Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / point_of_sale / i18n / bg.po
1 # Bulgarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: point_of_sale
21 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
22 msgid "Product Nb."
23 msgstr ""
24
25 #. module: point_of_sale
26 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgid "Sales by day"
28 msgstr "Продажби по дни"
29
30 #. module: point_of_sale
31 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
32 msgid ""
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 "                Click to define a new category.\n"
35 "              </p><p>\n"
36 "                Categories are used to browse your products through the\n"
37 "                touchscreen interface.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                If you put a photo on the category, the layout of the\n"
40 "                touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
41 "put\n"
42 "                a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
43 "              </p>\n"
44 "            "
45 msgstr ""
46
47 #. module: point_of_sale
48 #: view:pos.receipt:0
49 msgid "Print the Receipt of the Sale"
50 msgstr ""
51
52 #. module: point_of_sale
53 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
54 msgid "Computed Balance"
55 msgstr ""
56
57 #. module: point_of_sale
58 #: view:pos.session:0
59 #: view:report.pos.order:0
60 msgid "Today"
61 msgstr "Днес"
62
63 #. module: point_of_sale
64 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
65 msgid "Electronic Scale Interface"
66 msgstr ""
67
68 #. module: point_of_sale
69 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
70 msgid "Plain Water"
71 msgstr "Чиста вода"
72
73 #. module: point_of_sale
74 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
75 msgid "Conference pears"
76 msgstr ""
77
78 #. module: point_of_sale
79 #. openerp-web
80 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
81 #, python-format
82 msgid "&atilde;"
83 msgstr ""
84
85 #. module: point_of_sale
86 #: field:pos.config,journal_id:0
87 #: field:pos.order,sale_journal:0
88 msgid "Sale Journal"
89 msgstr ""
90
91 #. module: point_of_sale
92 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
93 msgid "Spa Reine 2L"
94 msgstr ""
95
96 #. module: point_of_sale
97 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
98 #: report:pos.details:0
99 #: report:pos.details_summary:0
100 msgid "Details of Sales"
101 msgstr "Детайли за продажбите"
102
103 #. module: point_of_sale
104 #: constraint:pos.config:0
105 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
106 msgstr ""
107
108 #. module: point_of_sale
109 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
110 #: field:pos.sale.user,user_id:0
111 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
112 #: view:report.pos.order:0
113 #: field:report.pos.order,user_id:0
114 msgid "Salesperson"
115 msgstr ""
116
117 #. module: point_of_sale
118 #: view:report.pos.order:0
119 #: field:report.pos.order,day:0
120 msgid "Day"
121 msgstr "Ден"
122
123 #. module: point_of_sale
124 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
125 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
126 msgid "Product Name"
127 msgstr "Име на продукт"
128
129 #. module: point_of_sale
130 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
131 msgid "Red grapefruit"
132 msgstr ""
133
134 #. module: point_of_sale
135 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1341
136 #, python-format
137 msgid "Assign a Custom EAN"
138 msgstr ""
139
140 #. module: point_of_sale
141 #: view:pos.session.opening:0
142 msgid ""
143 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
144 "                          being able to start selling through the "
145 "touchscreen interface."
146 msgstr ""
147
148 #. module: point_of_sale
149 #: report:account.statement:0
150 #: field:pos.box.entries,amount:0
151 #: report:pos.invoice:0
152 #: field:pos.make.payment,amount:0
153 #: report:pos.user.product:0
154 #: field:report.transaction.pos,amount:0
155 msgid "Amount"
156 msgstr "Сума"
157
158 #. module: point_of_sale
159 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
160 #: view:pos.session:0
161 msgid "Take Money Out"
162 msgstr "Изваждане на пари"
163
164 #. module: point_of_sale
165 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:105
166 #, python-format
167 msgid "not used"
168 msgstr ""
169
170 #. module: point_of_sale
171 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
172 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
173 msgstr ""
174
175 #. module: point_of_sale
176 #. openerp-web
177 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
178 #, python-format
179 msgid "+/-"
180 msgstr ""
181
182 #. module: point_of_sale
183 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
184 msgid "Reference"
185 msgstr ""
186
187 #. module: point_of_sale
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1038
189 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1054
190 #: report:pos.invoice:0
191 #: report:pos.lines:0
192 #, python-format
193 msgid "Tax"
194 msgstr "Данък"
195
196 #. module: point_of_sale
197 #: report:pos.user.product:0
198 msgid "Starting Date"
199 msgstr "Начална дата"
200
201 #. module: point_of_sale
202 #: constraint:pos.session:0
203 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
204 msgstr ""
205
206 #. module: point_of_sale
207 #. openerp-web
208 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
209 #, python-format
210 msgid "Weighting"
211 msgstr ""
212
213 #. module: point_of_sale
214 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
215 msgid "Fennel"
216 msgstr ""
217
218 #. module: point_of_sale
219 #. openerp-web
220 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
221 #, python-format
222 msgid "Help needed"
223 msgstr ""
224
225 #. module: point_of_sale
226 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:739
227 #, python-format
228 msgid "Configuration Error!"
229 msgstr ""
230
231 #. module: point_of_sale
232 #: report:account.statement:0
233 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
234 #: field:report.pos.order,partner_id:0
235 msgid "Partner"
236 msgstr "Контрагент"
237
238 #. module: point_of_sale
239 #: view:pos.session:0
240 msgid "Closing Cash Control"
241 msgstr ""
242
243 #. module: point_of_sale
244 #: report:pos.details:0
245 #: report:pos.details_summary:0
246 msgid "Total of the day"
247 msgstr "Общо за деня"
248
249 #. module: point_of_sale
250 #: view:report.pos.order:0
251 #: field:report.pos.order,average_price:0
252 msgid "Average Price"
253 msgstr "Средна цена"
254
255 #. module: point_of_sale
256 #: view:pos.order:0
257 msgid "Accounting Information"
258 msgstr "Счетоводна информация"
259
260 #. module: point_of_sale
261 #: field:pos.session.opening,show_config:0
262 msgid "Show Config"
263 msgstr ""
264
265 #. module: point_of_sale
266 #: report:pos.lines:0
267 msgid "Disc. (%)"
268 msgstr "Отстъка (%)"
269
270 #. module: point_of_sale
271 #: report:pos.details:0
272 #: report:pos.details_summary:0
273 msgid "Total discount"
274 msgstr "Общо отстъпка"
275
276 #. module: point_of_sale
277 #. openerp-web
278 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
279 #, python-format
280 msgid "Debug Window"
281 msgstr ""
282
283 #. module: point_of_sale
284 #. openerp-web
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
286 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
287 #, python-format
288 msgid "Change:"
289 msgstr ""
290
291 #. module: point_of_sale
292 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
293 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
294 msgstr "Coca-Cola обикновена 2L"
295
296 #. module: point_of_sale
297 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
298 msgid "Sales by month"
299 msgstr "Продажби по месец"
300
301 #. module: point_of_sale
302 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
303 msgid "Orange"
304 msgstr "Портокал"
305
306 #. module: point_of_sale
307 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
308 #: view:report.sales.by.user.pos:0
309 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
310 msgid "Sales by User"
311 msgstr "Продажби по потребител"
312
313 #. module: point_of_sale
314 #: report:pos.invoice:0
315 msgid "Disc.(%)"
316 msgstr "Отстъпка (%)"
317
318 #. module: point_of_sale
319 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003
320 #, python-format
321 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
322 msgstr ""
323
324 #. module: point_of_sale
325 #: view:report.pos.order:0
326 #: field:report.pos.order,price_total:0
327 msgid "Total Price"
328 msgstr "Крайна цена"
329
330 #. module: point_of_sale
331 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
332 msgid "Leffe Brune 33cl"
333 msgstr "Leffe Brune 330 мл"
334
335 #. module: point_of_sale
336 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
337 msgid ""
338 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
339 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
340 msgstr ""
341
342 #. module: point_of_sale
343 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
344 #: report:pos.sales.user:0
345 msgid "Sales Report"
346 msgstr "Отчет продажби"
347
348 #. module: point_of_sale
349 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
350 msgid "Beverages"
351 msgstr "Напитки"
352
353 #. module: point_of_sale
354 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
355 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
356 msgid "Your Session"
357 msgstr ""
358
359 #. module: point_of_sale
360 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
361 msgid "Stella Artois 50cl"
362 msgstr ""
363
364 #. module: point_of_sale
365 #: view:pos.details:0
366 msgid "Dates"
367 msgstr "Дати"
368
369 #. module: point_of_sale
370 #: field:pos.category,parent_id:0
371 msgid "Parent Category"
372 msgstr "Родителска категория"
373
374 #. module: point_of_sale
375 #. openerp-web
376 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
377 #, python-format
378 msgid "Open Cashbox"
379 msgstr ""
380
381 #. module: point_of_sale
382 #: view:pos.session.opening:0
383 msgid "Select your Point of Sale"
384 msgstr ""
385
386 #. module: point_of_sale
387 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
388 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
389 msgid "Margin"
390 msgstr "Марж"
391
392 #. module: point_of_sale
393 #: field:pos.discount,discount:0
394 #: field:pos.order.line,discount:0
395 msgid "Discount (%)"
396 msgstr "Отстъпка (%)"
397
398 #. module: point_of_sale
399 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
400 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
401 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
402
403 #. module: point_of_sale
404 #. openerp-web
405 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
406 #, python-format
407 msgid "Payment Request"
408 msgstr ""
409
410 #. module: point_of_sale
411 #: field:product.product,to_weight:0
412 msgid "To Weight"
413 msgstr ""
414
415 #. module: point_of_sale
416 #. openerp-web
417 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
418 #, python-format
419 msgid "Hardware Events"
420 msgstr ""
421
422 #. module: point_of_sale
423 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:301
424 #, python-format
425 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
426 msgstr ""
427
428 #. module: point_of_sale
429 #: view:pos.order.line:0
430 msgid "Total qty"
431 msgstr "Общо кол."
432
433 #. module: point_of_sale
434 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
435 msgid "Fanta Orange 33cl"
436 msgstr "Fanta Orange 33cl"
437
438 #. module: point_of_sale
439 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
440 #, python-format
441 msgid ""
442 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
443 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
444 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
445 "difference."
446 msgstr ""
447
448 #. module: point_of_sale
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:315
450 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:512
451 #, python-format
452 msgid "error!"
453 msgstr ""
454
455 #. module: point_of_sale
456 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
457 msgid "Sales by User Monthly"
458 msgstr "месечни продажби по потребител"
459
460 #. module: point_of_sale
461 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
462 msgid ""
463 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
464 "balance."
465 msgstr ""
466
467 #. module: point_of_sale
468 #: view:pos.session.opening:0
469 msgid ") is \""
470 msgstr ""
471
472 #. module: point_of_sale
473 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
474 msgid "Onions"
475 msgstr ""
476
477 #. module: point_of_sale
478 #: view:pos.session:0
479 msgid "Validate & Open Session"
480 msgstr ""
481
482 #. module: point_of_sale
483 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:99
484 #: selection:pos.session,state:0
485 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
486 #, python-format
487 msgid "In Progress"
488 msgstr ""
489
490 #. module: point_of_sale
491 #: view:pos.session:0
492 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
493 msgid "Opening Cash Control"
494 msgstr ""
495
496 #. module: point_of_sale
497 #: help:res.users,ean13:0
498 msgid "BarCode"
499 msgstr ""
500
501 #. module: point_of_sale
502 #: help:pos.category,image_medium:0
503 msgid ""
504 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
505 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
506 "or some kanban views."
507 msgstr ""
508
509 #. module: point_of_sale
510 #: view:pos.session.opening:0
511 msgid "Open Session"
512 msgstr ""
513
514 #. module: point_of_sale
515 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
516 msgid "Daily Operations"
517 msgstr "Дневни операции"
518
519 #. module: point_of_sale
520 #. openerp-web
521 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
522 #, python-format
523 msgid "Google Chrome"
524 msgstr ""
525
526 #. module: point_of_sale
527 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
528 msgid "Sparkling Water"
529 msgstr "Газирана вода"
530
531 #. module: point_of_sale
532 #: view:account.bank.statement:0
533 msgid "Search Cash Statements"
534 msgstr "Търсене на касови извлечения"
535
536 #. module: point_of_sale
537 #: view:account.bank.statement:0
538 #: field:pos.config,state:0
539 #: view:pos.order:0
540 #: field:pos.order,state:0
541 #: report:pos.sales.user:0
542 #: report:pos.sales.user.today:0
543 #: field:pos.session,state:0
544 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
545 #: field:report.pos.order,state:0
546 msgid "Status"
547 msgstr ""
548
549 #. module: point_of_sale
550 #: selection:report.pos.order,month:0
551 msgid "August"
552 msgstr "Август"
553
554 #. module: point_of_sale
555 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
556 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
557 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
558
559 #. module: point_of_sale
560 #: selection:report.pos.order,month:0
561 msgid "June"
562 msgstr "Юни"
563
564 #. module: point_of_sale
565 #: view:pos.order.line:0
566 msgid "POS Order line"
567 msgstr ""
568
569 #. module: point_of_sale
570 #: view:pos.config:0
571 msgid "Point of Sale Configuration"
572 msgstr ""
573
574 #. module: point_of_sale
575 #. openerp-web
576 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
577 #, python-format
578 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
579 msgstr ""
580
581 #. module: point_of_sale
582 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
583 msgid "Fanta Orange 50cl"
584 msgstr "Fanta Orange 50cl"
585
586 #. module: point_of_sale
587 #: field:pos.category,child_id:0
588 msgid "Children Categories"
589 msgstr "Подкатегории"
590
591 #. module: point_of_sale
592 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
593 msgid ""
594 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
595 "                Click to start a new session.\n"
596 "              </p><p>\n"
597 "                A session is a period of time, usually one day, during "
598 "which\n"
599 "                you sell through the point of sale. The user has to check "
600 "the\n"
601 "                currencies in your cash registers at the beginning and the "
602 "end\n"
603 "                of each session.\n"
604 "              </p><p>\n"
605 "                Note that you should better to use the menu <i>Your "
606 "Session</i>\n"
607 "                to quickly open a new session.\n"
608 "              </p>\n"
609 "            "
610 msgstr ""
611
612 #. module: point_of_sale
613 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868
614 #, python-format
615 msgid "Customer Invoice"
616 msgstr "Фактура към клиент"
617
618 #. module: point_of_sale
619 #: view:pos.session.opening:0
620 msgid ""
621 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
622 "Selling\" or close the cash register session."
623 msgstr ""
624
625 #. module: point_of_sale
626 #: report:account.statement:0
627 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
628 #: field:pos.session,stop_at:0
629 msgid "Closing Date"
630 msgstr "Дата на затваряне"
631
632 #. module: point_of_sale
633 #: view:pos.session:0
634 msgid "Opening Cashbox Lines"
635 msgstr ""
636
637 #. module: point_of_sale
638 #: selection:report.pos.order,month:0
639 msgid "October"
640 msgstr "Октомври"
641
642 #. module: point_of_sale
643 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
644 msgid "Coca-Cola Light 1L"
645 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
646
647 #. module: point_of_sale
648 #: report:pos.details:0
649 #: report:pos.details_summary:0
650 msgid "Summary"
651 msgstr "Обобщена информация"
652
653 #. module: point_of_sale
654 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
655 msgid "Lays Natural 45g"
656 msgstr ""
657
658 #. module: point_of_sale
659 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
660 msgid "Chaudfontaine 50cl"
661 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
662
663 #. module: point_of_sale
664 #: report:pos.invoice:0
665 #: report:pos.lines:0
666 #: field:pos.order.line,qty:0
667 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
668 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
669 msgid "Quantity"
670 msgstr "Количество"
671
672 #. module: point_of_sale
673 #: field:pos.order.line,name:0
674 msgid "Line No"
675 msgstr "Ред номер"
676
677 #. module: point_of_sale
678 #. openerp-web
679 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
680 #, python-format
681 msgid "Set Weight"
682 msgstr ""
683
684 #. module: point_of_sale
685 #: view:account.bank.statement:0
686 msgid "Period"
687 msgstr "Точка"
688
689 #. module: point_of_sale
690 #: report:pos.invoice:0
691 msgid "Net Total:"
692 msgstr "Общо нето:"
693
694 #. module: point_of_sale
695 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
696 msgid "Open POS Menu"
697 msgstr ""
698
699 #. module: point_of_sale
700 #: report:pos.details_summary:0
701 msgid "Mode of Payment"
702 msgstr "Пежим на плащане"
703
704 #. module: point_of_sale
705 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
706 msgid "Post POS Journal Entries"
707 msgstr ""
708
709 #. module: point_of_sale
710 #. openerp-web
711 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
712 #, python-format
713 msgid "Barcode Scanner"
714 msgstr ""
715
716 #. module: point_of_sale
717 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
718 msgid "Granny Smith apples"
719 msgstr ""
720
721 #. module: point_of_sale
722 #: help:product.product,expense_pdt:0
723 msgid ""
724 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
725 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
726 msgstr ""
727
728 #. module: point_of_sale
729 #: view:report.pos.order:0
730 #: field:report.pos.order,total_discount:0
731 msgid "Total Discount"
732 msgstr "Отстъпка общо"
733
734 #. module: point_of_sale
735 #. openerp-web
736 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
737 #, python-format
738 msgid ""
739 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
740 "use\n"
741 "                        a modern browser like"
742 msgstr ""
743
744 #. module: point_of_sale
745 #: view:pos.session.opening:0
746 msgid "Click to start a session."
747 msgstr ""
748
749 #. module: point_of_sale
750 #: view:pos.details:0
751 #: view:pos.payment.report:0
752 #: view:pos.payment.report.user:0
753 #: view:pos.sale.user:0
754 msgid "Print Report"
755 msgstr "Отпечатване на отчет"
756
757 #. module: point_of_sale
758 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
759 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
760 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
761
762 #. module: point_of_sale
763 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
764 msgid "Pizza"
765 msgstr "Пица"
766
767 #. module: point_of_sale
768 #: view:pos.session:0
769 msgid "= Theoretical Balance"
770 msgstr ""
771
772 #. module: point_of_sale
773 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
774 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
775 #, python-format
776 msgid "Add Product"
777 msgstr "Добавяне на продукт"
778
779 #. module: point_of_sale
780 #: field:pos.config,name:0
781 msgid "Point of Sale Name"
782 msgstr ""
783
784 #. module: point_of_sale
785 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
786 msgid "Invoice Amount"
787 msgstr "Сума по фактура"
788
789 #. module: point_of_sale
790 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
791 msgid "Coke"
792 msgstr "Кола"
793
794 #. module: point_of_sale
795 #: report:pos.invoice:0
796 msgid "Tel. :"
797 msgstr "Тел. :"
798
799 #. module: point_of_sale
800 #. openerp-web
801 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
802 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
803 #, python-format
804 msgid "Receipt"
805 msgstr "Касов бон"
806
807 #. module: point_of_sale
808 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
809 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
810 msgid "Net margin per Qty"
811 msgstr ""
812
813 #. module: point_of_sale
814 #: view:pos.confirm:0
815 msgid "Post All Orders"
816 msgstr ""
817
818 #. module: point_of_sale
819 #: report:account.statement:0
820 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
821 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
822 msgid "Ending Balance"
823 msgstr "Крайно салдо"
824
825 #. module: point_of_sale
826 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
827 #, python-format
828 msgid "please check that account is set to %s."
829 msgstr ""
830
831 #. module: point_of_sale
832 #: help:pos.category,image:0
833 msgid ""
834 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
835 "1024x1024px."
836 msgstr ""
837
838 #. module: point_of_sale
839 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
840 msgid "Pepsi Max 50cl"
841 msgstr "Pepsi Max 50cl"
842
843 #. module: point_of_sale
844 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
845 msgid "San Pellegrino 1L"
846 msgstr "San Pellegrino 1L"
847
848 #. module: point_of_sale
849 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
850 #, python-format
851 msgid ""
852 "You have to define which payment method must be available in the point of "
853 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
854 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
855 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
856 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
857 msgstr ""
858
859 #. module: point_of_sale
860 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
861 msgid "Berries"
862 msgstr ""
863
864 #. module: point_of_sale
865 #: view:pos.ean_wizard:0
866 msgid "Ean13 Generator"
867 msgstr ""
868
869 #. module: point_of_sale
870 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
871 msgid "Spa Reine 1L"
872 msgstr ""
873
874 #. module: point_of_sale
875 #: constraint:res.partner:0
876 #: constraint:res.users:0
877 msgid "Error: Invalid ean code"
878 msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
879
880 #. module: point_of_sale
881 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
882 msgid "Root vegetables"
883 msgstr ""
884
885 #. module: point_of_sale
886 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
887 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
888 #: view:pos.open.statement:0
889 msgid "Open Statements"
890 msgstr ""
891
892 #. module: point_of_sale
893 #: field:pos.details,date_end:0
894 #: field:pos.sale.user,date_end:0
895 msgid "Date End"
896 msgstr "Крайна дата"
897
898 #. module: point_of_sale
899 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
900 msgid "Jonagold apples"
901 msgstr ""
902
903 #. module: point_of_sale
904 #: view:account.bank.statement:0
905 #: report:account.statement:0
906 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
907 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
908 #: field:report.pos.order,journal_id:0
909 msgid "Journal"
910 msgstr "Журнал"
911
912 #. module: point_of_sale
913 #: view:pos.session:0
914 msgid "Statements"
915 msgstr ""
916
917 #. module: point_of_sale
918 #: report:pos.details:0
919 msgid "Sales total(Revenue)"
920 msgstr "Общо продажби (Приходи)"
921
922 #. module: point_of_sale
923 #: help:pos.config,group_by:0
924 msgid ""
925 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
926 "Session"
927 msgstr ""
928
929 #. module: point_of_sale
930 #: report:pos.details:0
931 #: report:pos.details_summary:0
932 msgid "Total paid"
933 msgstr "Пълно плащане"
934
935 #. module: point_of_sale
936 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
937 msgid "pos.session.opening"
938 msgstr ""
939
940 #. module: point_of_sale
941 #: view:res.users:0
942 msgid "Edit EAN"
943 msgstr ""
944
945 #. module: point_of_sale
946 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
947 #, python-format
948 msgid "List of Cash Registers"
949 msgstr "Списък на касовите апарати"
950
951 #. module: point_of_sale
952 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
953 msgid "Maes 50cl"
954 msgstr "Maes 50cl"
955
956 #. module: point_of_sale
957 #: view:report.pos.order:0
958 msgid "Not Invoiced"
959 msgstr "не фактуриран"
960
961 #. module: point_of_sale
962 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
963 msgid "250g Lays Pickels"
964 msgstr ""
965
966 #. module: point_of_sale
967 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
968 msgid "PoS Session"
969 msgstr ""
970
971 #. module: point_of_sale
972 #: selection:report.pos.order,month:0
973 msgid "March"
974 msgstr "Март"
975
976 #. module: point_of_sale
977 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
978 #: report:pos.user.product:0
979 msgid "User's Product"
980 msgstr ""
981
982 #. module: point_of_sale
983 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1140
984 #, python-format
985 msgid ""
986 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
987 "Please set one before choosing a product."
988 msgstr ""
989
990 #. module: point_of_sale
991 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
992 msgid "Fanta Orange 2L"
993 msgstr "Fanta Orange 2L"
994
995 #. module: point_of_sale
996 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
997 msgid "Perrier 1L"
998 msgstr "Perrier 1L"
999
1000 #. module: point_of_sale
1001 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
1002 msgid "Spa Reine 33cl"
1003 msgstr "Spa Reine 33cl"
1004
1005 #. module: point_of_sale
1006 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1007 msgid "Add a Global Discount"
1008 msgstr "Въведете Обща отстъпка"
1009
1010 #. module: point_of_sale
1011 #: view:pos.config:0
1012 msgid "Journals"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: point_of_sale
1016 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1017 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1018 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1019
1020 #. module: point_of_sale
1021 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1022 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1023 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1024 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1025
1026 #. module: point_of_sale
1027 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1028 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1029 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1030
1031 #. module: point_of_sale
1032 #. openerp-web
1033 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:518
1034 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1035 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1036 #, python-format
1037 msgid "return"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: point_of_sale
1041 #: view:product.product:0
1042 msgid "Set a Custom EAN"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: point_of_sale
1046 #. openerp-web
1047 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1048 #, python-format
1049 msgid "Remaining:"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: point_of_sale
1053 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1054 msgid "Fresh vegetables"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: point_of_sale
1058 #: view:pos.session:0
1059 msgid "tab of the"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: point_of_sale
1063 #. openerp-web
1064 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1065 #, python-format
1066 msgid "Scan Item Success"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: point_of_sale
1070 #: report:account.statement:0
1071 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1072 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1073 msgid "Starting Balance"
1074 msgstr "Начално салдо"
1075
1076 #. module: point_of_sale
1077 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1078 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: point_of_sale
1082 #: sql_constraint:pos.session:0
1083 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: point_of_sale
1087 #: view:pos.session:0
1088 msgid "Opening Subtotal"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: point_of_sale
1092 #: view:pos.session:0
1093 msgid "payment method."
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: point_of_sale
1097 #: view:pos.order:0
1098 msgid "Re-Print"
1099 msgstr "Повторен печат"
1100
1101 #. module: point_of_sale
1102 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1103 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1104 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1105
1106 #. module: point_of_sale
1107 #: report:pos.payment.report.user:0
1108 msgid "Payment By User"
1109 msgstr "Плащания по потребител"
1110
1111 #. module: point_of_sale
1112 #. openerp-web
1113 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1114 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1115 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:79
1116 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1117 #: report:pos.details:0
1118 #: view:pos.order:0
1119 #, python-format
1120 msgid "Payment"
1121 msgstr "Плащане"
1122
1123 #. module: point_of_sale
1124 #: view:report.pos.order:0
1125 #: field:report.pos.order,nbr:0
1126 msgid "# of Lines"
1127 msgstr "# от редове"
1128
1129 #. module: point_of_sale
1130 #. openerp-web
1131 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1132 #, python-format
1133 msgid "Disc"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: point_of_sale
1137 #: view:pos.order:0
1138 msgid "(update)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: point_of_sale
1142 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1143 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. module: point_of_sale
1147 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1148 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1149 msgid "Sale Details"
1150 msgstr "Подробности за продажбата"
1151
1152 #. module: point_of_sale
1153 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1154 msgid "2L Evian"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: point_of_sale
1158 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:373
1159 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
1160 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1161 #, python-format
1162 msgid "Start Point Of Sale"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: point_of_sale
1166 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1167 msgid "Pils"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: point_of_sale
1171 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1172 msgid "Computed using the cash control lines"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: point_of_sale
1176 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1177 msgid "St.Name"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: point_of_sale
1181 #: report:pos.details_summary:0
1182 msgid "Sales total"
1183 msgstr "Общо продажби"
1184
1185 #. module: point_of_sale
1186 #. openerp-web
1187 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1188 #, python-format
1189 msgid "ABC"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: point_of_sale
1193 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1194 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: point_of_sale
1198 #: field:pos.order,lines:0
1199 msgid "Order Lines"
1200 msgstr "Редове от поръчка"
1201
1202 #. module: point_of_sale
1203 #: view:report.transaction.pos:0
1204 msgid "Total Transaction"
1205 msgstr "общо транзакции"
1206
1207 #. module: point_of_sale
1208 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1209 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1210 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1211
1212 #. module: point_of_sale
1213 #. openerp-web
1214 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1215 #, python-format
1216 msgid "Read Weighting Scale"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: point_of_sale
1220 #. openerp-web
1221 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1222 #, python-format
1223 msgid "0.00 €"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: point_of_sale
1227 #: field:pos.order.line,create_date:0
1228 msgid "Creation Date"
1229 msgstr "Дата на създаване"
1230
1231 #. module: point_of_sale
1232 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1233 msgid "Today's Sales"
1234 msgstr "Продажби за деня"
1235
1236 #. module: point_of_sale
1237 #. openerp-web
1238 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1239 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1240 #, python-format
1241 msgid "Welcome"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: point_of_sale
1245 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1246 #, python-format
1247 msgid ""
1248 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1249 "open a cash register."
1250 msgstr ""
1251 "Нямате отворени касови апарати. Трябва да създадете метод на плащане или да "
1252 "отворите касов апарат."
1253
1254 #. module: point_of_sale
1255 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1256 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1257 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1258 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1259 #: view:report.transaction.pos:0
1260 msgid "POS "
1261 msgstr "POS "
1262
1263 #. module: point_of_sale
1264 #: report:account.statement:0
1265 #: report:pos.user.product:0
1266 msgid "Total :"
1267 msgstr "Общо :"
1268
1269 #. module: point_of_sale
1270 #: view:report.pos.order:0
1271 msgid "My Sales"
1272 msgstr "Мои продажби"
1273
1274 #. module: point_of_sale
1275 #: view:pos.config:0
1276 msgid "Set to Deprecated"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: point_of_sale
1280 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1281 msgid "Stringers"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: point_of_sale
1285 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1286 msgid "Pricelist"
1287 msgstr "Ценоразпис"
1288
1289 #. module: point_of_sale
1290 #: report:pos.details:0
1291 #: report:pos.details_summary:0
1292 msgid "Total invoiced"
1293 msgstr "Общо фактурано"
1294
1295 #. module: point_of_sale
1296 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1297 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1298 msgid "Point of Sale Category"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: point_of_sale
1302 #: view:report.pos.order:0
1303 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1304 msgid "# of Qty"
1305 msgstr "# от кол."
1306
1307 #. module: point_of_sale
1308 #: help:pos.config,sequence_id:0
1309 msgid ""
1310 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1311 "customize the reference numbers of your orders."
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: point_of_sale
1315 #. openerp-web
1316 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1317 #, python-format
1318 msgid "Choose your type of receipt:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: point_of_sale
1322 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1323 msgid "Sales by margin monthly"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: point_of_sale
1327 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1328 msgid "Yellow Peppers"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. module: point_of_sale
1332 #: view:pos.order:0
1333 #: field:pos.order,date_order:0
1334 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1335 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1336 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1337 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1338 msgid "Order Date"
1339 msgstr "Дата на поръчка"
1340
1341 #. module: point_of_sale
1342 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1343 msgid "Stella Artois 33cl"
1344 msgstr "Stella Artois 33cl"
1345
1346 #. module: point_of_sale
1347 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1348 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: point_of_sale
1352 #. openerp-web
1353 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1354 #, python-format
1355 msgid "Scan Item Unrecognized"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: point_of_sale
1359 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1360 msgid "Today's Closed Cashbox"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. module: point_of_sale
1364 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
1365 #, python-format
1366 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: point_of_sale
1370 #: report:pos.invoice:0
1371 msgid "Draft Invoice"
1372 msgstr "Проект на фактура"
1373
1374 #. module: point_of_sale
1375 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1376 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: point_of_sale
1380 #: report:pos.invoice:0
1381 msgid "Fiscal Position Remark :"
1382 msgstr "Коментар към счетоводна позиция"
1383
1384 #. module: point_of_sale
1385 #: selection:report.pos.order,month:0
1386 msgid "September"
1387 msgstr "Септември"
1388
1389 #. module: point_of_sale
1390 #: report:account.statement:0
1391 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1392 #: field:pos.session,start_at:0
1393 msgid "Opening Date"
1394 msgstr "Дата на отваряне"
1395
1396 #. module: point_of_sale
1397 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1398 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1399 msgid "All Sessions"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: point_of_sale
1403 #. openerp-web
1404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1405 #, python-format
1406 msgid "tab"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: point_of_sale
1410 #: report:pos.lines:0
1411 msgid "Taxes :"
1412 msgstr "Данъци :"
1413
1414 #. module: point_of_sale
1415 #. openerp-web
1416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1417 #, python-format
1418 msgid "Thank you for shopping with us."
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: point_of_sale
1422 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1423 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1424 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1425
1426 #. module: point_of_sale
1427 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1428 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1429 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1430
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1433 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1434 msgid "Product Categories"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: point_of_sale
1438 #: help:pos.config,journal_id:0
1439 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: point_of_sale
1443 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1444 msgid "Disc."
1445 msgstr "Отст."
1446
1447 #. module: point_of_sale
1448 #. openerp-web
1449 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1450 #, python-format
1451 msgid "Invalid Ean"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: point_of_sale
1455 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1456 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. module: point_of_sale
1460 #: view:pos.config:0
1461 msgid "Point of Sale Config"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. module: point_of_sale
1465 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1466 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1467 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1468
1469 #. module: point_of_sale
1470 #. openerp-web
1471 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1472 #, python-format
1473 msgid "&auml;"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: point_of_sale
1477 #: report:pos.invoice:0
1478 msgid "VAT :"
1479 msgstr "ДДС :"
1480
1481 #. module: point_of_sale
1482 #: view:pos.order.line:0
1483 msgid "POS Order lines"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: point_of_sale
1487 #: view:pos.receipt:0
1488 msgid "Receipt :"
1489 msgstr "Касов бон:"
1490
1491 #. module: point_of_sale
1492 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1493 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1494 #: field:pos.order,amount_return:0
1495 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1496 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1497 msgid "unknown"
1498 msgstr "неизвестен"
1499
1500 #. module: point_of_sale
1501 #: field:product.product,income_pdt:0
1502 msgid "Point of Sale Cash In"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: point_of_sale
1506 #. openerp-web
1507 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1508 #, python-format
1509 msgid "Tax:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. module: point_of_sale
1513 #: view:pos.session:0
1514 msgid "+ Transactions"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: point_of_sale
1518 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1519 #: view:pos.discount:0
1520 msgid "Apply Discount"
1521 msgstr "Прилагане на отстъпка"
1522
1523 #. module: point_of_sale
1524 #: report:account.statement:0
1525 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1526 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1527 #: report:pos.sales.user:0
1528 #: report:pos.sales.user.today:0
1529 #: view:pos.session:0
1530 #: report:pos.user.product:0
1531 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1532 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1533 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1534 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1535 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1536 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1537 msgid "User"
1538 msgstr "Потрибител"
1539
1540 #. module: point_of_sale
1541 #. openerp-web
1542 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1543 #, python-format
1544 msgid "Kg"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. module: point_of_sale
1548 #: field:product.product,available_in_pos:0
1549 msgid "Available in the Point of Sale"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. module: point_of_sale
1553 #: selection:pos.config,state:0
1554 msgid "Deprecated"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: point_of_sale
1558 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1559 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: point_of_sale
1563 #. openerp-web
1564 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1565 #, python-format
1566 msgid "The scanned product was not recognized"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: point_of_sale
1570 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1571 msgid "transaction for the pos"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: point_of_sale
1575 #: report:pos.details:0
1576 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1577 msgid "Date"
1578 msgstr "Дата"
1579
1580 #. module: point_of_sale
1581 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1582 msgid "Pos Box Entries"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. module: point_of_sale
1586 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1587 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1588 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1589
1590 #. module: point_of_sale
1591 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1592 msgid "pos.config"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: point_of_sale
1596 #: view:pos.ean_wizard:0
1597 msgid ""
1598 "Enter a reference, it will be converted\n"
1599 "                        automatically to a valid EAN number."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: point_of_sale
1603 #: field:product.product,expense_pdt:0
1604 msgid "Point of Sale Cash Out"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: point_of_sale
1608 #: selection:report.pos.order,month:0
1609 msgid "November"
1610 msgstr "Ноември"
1611
1612 #. module: point_of_sale
1613 #. openerp-web
1614 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1615 #, python-format
1616 msgid "Please scan an item or your member card"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: point_of_sale
1620 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1621 msgid "Green Peppers"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: point_of_sale
1625 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1626 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1627 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1628
1629 #. module: point_of_sale
1630 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410
1631 #, python-format
1632 msgid ""
1633 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1634 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: point_of_sale
1638 #: view:pos.session:0
1639 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: point_of_sale
1643 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1644 msgid "Number of Transaction"
1645 msgstr "Брой транзакции"
1646
1647 #. module: point_of_sale
1648 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
1649 #, python-format
1650 msgid ""
1651 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1652 "\"%s\" (id:%d)."
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: point_of_sale
1656 #: view:pos.config:0
1657 #: selection:pos.config,state:0
1658 msgid "Inactive"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. module: point_of_sale
1662 #. openerp-web
1663 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1664 #: view:pos.confirm:0
1665 #: view:pos.details:0
1666 #: view:pos.discount:0
1667 #: view:pos.ean_wizard:0
1668 #: view:pos.make.payment:0
1669 #: view:pos.open.statement:0
1670 #: view:pos.payment.report:0
1671 #: view:pos.payment.report.user:0
1672 #: view:pos.receipt:0
1673 #: view:pos.sale.user:0
1674 #, python-format
1675 msgid "Cancel"
1676 msgstr "Отмяна"
1677
1678 #. module: point_of_sale
1679 #. openerp-web
1680 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1681 #, python-format
1682 msgid "Please put your product on the scale"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: point_of_sale
1686 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1687 msgid "Sales (summary)"
1688 msgstr "Продажби (Общо)"
1689
1690 #. module: point_of_sale
1691 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1692 msgid "Peach"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. module: point_of_sale
1696 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1697 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1698 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1699
1700 #. module: point_of_sale
1701 #: field:pos.config,sequence_id:0
1702 msgid "Order IDs Sequence"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: point_of_sale
1706 #: report:pos.invoice:0
1707 #: report:pos.lines:0
1708 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1709 #: report:pos.payment.report.user:0
1710 msgid "Unit Price"
1711 msgstr "Единична цена"
1712
1713 #. module: point_of_sale
1714 #. openerp-web
1715 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1716 #, python-format
1717 msgid "Product Weighting"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: point_of_sale
1721 #. openerp-web
1722 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1723 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1724 #, python-format
1725 msgid "close"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: point_of_sale
1729 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1730 msgid "User Labels"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: point_of_sale
1734 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1735 msgid "Lines of Point of Sale"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: point_of_sale
1739 #: view:pos.order:0
1740 #: view:report.transaction.pos:0
1741 msgid "Amount total"
1742 msgstr "Сума общо"
1743
1744 #. module: point_of_sale
1745 #: view:pos.session:0
1746 msgid "End of Session"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: point_of_sale
1750 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1751 #: view:pos.session:0
1752 msgid "Cash Registers"
1753 msgstr "Касови апарати"
1754
1755 #. module: point_of_sale
1756 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1757 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: point_of_sale
1761 #. openerp-web
1762 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1763 #, python-format
1764 msgid "In Transaction"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: point_of_sale
1768 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1769 msgid "Food"
1770 msgstr "Храна"
1771
1772 #. module: point_of_sale
1773 #: field:pos.box.entries,ref:0
1774 msgid "Ref"
1775 msgstr "Отпратка"
1776
1777 #. module: point_of_sale
1778 #. openerp-web
1779 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1780 #: report:pos.details:0
1781 #: report:pos.invoice:0
1782 #: report:pos.lines:0
1783 #, python-format
1784 msgid "Price"
1785 msgstr "Цена"
1786
1787 #. module: point_of_sale
1788 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1789 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1790 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1791
1792 #. module: point_of_sale
1793 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1794 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1795 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1796 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1797 #: view:report.transaction.pos:0
1798 msgid "POS"
1799 msgstr "POS"
1800
1801 #. module: point_of_sale
1802 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1803 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1804 msgstr "Coca-Cola обикновена 33cl"
1805
1806 #. module: point_of_sale
1807 #. openerp-web
1808 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1809 #, python-format
1810 msgid "Ticket"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: point_of_sale
1814 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1815 msgid "Difference"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. module: point_of_sale
1819 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
1820 #, python-format
1821 msgid "Unable to Delete !"
1822 msgstr "Не може да се изтрие!"
1823
1824 #. module: point_of_sale
1825 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1826 msgid "Other Citrus"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. module: point_of_sale
1830 #: report:pos.details:0
1831 #: report:pos.details_summary:0
1832 msgid "Start Period"
1833 msgstr "Начало на период"
1834
1835 #. module: point_of_sale
1836 #: report:account.statement:0
1837 #: field:pos.category,complete_name:0
1838 #: field:pos.category,name:0
1839 #: report:pos.sales.user:0
1840 #: report:pos.sales.user.today:0
1841 msgid "Name"
1842 msgstr "Име"
1843
1844 #. module: point_of_sale
1845 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1846 msgid "Spa Barisart 33cl"
1847 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1848
1849 #. module: point_of_sale
1850 #: view:pos.confirm:0
1851 msgid ""
1852 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1853 "cash register or statement."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: point_of_sale
1857 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1858 msgid "Unreferenced Products"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: point_of_sale
1862 #: view:pos.ean_wizard:0
1863 msgid "Apply"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. module: point_of_sale
1867 #. openerp-web
1868 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1869 #, python-format
1870 msgid ""
1871 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1872 "complete\n"
1873 "            your purchase"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. module: point_of_sale
1877 #: help:product.product,income_pdt:0
1878 msgid ""
1879 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1880 "point of sale backend."
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: point_of_sale
1884 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1885 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. module: point_of_sale
1889 #: field:pos.session,cash_control:0
1890 msgid "Has Cash Control"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. module: point_of_sale
1894 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1895 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1896 msgid "Orders Analysis"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: point_of_sale
1900 #. openerp-web
1901 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1902 #, python-format
1903 msgid "User:"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: point_of_sale
1907 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:316
1908 #, python-format
1909 msgid ""
1910 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1911 "of sale."
1912 msgstr ""
1913
1914 #. module: point_of_sale
1915 #: view:report.pos.order:0
1916 msgid "POS ordered created during current year"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: point_of_sale
1920 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1921 msgid "Fishing"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: point_of_sale
1925 #: report:pos.details:0
1926 #: report:pos.details_summary:0
1927 #: report:pos.lines:0
1928 #: report:pos.payment.report.user:0
1929 #: report:pos.sales.user:0
1930 #: report:pos.sales.user.today:0
1931 #: report:pos.user.product:0
1932 msgid "Print Date"
1933 msgstr "Дата на печат"
1934
1935 #. module: point_of_sale
1936 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1937 msgid "Leeks"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: point_of_sale
1941 #: help:pos.category,sequence:0
1942 msgid ""
1943 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1944 msgstr ""
1945 "Показва в последователен ред при показване на списък с продуктови категории."
1946
1947 #. module: point_of_sale
1948 #: view:account.bank.statement:0
1949 #: view:pos.order:0
1950 #: view:pos.session:0
1951 #: view:report.pos.order:0
1952 msgid "Group By..."
1953 msgstr "Групиране по..."
1954
1955 #. module: point_of_sale
1956 #. openerp-web
1957 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1958 #, python-format
1959 msgid "Shop:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. module: point_of_sale
1963 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1964 msgid "Self Checkout Payment Method"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: point_of_sale
1968 #: view:pos.order:0
1969 msgid "POS Orders"
1970 msgstr ""
1971
1972 #. module: point_of_sale
1973 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1974 msgid "All Closed CashBox"
1975 msgstr "Всички приключени касови апарати"
1976
1977 #. module: point_of_sale
1978 #: field:pos.details,user_ids:0
1979 msgid "Salespeople"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: point_of_sale
1983 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
1984 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1985 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
1986 #, python-format
1987 msgid "You have to open at least one cashbox."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1139
1992 #, python-format
1993 msgid "No Pricelist !"
1994 msgstr "Няма ценова листа !"
1995
1996 #. module: point_of_sale
1997 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
1998 msgid "Red Pepper"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. module: point_of_sale
2002 #. openerp-web
2003 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2004 #, python-format
2005 msgid "caps lock"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: point_of_sale
2009 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2010 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: point_of_sale
2014 #: report:pos.invoice:0
2015 msgid "Base"
2016 msgstr "Основен"
2017
2018 #. module: point_of_sale
2019 #. openerp-web
2020 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2021 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2022 #, python-format
2023 msgid "&nbsp;"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: point_of_sale
2027 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2028 msgid "Others"
2029 msgstr "Други"
2030
2031 #. module: point_of_sale
2032 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2033 msgid "Other fresh vegetables"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2038 #, python-format
2039 msgid "No Cash Register Defined !"
2040 msgstr "Не е дефиниран касов апарат"
2041
2042 #. module: point_of_sale
2043 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:513
2044 #, python-format
2045 msgid ""
2046 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: point_of_sale
2050 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2051 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. module: point_of_sale
2055 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2056 msgid "Evian 50cl"
2057 msgstr "Evian 50cl"
2058
2059 #. module: point_of_sale
2060 #: view:pos.order:0
2061 msgid "Notes"
2062 msgstr "Бележки"
2063
2064 #. module: point_of_sale
2065 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2066 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2067 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2068
2069 #. module: point_of_sale
2070 #: report:pos.details:0
2071 #: report:pos.invoice:0
2072 #: field:pos.order,amount_tax:0
2073 msgid "Taxes"
2074 msgstr "Данъци"
2075
2076 #. module: point_of_sale
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2078 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2079 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2080 msgid "Sale line"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: point_of_sale
2084 #. openerp-web
2085 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2086 #, python-format
2087 msgid "123"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: point_of_sale
2091 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2092 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2093 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2094 #: view:pos.order:0
2095 msgid "Products"
2096 msgstr "Продукти"
2097
2098 #. module: point_of_sale
2099 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2100 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2101 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2102
2103 #. module: point_of_sale
2104 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2105 msgid "Croky Natural 45g"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. module: point_of_sale
2109 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2110 msgid "In Cluster Tomatoes"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. module: point_of_sale
2114 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2115 msgid "Start Point of Sale"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: point_of_sale
2119 #. openerp-web
2120 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2121 #: report:pos.details:0
2122 #: report:pos.payment.report.user:0
2123 #: report:pos.user.product:0
2124 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2125 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2126 #, python-format
2127 msgid "Qty"
2128 msgstr "К-во"
2129
2130 #. module: point_of_sale
2131 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2132 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2133 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2134
2135 #. module: point_of_sale
2136 #: report:pos.sales.user:0
2137 #: report:pos.sales.user.today:0
2138 #: field:report.pos.order,date:0
2139 msgid "Date Order"
2140 msgstr "По дата"
2141
2142 #. module: point_of_sale
2143 #: view:pos.order:0
2144 msgid "Point of Sale Orders"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: point_of_sale
2148 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2149 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: point_of_sale
2153 #: view:pos.config:0
2154 #: field:pos.config,journal_ids:0
2155 #: field:pos.session,journal_ids:0
2156 msgid "Available Payment Methods"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: point_of_sale
2160 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2161 msgid ""
2162 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2163 "                Click to add a new product.\n"
2164 "              </p><p>\n"
2165 "                You must define a product for everything you sell through\n"
2166 "                the point of sale interface.\n"
2167 "              </p><p>\n"
2168 "                Do not forget to set the price and the point of sale "
2169 "category\n"
2170 "                in which it should appear. If a product has no point of "
2171 "sale\n"
2172 "                category, you can not sell it through the point of sale\n"
2173 "                interface.\n"
2174 "              </p>\n"
2175 "            "
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: point_of_sale
2179 #: view:pos.order:0
2180 msgid "Extra Info"
2181 msgstr "Допълнителна информация"
2182
2183 #. module: point_of_sale
2184 #: report:pos.invoice:0
2185 msgid "Fax :"
2186 msgstr "Факс:"
2187
2188 #. module: point_of_sale
2189 #: view:pos.session:0
2190 msgid "Point of Sale Session"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. module: point_of_sale
2194 #: report:account.statement:0
2195 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2196 msgid "Statement"
2197 msgstr "Извлечение"
2198
2199 #. module: point_of_sale
2200 #: report:pos.invoice:0
2201 msgid "Source"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. module: point_of_sale
2205 #. openerp-web
2206 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2207 #, python-format
2208 msgid "Admin Badge"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: point_of_sale
2212 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2213 msgid "Payment Mode"
2214 msgstr "Начин на плащане"
2215
2216 #. module: point_of_sale
2217 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2218 msgid "Lays Paprika 45g"
2219 msgstr "Lays Paprika 45g"
2220
2221 #. module: point_of_sale
2222 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2223 #: field:pos.session,statement_ids:0
2224 msgid "Bank Statement"
2225 msgstr "Банково извлечение"
2226
2227 #. module: point_of_sale
2228 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
2229 #: selection:pos.session,state:0
2230 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2231 #, python-format
2232 msgid "Closed & Posted"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: point_of_sale
2236 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2237 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2238 #: view:pos.payment.report.user:0
2239 msgid "Sale by User"
2240 msgstr "Продажби по потрбител"
2241
2242 #. module: point_of_sale
2243 #. openerp-web
2244 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2245 #, python-format
2246 msgid "Phone:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. module: point_of_sale
2250 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2251 msgid "Evian 1L"
2252 msgstr "Evian 1L"
2253
2254 #. module: point_of_sale
2255 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2256 msgid "Water"
2257 msgstr "Вода"
2258
2259 #. module: point_of_sale
2260 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2261 msgid "pos.ean_wizard"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: point_of_sale
2265 #: selection:report.pos.order,month:0
2266 msgid "July"
2267 msgstr "Юли"
2268
2269 #. module: point_of_sale
2270 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2271 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2272 #: view:pos.session:0
2273 msgid "Point of Sales"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. module: point_of_sale
2277 #: report:pos.details:0
2278 #: report:pos.details_summary:0
2279 msgid "Qty of product"
2280 msgstr "Кол. продукт"
2281
2282 #. module: point_of_sale
2283 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2284 msgid "Golden Apples Perlim"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. module: point_of_sale
2288 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
2289 #: selection:pos.session,state:0
2290 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2291 #, python-format
2292 msgid "Closing Control"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: point_of_sale
2296 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2297 msgid "Delay Validation"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. module: point_of_sale
2301 #: field:pos.order,nb_print:0
2302 msgid "Number of Print"
2303 msgstr "Номер на разпечатка"
2304
2305 #. module: point_of_sale
2306 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2307 msgid "Point of Sale Payment"
2308 msgstr "Плащане на каса"
2309
2310 #. module: point_of_sale
2311 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2312 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2313 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2314
2315 #. module: point_of_sale
2316 #. openerp-web
2317 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2318 #, python-format
2319 msgid "Unknown Product"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. module: point_of_sale
2323 #. openerp-web
2324 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2325 #, python-format
2326 msgid "<![endif]-->"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: point_of_sale
2330 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2331 msgid "Jupiler 50cl"
2332 msgstr "Jupiler 50cl"
2333
2334 #. module: point_of_sale
2335 #: report:pos.details:0
2336 #: report:pos.details_summary:0
2337 msgid "End Period"
2338 msgstr "Краен период"
2339
2340 #. module: point_of_sale
2341 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2342 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2343 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2344
2345 #. module: point_of_sale
2346 #. openerp-web
2347 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2348 #, python-format
2349 msgid "<!--[if IE]>"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: point_of_sale
2353 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2354 msgid "Lays Ketchup 250g"
2355 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2356
2357 #. module: point_of_sale
2358 #: selection:report.pos.order,state:0
2359 msgid "Synchronized"
2360 msgstr "Синхронизирано"
2361
2362 #. module: point_of_sale
2363 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2364 msgid "Chimay Red 33cl"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. module: point_of_sale
2368 #: view:report.pos.order:0
2369 #: field:report.pos.order,month:0
2370 msgid "Month"
2371 msgstr "Месец"
2372
2373 #. module: point_of_sale
2374 #: field:pos.category,image_medium:0
2375 msgid "Medium-sized image"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. module: point_of_sale
2379 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2380 msgid "Orange Butterfly"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: point_of_sale
2384 #: view:report.pos.order:0
2385 msgid "Year of order date"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. module: point_of_sale
2389 #: help:product.product,to_weight:0
2390 msgid ""
2391 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2392 "interface)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: point_of_sale
2396 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2397 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2398 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2399 msgid "Cash Register"
2400 msgstr "Касов апарат"
2401
2402 #. module: point_of_sale
2403 #. openerp-web
2404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2405 #, python-format
2406 msgid "Accept Payment"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: point_of_sale
2410 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2411 msgid "Point of sale receipt"
2412 msgstr "Касов бон"
2413
2414 #. module: point_of_sale
2415 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2416 msgid "Sales by User Daily margin"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. module: point_of_sale
2420 #: view:pos.open.statement:0
2421 msgid "Open Registers"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: point_of_sale
2425 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2426 msgid "Pears"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. module: point_of_sale
2430 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2431 msgid "Sales Journal"
2432 msgstr "Дневник продажби"
2433
2434 #. module: point_of_sale
2435 #: view:pos.session:0
2436 msgid "Opening Balance"
2437 msgstr "Начален баланс"
2438
2439 #. module: point_of_sale
2440 #: view:account.bank.statement:0
2441 #: selection:report.pos.order,state:0
2442 msgid "Closed"
2443 msgstr "Приключен"
2444
2445 #. module: point_of_sale
2446 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2447 msgid "Cashdrawer Interface"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. module: point_of_sale
2451 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2452 msgid "Tomatos"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. module: point_of_sale
2456 #: view:report.pos.order:0
2457 msgid "POS ordered created by today"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. module: point_of_sale
2461 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2462 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2463 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
2464
2465 #. module: point_of_sale
2466 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2467 msgid "Oranges"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. module: point_of_sale
2471 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2472 msgid "All sales lines"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. module: point_of_sale
2476 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2477 msgid "Beers"
2478 msgstr "Бири"
2479
2480 #. module: point_of_sale
2481 #: help:pos.config,name:0
2482 msgid "An internal identification of the point of sale"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: point_of_sale
2486 #: view:pos.config:0
2487 #: selection:pos.config,state:0
2488 msgid "Active"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: point_of_sale
2492 #: field:pos.session,name:0
2493 msgid "Session ID"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. module: point_of_sale
2497 #: view:pos.make.payment:0
2498 msgid "Pay Order"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. module: point_of_sale
2502 #: view:pos.session:0
2503 msgid "Summary by Payment Methods"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. module: point_of_sale
2507 #. openerp-web
2508 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2509 #, python-format
2510 msgid "Hardware Status"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. module: point_of_sale
2514 #. openerp-web
2515 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2516 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2517 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2518 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2519 #: report:pos.invoice:0
2520 #: report:pos.lines:0
2521 #: report:pos.payment.report.user:0
2522 #, python-format
2523 msgid "Total:"
2524 msgstr "Общо:"
2525
2526 #. module: point_of_sale
2527 #: field:res.users,ean13:0
2528 msgid "EAN13"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: point_of_sale
2532 #. openerp-web
2533 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2534 #, python-format
2535 msgid "% discount"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. module: point_of_sale
2539 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2540 msgid "Sales by margin"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. module: point_of_sale
2544 #: view:pos.order:0
2545 msgid "Statement lines"
2546 msgstr "Редове на отчет"
2547
2548 #. module: point_of_sale
2549 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2550 msgid "Croky Paprika 45g"
2551 msgstr "Croky Paprika 45g"
2552
2553 #. module: point_of_sale
2554 #: view:pos.order:0
2555 msgid "Reprint"
2556 msgstr "Повторен печат"
2557
2558 #. module: point_of_sale
2559 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2560 msgid "Payment Terminal Interface"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. module: point_of_sale
2564 #. openerp-web
2565 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2566 #, python-format
2567 msgid "Search Products"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. module: point_of_sale
2571 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2572 msgid "Nbr Invoice"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. module: point_of_sale
2576 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2577 msgid "Subtotal"
2578 msgstr "Междинна сума"
2579
2580 #. module: point_of_sale
2581 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2582 msgid "Carrots"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. module: point_of_sale
2586 #: view:pos.open.statement:0
2587 msgid ""
2588 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2589 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2590 "using their CashBox tab."
2591 msgstr ""
2592
2593 #. module: point_of_sale
2594 #: view:pos.order:0
2595 msgid "Done"
2596 msgstr "Завършен"
2597
2598 #. module: point_of_sale
2599 #. openerp-web
2600 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2601 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2602 #: report:pos.invoice:0
2603 #: view:pos.order:0
2604 #: field:pos.order,invoice_id:0
2605 #, python-format
2606 msgid "Invoice"
2607 msgstr "Фактура"
2608
2609 #. module: point_of_sale
2610 #. openerp-web
2611 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2612 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2613 #, python-format
2614 msgid "shift"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. module: point_of_sale
2618 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2619 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2620 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
2621
2622 #. module: point_of_sale
2623 #: view:account.bank.statement:0
2624 #: view:pos.session:0
2625 msgid "Open"
2626 msgstr "Отваряне"
2627
2628 #. module: point_of_sale
2629 #: field:pos.order,name:0
2630 #: field:pos.order.line,order_id:0
2631 msgid "Order Ref"
2632 msgstr "Отпратка към поръчка"
2633
2634 #. module: point_of_sale
2635 #. openerp-web
2636 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2637 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2638 #, python-format
2639 msgid "With a"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. module: point_of_sale
2643 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2644 msgid "Zucchini"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. module: point_of_sale
2648 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2649 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2650 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
2651
2652 #. module: point_of_sale
2653 #: view:pos.session:0
2654 msgid "Continue Selling"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. module: point_of_sale
2658 #. openerp-web
2659 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2660 #, python-format
2661 msgid "Payment Terminal"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: view:account.bank.statement:0
2666 #: field:pos.session,user_id:0
2667 msgid "Responsible"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: point_of_sale
2671 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2672 msgid "Croky Bolognese 250g"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. module: point_of_sale
2676 #. openerp-web
2677 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2678 #, python-format
2679 msgid "Custom Ean13"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: point_of_sale
2683 #. openerp-web
2684 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2685 #, python-format
2686 msgid "1.54€ Lemon"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. module: point_of_sale
2690 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2691 msgid "Payment Reference"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. module: point_of_sale
2695 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2696 msgid "Sales by user monthly"
2697 msgstr "Месечни продажби по потребител"
2698
2699 #. module: point_of_sale
2700 #: view:pos.session:0
2701 msgid "Cashbox Lines"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: point_of_sale
2705 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2706 msgid "Today's Payment By User"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. module: point_of_sale
2710 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2711 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2712 msgid "Sales by User Margin"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. module: point_of_sale
2716 #: report:pos.invoice:0
2717 msgid "Taxes:"
2718 msgstr "Данъци:"
2719
2720 #. module: point_of_sale
2721 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2722 msgid "Pepsi Max 33cl"
2723 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2724
2725 #. module: point_of_sale
2726 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2727 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. module: point_of_sale
2731 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2732 #: report:pos.details:0
2733 #: field:pos.order.line,product_id:0
2734 #: report:pos.payment.report.user:0
2735 #: report:pos.user.product:0
2736 #: view:report.pos.order:0
2737 #: field:report.pos.order,product_id:0
2738 msgid "Product"
2739 msgstr "Продукт"
2740
2741 #. module: point_of_sale
2742 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2743 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2744 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2745
2746 #. module: point_of_sale
2747 #: constraint:pos.session:0
2748 msgid ""
2749 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. module: point_of_sale
2753 #: field:pos.category,image_small:0
2754 msgid "Smal-sized image"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: point_of_sale
2758 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2759 msgid "Pos Lines"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. module: point_of_sale
2763 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:413
2764 #, python-format
2765 msgid "Point of Sale Profit"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. module: point_of_sale
2769 #. openerp-web
2770 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2771 #, python-format
2772 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. module: point_of_sale
2776 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2777 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2778 #: view:pos.order:0
2779 #: field:pos.order,session_id:0
2780 #, python-format
2781 msgid "Session"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. module: point_of_sale
2785 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2786 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. module: point_of_sale
2790 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2791 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2792 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
2793
2794 #. module: point_of_sale
2795 #: view:pos.order:0
2796 #: selection:pos.order,state:0
2797 msgid "Posted"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. module: point_of_sale
2801 #. openerp-web
2802 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2803 #, python-format
2804 msgid "Paid:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: point_of_sale
2808 #: report:account.statement:0
2809 msgid "Statement Name"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. module: point_of_sale
2813 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2814 msgid "Total Cash Transaction"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. module: point_of_sale
2818 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2819 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2820 msgid "Potatoes"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. module: point_of_sale
2824 #: view:pos.session.opening:0
2825 msgid "\"."
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: point_of_sale
2829 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2830 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2831 msgid "Sales lines by Users"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: point_of_sale
2835 #. openerp-web
2836 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2837 #, python-format
2838 msgid "Payment Status"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: point_of_sale
2842 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2843 msgid "Pepsi 2L"
2844 msgstr "Pepsi 2L"
2845
2846 #. module: point_of_sale
2847 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2848 msgid "Apples"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: point_of_sale
2852 #: report:pos.details:0
2853 msgid "Order"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: point_of_sale
2857 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2858 #: report:pos.details:0
2859 msgid "Users"
2860 msgstr "Потребители"
2861
2862 #. module: point_of_sale
2863 #: view:pos.details:0
2864 msgid "POS Details"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: point_of_sale
2868 #. openerp-web
2869 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2870 #, python-format
2871 msgid "Client Badge"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. module: point_of_sale
2875 #: report:pos.lines:0
2876 msgid "Net Total :"
2877 msgstr "Нето общо:"
2878
2879 #. module: point_of_sale
2880 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2881 msgid "Cash Journal"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. module: point_of_sale
2885 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2886 msgid "Manager"
2887 msgstr "Управител"
2888
2889 #. module: point_of_sale
2890 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2891 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: point_of_sale
2895 #: field:pos.details,date_start:0
2896 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2897 msgid "Date Start"
2898 msgstr "Начална дата"
2899
2900 #. module: point_of_sale
2901 #: field:pos.order,amount_total:0
2902 #: report:pos.payment.report.user:0
2903 #: view:pos.session:0
2904 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2905 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2906 msgid "Total"
2907 msgstr "Общо"
2908
2909 #. module: point_of_sale
2910 #: view:pos.sale.user:0
2911 msgid "Sale By User"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. module: point_of_sale
2915 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2916 msgid "Open Cash Register"
2917 msgstr "Отваряне на каса"
2918
2919 #. module: point_of_sale
2920 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2921 msgid "Amount Authorized Difference"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. module: point_of_sale
2925 #. openerp-web
2926 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2927 #, python-format
2928 msgid "Please be patient, help is on the way"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: point_of_sale
2932 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2933 msgid "pos.session"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. module: point_of_sale
2937 #: help:pos.session,config_id:0
2938 msgid "The physical point of sale you will use."
2939 msgstr ""
2940
2941 #. module: point_of_sale
2942 #: view:pos.order:0
2943 msgid "Search Sales Order"
2944 msgstr "Търсене на нареждания за продажби"
2945
2946 #. module: point_of_sale
2947 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2948 msgid "Self Checkout Mode"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. module: point_of_sale
2952 #: field:account.journal,journal_user:0
2953 msgid "PoS Payment Method"
2954 msgstr "Начин на плащане"
2955
2956 #. module: point_of_sale
2957 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2958 msgid "Pepsi 33cl"
2959 msgstr "Pepsi 33cl"
2960
2961 #. module: point_of_sale
2962 #: help:pos.order,user_id:0
2963 msgid ""
2964 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2965 "interim employee."
2966 msgstr ""
2967
2968 #. module: point_of_sale
2969 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2970 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2971 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2972
2973 #. module: point_of_sale
2974 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2975 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2976 #: view:pos.payment.report:0
2977 msgid "Payment Report"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. module: point_of_sale
2981 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
2982 msgid "Fanta Orange 25cl"
2983 msgstr "Fanta Orange 25cl"
2984
2985 #. module: point_of_sale
2986 #: view:pos.confirm:0
2987 msgid "Generate Journal Entries"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. module: point_of_sale
2991 #: report:account.statement:0
2992 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2993 #: report:pos.details:0
2994 #: report:pos.details_summary:0
2995 #: report:pos.lines:0
2996 #: field:pos.order,company_id:0
2997 #: field:pos.order.line,company_id:0
2998 #: report:pos.payment.report.user:0
2999 #: report:pos.sales.user:0
3000 #: report:pos.sales.user.today:0
3001 #: report:pos.user.product:0
3002 #: field:report.pos.order,company_id:0
3003 msgid "Company"
3004 msgstr "Фирма"
3005
3006 #. module: point_of_sale
3007 #: report:pos.invoice:0
3008 msgid "Invoice Date"
3009 msgstr "Дата на фактура"
3010
3011 #. module: point_of_sale
3012 #: field:pos.box.entries,name:0
3013 msgid "Reason"
3014 msgstr "Причина"
3015
3016 #. module: point_of_sale
3017 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3018 msgid "Orangina 33cl"
3019 msgstr "Orangina 33cl"
3020
3021 #. module: point_of_sale
3022 #: view:pos.config:0
3023 msgid "Set to Inactive"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. module: point_of_sale
3027 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3028 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3029 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
3030
3031 #. module: point_of_sale
3032 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3033 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3034 msgid "Payment Methods"
3035 msgstr "Начини на плащане"
3036
3037 #. module: point_of_sale
3038 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3039 msgid "Chips"
3040 msgstr "Чипс"
3041
3042 #. module: point_of_sale
3043 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3044 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3045 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3046
3047 #. module: point_of_sale
3048 #. openerp-web
3049 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3050 #, python-format
3051 msgid "Reset"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. module: point_of_sale
3055 #. openerp-web
3056 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3057 #, python-format
3058 msgid "Ok"
3059 msgstr "Ok"
3060
3061 #. module: point_of_sale
3062 #. openerp-web
3063 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3064 #, python-format
3065 msgid "Please scan an item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. module: point_of_sale
3069 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3070 #: view:pos.session:0
3071 msgid "Put Money In"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: point_of_sale
3075 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3076 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. module: point_of_sale
3080 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3081 msgid "Boni Oranges"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. module: point_of_sale
3085 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:300
3086 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:409
3087 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3088 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:457
3089 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3090 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:756
3091 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3092 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:898
3093 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1003
3094 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3095 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3096 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3097 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3098 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3099 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3100 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3101 #, python-format
3102 msgid "Error!"
3103 msgstr "Грешка!"
3104
3105 #. module: point_of_sale
3106 #: report:pos.lines:0
3107 msgid "No. Of Articles"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. module: point_of_sale
3111 #: selection:pos.order,state:0
3112 #: selection:report.pos.order,state:0
3113 msgid "Cancelled"
3114 msgstr "Отменено"
3115
3116 #. module: point_of_sale
3117 #: report:pos.user.product:0
3118 msgid "Ending Date"
3119 msgstr "Крайна дата"
3120
3121 #. module: point_of_sale
3122 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3123 msgid ""
3124 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3125 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: point_of_sale
3129 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3130 msgid "Orangina 1.5L"
3131 msgstr "Orangina 1.5L"
3132
3133 #. module: point_of_sale
3134 #: view:report.pos.order:0
3135 msgid "Point of Sale Analysis"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. module: point_of_sale
3139 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3140 msgid "Ice Cream"
3141 msgstr "Сладолед"
3142
3143 #. module: point_of_sale
3144 #: field:pos.config,shop_id:0
3145 #: field:pos.order,shop_id:0
3146 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3147 msgid "Shop"
3148 msgstr "Магазин"
3149
3150 #. module: point_of_sale
3151 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3152 #, python-format
3153 msgid "Please check that income account is set to %s."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. module: point_of_sale
3157 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3158 msgid "Bank Statement Line"
3159 msgstr "Ред от банково извлечение"
3160
3161 #. module: point_of_sale
3162 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3163 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3164 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
3165
3166 #. module: point_of_sale
3167 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3168 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3169 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3170
3171 #. module: point_of_sale
3172 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3173 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. module: point_of_sale
3177 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3178 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3179 #: view:report.transaction.pos:0
3180 msgid "POS Report"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. module: point_of_sale
3184 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3185 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3186 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
3187
3188 #. module: point_of_sale
3189 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
3190 #, python-format
3191 msgid "Trade Receivables"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. module: point_of_sale
3195 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529
3196 #, python-format
3197 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. module: point_of_sale
3201 #. openerp-web
3202 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3203 #, python-format
3204 msgid ""
3205 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3206 "you sure you want to exit?"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. module: point_of_sale
3210 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3211 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3212 msgstr "Coca-Cola обикновена 50cl"
3213
3214 #. module: point_of_sale
3215 #: view:pos.confirm:0
3216 msgid "Generate Entries"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. module: point_of_sale
3220 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3221 msgid "Operation"
3222 msgstr "Операция"
3223
3224 #. module: point_of_sale
3225 #: field:pos.order,account_move:0
3226 msgid "Journal Entry"
3227 msgstr "Дневников запис"
3228
3229 #. module: point_of_sale
3230 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:736
3231 #, python-format
3232 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. module: point_of_sale
3236 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3237 msgid "Lemon"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. module: point_of_sale
3241 #: report:pos.invoice:0
3242 msgid "Cancelled Invoice"
3243 msgstr "Отменена фактура"
3244
3245 #. module: point_of_sale
3246 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3247 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. module: point_of_sale
3251 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3252 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3253 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3254
3255 #. module: point_of_sale
3256 #: report:pos.invoice:0
3257 msgid "Supplier Invoice"
3258 msgstr "Фактура към доставчик"
3259
3260 #. module: point_of_sale
3261 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:458
3262 #, python-format
3263 msgid ""
3264 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3265 "'paid' status"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. module: point_of_sale
3269 #: view:pos.order:0
3270 #: selection:pos.order,state:0
3271 #: selection:report.pos.order,state:0
3272 msgid "New"
3273 msgstr "Нов"
3274
3275 #. module: point_of_sale
3276 #: view:pos.open.statement:0
3277 msgid "Do you want to open cash registers?"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: point_of_sale
3281 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3282 msgid "50cl Perrier"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: point_of_sale
3286 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3287 msgid "cash.box.out"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. module: point_of_sale
3291 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3292 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3293 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
3294
3295 #. module: point_of_sale
3296 #: help:product.product,available_in_pos:0
3297 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: point_of_sale
3301 #: view:report.pos.order:0
3302 msgid "Day of order date"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. module: point_of_sale
3306 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3307 msgid "Maes 33cl"
3308 msgstr "Maes 33cl"
3309
3310 #. module: point_of_sale
3311 #. openerp-web
3312 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3313 #, python-format
3314 msgid "Reject Payment"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. module: point_of_sale
3318 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3319 msgid "Configuration"
3320 msgstr "Настройка"
3321
3322 #. module: point_of_sale
3323 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3324 msgid "Orval 33cl"
3325 msgstr "Orval 33cl"
3326
3327 #. module: point_of_sale
3328 #. openerp-web
3329 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3330 #, python-format
3331 msgid "discount"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. module: point_of_sale
3335 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3336 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3337 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
3338
3339 #. module: point_of_sale
3340 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:712
3341 #, python-format
3342 msgid "Unable to cancel the picking."
3343 msgstr ""
3344
3345 #. module: point_of_sale
3346 #: view:pos.config:0
3347 msgid "Material Interfaces"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. module: point_of_sale
3351 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3352 msgid "Fresh Fruits"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: point_of_sale
3356 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3357 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: point_of_sale
3361 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3362 msgid "Invoices"
3363 msgstr "Фактури"
3364
3365 #. module: point_of_sale
3366 #: selection:report.pos.order,month:0
3367 msgid "December"
3368 msgstr "Декември"
3369
3370 #. module: point_of_sale
3371 #: field:pos.category,image:0
3372 msgid "Image"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. module: point_of_sale
3376 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3377 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3378 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3379
3380 #. module: point_of_sale
3381 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:789
3382 #: view:pos.order:0
3383 #, python-format
3384 msgid "Return Products"
3385 msgstr "Върнати продукти"
3386
3387 #. module: point_of_sale
3388 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3389 msgid "Jupiler 33cl"
3390 msgstr "Jupiler 33cl"
3391
3392 #. module: point_of_sale
3393 #. openerp-web
3394 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3395 #, python-format
3396 msgid "Print Invoice"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. module: point_of_sale
3400 #: field:pos.order,pos_reference:0
3401 msgid "Receipt Ref"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. module: point_of_sale
3405 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3406 msgid "Sales Details"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. module: point_of_sale
3410 #: view:account.journal:0
3411 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3412 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3413 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3414 #: field:pos.session,config_id:0
3415 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3416 #: view:product.product:0
3417 #: view:res.partner:0
3418 #: view:res.users:0
3419 msgid "Point of Sale"
3420 msgstr "Център продажби"
3421
3422 #. module: point_of_sale
3423 #: view:pos.order:0
3424 #: field:pos.order,user_id:0
3425 msgid "Salesman"
3426 msgstr "Търговец"
3427
3428 #. module: point_of_sale
3429 #. openerp-web
3430 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3431 #: view:pos.confirm:0
3432 #: view:pos.details:0
3433 #: view:pos.discount:0
3434 #: view:pos.ean_wizard:0
3435 #: view:pos.make.payment:0
3436 #: view:pos.open.statement:0
3437 #: view:pos.payment.report:0
3438 #: view:pos.payment.report.user:0
3439 #: view:pos.receipt:0
3440 #: view:pos.sale.user:0
3441 #, python-format
3442 msgid "or"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. module: point_of_sale
3446 #: report:pos.details:0
3447 #: view:pos.order:0
3448 #: selection:pos.order,state:0
3449 #: view:report.pos.order:0
3450 #: selection:report.pos.order,state:0
3451 msgid "Invoiced"
3452 msgstr "Фактурирано"
3453
3454 #. module: point_of_sale
3455 #: view:pos.session.opening:0
3456 msgid "New Session"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. module: point_of_sale
3460 #: field:pos.config,group_by:0
3461 msgid "Group Journal Items"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. module: point_of_sale
3465 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3466 msgid ""
3467 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3468 "                Click to create a new order.\n"
3469 "              </p><p>\n"
3470 "                Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3471 "new\n"
3472 "                orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3473 "for\n"
3474 "                the touchscreen interface.\n"
3475 "              </p>\n"
3476 "            "
3477 msgstr ""
3478
3479 #. module: point_of_sale
3480 #. openerp-web
3481 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3482 #, python-format
3483 msgid "Electronic Scale"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. module: point_of_sale
3487 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3488 msgid "Spa Barisart 50cl"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. module: point_of_sale
3492 #: field:res.users,pos_config:0
3493 msgid "Default Point of Sale"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. module: point_of_sale
3497 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:24
3498 #, python-format
3499 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. module: point_of_sale
3503 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3504 msgid "Special Beers"
3505 msgstr "Спциални бири"
3506
3507 #. module: point_of_sale
3508 #: field:pos.order.line,notice:0
3509 msgid "Discount Notice"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: point_of_sale
3513 #: view:account.bank.statement:0
3514 msgid "Cash Statement"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. module: point_of_sale
3518 #: report:pos.details_summary:0
3519 msgid "Mode of Taxes"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. module: point_of_sale
3523 #: field:pos.order,amount_paid:0
3524 #: selection:pos.order,state:0
3525 msgid "Paid"
3526 msgstr "Платен"
3527
3528 #. module: point_of_sale
3529 #. openerp-web
3530 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3531 #, python-format
3532 msgid "3.141Kg Oranges"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. module: point_of_sale
3536 #: report:pos.invoice:0
3537 msgid "PRO-FORMA"
3538 msgstr "Проформа"
3539
3540 #. module: point_of_sale
3541 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:818
3542 #, python-format
3543 msgid "Please provide a partner for the sale."
3544 msgstr "Моля, изберете партньор за тази продажба."
3545
3546 #. module: point_of_sale
3547 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3548 msgid "Fruity Beers"
3549 msgstr "Плодови бири"
3550
3551 #. module: point_of_sale
3552 #: view:pos.session:0
3553 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. module: point_of_sale
3557 #. openerp-web
3558 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3559 #, python-format
3560 msgid "Soda 33cl"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. module: point_of_sale
3564 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3565 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. module: point_of_sale
3569 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3570 msgid "Grapes"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: point_of_sale
3574 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3575 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3576 msgid "Sales by user"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. module: point_of_sale
3580 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3581 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3582 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3583
3584 #. module: point_of_sale
3585 #. openerp-web
3586 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3587 #: view:pos.receipt:0
3588 #, python-format
3589 msgid "Print Receipt"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. module: point_of_sale
3593 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:417
3594 #, python-format
3595 msgid "Point of Sale Loss"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. module: point_of_sale
3599 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3600 msgid "Payment Date"
3601 msgstr "Дата на плащане"
3602
3603 #. module: point_of_sale
3604 #: selection:report.pos.order,month:0
3605 msgid "January"
3606 msgstr "Януари"
3607
3608 #. module: point_of_sale
3609 #: view:pos.order.line:0
3610 msgid "POS Orders lines"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. module: point_of_sale
3614 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3615 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3616 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3617
3618 #. module: point_of_sale
3619 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3620 msgid "Pepsi Max 2L"
3621 msgstr "Pepsi Max 2L"
3622
3623 #. module: point_of_sale
3624 #: field:pos.session,details_ids:0
3625 msgid "Cash Control"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. module: point_of_sale
3629 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3630 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: point_of_sale
3634 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3635 msgid "Soda"
3636 msgstr "Сода"
3637
3638 #. module: point_of_sale
3639 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3640 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3641 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
3642
3643 #. module: point_of_sale
3644 #: report:pos.invoice:0
3645 msgid "Refund"
3646 msgstr "Обезщетение"
3647
3648 #. module: point_of_sale
3649 #. openerp-web
3650 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3651 #, python-format
3652 msgid "Your shopping cart is empty"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. module: point_of_sale
3656 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3657 #, python-format
3658 msgid "Please create an invoice for this sale."
3659 msgstr "Моля, създайте фактура за тази продажба."
3660
3661 #. module: point_of_sale
3662 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3663 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3664 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3665
3666 #. module: point_of_sale
3667 #: report:pos.details:0
3668 #: report:pos.payment.report.user:0
3669 msgid "Disc(%)"
3670 msgstr "Отст(%)"
3671
3672 #. module: point_of_sale
3673 #: view:pos.session.opening:0
3674 msgid "The session"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. module: point_of_sale
3678 #: view:pos.order:0
3679 msgid "General Information"
3680 msgstr "Основна информация"
3681
3682 #. module: point_of_sale
3683 #: view:pos.order.line:0
3684 msgid "Sum of subtotals"
3685 msgstr "Сбор междинни суми"
3686
3687 #. module: point_of_sale
3688 #: view:pos.session.opening:0
3689 msgid "Close Session"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. module: point_of_sale
3693 #: view:pos.order:0
3694 msgid "Order lines"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. module: point_of_sale
3698 #: view:pos.session.opening:0
3699 msgid "PoS Session Opening"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. module: point_of_sale
3703 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3704 msgid "Subtotal w/o Tax"
3705 msgstr "Междинна сума без данък"
3706
3707 #. module: point_of_sale
3708 #. openerp-web
3709 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3710 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3711 #, python-format
3712 msgid "delete"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. module: point_of_sale
3716 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3717 msgid "Spa Reine 50cl"
3718 msgstr "Spa Reine 50cl"
3719
3720 #. module: point_of_sale
3721 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3722 msgid "Extra Flandria chicory"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: point_of_sale
3726 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3727 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3728 msgid "Lays Natural Light 170g"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: point_of_sale
3732 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3733 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3734 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
3735
3736 #. module: point_of_sale
3737 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3738 msgid "Pyament Report"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. module: point_of_sale
3742 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3743 msgid "Cash Journals"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: point_of_sale
3747 #: view:pos.session:0
3748 msgid "Session:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. module: point_of_sale
3752 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3753 msgid "Print via Proxy"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. module: point_of_sale
3757 #: report:pos.sales.user.today:0
3758 msgid "Today's Sales By User"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. module: point_of_sale
3762 #: report:pos.invoice:0
3763 msgid "Customer Code"
3764 msgstr "Код на клеинта"
3765
3766 #. module: point_of_sale
3767 #: report:pos.invoice:0
3768 #: report:pos.lines:0
3769 msgid "Description"
3770 msgstr "Описание"
3771
3772 #. module: point_of_sale
3773 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3774 #: field:pos.config,session_ids:0
3775 msgid "Sessions"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. module: point_of_sale
3779 #: selection:report.pos.order,month:0
3780 msgid "May"
3781 msgstr "Май"
3782
3783 #. module: point_of_sale
3784 #: report:pos.lines:0
3785 msgid "Sales lines"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. module: point_of_sale
3789 #: field:pos.order,note:0
3790 msgid "Internal Notes"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: point_of_sale
3794 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3795 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. module: point_of_sale
3799 #: help:pos.category,image_small:0
3800 msgid ""
3801 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3802 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3803 "required."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. module: point_of_sale
3807 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3808 msgid "Session Status"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. module: point_of_sale
3812 #: field:pos.order,picking_id:0
3813 msgid "Picking"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. module: point_of_sale
3817 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3818 msgid ""
3819 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3820 "                Click to add a payment method.\n"
3821 "              </p><p>\n"
3822 "                Payment methods are defined by accounting journals having "
3823 "the\n"
3824 "                field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3825 "useable\n"
3826 "                from the touchscreen interface, you must set the payment "
3827 "method\n"
3828 "                on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3829 "              </p>\n"
3830 "            "
3831 msgstr ""
3832
3833 #. module: point_of_sale
3834 #: view:pos.order:0
3835 #: field:pos.order,partner_id:0
3836 #: view:report.pos.order:0
3837 msgid "Customer"
3838 msgstr "Клиент"
3839
3840 #. module: point_of_sale
3841 #: selection:report.pos.order,month:0
3842 msgid "February"
3843 msgstr "Февруари"
3844
3845 #. module: point_of_sale
3846 #: view:res.partner:0
3847 msgid "Edit"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. module: point_of_sale
3851 #: view:pos.session.opening:0
3852 msgid "Click to continue the session."
3853 msgstr ""
3854
3855 #. module: point_of_sale
3856 #: view:pos.config:0
3857 msgid "Set to Active"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. module: point_of_sale
3861 #: view:pos.category:0
3862 msgid "Product PoS Categories"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. module: point_of_sale
3866 #: view:pos.session.opening:0
3867 msgid "Start Selling"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. module: point_of_sale
3871 #: selection:report.pos.order,month:0
3872 msgid "April"
3873 msgstr "Април"
3874
3875 #. module: point_of_sale
3876 #: view:pos.order:0
3877 #: field:pos.order,statement_ids:0
3878 msgid "Payments"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. module: point_of_sale
3882 #: report:pos.invoice:0
3883 msgid "Supplier Refund"
3884 msgstr "Обезщетение на доставчик"
3885
3886 #. module: point_of_sale
3887 #. openerp-web
3888 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3889 #, python-format
3890 msgid "Discount:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. module: point_of_sale
3894 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3895 msgid "Sales by User Monthly margin"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: point_of_sale
3899 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3900 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. module: point_of_sale
3904 #: help:account.journal,journal_user:0
3905 msgid ""
3906 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3907 "point of sales."
3908 msgstr ""
3909
3910 #. module: point_of_sale
3911 #. openerp-web
3912 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3913 #, python-format
3914 msgid "Mozilla Firefox"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. module: point_of_sale
3918 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3919 msgid "Black Grapes"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: point_of_sale
3923 #: field:pos.category,sequence:0
3924 msgid "Sequence"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: point_of_sale
3928 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3929 #: view:pos.make.payment:0
3930 #, python-format
3931 msgid "Make Payment"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. module: point_of_sale
3935 #: constraint:pos.category:0
3936 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3937 msgstr ""
3938
3939 #. module: point_of_sale
3940 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3941 msgid "Sales User Today"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. module: point_of_sale
3945 #. openerp-web
3946 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3947 #, python-format
3948 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3949 msgstr ""
3950
3951 #. module: point_of_sale
3952 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:98
3953 #: selection:pos.session,state:0
3954 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3955 #, python-format
3956 msgid "Opening Control"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. module: point_of_sale
3960 #: view:report.pos.order:0
3961 msgid "Month of order date"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. module: point_of_sale
3965 #: view:report.pos.order:0
3966 #: field:report.pos.order,year:0
3967 msgid "Year"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. module: point_of_sale
3971 #. openerp-web
3972 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3973 #, python-format
3974 msgid "at"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. module: point_of_sale
3978 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
3979 msgid "cash.box.in"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. module: point_of_sale
3983 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
3984 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3985 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3986 #: field:pos.session,order_ids:0
3987 msgid "Orders"
3988 msgstr ""