669 #~ msgstr "Rabatt (Betrag)"
4672 #~ msgid "Active ID is not found"
4673 #~ msgstr "Aktive ID wurde nicht gefunden"
4675 #~ msgid "Is accompte"
4676 #~ msgstr "ist Anzahlung / Vorauszahlung"
4678 #~ msgid "Start Date"
4679 #~ msgstr "Beginn am"
4682 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
4683 #~ msgstr "Keine Auftragsposition für diesen Verkauf definiert "
4685 #~ msgid "Customer Note"
4686 #~ msgstr "Mitteilung Kunde"
4688 #~ msgid "Quotation"
4689 #~ msgstr "Alle externen Angebote"
4691 #~ msgid "Journal Configuration"
4692 #~ msgstr "Journal Konfiguration"
4694 #~ msgid "Get From Sale"
4695 #~ msgstr "Erhalten von Vertrieb"
4697 #~ msgid "Sales lines Report"
4698 #~ msgstr "Auswertung Verkaufspositionen"
4700 #~ msgid "Box Entries"
4701 #~ msgstr "Einnahmen"
4703 #~ msgid "Tax excluded"
4704 #~ msgstr "Steuern Exklusive"
4706 #~ msgid "Discount Control"
4707 #~ msgstr "Rabattvergabe"
4709 #~ msgid "Closing Balance"
4710 #~ msgstr "Closing Balance"
4713 #~ msgstr "Enddatum"
4715 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
4716 #~ msgstr "Max. Kassendifferenz"
4721 #~ msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
4722 #~ msgstr "POS Kassenanalyse"
4724 #~ msgid "Product Description"
4725 #~ msgstr "Produktbeschreibung"
4728 #~ msgstr "Kurzbez. Datei"
4730 #~ msgid "Return lines"
4731 #~ msgstr "Ausgabe Einzelposten"
4733 #~ msgid "Serial Number"
4734 #~ msgstr "Seriennummer"
4737 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4738 #~ msgstr "Sie sollten mindestens eine Kasse eröffnen für Ihre Barverkäufe etc."
4740 #~ msgid "Last Output Picking"
4741 #~ msgstr "Letzter Ausgangslieferschein"
4743 #~ msgid "Add Discount"
4744 #~ msgstr "Hinzuf. Rabatt"
4746 #~ msgid "Refunded Quantity"
4747 #~ msgstr "Rückgabemenge"
4749 #~ msgid "Sales Order"
4750 #~ msgstr "Verkaufsauftrag"
4752 #~ msgid "Confirmed"
4753 #~ msgstr "Bestätigt"
4755 #~ msgid "Sales Lines"
4756 #~ msgstr "Verkäufe"
4758 #~ msgid "Discount "
4761 #~ msgid "Products for Input Operations"
4762 #~ msgstr "Produkte für Barverkäufe"
4764 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
4765 #~ msgstr "Heutige Verkäufe des Benutzers"
4767 #~ msgid "Put Money"
4770 #~ msgid "Validation Date"
4771 #~ msgstr "Datum des Abschlusses"
4773 #~ msgid "Take Money"
4774 #~ msgstr "Einnahme"
4776 #~ msgid "Control for Output Operations"
4777 #~ msgstr "Kontrolle der Auszahlungen"
4781 #~ msgstr "Nachricht"
4783 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
4784 #~ msgstr "Möchten Sie wirklich die Kassenbücher öffnen?"
4786 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
4787 #~ msgstr "POS Auswertungen Barkasse nach Datum"
4790 #~ msgstr "Kassierer"
4792 #~ msgid "POS Details :"
4793 #~ msgstr "POS Details:"
4795 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
4796 #~ msgstr "Bitte füllen Sie diese Felder aus für Kassenbuchungen"
4799 #~ msgid "please check that account is set to %s"
4800 #~ msgstr "bitte prüfen Sie, daß das Konto auf %s gesetzt wird."
4802 #~ msgid "Save & Close"
4803 #~ msgstr "Speichern & Beenden"
4808 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4809 #~ msgstr "Alle Kassenbuchungen"
4812 #~ msgstr "Fortschritt"
4817 #~ msgid "Remboursed"
4818 #~ msgstr "Zurückerstattet"
4820 #~ msgid "Opened Sales"
4821 #~ msgstr "Offene Verkäufe"
4823 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4824 #~ msgstr "Die Journalbezeichnung sollte pro Unternehmen eindeutig sein."
4826 #~ msgid "Open Cash Registers"
4827 #~ msgstr "Offene Barkassen"
4830 #~ msgid "No Order Lines"
4831 #~ msgstr "Keine Verkaufspositionen"
4834 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4835 #~ msgstr "Barkassen sind bereits abgeschlossen."
4837 #~ msgid "Output Operation"
4838 #~ msgstr "Hauptkasse"
4841 #~ "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
4842 #~ "an interim employee."
4844 #~ "Verantwortlicher Mitarbeiter für das Kassenregister. Dieses könnte eine "
4845 #~ "Aushilfe, Student oder ein befristeter Mitarbeiter sein."
4849 #~ "Main features :\n"
4850 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
4851 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
4852 #~ "between several payment mode.\n"
4853 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
4854 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
4855 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
4856 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
4861 #~ "Hauptfunktionen der Point-of-Sale Anwendung sind folgende:\n"
4862 #~ "- Schnellerfassung von Verkäufen\n"
4863 #~ "- Möglichkeit der Auswahl eines Bezahlungsmodus (Schnellauswahl) oder einer "
4864 #~ "Aufsplittung in verschiedene Zahlungsarten.\n"
4865 #~ "- Berechnung des restlichen Wechselgeldes bei Bargeldzahlung.\n"
4866 #~ "- Automatische Erstellung und Bestätigung eines Lieferauftrags.\n"
4867 #~ "- Möglichkeit zur automatischen Erstellung einer Rechnung.\n"
4868 #~ "- Möglichkeit zur Rückgabe vorheriger Verkäufe.\n"
4874 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
4875 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
4877 #~ "Konnte keine Preisliste passend zu Produkt und Menge finden.\n"
4879 #~ "Sie können nun entweder das Produkt, die Menge oder die Preisliste ändern."
4882 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4884 #~ "Es ist kein Erlöskonto für das folgende Produkt definiert:: \"%s\" (id:%d)"
4886 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
4888 #~ "Das Kassenkonto muss zuerst geöffnet werden, um aktuell eine Zahlung "
4891 #~ msgid "Close Cash Register"
4892 #~ msgstr "Beende Kasse"
4895 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
4898 #~ "Der Betrag des Zahlungsbelegs sollte mit dem Betrag der Position auf dem "
4899 #~ "Bankauszug übereinstimmen."
4901 #~ msgid "Add product"
4902 #~ msgstr "Produkt hinzufügen"
4904 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4906 #~ "Die Journalkurzbezeichnung sollte innerhalb eines Unternehmens eindeutig "
4911 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
4912 #~ "Please close its related cash register."
4914 #~ "Sie können keine Barkasse für das Konto \"%s\" eröffnen.\n"
4915 #~ "Bitte beenden Sie zuerst das zugehörige Kassenkonto."
4917 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4918 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
4922 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
4924 #~ "Es existiert kein Konto für Verbindlichkeiten dieses Journals \"%s\" (id:%d)"
4927 #~ msgid "Close Cash Registers"
4928 #~ msgstr "Beenden Barkasse"
4930 #~ msgid "Your Reference"
4931 #~ msgstr "Ihre Referenz"
4934 #~ msgstr "Referenz"
4936 #~ msgid "Add product :"
4937 #~ msgstr "Produkt hinzufügen:"
4939 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4940 #~ msgstr "Heutige Verkäufe des derzeitigen Benutzers"
4942 #~ msgid "Cash Register Management"
4943 #~ msgstr "Kassen Management"
4949 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4952 #~ "Konfigurationsfehler! Die gewählte Währung muss auch bei den Standardkonten "
4953 #~ "verwendet werden"
4955 #~ msgid "Month from Creation date of cash register"
4956 #~ msgstr "Monat der Erstellung der Kassa"
4958 #~ msgid "Description / Reason"
4959 #~ msgstr "Beschreibung / Grund"
4961 #~ msgid "PoS Categories"
4962 #~ msgstr "POS Kategorien"
4964 #~ msgid "Create Sale Entries"
4965 #~ msgstr "Erzeuge Verkauf Buchungen"
4968 #~ msgid "Configuration Error !"
4969 #~ msgstr "Fehler Konfiguration !"
4971 #~ msgid "Post Entries"
4972 #~ msgstr "Verbuche Buchungen"
4974 #~ msgid "PoS Orders"
4975 #~ msgstr "POS Aufträge"
4977 #~ msgid "PoS Category"
4978 #~ msgstr "POS Kategorie"
4981 #~ msgstr "Aktualisieren"
4987 #~ msgid "PoS Backend"
4988 #~ msgstr "POS Verwaltung"
4990 #~ msgid "All Sales Orders"
4991 #~ msgstr "Alle Verkaufs Aufträge"
4993 #~ msgid "Control Balance Before Closing"
4994 #~ msgstr "Saldo vor Abschluß"
4996 #~ msgid "Yesterday"
4999 #~ msgid "Extended Configuration"
5000 #~ msgstr "Erweiterte Konfiguration"
5002 #~ msgid "Point-of-Sale"
5005 #~ msgid "Cash Analysis created during this year"
5006 #~ msgstr "Kassa Analyse des laufenden Jahres"
5008 #~ msgid "Cash Analysis created in current month"
5009 #~ msgstr "Geld Analyse des laufenden Monats"
5013 #~ "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
5016 #~ "Um Zahlungen durchzuführen muss ein Forderungskonto für den Partner "
5017 #~ "definiert sein, : \"%s\" (id:%d)"
5020 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
5023 #~ "Dieses Feld ermöglicht die Validierung der Registrierkasse ohne den Saldo zu "
5026 #~ msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5028 #~ "Füllen Sie dieses Formular aus, wenn Sie Geld in die Regstrierkasse geben"
5030 #~ msgid "Day from Creation date of cash register"
5031 #~ msgstr "Tag der Erzeugung einer Registrierkasse"
5034 #~ "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
5035 #~ "category it belongs to."
5037 #~ "Wenn Sie diese Produkt in der Kasse verkaufen wollen, dann wählen Sie eine "
5038 #~ "Kategorie dafür aus."
5040 #~ msgid "PoS Cash Output"
5041 #~ msgstr "Kassa Geld Ausgang"
5043 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
5044 #~ msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen"
5046 #~ msgid "Products 'Put Money In'"
5047 #~ msgstr "Produkt 'Geld Einzahlen'"
5049 #~ msgid "Cash Analysis created in last month"
5050 #~ msgstr "Geldanlyse des letzten Monats"
5053 #~ msgid "There is no receivable account defined to make payment"
5054 #~ msgstr "Für Zahlungen muss ein Forderungskonto definiert sein."
5057 #~ "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
5058 #~ "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
5059 #~ "control the ending belance before closing manually."
5061 #~ "OpenERP wird alle Registerkassen schließen, die ohne Validierung geschlossen "
5062 #~ "werden können und alle Registerkassen öffnen, die Sie vor manueller "
5063 #~ "Schließung validieren müssen."
5065 #~ msgid "Products 'Take Money Out'"
5066 #~ msgstr "Produkte 'Nimm Geld heraus'"
5068 #~ msgid "Cash Analysis created by today"
5069 #~ msgstr "Cash Analyse inkl. heute"
5071 #~ msgid "Year from Creation date of cash register"
5072 #~ msgstr "Jahr der Erstellung der Registrierkasse"
5075 #~ "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
5076 #~ "of the initial balance."
5078 #~ "Dieses Feld erlaubt das Erstellen von Kassenladen ohne Prüfung der "
5079 #~ "Eröffnungsbilanz."
5082 #~ msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
5084 #~ "Um einen Verkauf auf Entwurf zu setzen muss dieser vorher storniert werden."
5087 #~ "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
5088 #~ "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
5090 #~ "Dies ist ein Produkt mit dem Sie Geld aus einen Buchungsbeleg der "
5091 #~ "Kassenverwaltung nehmen können. Beispiel: Verlust, Überweisung auf die Bank "
5094 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
5095 #~ msgstr "Wollen Sie die Registrierkassen schließen?"
5097 #~ msgid "Describe why you take money from the cash register:"
5098 #~ msgstr "Nennen Sie den Grund für die Geldentnahme"
5101 #~ "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
5102 #~ "Method checked."
5104 #~ "Zahlungswege werden in jenen Buchungsjournalen definiert, die das Feld "
5105 #~ "Zahlungsweg markiert haben."
5108 #~ "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
5111 #~ "Dies ist ein Produkt mit dem Sie Geld in einen Buchungsbeleg der "
5112 #~ "Kassenverwaltung geben können."
5114 #~ msgid "PoS Cash Input"
5115 #~ msgstr "Kassa Geld Einzahlung"
5117 #~ msgid "POS ordered created last month"
5118 #~ msgstr "Kassaaufträge des letzen Monats"
5120 #~ msgid "POS ordered created during current month"
5121 #~ msgstr "Kassaaufträge des laufenden Monats"
5125 #~ "You must define which payment method must be available through the point of "
5126 #~ "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
5127 #~ "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
5128 #~ "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
5129 #~ "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
5130 #~ "Payment Methods\"."
5132 #~ "Die verfügbaren Zahlungsmethoden (Bank & Cash) müssen in den entsprechenden "
5133 #~ "Journalen gekennzeichnet werden.\r\n"
5134 #~ "(Finanzen -> Konfiguration -> Finanzen -> Buchungsjournale)\r\n"
5135 #~ "Entweder in einem bestehenden Journal das Feld POS-Zahlungsmethode anhaken "
5136 #~ "oder unter POS Verwaltung -> Konfiguration -> Zahlungswege einen neuen "
5140 #~ msgstr "Geldausgang"
5143 #~ msgstr "Geld Eingang"
5146 #~ msgstr "Verkäufer"
5148 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
5150 #~ "Die gewählten Journal und Perioden müssen zum selben Unternehmen gehören"
5152 #~ msgid "Subtotal:"
5153 #~ msgstr "Zwischensumme:"
5156 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
5157 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
5158 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
5159 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
5161 #~ "Alle Produkte, die Sie ein- oder verkaufen, müssen definiert werden. "
5162 #~ "Produkte können Rohstoffe, Lagerprodukte, Verbrauchsmaterial oder "
5163 #~ "Dienstleistungen sein. Das Eingabeformular für die Erstellung von Produkten "
5164 #~ "beinhaltet detaillierte Informationen z.B. über die Beschaffung, Preise, "
5165 #~ "Kategoriezuordnung, Lieferanten, Lieferzeiten etc."
5168 #~ msgstr "Bestätigen"
5170 #~ msgid "pending orders"
5171 #~ msgstr "Offene Aufträge"
5173 #~ msgid "Next Order"
5174 #~ msgstr "Nächster Auftrag"
5180 #~ msgstr "Rabatt (%)"
5182 #~ msgid "Back to Products"
5183 #~ msgstr "Zurück zu Produkten"