1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-19 23:37+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 04:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22 msgstr "Produkt Nummer"
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Verkäufe nach Tagen"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 " Click to define a new category.\n"
35 " Categories are used to browse your products through the\n"
36 " touchscreen interface.\n"
38 " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 " touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
41 " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
45 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
46 " Klicken Sie zur Definition einer neuen Kategorie.\n"
48 " Die Kategorien erleichtern die Navigation und die Suche nach "
50 " insbesondere bei Nutzung einer Touchscreen Oberfläche.\n"
52 " Wenn Sie Fotos bei Produkten zuordnen, ändert sich "
54 " die Anzeige auf dem Touchscreen Arbeitsplatz. Wir empfehlen "
56 " keine Fotos zu verwenden, wenn der Bildschirm eine sehr "
62 #. module: point_of_sale
64 msgid "Print the Receipt of the Sale"
65 msgstr "Drucke Quittung für Barverkauf"
67 #. module: point_of_sale
68 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
69 msgid "Computed Balance"
70 msgstr "Errechneter Saldo"
72 #. module: point_of_sale
74 #: view:report.pos.order:0
78 #. module: point_of_sale
79 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
80 msgid "Electronic Scale Interface"
81 msgstr "Anbindung elektronische Waage"
83 #. module: point_of_sale
84 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
86 msgstr "Wasser (natur)"
88 #. module: point_of_sale
89 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
90 msgid "Conference pears"
93 #. module: point_of_sale
95 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
100 #. module: point_of_sale
101 #: field:pos.config,journal_id:0
102 #: field:pos.order,sale_journal:0
104 msgstr "Verkaufsjournal"
106 #. module: point_of_sale
107 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
111 #. module: point_of_sale
112 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
113 #: report:pos.details:0
114 #: report:pos.details_summary:0
115 msgid "Details of Sales"
116 msgstr "Verkauf Details"
118 #. module: point_of_sale
119 #: constraint:pos.config:0
120 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
122 "Sie können kein weiteres Kartenlesegerät an einem Point Of Sale einsetzen."
124 #. module: point_of_sale
125 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
126 #: field:pos.sale.user,user_id:0
127 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
128 #: view:report.pos.order:0
129 #: field:report.pos.order,user_id:0
133 #. module: point_of_sale
134 #: view:report.pos.order:0
135 #: field:report.pos.order,day:0
139 #. module: point_of_sale
140 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
141 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
143 msgstr "Produktbezeichnung"
145 #. module: point_of_sale
146 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
147 msgid "Red grapefruit"
150 #. module: point_of_sale
151 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
153 msgid "Assign a Custom EAN"
154 msgstr "Eine benutzerdefinierte EAN zuweisen"
156 #. module: point_of_sale
157 #: view:pos.session.opening:0
159 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
160 " being able to start selling through the "
161 "touchscreen interface."
163 "Sie müssen zuerst Ihren Bargeldbestand in der Kasse überprüfen, bevor Sie\n"
164 " über Ihren Touchscreen mit dem Verkauf beginnen "
167 #. module: point_of_sale
168 #: report:account.statement:0
169 #: field:pos.box.entries,amount:0
170 #: report:pos.invoice:0
171 #: field:pos.make.payment,amount:0
172 #: report:pos.user.product:0
173 #: field:report.transaction.pos,amount:0
177 #. module: point_of_sale
178 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
179 #: view:pos.session:0
180 msgid "Take Money Out"
181 msgstr "Geld entnehmen"
183 #. module: point_of_sale
184 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
187 msgstr "nicht genutzt"
189 #. module: point_of_sale
190 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
191 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
192 msgstr "Virtuelle Tastatur Schnittstelle"
194 #. module: point_of_sale
196 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
201 #. module: point_of_sale
202 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
206 #. module: point_of_sale
207 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
208 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
209 #: report:pos.invoice:0
210 #: report:pos.lines:0
215 #. module: point_of_sale
216 #: report:pos.user.product:0
217 msgid "Starting Date"
220 #. module: point_of_sale
221 #: constraint:pos.session:0
222 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
224 "Sie können nicht für den selben Benutzer zwei gleichzeitige Sitzungen öffnen"
226 #. module: point_of_sale
228 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
233 #. module: point_of_sale
234 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
238 #. module: point_of_sale
240 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
243 msgstr "Es wird Hilfe benötigt"
245 #. module: point_of_sale
246 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
248 msgid "Configuration Error!"
249 msgstr "Konfigurationsfehler!"
251 #. module: point_of_sale
252 #: report:account.statement:0
253 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
254 #: field:report.pos.order,partner_id:0
258 #. module: point_of_sale
259 #: view:pos.session:0
260 msgid "Closing Cash Control"
261 msgstr "Kasse abschließen"
263 #. module: point_of_sale
264 #: report:pos.details:0
265 #: report:pos.details_summary:0
266 msgid "Total of the day"
269 #. module: point_of_sale
270 #: view:report.pos.order:0
271 #: field:report.pos.order,average_price:0
272 msgid "Average Price"
273 msgstr "Durchschnittspreis"
275 #. module: point_of_sale
277 msgid "Accounting Information"
278 msgstr "Finanzbuchhaltung Info"
280 #. module: point_of_sale
281 #: field:pos.session.opening,show_config:0
283 msgstr "Konfiguration anzeigen"
285 #. module: point_of_sale
286 #: report:pos.lines:0
290 #. module: point_of_sale
291 #: report:pos.details:0
292 #: report:pos.details_summary:0
293 msgid "Total discount"
294 msgstr "Gesamt Rabatt"
296 #. module: point_of_sale
298 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
301 msgstr "Fehlerdiagnosefenster"
303 #. module: point_of_sale
305 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
306 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
309 msgstr "Wechselgeld:"
311 #. module: point_of_sale
312 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
313 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
314 msgstr "Coca-Cola (normal) 2L"
316 #. module: point_of_sale
317 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
318 msgid "Sales by month"
319 msgstr "Verkäufe nach Monaten"
321 #. module: point_of_sale
322 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
326 #. module: point_of_sale
327 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
328 #: view:report.sales.by.user.pos:0
329 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
330 msgid "Sales by User"
331 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
333 #. module: point_of_sale
334 #: report:pos.invoice:0
338 #. module: point_of_sale
339 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
341 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
342 msgstr "Weisen Sie ein Ertragskonto für dieses Produkt zu: \"%s\" (id:%d)."
344 #. module: point_of_sale
345 #: view:report.pos.order:0
346 #: field:report.pos.order,price_total:0
350 #. module: point_of_sale
351 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
352 msgid "Leffe Brune 33cl"
355 #. module: point_of_sale
356 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
358 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
359 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
361 "Aktivieren Sie diese Option, wenn im Standard ein Self-Checkout durch Kunden "
362 "erfolgen soll. Durch Nicht-Aktivierungen belassen Sie den normalen "
365 #. module: point_of_sale
366 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
367 #: report:pos.sales.user:0
369 msgstr "Auswertung Verkäufe"
371 #. module: point_of_sale
372 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
376 #. module: point_of_sale
377 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
378 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
380 msgstr "Ihre eigene Sitzung"
382 #. module: point_of_sale
383 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
384 msgid "Stella Artois 50cl"
387 #. module: point_of_sale
388 #: view:pos.details:0
392 #. module: point_of_sale
393 #: field:pos.category,parent_id:0
394 msgid "Parent Category"
395 msgstr "Übergeordnete Kategorie"
397 #. module: point_of_sale
399 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
402 msgstr "Öffnen der Kasse"
404 #. module: point_of_sale
405 #: view:pos.session.opening:0
406 msgid "Select your Point of Sale"
407 msgstr "Auswahl Ihres Point Of Sale"
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
411 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
415 #. module: point_of_sale
416 #: field:pos.discount,discount:0
417 #: field:pos.order.line,discount:0
421 #. module: point_of_sale
422 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
423 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
424 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
426 #. module: point_of_sale
428 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
430 msgid "Payment Request"
431 msgstr "Zahlungsaufforderung"
433 #. module: point_of_sale
434 #: field:product.product,to_weight:0
438 #. module: point_of_sale
440 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
442 msgid "Hardware Events"
443 msgstr "Hardware Ereignis"
445 #. module: point_of_sale
446 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
448 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
449 msgstr "Sie müssen einen Point Of Sale für Ihre Sitzung auswählen."
451 #. module: point_of_sale
452 #: view:pos.order.line:0
454 msgstr "Gesamt Menge"
456 #. module: point_of_sale
457 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
458 msgid "Fanta Orange 33cl"
461 #. module: point_of_sale
462 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
465 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
466 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
467 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
470 "Bitte hinterlegen Sie Erlös und Aufwand Konten für die Zahlungsmethode '%s'. "
471 "Hierdurch kann OpenERP eine Differenz bis zu %.2f für den Kassenabschluss "
472 "berücksichtigen. Um die Kasse abzuschließen, können Sie die 'Kassenabschluss "
473 "Prüfung' nutzen, um Differenzen zu vermeiden."
475 #. module: point_of_sale
476 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
477 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
482 #. module: point_of_sale
483 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
484 msgid "Sales by User Monthly"
485 msgstr "Verkäufe nach Benutzer je Monat"
487 #. module: point_of_sale
488 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
490 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
493 "Differenz zwischen dem gezählten Bestand bei Kassenabschluss und dem "
494 "errechneten Endsaldo."
496 #. module: point_of_sale
497 #: view:pos.session.opening:0
501 #. module: point_of_sale
502 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
506 #. module: point_of_sale
507 #: view:pos.session:0
508 msgid "Validate & Open Session"
509 msgstr "Quittiere & Öffne Kassensitzung"
511 #. module: point_of_sale
512 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
513 #: selection:pos.session,state:0
514 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
517 msgstr "In Bearbeitung"
519 #. module: point_of_sale
520 #: view:pos.session:0
521 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
522 msgid "Opening Cash Control"
523 msgstr "Kasseneröffnung Prüfung"
525 #. module: point_of_sale
526 #: help:res.users,ean13:0
530 #. module: point_of_sale
531 #: help:pos.category,image_medium:0
533 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
534 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
535 "or some kanban views."
537 "Bild mittlerer Größe für diese Kategorie. Es wird automatisch auf 128x128px "
538 "skaliert, bei Beibehaltung des Formats. Sie können das Feld in einigen "
539 "Formular- oder Kanban Ansichten verwenden."
541 #. module: point_of_sale
542 #: view:pos.session.opening:0
544 msgstr "Sitzung öffnen"
546 #. module: point_of_sale
547 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
548 msgid "Daily Operations"
549 msgstr "Kassiervorgänge"
551 #. module: point_of_sale
553 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
555 msgid "Google Chrome"
556 msgstr "Google Chrome"
558 #. module: point_of_sale
559 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
560 msgid "Sparkling Water"
563 #. module: point_of_sale
564 #: view:account.bank.statement:0
565 msgid "Search Cash Statements"
566 msgstr "Suche Kassenauszug"
568 #. module: point_of_sale
569 #: view:account.bank.statement:0
570 #: field:pos.config,state:0
572 #: field:pos.order,state:0
573 #: report:pos.sales.user:0
574 #: report:pos.sales.user.today:0
575 #: field:pos.session,state:0
576 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
577 #: field:report.pos.order,state:0
581 #. module: point_of_sale
582 #: selection:report.pos.order,month:0
586 #. module: point_of_sale
587 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
588 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
591 #. module: point_of_sale
592 #: selection:report.pos.order,month:0
596 #. module: point_of_sale
597 #: view:pos.order.line:0
598 msgid "POS Order line"
599 msgstr "POS Auftragsposition"
601 #. module: point_of_sale
603 msgid "Point of Sale Configuration"
604 msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
606 #. module: point_of_sale
608 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
610 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
611 msgstr "Ihre Bestellung muss durch einen Kassierer quittiert werden"
613 #. module: point_of_sale
614 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
615 msgid "Fanta Orange 50cl"
616 msgstr "Fanta Orange 50cl"
618 #. module: point_of_sale
619 #: field:pos.category,child_id:0
620 msgid "Children Categories"
621 msgstr "Unterkategorien"
623 #. module: point_of_sale
624 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
626 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
627 " Click to start a new session.\n"
629 " A session is a period of time, usually one day, during "
631 " you sell through the point of sale. The user has to check "
633 " currencies in your cash registers at the beginning and the "
635 " of each session.\n"
637 " Note that you should better to use the menu <i>Your "
639 " to quickly open a new session.\n"
643 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
644 " Klicken Sie zur Eröffnung einer neuen Kassensitzung\n"
646 " Eine Kassensitzung ist eine bestimmte Zeitspanne, "
647 "normalerweise über die Dauer eines Tages,\n"
648 " während der am Point Of Sale verkauft wird. Der Benutzer muss "
649 "zur Eröffnung und zum Abschluss\n"
650 " der Kasse den Geldbestand zählen. \n"
652 " Beachten Sie den Hinweis, dass Sie über das Menü <i>Ihre "
653 "eigene Sitzung</i> sehr schnell\n"
654 " eine eigene Sitzung eröffnen können.\n"
658 #. module: point_of_sale
659 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
661 msgid "Customer Invoice"
662 msgstr "Ausgangsrechnung"
664 #. module: point_of_sale
665 #: view:pos.session.opening:0
667 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
668 "Selling\" or close the cash register session."
670 "Sie können den Verkauf sehr einfach über den Touchscreen Bildschirm "
671 "fortsetzen, indem Sie auf 'Starte Verkauf' klicken oder eine laufende "
672 "Kassensitzung abschließen."
674 #. module: point_of_sale
675 #: report:account.statement:0
676 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
677 #: field:pos.session,stop_at:0
679 msgstr "Kassenabschluss"
681 #. module: point_of_sale
682 #: view:pos.session:0
683 msgid "Opening Cashbox Lines"
684 msgstr "Kasseneröffnung Positionen"
686 #. module: point_of_sale
687 #: selection:report.pos.order,month:0
691 #. module: point_of_sale
692 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
693 msgid "Coca-Cola Light 1L"
694 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
696 #. module: point_of_sale
697 #: report:pos.details:0
698 #: report:pos.details_summary:0
700 msgstr "Zusammenfassung"
702 #. module: point_of_sale
703 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
704 msgid "Lays Natural 45g"
707 #. module: point_of_sale
708 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
709 msgid "Chaudfontaine 50cl"
712 #. module: point_of_sale
713 #: report:pos.invoice:0
714 #: report:pos.lines:0
715 #: field:pos.order.line,qty:0
716 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
717 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
721 #. module: point_of_sale
722 #: field:pos.order.line,name:0
726 #. module: point_of_sale
728 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
731 msgstr "Gewicht eintragen"
733 #. module: point_of_sale
734 #: view:account.bank.statement:0
738 #. module: point_of_sale
739 #: report:pos.invoice:0
741 msgstr "Summe Netto:"
743 #. module: point_of_sale
744 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
745 msgid "Open POS Menu"
746 msgstr "Öffnen POS Menü"
748 #. module: point_of_sale
749 #: report:pos.details_summary:0
750 msgid "Mode of Payment"
751 msgstr "Zahlungsmodus"
753 #. module: point_of_sale
754 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
755 msgid "Post POS Journal Entries"
756 msgstr "Verbuche POS Buchungen"
758 #. module: point_of_sale
760 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
762 msgid "Barcode Scanner"
763 msgstr "Barcode Lesegerät"
765 #. module: point_of_sale
766 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
767 msgid "Granny Smith apples"
770 #. module: point_of_sale
771 #: help:product.product,expense_pdt:0
773 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
774 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
776 "Aktivieren Sie diese Option, wenn dieses Produkt verwendet werden kann, um "
777 "aus der Kasse am Point Of Sale Arbeitsplatz Bargeld zu entnehmen, z.B. "
778 "Ausgleich Kassendifferenz, Einzahlung auf Bankkonto etc."
780 #. module: point_of_sale
781 #: view:report.pos.order:0
782 #: field:report.pos.order,total_discount:0
783 msgid "Total Discount"
786 #. module: point_of_sale
788 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
791 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
793 " a modern browser like"
795 "Der Point Of Sale wird nicht von Microsoft Internet Explorer unterstützt. "
796 "Bitte benutzen Sie einen\n"
797 " modernen Browser wie"
799 #. module: point_of_sale
800 #: view:pos.session.opening:0
801 msgid "Click to start a session."
802 msgstr "Klicken Sie zum Starten einer Sitzung."
804 #. module: point_of_sale
805 #: view:pos.details:0
806 #: view:pos.payment.report:0
807 #: view:pos.payment.report.user:0
808 #: view:pos.sale.user:0
810 msgstr "Drucke Bericht"
812 #. module: point_of_sale
813 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
814 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
815 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
817 #. module: point_of_sale
818 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
822 #. module: point_of_sale
823 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
824 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
827 msgstr "Hinzufügen Produkt"
829 #. module: point_of_sale
830 #: field:pos.config,name:0
831 msgid "Point of Sale Name"
832 msgstr "Point Of Sale Bezeichnung"
834 #. module: point_of_sale
835 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
836 msgid "Invoice Amount"
837 msgstr "Rechnungsbetrag"
839 #. module: point_of_sale
840 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
844 #. module: point_of_sale
845 #: report:pos.invoice:0
849 #. module: point_of_sale
851 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
852 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
857 #. module: point_of_sale
858 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
859 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
860 msgid "Net margin per Qty"
861 msgstr "Netto Marge pro Stk"
863 #. module: point_of_sale
864 #: view:pos.confirm:0
865 msgid "Post All Orders"
866 msgstr "Verbuche alle Aufträge"
868 #. module: point_of_sale
869 #: report:account.statement:0
870 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
871 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
872 msgid "Ending Balance"
875 #. module: point_of_sale
876 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
878 msgid "please check that account is set to %s."
879 msgstr "bitte überprüfen Sie, ob das Konto für %s eingetragen ist."
881 #. module: point_of_sale
882 #: help:pos.category,image:0
884 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
887 "In diesem Feld wird das Bild einer Produktkategorie abgespeichert, limitiert "
888 "auf die Größe 1024x1024px."
890 #. module: point_of_sale
891 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
892 msgid "Pepsi Max 50cl"
893 msgstr "Copy text \t Pepsi Max 50cl"
895 #. module: point_of_sale
896 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
897 msgid "San Pellegrino 1L"
900 #. module: point_of_sale
901 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
904 "You have to define which payment method must be available in the point of "
905 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
906 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
907 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
908 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
910 "Sie müssen die Zahlungsmethoden bestimmen, die an Ihrem Point Of Sale "
911 "akzeptiert werden, indem Sie die vorhandene Bank und Kasse über \"Finanzen / "
912 "Konfiguration / Journale / Journale\" verwenden. Wählen Sie hier ein Journal "
913 "aus und aktivieren Sie die Option \"POS Zahlungsmethode\" über den "
914 "Aktenreiter \"Point Of Sale\". Sie können des weiteren neue Zahlungsmethoden "
915 "direkt über das Menü \"POS Backend / Konfiguration / Zahlungsmethoden\" "
918 #. module: point_of_sale
919 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
923 #. module: point_of_sale
924 #: view:pos.ean_wizard:0
925 msgid "Ean13 Generator"
926 msgstr "EAN13 Generator"
928 #. module: point_of_sale
929 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
933 #. module: point_of_sale
934 #: constraint:res.partner:0
935 #: constraint:res.users:0
936 msgid "Error: Invalid ean code"
937 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
939 #. module: point_of_sale
940 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
941 msgid "Root vegetables"
944 #. module: point_of_sale
945 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
946 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
947 #: view:pos.open.statement:0
948 msgid "Open Statements"
949 msgstr "Offene Kassenbücher"
951 #. module: point_of_sale
952 #: field:pos.details,date_end:0
953 #: field:pos.sale.user,date_end:0
955 msgstr "Datum Abschluss"
957 #. module: point_of_sale
958 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
959 msgid "Jonagold apples"
962 #. module: point_of_sale
963 #: view:account.bank.statement:0
964 #: report:account.statement:0
965 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
966 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
967 #: field:report.pos.order,journal_id:0
971 #. module: point_of_sale
972 #: view:pos.session:0
974 msgstr "Kassenbücher"
976 #. module: point_of_sale
977 #: report:pos.details:0
978 msgid "Sales total(Revenue)"
979 msgstr "Gesamte Verkäufe (Umsatz)"
981 #. module: point_of_sale
982 #: help:pos.config,group_by:0
984 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
987 "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie beim Kassenabschluss die Journal "
988 "Buchungszeilen nach Produkten zusammen fassen möchten."
990 #. module: point_of_sale
991 #: report:pos.details:0
992 #: report:pos.details_summary:0
994 msgstr "Summe bezahlt"
996 #. module: point_of_sale
997 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
998 msgid "pos.session.opening"
999 msgstr "pos.session.opening"
1001 #. module: point_of_sale
1004 msgstr "Bearbeite EAN"
1006 #. module: point_of_sale
1007 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
1009 msgid "List of Cash Registers"
1010 msgstr "Liste der Kassenbücher"
1012 #. module: point_of_sale
1013 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
1017 #. module: point_of_sale
1018 #: view:report.pos.order:0
1019 msgid "Not Invoiced"
1020 msgstr "Nicht abgerechnet"
1022 #. module: point_of_sale
1023 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
1024 msgid "250g Lays Pickels"
1027 #. module: point_of_sale
1028 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
1030 msgstr "PoS Sitzung"
1032 #. module: point_of_sale
1033 #: selection:report.pos.order,month:0
1037 #. module: point_of_sale
1038 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
1039 #: report:pos.user.product:0
1040 msgid "User's Product"
1041 msgstr "Produkte des Benutzers"
1043 #. module: point_of_sale
1044 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
1047 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
1048 "Please set one before choosing a product."
1050 "Sie müssen noch eine Preisliste beim Verkaufsauftrag wählen !\n"
1051 "Bitte wählen Sie eine vor Ihrer Produktauswahl."
1053 #. module: point_of_sale
1054 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
1055 msgid "Fanta Orange 2L"
1056 msgstr "Fanta Orange 2L"
1058 #. module: point_of_sale
1059 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1065 msgid "Spa Reine 33cl"
1068 #. module: point_of_sale
1069 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1070 msgid "Add a Global Discount"
1073 #. module: point_of_sale
1074 #: view:pos.config:0
1078 #. module: point_of_sale
1079 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1080 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1083 #. module: point_of_sale
1084 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1085 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1086 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1089 #. module: point_of_sale
1090 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1091 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1094 #. module: point_of_sale
1096 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1097 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1098 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1103 #. module: point_of_sale
1104 #: view:product.product:0
1105 msgid "Set a Custom EAN"
1106 msgstr "Definieren Sie eine benutzerdefinierte EAN"
1108 #. module: point_of_sale
1110 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1113 msgstr "Restbetrag:"
1115 #. module: point_of_sale
1116 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1117 msgid "Fresh vegetables"
1120 #. module: point_of_sale
1121 #: view:pos.session:0
1123 msgstr "Aktenreiter der"
1125 #. module: point_of_sale
1127 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1129 msgid "Scan Item Success"
1130 msgstr "Artikelscan erfolgreich"
1132 #. module: point_of_sale
1133 #: report:account.statement:0
1134 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1135 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1136 msgid "Starting Balance"
1137 msgstr "Anfangssaldo"
1139 #. module: point_of_sale
1140 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1141 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1144 #. module: point_of_sale
1145 #: sql_constraint:pos.session:0
1146 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1147 msgstr "Die Bezeichnung der POS Sitzung muss eindeutig sein."
1149 #. module: point_of_sale
1150 #: view:pos.session:0
1151 msgid "Opening Subtotal"
1152 msgstr "Kasseneröffnung Saldo"
1154 #. module: point_of_sale
1155 #: view:pos.session:0
1156 msgid "payment method."
1157 msgstr "Zahlungsmethode"
1159 #. module: point_of_sale
1162 msgstr "Wiederhole Ausdruck"
1164 #. module: point_of_sale
1165 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1166 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1169 #. module: point_of_sale
1170 #: report:pos.payment.report.user:0
1171 msgid "Payment By User"
1172 msgstr "Zahlungen nach Benutzer"
1174 #. module: point_of_sale
1176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1177 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1178 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1179 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1180 #: report:pos.details:0
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: view:report.pos.order:0
1188 #: field:report.pos.order,nbr:0
1190 msgstr "Anzahl Positionen"
1192 #. module: point_of_sale
1194 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1199 #. module: point_of_sale
1202 msgstr "(aktualisieren)"
1204 #. module: point_of_sale
1205 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1206 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1209 #. module: point_of_sale
1210 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1211 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1212 msgid "Sale Details"
1213 msgstr "Verkäufe Details"
1215 #. module: point_of_sale
1216 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1220 #. module: point_of_sale
1221 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1222 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1223 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1225 msgid "Start Point Of Sale"
1226 msgstr "Starte Point Of Sale"
1228 #. module: point_of_sale
1229 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1233 #. module: point_of_sale
1234 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1235 msgid "Computed using the cash control lines"
1236 msgstr "Errechnet aus Kassenabschluss Prüfpositionen"
1238 #. module: point_of_sale
1239 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1243 #. module: point_of_sale
1244 #: report:pos.details_summary:0
1246 msgstr "Gesamtsumme Verkauf"
1248 #. module: point_of_sale
1250 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1255 #. module: point_of_sale
1256 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1257 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1260 #. module: point_of_sale
1261 #: field:pos.order,lines:0
1263 msgstr "Auftragszeilen"
1265 #. module: point_of_sale
1266 #: view:report.transaction.pos:0
1267 msgid "Total Transaction"
1268 msgstr "Summe Transaktion"
1270 #. module: point_of_sale
1271 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1272 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1275 #. module: point_of_sale
1277 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1279 msgid "Read Weighting Scale"
1280 msgstr "Lese Wiegeergebnis"
1282 #. module: point_of_sale
1284 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1289 #. module: point_of_sale
1290 #: field:pos.order.line,create_date:0
1291 msgid "Creation Date"
1292 msgstr "Erstellungsdatum"
1294 #. module: point_of_sale
1295 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1296 msgid "Today's Sales"
1297 msgstr "Heutige Verkäufe"
1299 #. module: point_of_sale
1301 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1302 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1305 msgstr "Herzlich Willkommen"
1307 #. module: point_of_sale
1308 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1311 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1312 "open a cash register."
1314 "Sie haben keine offenen Registierkassen. Sie müssen einen Zahlungsweg "
1315 "festelgen oder ein Registerkasse öffnen."
1317 #. module: point_of_sale
1318 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1319 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1320 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1321 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1322 #: view:report.transaction.pos:0
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: report:account.statement:0
1328 #: report:pos.user.product:0
1332 #. module: point_of_sale
1333 #: view:report.pos.order:0
1335 msgstr "Meine Verkäufe"
1337 #. module: point_of_sale
1338 #: view:pos.config:0
1339 msgid "Set to Deprecated"
1340 msgstr "Als abgelaufen hinterlegen"
1342 #. module: point_of_sale
1343 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1347 #. module: point_of_sale
1348 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: report:pos.details:0
1354 #: report:pos.details_summary:0
1355 msgid "Total invoiced"
1356 msgstr "Summe berechnet"
1358 #. module: point_of_sale
1359 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1360 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1361 msgid "Point of Sale Category"
1362 msgstr "Point of Sale Kategorie"
1364 #. module: point_of_sale
1365 #: view:report.pos.order:0
1366 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1370 #. module: point_of_sale
1371 #: help:pos.config,sequence_id:0
1373 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1374 "customize the reference numbers of your orders."
1376 "Diese Sequenz wird normalerweise durch OpenERP automatisch erzeugt, sie "
1377 "können diese aber auch anpassen, um Ihre eigene Referenznummer einzutragen."
1379 #. module: point_of_sale
1381 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1383 msgid "Choose your type of receipt:"
1384 msgstr "Wählen Sie den Belegtyp:"
1386 #. module: point_of_sale
1387 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1388 msgid "Sales by margin monthly"
1389 msgstr "Monatliche Verkäufe nach Marge"
1391 #. module: point_of_sale
1392 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1393 msgid "Yellow Peppers"
1396 #. module: point_of_sale
1398 #: field:pos.order,date_order:0
1399 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1400 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1401 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1402 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1404 msgstr "Auftragsdatum"
1406 #. module: point_of_sale
1407 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1408 msgid "Stella Artois 33cl"
1411 #. module: point_of_sale
1412 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1413 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1416 #. module: point_of_sale
1418 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1420 msgid "Scan Item Unrecognized"
1421 msgstr "Eingescannter Artikel wurde nicht erkannt"
1423 #. module: point_of_sale
1424 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1425 msgid "Today's Closed Cashbox"
1426 msgstr "Heutige Kassenabschlüsse"
1428 #. module: point_of_sale
1429 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1431 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1432 msgstr "Die ausgewählten Aufträge haben nicht die gleiche Sitzung"
1434 #. module: point_of_sale
1435 #: report:pos.invoice:0
1436 msgid "Draft Invoice"
1437 msgstr "Entwurf Rechnung"
1439 #. module: point_of_sale
1440 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1441 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1444 #. module: point_of_sale
1445 #: report:pos.invoice:0
1446 msgid "Fiscal Position Remark :"
1447 msgstr "Steuerzuordnung Anmerkung"
1449 #. module: point_of_sale
1450 #: selection:report.pos.order,month:0
1454 #. module: point_of_sale
1455 #: report:account.statement:0
1456 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1457 #: field:pos.session,start_at:0
1458 msgid "Opening Date"
1459 msgstr "Eröffnungsdatum"
1461 #. module: point_of_sale
1462 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1463 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1464 msgid "All Sessions"
1465 msgstr "Alle Sitzungen"
1467 #. module: point_of_sale
1469 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1472 msgstr "Aktenreiter"
1474 #. module: point_of_sale
1475 #: report:pos.lines:0
1477 msgstr "Umsatzsteuer:"
1479 #. module: point_of_sale
1481 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1483 msgid "Thank you for shopping with us."
1484 msgstr "Vielen Dank für Ihren Einkauf."
1486 #. module: point_of_sale
1487 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1488 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1491 #. module: point_of_sale
1492 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1493 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1496 #. module: point_of_sale
1497 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1498 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1499 msgid "Product Categories"
1500 msgstr "Produkte Kategorien"
1502 #. module: point_of_sale
1503 #: help:pos.config,journal_id:0
1504 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1505 msgstr "Finanzbuchhaltung Journal für die Verkäufe"
1507 #. module: point_of_sale
1508 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1512 #. module: point_of_sale
1514 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1517 msgstr "Ungültige EAN"
1519 #. module: point_of_sale
1520 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1521 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1524 #. module: point_of_sale
1525 #: view:pos.config:0
1526 msgid "Point of Sale Config"
1527 msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
1529 #. module: point_of_sale
1530 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1531 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1534 #. module: point_of_sale
1536 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1541 #. module: point_of_sale
1542 #: report:pos.invoice:0
1546 #. module: point_of_sale
1547 #: view:pos.order.line:0
1548 msgid "POS Order lines"
1549 msgstr "POS Auftragspositionen"
1551 #. module: point_of_sale
1552 #: view:pos.receipt:0
1556 #. module: point_of_sale
1557 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1558 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1559 #: field:pos.order,amount_return:0
1560 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1561 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1565 #. module: point_of_sale
1566 #: field:product.product,income_pdt:0
1567 msgid "Point of Sale Cash In"
1568 msgstr "Point Of Sale Einzahlung"
1570 #. module: point_of_sale
1572 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1577 #. module: point_of_sale
1578 #: view:pos.session:0
1579 msgid "+ Transactions"
1580 msgstr "+ Transaktionen"
1582 #. module: point_of_sale
1583 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1584 #: view:pos.discount:0
1585 msgid "Apply Discount"
1586 msgstr "Rabatt anwenden"
1588 #. module: point_of_sale
1589 #: report:account.statement:0
1590 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1591 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1592 #: report:pos.sales.user:0
1593 #: report:pos.sales.user.today:0
1594 #: view:pos.session:0
1595 #: report:pos.user.product:0
1596 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1597 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1598 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1599 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1600 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1601 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1605 #. module: point_of_sale
1607 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1612 #. module: point_of_sale
1613 #: field:product.product,available_in_pos:0
1614 msgid "Available in the Point of Sale"
1615 msgstr "Verfügbar am Point Of Sale"
1617 #. module: point_of_sale
1618 #: selection:pos.config,state:0
1620 msgstr "Aufgelassen"
1622 #. module: point_of_sale
1623 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1624 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1627 #. module: point_of_sale
1629 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1631 msgid "The scanned product was not recognized"
1632 msgstr "Das eigescannte Produkt wurde nicht erkannt"
1634 #. module: point_of_sale
1635 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1636 msgid "transaction for the pos"
1637 msgstr "Transaktionen für das POS"
1639 #. module: point_of_sale
1640 #: report:pos.details:0
1641 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1645 #. module: point_of_sale
1646 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1647 msgid "Pos Box Entries"
1648 msgstr "Kassenbuchungen"
1650 #. module: point_of_sale
1651 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1652 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1660 #. module: point_of_sale
1661 #: view:pos.ean_wizard:0
1663 "Enter a reference, it will be converted\n"
1664 " automatically to a valid EAN number."
1666 "Geben Sie hier eine Referenz ein, sie wird automatisch\n"
1667 " in eine gültige EAN Nummer umgewandelt."
1669 #. module: point_of_sale
1670 #: field:product.product,expense_pdt:0
1671 msgid "Point of Sale Cash Out"
1672 msgstr "Point Of Sale Auszahlung"
1674 #. module: point_of_sale
1675 #: selection:report.pos.order,month:0
1679 #. module: point_of_sale
1681 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1683 msgid "Please scan an item or your member card"
1684 msgstr "Bitte scannen Sie einen Artikel oder eine Mitgliedskarte ein"
1686 #. module: point_of_sale
1687 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1688 msgid "Green Peppers"
1691 #. module: point_of_sale
1692 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1693 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1696 #. module: point_of_sale
1697 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1700 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1701 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1703 "Die Abweichung des Endsaldos weicht zu stark vom theoretischen Saldo (%.2f) "
1704 "ab, die maximal zulässige Abweichung ist: %.2f. Kontaktieren Sie die "
1705 "Kassenaufsicht, um die Sitzung abzuschließen."
1707 #. module: point_of_sale
1708 #: view:pos.session:0
1709 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1710 msgstr "Abschluss Quittieren & Buchen"
1712 #. module: point_of_sale
1713 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1714 msgid "Number of Transaction"
1715 msgstr "Transaktionsnummer"
1717 #. module: point_of_sale
1718 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1721 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1724 "Es wurde kein Debitorenkonto für die Zahlung des Partners angelegt: \"%s\" "
1727 #. module: point_of_sale
1728 #: view:pos.config:0
1729 #: selection:pos.config,state:0
1733 #. module: point_of_sale
1735 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1736 #: view:pos.confirm:0
1737 #: view:pos.details:0
1738 #: view:pos.discount:0
1739 #: view:pos.ean_wizard:0
1740 #: view:pos.make.payment:0
1741 #: view:pos.open.statement:0
1742 #: view:pos.payment.report:0
1743 #: view:pos.payment.report.user:0
1744 #: view:pos.receipt:0
1745 #: view:pos.sale.user:0
1750 #. module: point_of_sale
1752 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1754 msgid "Please put your product on the scale"
1755 msgstr "Bitte legen Sie das Produkt auf die Waage"
1757 #. module: point_of_sale
1758 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1759 msgid "Sales (summary)"
1760 msgstr "Verkauf (Summen)"
1762 #. module: point_of_sale
1763 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1767 #. module: point_of_sale
1768 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1769 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1772 #. module: point_of_sale
1773 #: field:pos.config,sequence_id:0
1774 msgid "Order IDs Sequence"
1775 msgstr "Auftrag Kürzel Nummernfolge"
1777 #. module: point_of_sale
1778 #: report:pos.invoice:0
1779 #: report:pos.lines:0
1780 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1781 #: report:pos.payment.report.user:0
1783 msgstr "Preis pro Einheit"
1785 #. module: point_of_sale
1787 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1789 msgid "Product Weighting"
1790 msgstr "Abwiegen Produkt"
1792 #. module: point_of_sale
1794 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1795 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1800 #. module: point_of_sale
1801 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1803 msgstr "Benutzer Kennzeichnung"
1805 #. module: point_of_sale
1806 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1807 msgid "Lines of Point of Sale"
1808 msgstr "Auftragspositionen POS"
1810 #. module: point_of_sale
1812 #: view:report.transaction.pos:0
1813 msgid "Amount total"
1814 msgstr "Gesamtbetrag"
1816 #. module: point_of_sale
1817 #: view:pos.session:0
1818 msgid "End of Session"
1819 msgstr "Ende der Sitzung"
1821 #. module: point_of_sale
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1823 #: view:pos.session:0
1824 msgid "Cash Registers"
1827 #. module: point_of_sale
1828 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1829 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1830 msgstr "Berechnet durch den Startsaldo und die Summer aller Zahlungen"
1832 #. module: point_of_sale
1834 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1836 msgid "In Transaction"
1837 msgstr "In Bearbeitung"
1839 #. module: point_of_sale
1840 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: field:pos.box.entries,ref:0
1849 #. module: point_of_sale
1851 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1852 #: report:pos.details:0
1853 #: report:pos.invoice:0
1854 #: report:pos.lines:0
1859 #. module: point_of_sale
1860 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1861 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1864 #. module: point_of_sale
1865 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1866 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1867 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1868 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1869 #: view:report.transaction.pos:0
1873 #. module: point_of_sale
1874 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1875 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1876 msgstr "Coca-Cola (normal) 33cl"
1878 #. module: point_of_sale
1880 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1885 #. module: point_of_sale
1886 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1890 #. module: point_of_sale
1891 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1893 msgid "Unable to Delete !"
1894 msgstr "Nicht löschbar!"
1896 #. module: point_of_sale
1897 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1898 msgid "Other Citrus"
1901 #. module: point_of_sale
1902 #: report:pos.details:0
1903 #: report:pos.details_summary:0
1904 msgid "Start Period"
1905 msgstr "Start Periode"
1907 #. module: point_of_sale
1908 #: report:account.statement:0
1909 #: field:pos.category,complete_name:0
1910 #: field:pos.category,name:0
1911 #: report:pos.sales.user:0
1912 #: report:pos.sales.user.today:0
1914 msgstr "Bezeichnung"
1916 #. module: point_of_sale
1917 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1918 msgid "Spa Barisart 33cl"
1921 #. module: point_of_sale
1922 #: view:pos.confirm:0
1924 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1925 "cash register or statement."
1927 "Erzeuge Einträge des Verkaufsjournals für alle nicht fakturierten "
1928 "Bestellungen, die zu einer abgeschlossen Registrierkasse oder Belege gehören."
1930 #. module: point_of_sale
1931 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1932 msgid "Unreferenced Products"
1933 msgstr "Nicht referenzierende Produkte"
1935 #. module: point_of_sale
1936 #: view:pos.ean_wizard:0
1940 #. module: point_of_sale
1942 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1945 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1949 "Bitte stecken Sie Ihre Karte in das Lesegerät und folgen Sie den Anweisungen "
1950 "zur Komplettierung\n"
1953 #. module: point_of_sale
1954 #: help:product.product,income_pdt:0
1956 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1957 "point of sale backend."
1959 "Prüfen Sie in der Point Of Sale Verwaltung, ob Sie dieses Produkt für "
1960 "Bargeldeinlagen nutzen können."
1962 #. module: point_of_sale
1963 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1964 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1967 #. module: point_of_sale
1968 #: field:pos.session,cash_control:0
1969 msgid "Has Cash Control"
1970 msgstr "Wurde geprüft"
1972 #. module: point_of_sale
1973 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1974 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1975 msgid "Orders Analysis"
1976 msgstr "Statistik Verkäufe"
1978 #. module: point_of_sale
1980 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1985 #. module: point_of_sale
1986 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1989 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1992 "Es ist nicht möglich die Kasse zu eröffnen. Sie müssen zuerst Ihrem Point Of "
1993 "Sale ein Verkaufsjournal zuweisen."
1995 #. module: point_of_sale
1996 #: view:report.pos.order:0
1997 msgid "POS ordered created during current year"
1998 msgstr "Kassa Aufträge des aktuellen Jahres"
2000 #. module: point_of_sale
2001 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
2005 #. module: point_of_sale
2006 #: report:pos.details:0
2007 #: report:pos.details_summary:0
2008 #: report:pos.lines:0
2009 #: report:pos.payment.report.user:0
2010 #: report:pos.sales.user:0
2011 #: report:pos.sales.user.today:0
2012 #: report:pos.user.product:0
2016 #. module: point_of_sale
2017 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
2021 #. module: point_of_sale
2022 #: help:pos.category,sequence:0
2024 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
2025 msgstr "Reihenfolge bei Anzeige einer Liste für Produktkategorien"
2027 #. module: point_of_sale
2028 #: view:account.bank.statement:0
2030 #: view:pos.session:0
2031 #: view:report.pos.order:0
2033 msgstr "Gruppierung..."
2035 #. module: point_of_sale
2037 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
2044 msgid "Self Checkout Payment Method"
2045 msgstr "Self-Checkout Zahlungsmethode"
2047 #. module: point_of_sale
2050 msgstr "POS Verkaufsaufträge"
2052 #. module: point_of_sale
2053 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
2054 msgid "All Closed CashBox"
2055 msgstr "Alle abgeschlossenen Kassen"
2057 #. module: point_of_sale
2058 #: field:pos.details,user_ids:0
2062 #. module: point_of_sale
2063 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
2064 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
2065 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
2067 msgid "You have to open at least one cashbox."
2068 msgstr "Sie sollten mindestens eine Kasse eröffnen."
2070 #. module: point_of_sale
2071 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
2073 msgid "No Pricelist !"
2074 msgstr "Keine Preisliste!"
2076 #. module: point_of_sale
2077 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
2081 #. module: point_of_sale
2083 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2086 msgstr "Feststelltaste"
2088 #. module: point_of_sale
2089 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2090 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2093 #. module: point_of_sale
2094 #: report:pos.invoice:0
2098 #. module: point_of_sale
2100 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2101 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2106 #. module: point_of_sale
2107 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2111 #. module: point_of_sale
2112 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2113 msgid "Other fresh vegetables"
2116 #. module: point_of_sale
2117 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2119 msgid "No Cash Register Defined !"
2120 msgstr "Keine Kassa definiert."
2122 #. module: point_of_sale
2123 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2126 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2128 "Es wurde kein Kassenbuch für diese Sitzung gefunden. Es kann keine "
2129 "Aufzeichnung einer Geldrückgabe erfolgen."
2131 #. module: point_of_sale
2132 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2133 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2136 #. module: point_of_sale
2137 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2141 #. module: point_of_sale
2146 #. module: point_of_sale
2147 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2148 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2151 #. module: point_of_sale
2152 #: report:pos.details:0
2153 #: report:pos.invoice:0
2154 #: field:pos.order,amount_tax:0
2158 #. module: point_of_sale
2159 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2160 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2161 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2163 msgstr "Verkauf Positionen"
2165 #. module: point_of_sale
2167 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2172 #. module: point_of_sale
2173 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2174 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2175 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2180 #. module: point_of_sale
2181 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2182 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2185 #. module: point_of_sale
2186 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2187 msgid "Croky Natural 45g"
2190 #. module: point_of_sale
2191 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2192 msgid "In Cluster Tomatoes"
2195 #. module: point_of_sale
2196 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2197 msgid "Start Point of Sale"
2198 msgstr "Starte Point Of Sale"
2200 #. module: point_of_sale
2202 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2203 #: report:pos.details:0
2204 #: report:pos.payment.report.user:0
2205 #: report:pos.user.product:0
2206 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2207 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2212 #. module: point_of_sale
2213 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2214 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2217 #. module: point_of_sale
2218 #: report:pos.sales.user:0
2219 #: report:pos.sales.user.today:0
2220 #: field:report.pos.order,date:0
2222 msgstr "Bestelldatum"
2224 #. module: point_of_sale
2226 msgid "Point of Sale Orders"
2227 msgstr "Point Of Sale Verkäufe"
2229 #. module: point_of_sale
2230 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2231 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2234 #. module: point_of_sale
2235 #: view:pos.config:0
2236 #: field:pos.config,journal_ids:0
2237 #: field:pos.session,journal_ids:0
2238 msgid "Available Payment Methods"
2239 msgstr "Vorhandene Zahlungsmethoden"
2241 #. module: point_of_sale
2242 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2244 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2245 " Click to add a new product.\n"
2247 " You must define a product for everything you sell through\n"
2248 " the point of sale interface.\n"
2250 " Do not forget to set the price and the point of sale "
2252 " in which it should appear. If a product has no point of "
2254 " category, you can not sell it through the point of sale\n"
2259 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2260 " Klicken Sie hier, um ein neues Produkt anzulegen.\n"
2262 " Sie müssen ein Produkt für sämtliche Verkäufe aus Ihrem "
2264 " Of Sale anlegen.\n"
2266 " Vergessen Sie dabei nicht, den Preis und die "
2267 "korrespondierende \n"
2268 " Verkaufskategorie, in der dieser Umsatz auftauchen soll, "
2270 " Wenn das Produkt keinen explizit zugewiesenen Point Of Sale "
2272 " können Sie es hierüber verkaufen.\n"
2276 #. module: point_of_sale
2279 msgstr "Weitere Information"
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: report:pos.invoice:0
2286 #. module: point_of_sale
2287 #: view:pos.session:0
2288 msgid "Point of Sale Session"
2289 msgstr "Point of Sale Sitzung"
2291 #. module: point_of_sale
2292 #: report:account.statement:0
2293 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2295 msgstr "Kassenbericht"
2297 #. module: point_of_sale
2298 #: report:pos.invoice:0
2302 #. module: point_of_sale
2304 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2307 msgstr "Admin Ausweis"
2309 #. module: point_of_sale
2310 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2311 msgid "Payment Mode"
2312 msgstr "Zahlungsmethode"
2314 #. module: point_of_sale
2315 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2316 msgid "Lays Paprika 45g"
2319 #. module: point_of_sale
2320 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2321 #: field:pos.session,statement_ids:0
2322 msgid "Bank Statement"
2323 msgstr "Bank Auszug"
2325 #. module: point_of_sale
2326 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2327 #: selection:pos.session,state:0
2328 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2330 msgid "Closed & Posted"
2331 msgstr "Beendet & Gebucht"
2333 #. module: point_of_sale
2334 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2335 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2336 #: view:pos.payment.report.user:0
2337 msgid "Sale by User"
2338 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
2340 #. module: point_of_sale
2342 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2347 #. module: point_of_sale
2348 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2352 #. module: point_of_sale
2353 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2357 #. module: point_of_sale
2358 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2359 msgid "pos.ean_wizard"
2362 #. module: point_of_sale
2363 #: selection:report.pos.order,month:0
2367 #. module: point_of_sale
2368 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2369 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2370 #: view:pos.session:0
2371 msgid "Point of Sales"
2372 msgstr "Kassenmodul (Verkauf)"
2374 #. module: point_of_sale
2375 #: report:pos.details:0
2376 #: report:pos.details_summary:0
2377 msgid "Qty of product"
2378 msgstr "Anz. Produkte"
2380 #. module: point_of_sale
2381 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2382 msgid "Golden Apples Perlim"
2385 #. module: point_of_sale
2386 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2387 #: selection:pos.session,state:0
2388 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2390 msgid "Closing Control"
2391 msgstr "Kassenabschschluss Prüfungen"
2393 #. module: point_of_sale
2394 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2395 msgid "Delay Validation"
2396 msgstr "Zeit f. Prüfung"
2398 #. module: point_of_sale
2399 #: field:pos.order,nb_print:0
2400 msgid "Number of Print"
2401 msgstr "Anzahl der Drucke"
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2405 msgid "Point of Sale Payment"
2406 msgstr "Point Of Sale Zahlung"
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2410 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2413 #. module: point_of_sale
2415 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2417 msgid "Unknown Product"
2418 msgstr "Unbekanntes Produkt"
2420 #. module: point_of_sale
2422 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2424 msgid "<![endif]-->"
2427 #. module: point_of_sale
2428 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2429 msgid "Jupiler 50cl"
2432 #. module: point_of_sale
2433 #: report:pos.details:0
2434 #: report:pos.details_summary:0
2436 msgstr "Periodenende"
2438 #. module: point_of_sale
2439 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2440 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2443 #. module: point_of_sale
2445 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2447 msgid "<!--[if IE]>"
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2452 msgid "Lays Ketchup 250g"
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: selection:report.pos.order,state:0
2457 msgid "Synchronized"
2458 msgstr "Synchronisiert"
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2462 msgid "Chimay Red 33cl"
2465 #. module: point_of_sale
2466 #: view:report.pos.order:0
2467 #: field:report.pos.order,month:0
2471 #. module: point_of_sale
2472 #: field:pos.category,image_medium:0
2473 msgid "Medium-sized image"
2474 msgstr "Mittelgroßes Bild"
2476 #. module: point_of_sale
2477 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2478 msgid "Orange Butterfly"
2481 #. module: point_of_sale
2482 #: view:report.pos.order:0
2483 msgid "Year of order date"
2484 msgstr "Jahr des Bestelldatums"
2486 #. module: point_of_sale
2487 #: help:product.product,to_weight:0
2489 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2492 "Prüfen Sie, ob das Produkt zu wiegen ist (wird hauptsächlich beim Self-"
2493 "Service Checkout Interface benutzt)."
2495 #. module: point_of_sale
2496 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2497 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2498 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2499 msgid "Cash Register"
2502 #. module: point_of_sale
2504 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2506 msgid "Accept Payment"
2507 msgstr "Zahlungsannahme"
2509 #. module: point_of_sale
2510 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2511 msgid "Point of sale receipt"
2512 msgstr "Point of Sale Quittung"
2514 #. module: point_of_sale
2515 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2516 msgid "Sales by User Daily margin"
2517 msgstr "Tägl. Marge nach Benutzer"
2519 #. module: point_of_sale
2520 #: view:pos.open.statement:0
2521 msgid "Open Registers"
2522 msgstr "Öffne Registerkassen"
2524 #. module: point_of_sale
2525 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2529 #. module: point_of_sale
2530 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2531 msgid "Sales Journal"
2532 msgstr "Verkauf Journal"
2534 #. module: point_of_sale
2535 #: view:pos.session:0
2536 msgid "Opening Balance"
2539 #. module: point_of_sale
2540 #: view:account.bank.statement:0
2541 #: selection:report.pos.order,state:0
2543 msgstr "Abgeschlossen"
2545 #. module: point_of_sale
2546 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2547 msgid "Cashdrawer Interface"
2548 msgstr "Anbindung an Kassenschublade"
2550 #. module: point_of_sale
2551 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2555 #. module: point_of_sale
2556 #: view:report.pos.order:0
2557 msgid "POS ordered created by today"
2558 msgstr "Kassaaufträge bis heute"
2560 #. module: point_of_sale
2561 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2562 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2565 #. module: point_of_sale
2566 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2570 #. module: point_of_sale
2571 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2572 msgid "All sales lines"
2573 msgstr "Alle Verkäufe"
2575 #. module: point_of_sale
2576 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2580 #. module: point_of_sale
2581 #: help:pos.config,name:0
2582 msgid "An internal identification of the point of sale"
2583 msgstr "Die interne Identifikation für den Point Of Sale"
2585 #. module: point_of_sale
2586 #: view:pos.config:0
2587 #: selection:pos.config,state:0
2591 #. module: point_of_sale
2592 #: field:pos.session,name:0
2594 msgstr "Sitzungs-ID"
2596 #. module: point_of_sale
2597 #: view:pos.make.payment:0
2599 msgstr "Zahlungsauftrag"
2601 #. module: point_of_sale
2602 #: view:pos.session:0
2603 msgid "Summary by Payment Methods"
2604 msgstr "Übersicht nach Zahlungsmethoden"
2606 #. module: point_of_sale
2608 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2610 msgid "Hardware Status"
2613 #. module: point_of_sale
2615 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2616 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2617 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2618 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2619 #: report:pos.invoice:0
2620 #: report:pos.lines:0
2621 #: report:pos.payment.report.user:0
2626 #. module: point_of_sale
2627 #: field:res.users,ean13:0
2631 #. module: point_of_sale
2633 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2638 #. module: point_of_sale
2639 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2640 msgid "Sales by margin"
2641 msgstr "Verkäufe nach Marge"
2643 #. module: point_of_sale
2645 msgid "Statement lines"
2646 msgstr "Kassenblatt"
2648 #. module: point_of_sale
2649 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2650 msgid "Croky Paprika 45g"
2653 #. module: point_of_sale
2656 msgstr "Wiederholung Druck"
2658 #. module: point_of_sale
2659 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2660 msgid "Payment Terminal Interface"
2661 msgstr "Anbindung Zahlungsterminal"
2663 #. module: point_of_sale
2665 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2667 msgid "Search Products"
2668 msgstr "Suche Produkte"
2670 #. module: point_of_sale
2671 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2673 msgstr "Keine Rechnung"
2675 #. module: point_of_sale
2676 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2678 msgstr "Zwischensumme"
2680 #. module: point_of_sale
2681 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2685 #. module: point_of_sale
2686 #: view:pos.open.statement:0
2688 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2689 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2690 "using their CashBox tab."
2692 "Das System wird alle Registrierkassen öffnen, damit Sie Zahlungen erfassen "
2693 "können. Es ist empfehlenswert die Eröffnungsbilanzen aller Registerkassen "
2694 "mit dem Reiter Kassenlade zu überprüfen."
2696 #. module: point_of_sale
2701 #. module: point_of_sale
2703 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2704 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2705 #: report:pos.invoice:0
2707 #: field:pos.order,invoice_id:0
2712 #. module: point_of_sale
2714 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2715 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2720 #. module: point_of_sale
2721 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2722 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2725 #. module: point_of_sale
2726 #: view:account.bank.statement:0
2727 #: view:pos.session:0
2731 #. module: point_of_sale
2732 #: field:pos.order,name:0
2733 #: field:pos.order.line,order_id:0
2735 msgstr "Referenz Auftrag"
2737 #. module: point_of_sale
2739 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2740 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2745 #. module: point_of_sale
2746 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2750 #. module: point_of_sale
2751 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2752 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2755 #. module: point_of_sale
2756 #: view:pos.session:0
2757 msgid "Continue Selling"
2758 msgstr "Verkauf fortsetzen"
2760 #. module: point_of_sale
2762 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2764 msgid "Payment Terminal"
2765 msgstr "Zahlungsterminal"
2767 #. module: point_of_sale
2768 #: view:account.bank.statement:0
2769 #: field:pos.session,user_id:0
2771 msgstr "Kassenleitung"
2773 #. module: point_of_sale
2774 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2775 msgid "Croky Bolognese 250g"
2778 #. module: point_of_sale
2780 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2782 msgid "Custom Ean13"
2783 msgstr "Benutzerdefinierter EAN13"
2785 #. module: point_of_sale
2787 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2792 #. module: point_of_sale
2793 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2794 msgid "Payment Reference"
2795 msgstr "Zahlung Refrenz"
2797 #. module: point_of_sale
2798 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2799 msgid "Sales by user monthly"
2800 msgstr "Verkäufe des Monats nach Benutzer"
2802 #. module: point_of_sale
2803 #: view:pos.session:0
2804 msgid "Cashbox Lines"
2805 msgstr "Kassenprüfung Positionen"
2807 #. module: point_of_sale
2808 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2809 msgid "Today's Payment By User"
2810 msgstr "Heutige Zahlungen nach Benutzer"
2812 #. module: point_of_sale
2813 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2814 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2815 msgid "Sales by User Margin"
2816 msgstr "Verkaufsmargen nach Benutzer"
2818 #. module: point_of_sale
2819 #: report:pos.invoice:0
2823 #. module: point_of_sale
2824 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2825 msgid "Pepsi Max 33cl"
2828 #. module: point_of_sale
2829 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2830 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2831 msgstr "Auswertungen POS Verkäufe"
2833 #. module: point_of_sale
2834 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2835 #: report:pos.details:0
2836 #: field:pos.order.line,product_id:0
2837 #: report:pos.payment.report.user:0
2838 #: report:pos.user.product:0
2839 #: view:report.pos.order:0
2840 #: field:report.pos.order,product_id:0
2844 #. module: point_of_sale
2845 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2846 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2849 #. module: point_of_sale
2850 #: constraint:pos.session:0
2852 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2854 "Sie können nicht zwei gleichzeitig aktive Sitzungen für einen Point Of Sale "
2857 #. module: point_of_sale
2858 #: field:pos.category,image_small:0
2859 msgid "Smal-sized image"
2860 msgstr "Kleines Bild"
2862 #. module: point_of_sale
2863 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2865 msgstr "Auftragspositionen POS"
2867 #. module: point_of_sale
2868 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2870 msgid "Point of Sale Profit"
2871 msgstr "Point Of Sale Umsatz"
2873 #. module: point_of_sale
2875 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2877 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2878 msgstr "Bitte warten Sie, ein Kassierer ist auf dem Weg"
2880 #. module: point_of_sale
2881 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2882 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2884 #: field:pos.order,session_id:0
2889 #. module: point_of_sale
2890 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2891 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2894 #. module: point_of_sale
2895 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2896 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2899 #. module: point_of_sale
2901 #: selection:pos.order,state:0
2905 #. module: point_of_sale
2907 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2912 #. module: point_of_sale
2913 #: view:pos.session:0
2914 msgid "= Theorical Balance"
2915 msgstr "= Theoretischer Saldo"
2917 #. module: point_of_sale
2918 #: report:account.statement:0
2919 msgid "Statement Name"
2922 #. module: point_of_sale
2923 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2924 msgid "Total Cash Transaction"
2925 msgstr "Gesamt Umsatz Transaktionen"
2927 #. module: point_of_sale
2928 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2929 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2933 #. module: point_of_sale
2934 #: view:pos.session.opening:0
2938 #. module: point_of_sale
2939 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2940 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2941 msgid "Sales lines by Users"
2942 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
2944 #. module: point_of_sale
2946 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2948 msgid "Payment Status"
2949 msgstr "Zahlungsstatus"
2951 #. module: point_of_sale
2952 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2956 #. module: point_of_sale
2957 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2961 #. module: point_of_sale
2962 #: report:pos.details:0
2966 #. module: point_of_sale
2967 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2968 #: report:pos.details:0
2972 #. module: point_of_sale
2973 #: view:pos.details:0
2975 msgstr "POS Details"
2977 #. module: point_of_sale
2979 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2981 msgid "Client Badge"
2982 msgstr "Kundenkarte"
2984 #. module: point_of_sale
2985 #: report:pos.lines:0
2987 msgstr "Nettobetrag:"
2989 #. module: point_of_sale
2990 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2991 msgid "Cash Journal"
2992 msgstr "Kassenjournal"
2994 #. module: point_of_sale
2995 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2999 #. module: point_of_sale
3000 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
3001 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
3004 #. module: point_of_sale
3005 #: field:pos.details,date_start:0
3006 #: field:pos.sale.user,date_start:0
3010 #. module: point_of_sale
3011 #: field:pos.order,amount_total:0
3012 #: report:pos.payment.report.user:0
3013 #: view:pos.session:0
3014 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
3015 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
3019 #. module: point_of_sale
3020 #: view:pos.sale.user:0
3021 msgid "Sale By User"
3022 msgstr "Verkäufe nach Benutzer"
3024 #. module: point_of_sale
3025 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
3026 msgid "Open Cash Register"
3027 msgstr "Öffne Barkasse"
3029 #. module: point_of_sale
3030 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
3031 msgid "Amount Authorized Difference"
3032 msgstr "Genehmigter Differenzbetrag"
3034 #. module: point_of_sale
3036 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
3038 msgid "Please be patient, help is on the way"
3039 msgstr "Bitte haben Sie Geduld, Hilfe ist auf dem Weg"
3041 #. module: point_of_sale
3042 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
3044 msgstr "pos.session"
3046 #. module: point_of_sale
3047 #: help:pos.session,config_id:0
3048 msgid "The physical point of sale you will use."
3049 msgstr "Der physikalische Point Of Sale"
3051 #. module: point_of_sale
3053 msgid "Search Sales Order"
3054 msgstr "Suche Verkaufsauftrag"
3056 #. module: point_of_sale
3057 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
3058 msgid "Self Checkout Mode"
3059 msgstr "Self Checkout Modus"
3061 #. module: point_of_sale
3062 #: field:account.journal,journal_user:0
3063 msgid "PoS Payment Method"
3064 msgstr "POS Zahlungsmethode"
3066 #. module: point_of_sale
3067 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
3071 #. module: point_of_sale
3072 #: help:pos.order,user_id:0
3074 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
3077 "Person die Kasse bedient, diese kann ein Rentner, Aushilfe oder Student sein"
3079 #. module: point_of_sale
3080 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
3081 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
3084 #. module: point_of_sale
3085 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
3086 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
3087 #: view:pos.payment.report:0
3088 msgid "Payment Report"
3089 msgstr "Auswertungen Aus-/Einzahlungen"
3091 #. module: point_of_sale
3092 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
3093 msgid "Fanta Orange 25cl"
3096 #. module: point_of_sale
3097 #: view:pos.confirm:0
3098 msgid "Generate Journal Entries"
3099 msgstr "Erzeuge Buchungen"
3101 #. module: point_of_sale
3102 #: report:account.statement:0
3103 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
3104 #: report:pos.details:0
3105 #: report:pos.details_summary:0
3106 #: report:pos.lines:0
3107 #: field:pos.order,company_id:0
3108 #: field:pos.order.line,company_id:0
3109 #: report:pos.payment.report.user:0
3110 #: report:pos.sales.user:0
3111 #: report:pos.sales.user.today:0
3112 #: report:pos.user.product:0
3113 #: field:report.pos.order,company_id:0
3115 msgstr "Unternehmen"
3117 #. module: point_of_sale
3118 #: report:pos.invoice:0
3119 msgid "Invoice Date"
3120 msgstr "Datum Rechnung"
3122 #. module: point_of_sale
3123 #: field:pos.box.entries,name:0
3127 #. module: point_of_sale
3128 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3129 msgid "Orangina 33cl"
3132 #. module: point_of_sale
3133 #: view:pos.config:0
3134 msgid "Set to Inactive"
3135 msgstr "Als Inaktiv setzen"
3137 #. module: point_of_sale
3138 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3139 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3142 #. module: point_of_sale
3143 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3144 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3145 msgid "Payment Methods"
3146 msgstr "Zahlungswege"
3148 #. module: point_of_sale
3149 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3153 #. module: point_of_sale
3154 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3155 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3158 #. module: point_of_sale
3160 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3165 #. module: point_of_sale
3167 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3172 #. module: point_of_sale
3174 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3176 msgid "Please scan an item"
3177 msgstr "Bitte scannen Sie einen Artikel"
3179 #. module: point_of_sale
3180 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3181 #: view:pos.session:0
3182 msgid "Put Money In"
3183 msgstr "Zahle Geld ein"
3185 #. module: point_of_sale
3186 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3187 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3190 #. module: point_of_sale
3191 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3192 msgid "Boni Oranges"
3195 #. module: point_of_sale
3196 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3197 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3198 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3199 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3200 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3201 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3202 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3203 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3204 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3205 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3206 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3207 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3208 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3209 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3210 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3211 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3216 #. module: point_of_sale
3217 #: report:pos.lines:0
3218 msgid "No. Of Articles"
3219 msgstr "Anz. der Artikel"
3221 #. module: point_of_sale
3222 #: selection:pos.order,state:0
3223 #: selection:report.pos.order,state:0
3227 #. module: point_of_sale
3228 #: report:pos.user.product:0
3232 #. module: point_of_sale
3233 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3235 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3236 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3238 "Die Kategorie des Point Of Sale, dem das Produkt angehört. Diese Gruppen "
3239 "werden genutzt, um beides vergleichbare und spezifische Point Of Sale "
3242 #. module: point_of_sale
3243 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3244 msgid "Orangina 1.5L"
3247 #. module: point_of_sale
3248 #: view:report.pos.order:0
3249 msgid "Point of Sale Analysis"
3250 msgstr "Analyse Point of Sale"
3252 #. module: point_of_sale
3253 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3257 #. module: point_of_sale
3258 #: field:pos.config,shop_id:0
3259 #: field:pos.order,shop_id:0
3260 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3264 #. module: point_of_sale
3265 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3267 msgid "Please check that income account is set to %s."
3268 msgstr "Bitte prüfen Sie, ob das Ertragskonto auf %s. gesetzt wurde."
3270 #. module: point_of_sale
3271 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3272 msgid "Bank Statement Line"
3273 msgstr "Bankauszug Buchungen"
3275 #. module: point_of_sale
3276 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3277 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3280 #. module: point_of_sale
3281 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3282 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3285 #. module: point_of_sale
3286 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3287 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3290 #. module: point_of_sale
3291 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3292 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3293 #: view:report.transaction.pos:0
3295 msgstr "POS Auswertung"
3297 #. module: point_of_sale
3298 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3299 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3302 #. module: point_of_sale
3303 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3305 msgid "Trade Receivables"
3306 msgstr "Handel Debitoren"
3308 #. module: point_of_sale
3309 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3311 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3312 msgstr "Um einen Verkauf zu löschen muss diese neu oder storniert sein."
3314 #. module: point_of_sale
3316 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3319 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3320 "you sure you want to exit?"
3322 "Es gibt noch offene Vorgänge, die nicht in der Datenbank gespeichert werden "
3324 "Wollen Sie treotzdem beenden."
3326 #. module: point_of_sale
3327 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3328 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3329 msgstr "Coca-Cola (normal) 50cl"
3331 #. module: point_of_sale
3332 #: view:pos.confirm:0
3333 msgid "Generate Entries"
3334 msgstr "Erzeuge Buchungen"
3336 #. module: point_of_sale
3337 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3341 #. module: point_of_sale
3342 #: field:pos.order,account_move:0
3343 msgid "Journal Entry"
3344 msgstr "Journalbuchung"
3346 #. module: point_of_sale
3347 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3349 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3351 "Es wurde kein Forderungskonto für die Zahlungsdurchführung hinterlegt"
3353 #. module: point_of_sale
3354 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3358 #. module: point_of_sale
3359 #: report:pos.invoice:0
3360 msgid "Cancelled Invoice"
3361 msgstr "Abbruch Rechnung"
3363 #. module: point_of_sale
3364 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3365 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3368 #. module: point_of_sale
3369 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3370 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3373 #. module: point_of_sale
3374 #: report:pos.invoice:0
3375 msgid "Supplier Invoice"
3376 msgstr "Lieferantenrechnung"
3378 #. module: point_of_sale
3379 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3382 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3385 "Sie können nicht alle Aufträge dieser Sitzung bestätigen, weil Sie dann den "
3386 "nicht \"bezahlt\" Status hinterlegen."
3388 #. module: point_of_sale
3390 #: selection:pos.order,state:0
3391 #: selection:report.pos.order,state:0
3395 #. module: point_of_sale
3396 #: view:pos.open.statement:0
3397 msgid "Do you want to open cash registers?"
3398 msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen"
3400 #. module: point_of_sale
3401 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3402 msgid "50cl Perrier"
3405 #. module: point_of_sale
3406 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3407 msgid "cash.box.out"
3408 msgstr "cash.box.out"
3410 #. module: point_of_sale
3411 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3412 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3415 #. module: point_of_sale
3416 #: help:product.product,available_in_pos:0
3417 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3418 msgstr "bisher gibt es keine Übersetzung bisher"
3420 #. module: point_of_sale
3421 #: view:report.pos.order:0
3422 msgid "Day of order date"
3423 msgstr "Tag der Bestellung"
3425 #. module: point_of_sale
3426 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3430 #. module: point_of_sale
3432 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3434 msgid "Reject Payment"
3435 msgstr "Verwerfe Bezahlung"
3437 #. module: point_of_sale
3438 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3439 msgid "Configuration"
3440 msgstr "Konfiguration"
3442 #. module: point_of_sale
3443 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3447 #. module: point_of_sale
3449 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3454 #. module: point_of_sale
3455 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3456 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3459 #. module: point_of_sale
3460 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3462 msgid "Unable to cancel the picking."
3463 msgstr "Lieferung nicht löschbar!"
3465 #. module: point_of_sale
3466 #: view:pos.config:0
3467 msgid "Material Interfaces"
3470 #. module: point_of_sale
3471 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3472 msgid "Fresh Fruits"
3475 #. module: point_of_sale
3476 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3477 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3480 #. module: point_of_sale
3481 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3485 #. module: point_of_sale
3486 #: selection:report.pos.order,month:0
3490 #. module: point_of_sale
3491 #: field:pos.category,image:0
3495 #. module: point_of_sale
3496 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3497 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3500 #. module: point_of_sale
3501 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3504 msgid "Return Products"
3505 msgstr "Retourelieferung für Produkte"
3507 #. module: point_of_sale
3508 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3509 msgid "Jupiler 33cl"
3512 #. module: point_of_sale
3514 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3516 msgid "Print Invoice"
3517 msgstr "Rechnung drucken"
3519 #. module: point_of_sale
3520 #: field:pos.order,pos_reference:0
3522 msgstr "Angebot Ref"
3524 #. module: point_of_sale
3525 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3526 msgid "Sales Details"
3527 msgstr "Details Verkauf"
3529 #. module: point_of_sale
3530 #: view:account.journal:0
3531 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3532 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3533 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3534 #: field:pos.session,config_id:0
3535 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3536 #: view:product.product:0
3537 #: view:res.partner:0
3539 msgid "Point of Sale"
3540 msgstr "Point of Sale"
3542 #. module: point_of_sale
3544 #: field:pos.order,user_id:0
3548 #. module: point_of_sale
3550 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3551 #: view:pos.confirm:0
3552 #: view:pos.details:0
3553 #: view:pos.discount:0
3554 #: view:pos.ean_wizard:0
3555 #: view:pos.make.payment:0
3556 #: view:pos.open.statement:0
3557 #: view:pos.payment.report:0
3558 #: view:pos.payment.report.user:0
3559 #: view:pos.receipt:0
3560 #: view:pos.sale.user:0
3565 #. module: point_of_sale
3566 #: report:pos.details:0
3568 #: selection:pos.order,state:0
3569 #: view:report.pos.order:0
3570 #: selection:report.pos.order,state:0
3572 msgstr "Abgerechnet"
3574 #. module: point_of_sale
3575 #: view:pos.session.opening:0
3577 msgstr "Neue Sitzung"
3579 #. module: point_of_sale
3580 #: field:pos.config,group_by:0
3581 msgid "Group Journal Items"
3582 msgstr "Gruppiere Journale Positionen"
3584 #. module: point_of_sale
3585 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3587 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3588 " Click to create a new order.\n"
3590 " Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3592 " orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3594 " the touchscreen interface.\n"
3598 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3599 " Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Kassenbuchs.\n"
3601 " Benutzen Sie dieses Menü, um durch vorherige Kassenbücher zu "
3602 "browsen. Um neue Kassenbücher\n"
3603 " aufzuzeichnen, sollten Sie besser das Menü <i>Ihre eigenen "
3604 "Sitzungen</i> für die Touchscreen \n"
3605 " Eingabe einsetzen. \n"
3609 #. module: point_of_sale
3611 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3613 msgid "Electronic Scale"
3614 msgstr "Elektronische Verkäufe"
3616 #. module: point_of_sale
3617 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3618 msgid "Spa Barisart 50cl"
3621 #. module: point_of_sale
3622 #: field:res.users,pos_config:0
3623 msgid "Default Point of Sale"
3624 msgstr "Standard Point Of Sale"
3626 #. module: point_of_sale
3627 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3629 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3630 msgstr "Es existiert keine Kasse für diese PoS Session"
3632 #. module: point_of_sale
3633 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3634 msgid "Special Beers"
3635 msgstr "Besondere Biere"
3637 #. module: point_of_sale
3638 #: field:pos.order.line,notice:0
3639 msgid "Discount Notice"
3640 msgstr "Rabatthinweis"
3642 #. module: point_of_sale
3643 #: view:account.bank.statement:0
3644 msgid "Cash Statement"
3647 #. module: point_of_sale
3648 #: report:pos.details_summary:0
3649 msgid "Mode of Taxes"
3650 msgstr "Steuermodus"
3652 #. module: point_of_sale
3653 #: field:pos.order,amount_paid:0
3654 #: selection:pos.order,state:0
3658 #. module: point_of_sale
3660 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3662 msgid "3.141Kg Oranges"
3665 #. module: point_of_sale
3666 #: report:pos.invoice:0
3670 #. module: point_of_sale
3671 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3673 msgid "Please provide a partner for the sale."
3674 msgstr "Bitte Partner für Verkauf definieren"
3676 #. module: point_of_sale
3677 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3678 msgid "Fruity Beers"
3679 msgstr "Fruchtige Biere"
3681 #. module: point_of_sale
3682 #: view:pos.session:0
3683 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3684 msgstr "Sie können eine andere Liste mit verfügbaren Währungen verwenden"
3686 #. module: point_of_sale
3688 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3693 #. module: point_of_sale
3694 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3695 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3696 msgstr "Berechnet unter Nutzung der Kasseneröffnung Prüfung"
3698 #. module: point_of_sale
3699 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3703 #. module: point_of_sale
3704 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3705 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3706 msgid "Sales by user"
3707 msgstr "Verkauf nach Benutzer"
3709 #. module: point_of_sale
3710 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3711 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3714 #. module: point_of_sale
3716 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3717 #: view:pos.receipt:0
3719 msgid "Print Receipt"
3720 msgstr "Drucke Quittung"
3722 #. module: point_of_sale
3723 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3725 msgid "Point of Sale Loss"
3726 msgstr "Point Of Sale Verlust"
3728 #. module: point_of_sale
3729 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3730 msgid "Payment Date"
3731 msgstr "Datum Zahlung"
3733 #. module: point_of_sale
3734 #: selection:report.pos.order,month:0
3738 #. module: point_of_sale
3739 #: view:pos.order.line:0
3740 msgid "POS Orders lines"
3741 msgstr "POS Kaufpositionen"
3743 #. module: point_of_sale
3744 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3745 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3748 #. module: point_of_sale
3749 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3750 msgid "Pepsi Max 2L"
3753 #. module: point_of_sale
3754 #: field:pos.session,details_ids:0
3755 msgid "Cash Control"
3756 msgstr "Kassenprüfung"
3758 #. module: point_of_sale
3759 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3760 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3763 #. module: point_of_sale
3764 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3766 msgstr "Sprudelhaltiges"
3768 #. module: point_of_sale
3769 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3770 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3773 #. module: point_of_sale
3774 #: report:pos.invoice:0
3778 #. module: point_of_sale
3780 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3782 msgid "Your shopping cart is empty"
3783 msgstr "Ihr Warenkorb ist leer"
3785 #. module: point_of_sale
3786 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3788 msgid "Please create an invoice for this sale."
3789 msgstr "BItte Rechnung für diesen Verkauf erzeugen"
3791 #. module: point_of_sale
3792 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3793 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3796 #. module: point_of_sale
3797 #: report:pos.details:0
3798 #: report:pos.payment.report.user:0
3802 #. module: point_of_sale
3803 #: view:pos.session.opening:0
3805 msgstr "Die Sitzung"
3807 #. module: point_of_sale
3809 msgid "General Information"
3810 msgstr "Allgemeine Informationen"
3812 #. module: point_of_sale
3813 #: view:pos.order.line:0
3814 msgid "Sum of subtotals"
3815 msgstr "Zwischensummen"
3817 #. module: point_of_sale
3818 #: view:pos.session.opening:0
3819 msgid "Close Session"
3820 msgstr "Beende Sitzung"
3822 #. module: point_of_sale
3825 msgstr "Auftragszeilen"
3827 #. module: point_of_sale
3828 #: view:pos.session.opening:0
3829 msgid "PoS Session Opening"
3830 msgstr "PoS Kasseneröffnung"
3832 #. module: point_of_sale
3833 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3834 msgid "Subtotal w/o Tax"
3835 msgstr "Zwischensumme mit/ohne Steuer"
3837 #. module: point_of_sale
3839 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3840 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3845 #. module: point_of_sale
3846 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3847 msgid "Spa Reine 50cl"
3850 #. module: point_of_sale
3851 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3852 msgid "Extra Flandria chicory"
3855 #. module: point_of_sale
3856 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3857 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3858 msgid "Lays Natural Light 170g"
3861 #. module: point_of_sale
3862 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3863 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3866 #. module: point_of_sale
3867 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3868 msgid "Pyament Report"
3869 msgstr "Zahlungsauswertung"
3871 #. module: point_of_sale
3872 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3873 msgid "Cash Journals"
3874 msgstr "Journal Kasse"
3876 #. module: point_of_sale
3877 #: view:pos.session:0
3881 #. module: point_of_sale
3882 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3883 msgid "Print via Proxy"
3884 msgstr "Drucke via Proxy"
3886 #. module: point_of_sale
3887 #: report:pos.sales.user.today:0
3888 msgid "Today's Sales By User"
3889 msgstr "Heutige Verkäufe nach Benutzer"
3891 #. module: point_of_sale
3892 #: report:pos.invoice:0
3893 msgid "Customer Code"
3894 msgstr "Kundennummer"
3896 #. module: point_of_sale
3897 #: report:pos.invoice:0
3898 #: report:pos.lines:0
3900 msgstr "Beschreibung"
3902 #. module: point_of_sale
3903 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3904 #: field:pos.config,session_ids:0
3908 #. module: point_of_sale
3909 #: selection:report.pos.order,month:0
3913 #. module: point_of_sale
3914 #: report:pos.lines:0
3916 msgstr "Zahlungspositionen"
3918 #. module: point_of_sale
3919 #: field:pos.order,note:0
3920 msgid "Internal Notes"
3921 msgstr "Interner Hinweis"
3923 #. module: point_of_sale
3924 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3925 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3928 #. module: point_of_sale
3929 #: help:pos.category,image_small:0
3931 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3932 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3935 "Kleines Bild dieser Kategorie. Es wird automatisch auf 64x64px skaliert "
3936 "unter Beibehaltung der Optik. Benutzen Sie dieses Feld immer dann, wenn Sie "
3937 "ein keines Bild benötigen."
3939 #. module: point_of_sale
3940 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3941 msgid "Session Status"
3942 msgstr "Sitzung Starten"
3944 #. module: point_of_sale
3945 #: field:pos.order,picking_id:0
3947 msgstr "Warenauswahl"
3949 #. module: point_of_sale
3950 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3952 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3953 " Click to add a payment method.\n"
3955 " Payment methods are defined by accounting journals having "
3957 " field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3959 " from the touchscreen interface, you must set the payment "
3961 " on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3965 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3966 " Klicken Sie um Zahlungsmethode zu ergänzen.\n"
3968 " Zahlungsmethoden werden durch Journale definiert, die "
3969 "optional <i>PoS Zahlungsmethode</i> aktiviert \n"
3970 " haben müssen. Um für das Touchscreen Interface "
3971 "funktionsfähig zu sein, müssen Sie dort die Zahlungsmethode am\n"
3972 " <Point Of Sale</i> konfigurieren.\n"
3976 #. module: point_of_sale
3978 #: field:pos.order,partner_id:0
3979 #: view:report.pos.order:0
3983 #. module: point_of_sale
3984 #: selection:report.pos.order,month:0
3988 #. module: point_of_sale
3989 #: view:res.partner:0
3993 #. module: point_of_sale
3994 #: view:pos.session.opening:0
3995 msgid "Click to continue the session."
3996 msgstr "Klicken Sie zur Erstellung einer Sitzung"
3998 #. module: point_of_sale
3999 #: view:pos.config:0
4000 msgid "Set to Active"
4001 msgstr "Als Aktiv setzen"
4003 #. module: point_of_sale
4004 #: view:pos.category:0
4005 msgid "Product PoS Categories"
4006 msgstr "Produkt PoS Kategorien"
4008 #. module: point_of_sale
4009 #: view:pos.session.opening:0
4010 msgid "Start Selling"
4011 msgstr "Starte Verkauf"
4013 #. module: point_of_sale
4014 #: selection:report.pos.order,month:0
4018 #. module: point_of_sale
4020 #: field:pos.order,statement_ids:0
4022 msgstr "Anzeige Zahlungen"
4024 #. module: point_of_sale
4025 #: report:pos.invoice:0
4026 msgid "Supplier Refund"
4027 msgstr "Lieferanten Gutschrift"
4029 #. module: point_of_sale
4031 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
4036 #. module: point_of_sale
4037 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
4038 msgid "Sales by User Monthly margin"
4039 msgstr "Monatl. Verkäufe nach Benutzer"
4041 #. module: point_of_sale
4042 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
4043 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
4046 #. module: point_of_sale
4047 #: help:account.journal,journal_user:0
4049 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
4052 "Markieren Sie dieses Feld, wenn dieses Journal als Zahlungsweg im "
4053 "Kassensystem verwendet wird."
4055 #. module: point_of_sale
4057 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
4059 msgid "Mozilla Firefox"
4060 msgstr "Mozilla Firefox"
4062 #. module: point_of_sale
4063 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
4064 msgid "Black Grapes"
4067 #. module: point_of_sale
4068 #: field:pos.category,sequence:0
4072 #. module: point_of_sale
4073 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
4074 #: view:pos.make.payment:0
4076 msgid "Make Payment"
4077 msgstr "Erfasse Zahlung"
4079 #. module: point_of_sale
4080 #: constraint:pos.category:0
4081 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
4082 msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig"
4084 #. module: point_of_sale
4085 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
4086 msgid "Sales User Today"
4087 msgstr "Verkäufer Heute"
4089 #. module: point_of_sale
4091 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
4093 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
4095 "Bedauerlicher Weise kann keine Sitzung für diesen Benutzer erstellt werden."
4097 #. module: point_of_sale
4098 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
4099 #: selection:pos.session,state:0
4100 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
4102 msgid "Opening Control"
4103 msgstr "Öffnung Kontrolle"
4105 #. module: point_of_sale
4106 #: view:report.pos.order:0
4107 msgid "Month of order date"
4108 msgstr "Monat der Bestellung"
4110 #. module: point_of_sale
4111 #: view:report.pos.order:0
4112 #: field:report.pos.order,year:0
4116 #. module: point_of_sale
4118 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
4123 #. module: point_of_sale
4124 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
4126 msgstr "cash.box.in"
4128 #. module: point_of_sale
4129 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
4130 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
4131 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
4132 #: field:pos.session,order_ids:0
4134 msgstr "Bestellungen"
4139 #~ msgid "Set to draft"
4140 #~ msgstr "Setze auf Entwurf"
4142 #~ msgid "Discount :"
4143 #~ msgstr "Rabatt (%)"
4145 #~ msgid "Piece number"
4146 #~ msgstr "Artikelnummer"
4148 #~ msgid "Order Description"
4149 #~ msgstr "Auftrag Beschreibung"
4151 #~ msgid "Scan Product"
4152 #~ msgstr "Scanne Produkt"
4155 #~ msgstr "Dokument"
4157 #~ msgid "Orders of the day"
4158 #~ msgstr "Aufträge des Tages"
4160 #~ msgid "Select an Open Sale Order"
4161 #~ msgstr "Wähle offenen Verkaufsauftrag"
4163 #~ msgid "Scan product"
4164 #~ msgstr "Scanne Produkt"
4166 #~ msgid "Partner Ref."
4167 #~ msgstr "Partner Ref."
4169 #~ msgid "Line Description"
4170 #~ msgstr "Auftragspositionen"
4172 #~ msgid "Pos order"
4173 #~ msgstr "Auftrag POS"
4175 #~ msgid "Detail of Sales"
4176 #~ msgstr "Details Verkauf"
4178 #~ msgid "Validity Date"
4179 #~ msgstr "Datum Validierung"
4181 #~ msgid "Operation N° :"
4182 #~ msgstr "Vorgangsnummer"
4187 #~ msgid "Refund Orders"
4188 #~ msgstr "Gutschriften"
4190 #~ msgid "Select default journals"
4191 #~ msgstr "Wähle (Standard-) Journal"
4196 #~ msgid "Order Payments"
4197 #~ msgstr "Zahlungsauftrag"
4206 #~ msgstr "Bestätige"
4209 #~ msgid "Modify line failed !"
4210 #~ msgstr "Fehler bei Modifiziere Buchung !"
4212 #~ msgid "Payment date"
4213 #~ msgstr "Zahlungsdatum"
4215 #~ msgid "Payment name"
4216 #~ msgstr "Zahlungsbezeichnung"
4219 #~ msgstr "Benutzer:"
4224 #~ msgid "Reporting"
4225 #~ msgstr "Berichtswesen"
4227 #~ msgid "Point of Sale journal configuration."
4228 #~ msgstr "POS Journal Konfiguration"
4231 #~ msgid "Create line failed !"
4232 #~ msgstr "Erzeuge Buchung gescheitert !"
4234 #~ msgid "Default journal"
4235 #~ msgstr "(Standard-) Journal"
4238 #~ msgid "Invalid action !"
4239 #~ msgstr "Fehlerhafte Aktion !"
4241 #~ msgid "Default Receivable"
4242 #~ msgstr "(Standard-) Debitor"
4244 #~ msgid "Get From Order"
4245 #~ msgstr "Beziehe aus Bestellung"
4247 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4248 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
4250 #~ msgid "POS Lines of the day"
4251 #~ msgstr "POS Positionen des Tages"
4253 #~ msgid "Default journals"
4254 #~ msgstr "(Standard-) Journale"
4256 #~ msgid "Add products"
4257 #~ msgstr "Produkte hinzufügen"
4259 #~ msgid "POS Lines"
4260 #~ msgstr "POS Positionen"
4262 #~ msgid "Sales Order POS"
4263 #~ msgstr "Verkaufsauftrag POS"
4265 #~ msgid "Define default journals"
4266 #~ msgstr "Definiere (Standard-) Journal"
4271 #~ msgid "Default rebate journal"
4272 #~ msgstr "(Standard-) Journal Rabatte"
4274 #~ msgid "Wizard default journals"
4275 #~ msgstr "Assistent (Standard-) Journal"
4277 #~ msgid "Ma_ke Payment"
4278 #~ msgstr "Erzeuge Zahlung"
4289 #~ msgid "Sales of the day"
4290 #~ msgstr "Verkäufe des Tages"
4296 #~ msgstr "Rabatt (%)"
4298 #~ msgid "_Add product"
4299 #~ msgstr "Hinzuf. Produkt"
4302 #~ msgstr "Zeitraum:"
4304 #~ msgid "All the sales"
4305 #~ msgstr "Alle Verkäufe"
4308 #~ msgstr "Berechne"
4314 #~ msgid "Create _Invoice"
4315 #~ msgstr "Erzeuge Rechnung"
4317 #~ msgid "Mode of payment"
4318 #~ msgstr "Zahlungsmodus"
4320 #~ msgid "Ma_ke payment"
4321 #~ msgstr "Erfasse Zahlung"
4324 #~ msgstr "Kurzbez."
4326 #~ msgid "Discount percentage"
4327 #~ msgstr "Rabatt Prozentsatz"
4332 #~ msgid "Refund order :"
4333 #~ msgstr "Gutschrift Nummer"
4336 #~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
4337 #~ msgstr "Kann keine Buchung stornieren die bereits gebucht ist !"
4343 #~ msgstr "Schließen"
4345 #~ msgid "Add payment :"
4346 #~ msgstr "Erfasse Zahlung:"
4349 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4351 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
4354 #~ msgid "Pos Payment"
4355 #~ msgstr "Zahlungspositionen"
4358 #~ msgstr "Gutschrift "
4360 #~ msgid "Invoicing"
4361 #~ msgstr "Rechnung"
4366 #~ msgid "Canceled Invoice"
4367 #~ msgstr "Abgebrochene Rechnung"
4369 #~ msgid "Default gift journal"
4370 #~ msgstr "Standard Gutschein Journal"
4372 #~ msgid "All orders"
4373 #~ msgstr "Alle Aufträge POS"
4375 #~ msgid "Sale Order"
4376 #~ msgstr "Verkaufsauftrag"
4378 #~ msgid "Sales of the month"
4379 #~ msgstr "Verkäufe des Monats"
4381 #~ msgid "D_iscount"
4384 #~ msgid "Date Ordered"
4385 #~ msgstr "Bestelldatum"
4387 #~ msgid "Ce bon est valide jusqu'au"
4388 #~ msgstr "Dieser Gutschein ist gültig bis"
4390 #~ msgid "Account Entry"
4391 #~ msgstr "Buchungsposition"
4393 #~ msgid "Payment Term"
4394 #~ msgstr "Zahlungsbedingung"
4397 #~ msgstr "Aktionen"
4399 #~ msgid "Print Date:"
4400 #~ msgstr "Datum Druck:"
4406 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
4407 #~ msgstr "Kann keine Rechnung ohne Partner erzeugen"
4409 #~ msgid "Net Total"
4410 #~ msgstr "Netto Gesamt"
4412 #~ msgid "Point Of Sale"
4413 #~ msgstr "Point Of Sale"
4415 #~ msgid "Scan Barcode"
4416 #~ msgstr "Barcode Scannen"
4423 #~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
4424 #~ msgstr "Sie können diesen Auftrag nicht ändern, er ist bereits bezahlt."
4427 #~ msgid "No order lines defined for this sale."
4428 #~ msgstr "Keine Auftragszeilen für diesen Verkauf definiert"
4431 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4432 #~ msgstr "Keine gültige Preisliste gefunden"
4434 #~ msgid "Payment Name"
4435 #~ msgstr "Bezeichnung Zahlung"
4437 #~ msgid "Create Invoice"
4438 #~ msgstr "Erzeuge Rechnung"
4440 #~ msgid "Piece Number"
4441 #~ msgstr "Anzahl Stücke"
4444 #~ msgstr "Strichcode"
4447 #~ msgid "UserError"
4448 #~ msgstr "Benutzer Fehler"
4450 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4451 #~ msgstr "ungültiger Modelnamme in der Aktionsdefinition"
4453 #~ msgid "Discount Notes"
4454 #~ msgstr "Rabatthinweis"
4456 #~ msgid "Point of Sale Confirm"
4457 #~ msgstr "Point of Sale"
4459 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4460 #~ msgstr "Alle Kassenblätter des Tages:"
4462 #~ msgid "Pos Box Out"
4463 #~ msgstr "Kassenausgabe"
4465 #~ msgid "Register Analysis"
4466 #~ msgstr "Auswertungen Point of Sale"
4468 #~ msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
4469 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Kassenkontoauszüge beenden wollen?"
4472 #~ msgstr "Kassenausgabe"
4474 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
4476 #~ "Alle Aufträge verbleiben im Status 'Unerledigt' bevor diese bestätigt werden."
4478 #~ msgid "Add payment"
4479 #~ msgstr "Erfasse Zahlung"
4481 #~ msgid "Miscelleanous"
4482 #~ msgstr "Verschiedenes"
4484 #~ msgid "Other Information"
4485 #~ msgstr "Weitere Informationen"
4487 #~ msgid "Product Type"
4488 #~ msgstr "Produktart"
4490 #~ msgid "Max Discount(%)"
4491 #~ msgstr "Max. Rabatt (%)"
4496 #~ msgid "User who is logged into the system."
4497 #~ msgstr "Angemeldeter Benutzer"
4499 #~ msgid "Product for Input"
4500 #~ msgstr "Produkt für Einzahlung"
4502 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
4503 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Verkäufe abschliessen wollen?"
4506 #~ msgstr "Berechnen"
4509 #~ msgid "You don't have enough access to validate this sale!"
4510 #~ msgstr "Sie haben nicht genug Zugriffsrechte um den Verkauf zu validieren."
4512 #~ msgid "Quotations"
4513 #~ msgstr "Angebote"
4515 #~ msgid "Delay Payment"
4516 #~ msgstr "Zeit bis Zahlung"
4518 #~ msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox"
4520 #~ "Dieses Feld authorisiert eine automatische Generierung eines Kassenbuchs."
4523 #~ msgstr "Kurzbez."
4526 #~ msgid "Please check that income account is set to %s"
4527 #~ msgstr "Bitte prüfen Sie, dass ein Ertragskonto zugewiesen wird für %s"
4529 #~ msgid "Products for Output Operations"
4530 #~ msgstr "Produkte für Kassenauszahlungen"
4532 #~ msgid "Sale by Date and User"
4533 #~ msgstr "Verkäufe nach Datum und Benutzer"
4537 #~ "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed "
4540 #~ "Sie können keinen Point Of Sale Vorgang löschen, der beendet wurde oder "
4541 #~ "bestätigte Kassenbücher aufweist."
4543 #~ msgid "Create Date"
4544 #~ msgstr "Erzeugt am"
4546 #~ msgid "Save & New"
4547 #~ msgstr "Speichern & Neu"
4549 #~ msgid "Check Details"
4550 #~ msgstr "Prüfe Details"
4552 #~ msgid "Contract Number"
4553 #~ msgstr "Vertragsnummer"
4555 #~ msgid "Close Statements"
4556 #~ msgstr "Schliesse Kassenbuch"
4558 #~ msgid "Extended Configureation"
4559 #~ msgstr "Erweiterte Konfiguration"
4561 #~ msgid "Type of Receipt"
4562 #~ msgstr "Typ Zahlungseingang"
4564 #~ msgid "Accepted Sales"
4565 #~ msgstr "Bestätigte Verkäufe"
4568 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"
4570 #~ "Diese Option authorisiert Validierung einer Kasse ohne eine Kassenprüfung im "
4573 #~ msgid "Point of sale return"
4574 #~ msgstr "Point of Sale Retoure"
4576 #~ msgid "Product for expenses"
4577 #~ msgstr "Produkt für Ausgaben"
4579 #~ msgid "Sales for Current User"
4580 #~ msgstr "Verkäufe des aktuellen Benutzers"
4582 #~ msgid "Extended Filters..."
4583 #~ msgstr "Erweiterter Filter..."
4585 #~ msgid "Internal Note"
4586 #~ msgstr "Interne Mitteilung"
4588 #~ msgid "Companies"
4589 #~ msgstr "Unternehmen"
4592 #~ msgid "UserError "
4593 #~ msgstr "BenutzerFehler "
4595 #~ msgid "Return Picking"
4596 #~ msgstr "Warenrückgabe an POS"
4598 #~ msgid "Information"
4599 #~ msgstr "Information"
4601 #~ msgid "Input Operations"
4602 #~ msgstr "Kasseneinzahlung"
4604 #~ msgid "Sale by Users"
4605 #~ msgstr "Verkäufe nach Benutzern"
4607 #~ msgid "Payment For Sale"
4608 #~ msgstr "Barverkäufe"
4610 #~ msgid "First Name"
4613 #~ msgid "Output Operations"
4614 #~ msgstr "Kassenauszahlung"
4619 #~ msgid "Order date"
4620 #~ msgstr "Datum Auftrag"
4625 #~ msgid "Salesman Manager"
4626 #~ msgstr "Vertriebsleiter"
4628 #~ msgid "Payment Report For Sale"
4629 #~ msgstr "Auswertung Barverkäufe"
4631 #~ msgid "Special Journal"
4632 #~ msgstr "Besonderes Journal"
4634 #~ msgid "All closed cashbox of the day"
4635 #~ msgstr "Alle Tagesabschlüsse Kasse"
4637 #~ msgid "Connected Salesman"
4638 #~ msgstr "Unser Verkäufer"
4640 #~ msgid "Price method"
4641 #~ msgstr "Inkl. / Exkl. UST"
4643 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4644 #~ msgstr "Drucke Quittung für Barverkauf"
4646 #~ msgid "Picking List"
4647 #~ msgstr "Packliste"
4650 #~ msgstr "Monat -1"
4652 #~ msgid "Sale Confirm"
4653 #~ msgstr "Bestätigung Auftrag"
4662 #~ msgid "Please provide an account for the product: %s"
4663 #~ msgstr "Bitte geben Sie ein Konto für Produkt %s an"
4665 #~ msgid "Automatic Opening"
4666 #~ msgstr "Automatische Eröffnung"
4668 #~ msgid "Discount(Amount)"
4669 #~ msgstr "Rabatt (Betrag)"
4672 #~ msgid "Active ID is not found"
4673 #~ msgstr "Aktive ID wurde nicht gefunden"
4675 #~ msgid "Is accompte"
4676 #~ msgstr "ist Anzahlung / Vorauszahlung"
4678 #~ msgid "Start Date"
4679 #~ msgstr "Beginn am"
4682 #~ msgid "No order lines defined for this sale "
4683 #~ msgstr "Keine Auftragsposition für diesen Verkauf definiert "
4685 #~ msgid "Customer Note"
4686 #~ msgstr "Mitteilung Kunde"
4688 #~ msgid "Quotation"
4689 #~ msgstr "Alle externen Angebote"
4691 #~ msgid "Journal Configuration"
4692 #~ msgstr "Journal Konfiguration"
4694 #~ msgid "Get From Sale"
4695 #~ msgstr "Erhalten von Vertrieb"
4697 #~ msgid "Sales lines Report"
4698 #~ msgstr "Auswertung Verkaufspositionen"
4700 #~ msgid "Box Entries"
4701 #~ msgstr "Einnahmen"
4703 #~ msgid "Tax excluded"
4704 #~ msgstr "Steuern Exklusive"
4706 #~ msgid "Discount Control"
4707 #~ msgstr "Rabattvergabe"
4709 #~ msgid "Closing Balance"
4710 #~ msgstr "Closing Balance"
4713 #~ msgstr "Enddatum"
4715 #~ msgid "Max Difference for Cashboxes"
4716 #~ msgstr "Max. Kassendifferenz"
4721 #~ msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
4722 #~ msgstr "POS Kassenanalyse"
4724 #~ msgid "Product Description"
4725 #~ msgstr "Produktbeschreibung"
4728 #~ msgstr "Kurzbez. Datei"
4730 #~ msgid "Return lines"
4731 #~ msgstr "Ausgabe Einzelposten"
4733 #~ msgid "Serial Number"
4734 #~ msgstr "Seriennummer"
4737 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4738 #~ msgstr "Sie sollten mindestens eine Kasse eröffnen für Ihre Barverkäufe etc."
4740 #~ msgid "Last Output Picking"
4741 #~ msgstr "Letzter Ausgangslieferschein"
4743 #~ msgid "Add Discount"
4744 #~ msgstr "Hinzuf. Rabatt"
4746 #~ msgid "Refunded Quantity"
4747 #~ msgstr "Rückgabemenge"
4749 #~ msgid "Sales Order"
4750 #~ msgstr "Verkaufsauftrag"
4752 #~ msgid "Confirmed"
4753 #~ msgstr "Bestätigt"
4755 #~ msgid "Sales Lines"
4756 #~ msgstr "Verkäufe"
4758 #~ msgid "Discount "
4761 #~ msgid "Products for Input Operations"
4762 #~ msgstr "Produkte für Barverkäufe"
4764 #~ msgid "Today's Sales by Current User"
4765 #~ msgstr "Heutige Verkäufe des Benutzers"
4767 #~ msgid "Put Money"
4770 #~ msgid "Validation Date"
4771 #~ msgstr "Datum des Abschlusses"
4773 #~ msgid "Take Money"
4774 #~ msgstr "Einnahme"
4776 #~ msgid "Control for Output Operations"
4777 #~ msgstr "Kontrolle der Auszahlungen"
4781 #~ msgstr "Nachricht"
4783 #~ msgid "Are you sure you want to open the statements ?"
4784 #~ msgstr "Möchten Sie wirklich die Kassenbücher öffnen?"
4786 #~ msgid "POS Payment Report according to date"
4787 #~ msgstr "POS Auswertungen Barkasse nach Datum"
4790 #~ msgstr "Kassierer"
4792 #~ msgid "POS Details :"
4793 #~ msgstr "POS Details:"
4795 #~ msgid "Please fill these fields for entries to the box:"
4796 #~ msgstr "Bitte füllen Sie diese Felder aus für Kassenbuchungen"
4799 #~ msgid "please check that account is set to %s"
4800 #~ msgstr "bitte prüfen Sie, daß das Konto auf %s gesetzt wird."
4802 #~ msgid "Save & Close"
4803 #~ msgstr "Speichern & Beenden"
4808 #~ msgid "All Cashboxes Of the day"
4809 #~ msgstr "Alle Kassenbuchungen"
4812 #~ msgstr "Fortschritt"
4817 #~ msgid "Remboursed"
4818 #~ msgstr "Zurückerstattet"
4820 #~ msgid "Opened Sales"
4821 #~ msgstr "Offene Verkäufe"
4823 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4824 #~ msgstr "Die Journalbezeichnung sollte pro Unternehmen eindeutig sein."
4826 #~ msgid "Open Cash Registers"
4827 #~ msgstr "Offene Barkassen"
4830 #~ msgid "No Order Lines"
4831 #~ msgstr "Keine Verkaufspositionen"
4834 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4835 #~ msgstr "Barkassen sind bereits abgeschlossen."
4837 #~ msgid "Output Operation"
4838 #~ msgstr "Hauptkasse"
4841 #~ "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
4842 #~ "an interim employee."
4844 #~ "Verantwortlicher Mitarbeiter für das Kassenregister. Dieses könnte eine "
4845 #~ "Aushilfe, Student oder ein befristeter Mitarbeiter sein."
4849 #~ "Main features :\n"
4850 #~ " - Fast encoding of the sale.\n"
4851 #~ " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment "
4852 #~ "between several payment mode.\n"
4853 #~ " - Computation of the amount of money to return.\n"
4854 #~ " - Create and confirm picking list automatically.\n"
4855 #~ " - Allow the user to create invoice automatically.\n"
4856 #~ " - Allow to refund former sales.\n"
4861 #~ "Hauptfunktionen der Point-of-Sale Anwendung sind folgende:\n"
4862 #~ "- Schnellerfassung von Verkäufen\n"
4863 #~ "- Möglichkeit der Auswahl eines Bezahlungsmodus (Schnellauswahl) oder einer "
4864 #~ "Aufsplittung in verschiedene Zahlungsarten.\n"
4865 #~ "- Berechnung des restlichen Wechselgeldes bei Bargeldzahlung.\n"
4866 #~ "- Automatische Erstellung und Bestätigung eines Lieferauftrags.\n"
4867 #~ "- Möglichkeit zur automatischen Erstellung einer Rechnung.\n"
4868 #~ "- Möglichkeit zur Rückgabe vorheriger Verkäufe.\n"
4874 #~ "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
4875 #~ "You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
4877 #~ "Konnte keine Preisliste passend zu Produkt und Menge finden.\n"
4879 #~ "Sie können nun entweder das Produkt, die Menge oder die Preisliste ändern."
4882 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4884 #~ "Es ist kein Erlöskonto für das folgende Produkt definiert:: \"%s\" (id:%d)"
4886 #~ msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment."
4888 #~ "Das Kassenkonto muss zuerst geöffnet werden, um aktuell eine Zahlung "
4891 #~ msgid "Close Cash Register"
4892 #~ msgstr "Beende Kasse"
4895 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
4898 #~ "Der Betrag des Zahlungsbelegs sollte mit dem Betrag der Position auf dem "
4899 #~ "Bankauszug übereinstimmen."
4901 #~ msgid "Add product"
4902 #~ msgstr "Produkt hinzufügen"
4904 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4906 #~ "Die Journalkurzbezeichnung sollte innerhalb eines Unternehmens eindeutig "
4911 #~ "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n"
4912 #~ "Please close its related cash register."
4914 #~ "Sie können keine Barkasse für das Konto \"%s\" eröffnen.\n"
4915 #~ "Bitte beenden Sie zuerst das zugehörige Kassenkonto."
4917 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4918 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
4922 #~ "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)"
4924 #~ "Es existiert kein Konto für Verbindlichkeiten dieses Journals \"%s\" (id:%d)"
4927 #~ msgid "Close Cash Registers"
4928 #~ msgstr "Beenden Barkasse"
4930 #~ msgid "Your Reference"
4931 #~ msgstr "Ihre Referenz"
4934 #~ msgstr "Referenz"
4936 #~ msgid "Add product :"
4937 #~ msgstr "Produkt hinzufügen:"
4939 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4940 #~ msgstr "Heutige Verkäufe des derzeitigen Benutzers"
4942 #~ msgid "Cash Register Management"
4943 #~ msgstr "Kassen Management"
4949 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4952 #~ "Konfigurationsfehler! Die gewählte Währung muss auch bei den Standardkonten "
4953 #~ "verwendet werden"
4955 #~ msgid "Month from Creation date of cash register"
4956 #~ msgstr "Monat der Erstellung der Kassa"
4958 #~ msgid "Description / Reason"
4959 #~ msgstr "Beschreibung / Grund"
4961 #~ msgid "PoS Categories"
4962 #~ msgstr "POS Kategorien"
4964 #~ msgid "Create Sale Entries"
4965 #~ msgstr "Erzeuge Verkauf Buchungen"
4968 #~ msgid "Configuration Error !"
4969 #~ msgstr "Fehler Konfiguration !"
4971 #~ msgid "Post Entries"
4972 #~ msgstr "Verbuche Buchungen"
4974 #~ msgid "PoS Orders"
4975 #~ msgstr "POS Aufträge"
4977 #~ msgid "PoS Category"
4978 #~ msgstr "POS Kategorie"
4981 #~ msgstr "Aktualisieren"
4987 #~ msgid "PoS Backend"
4988 #~ msgstr "POS Verwaltung"
4990 #~ msgid "All Sales Orders"
4991 #~ msgstr "Alle Verkaufs Aufträge"
4993 #~ msgid "Control Balance Before Closing"
4994 #~ msgstr "Saldo vor Abschluß"
4996 #~ msgid "Yesterday"
4999 #~ msgid "Extended Configuration"
5000 #~ msgstr "Erweiterte Konfiguration"
5002 #~ msgid "Point-of-Sale"
5005 #~ msgid "Cash Analysis created during this year"
5006 #~ msgstr "Kassa Analyse des laufenden Jahres"
5008 #~ msgid "Cash Analysis created in current month"
5009 #~ msgstr "Geld Analyse des laufenden Monats"
5013 #~ "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
5016 #~ "Um Zahlungen durchzuführen muss ein Forderungskonto für den Partner "
5017 #~ "definiert sein, : \"%s\" (id:%d)"
5020 #~ "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
5023 #~ "Dieses Feld ermöglicht die Validierung der Registrierkasse ohne den Saldo zu "
5026 #~ msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5028 #~ "Füllen Sie dieses Formular aus, wenn Sie Geld in die Regstrierkasse geben"
5030 #~ msgid "Day from Creation date of cash register"
5031 #~ msgstr "Tag der Erzeugung einer Registrierkasse"
5034 #~ "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
5035 #~ "category it belongs to."
5037 #~ "Wenn Sie diese Produkt in der Kasse verkaufen wollen, dann wählen Sie eine "
5038 #~ "Kategorie dafür aus."
5040 #~ msgid "PoS Cash Output"
5041 #~ msgstr "Kassa Geld Ausgang"
5043 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
5044 #~ msgstr "Wollen Sie eine Registrierkasse öffnen"
5046 #~ msgid "Products 'Put Money In'"
5047 #~ msgstr "Produkt 'Geld Einzahlen'"
5049 #~ msgid "Cash Analysis created in last month"
5050 #~ msgstr "Geldanlyse des letzten Monats"
5053 #~ msgid "There is no receivable account defined to make payment"
5054 #~ msgstr "Für Zahlungen muss ein Forderungskonto definiert sein."
5057 #~ "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
5058 #~ "validation. He will also open all cash registers for which you have to "
5059 #~ "control the ending belance before closing manually."
5061 #~ "OpenERP wird alle Registerkassen schließen, die ohne Validierung geschlossen "
5062 #~ "werden können und alle Registerkassen öffnen, die Sie vor manueller "
5063 #~ "Schließung validieren müssen."
5065 #~ msgid "Products 'Take Money Out'"
5066 #~ msgstr "Produkte 'Nimm Geld heraus'"
5068 #~ msgid "Cash Analysis created by today"
5069 #~ msgstr "Cash Analyse inkl. heute"
5071 #~ msgid "Year from Creation date of cash register"
5072 #~ msgstr "Jahr der Erstellung der Registrierkasse"
5075 #~ "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
5076 #~ "of the initial balance."
5078 #~ "Dieses Feld erlaubt das Erstellen von Kassenladen ohne Prüfung der "
5079 #~ "Eröffnungsbilanz."
5082 #~ msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
5084 #~ "Um einen Verkauf auf Entwurf zu setzen muss dieser vorher storniert werden."
5087 #~ "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
5088 #~ "sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
5090 #~ "Dies ist ein Produkt mit dem Sie Geld aus einen Buchungsbeleg der "
5091 #~ "Kassenverwaltung nehmen können. Beispiel: Verlust, Überweisung auf die Bank "
5094 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
5095 #~ msgstr "Wollen Sie die Registrierkassen schließen?"
5097 #~ msgid "Describe why you take money from the cash register:"
5098 #~ msgstr "Nennen Sie den Grund für die Geldentnahme"
5101 #~ "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
5102 #~ "Method checked."
5104 #~ "Zahlungswege werden in jenen Buchungsjournalen definiert, die das Feld "
5105 #~ "Zahlungsweg markiert haben."
5108 #~ "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
5111 #~ "Dies ist ein Produkt mit dem Sie Geld in einen Buchungsbeleg der "
5112 #~ "Kassenverwaltung geben können."
5114 #~ msgid "PoS Cash Input"
5115 #~ msgstr "Kassa Geld Einzahlung"
5117 #~ msgid "POS ordered created last month"
5118 #~ msgstr "Kassaaufträge des letzen Monats"
5120 #~ msgid "POS ordered created during current month"
5121 #~ msgstr "Kassaaufträge des laufenden Monats"
5125 #~ "You must define which payment method must be available through the point of "
5126 #~ "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
5127 #~ "> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
5128 #~ "\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
5129 #~ "new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
5130 #~ "Payment Methods\"."
5132 #~ "Die verfügbaren Zahlungsmethoden (Bank & Cash) müssen in den entsprechenden "
5133 #~ "Journalen gekennzeichnet werden.\r\n"
5134 #~ "(Finanzen -> Konfiguration -> Finanzen -> Buchungsjournale)\r\n"
5135 #~ "Entweder in einem bestehenden Journal das Feld POS-Zahlungsmethode anhaken "
5136 #~ "oder unter POS Verwaltung -> Konfiguration -> Zahlungswege einen neuen "
5140 #~ msgstr "Geldausgang"
5143 #~ msgstr "Geld Eingang"
5146 #~ msgstr "Verkäufer"
5148 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
5150 #~ "Die gewählten Journal und Perioden müssen zum selben Unternehmen gehören"
5152 #~ msgid "Subtotal:"
5153 #~ msgstr "Zwischensumme:"
5156 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
5157 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
5158 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
5159 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
5161 #~ "Alle Produkte, die Sie ein- oder verkaufen, müssen definiert werden. "
5162 #~ "Produkte können Rohstoffe, Lagerprodukte, Verbrauchsmaterial oder "
5163 #~ "Dienstleistungen sein. Das Eingabeformular für die Erstellung von Produkten "
5164 #~ "beinhaltet detaillierte Informationen z.B. über die Beschaffung, Preise, "
5165 #~ "Kategoriezuordnung, Lieferanten, Lieferzeiten etc."
5168 #~ msgstr "Bestätigen"
5170 #~ msgid "pending orders"
5171 #~ msgstr "Offene Aufträge"
5173 #~ msgid "Next Order"
5174 #~ msgstr "Nächster Auftrag"
5180 #~ msgstr "Rabatt (%)"
5182 #~ msgid "Back to Products"
5183 #~ msgstr "Zurück zu Produkten"