1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 17:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:14+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19 #. module: point_of_sale
20 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
24 #. module: point_of_sale
25 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
27 msgstr "Продажби по дни"
29 #. module: point_of_sale
30 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.pos_category_action
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 " Click to define a new category.\n"
35 " Categories are used to browse your products through the\n"
36 " touchscreen interface.\n"
38 " If you put a photo on the category, the layout of the\n"
39 " touchscreen interface will automatically. We suggest not to "
41 " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
46 #. module: point_of_sale
48 msgid "Print the Receipt of the Sale"
51 #. module: point_of_sale
52 #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
53 msgid "Computed Balance"
56 #. module: point_of_sale
58 #: view:report.pos.order:0
62 #. module: point_of_sale
63 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
64 msgid "Electronic Scale Interface"
67 #. module: point_of_sale
68 #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
72 #. module: point_of_sale
73 #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template
74 msgid "Conference pears"
77 #. module: point_of_sale
79 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:408
84 #. module: point_of_sale
85 #: field:pos.config,journal_id:0
86 #: field:pos.order,sale_journal:0
90 #. module: point_of_sale
91 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
95 #. module: point_of_sale
96 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
97 #: report:pos.details:0
98 #: report:pos.details_summary:0
99 msgid "Details of Sales"
100 msgstr "Детайли за продажбите"
102 #. module: point_of_sale
103 #: constraint:pos.config:0
104 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
107 #. module: point_of_sale
108 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0
109 #: field:pos.sale.user,user_id:0
110 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0
111 #: view:report.pos.order:0
112 #: field:report.pos.order,user_id:0
116 #. module: point_of_sale
117 #: view:report.pos.order:0
118 #: field:report.pos.order,day:0
122 #. module: point_of_sale
123 #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
124 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
126 msgstr "Име на продукт"
128 #. module: point_of_sale
129 #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template
130 msgid "Red grapefruit"
133 #. module: point_of_sale
134 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1343
136 msgid "Assign a Custom EAN"
139 #. module: point_of_sale
140 #: view:pos.session.opening:0
142 "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n"
143 " being able to start selling through the "
144 "touchscreen interface."
147 #. module: point_of_sale
148 #: report:account.statement:0
149 #: field:pos.box.entries,amount:0
150 #: report:pos.invoice:0
151 #: field:pos.make.payment,amount:0
152 #: report:pos.user.product:0
153 #: field:report.transaction.pos,amount:0
157 #. module: point_of_sale
158 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out
159 #: view:pos.session:0
160 msgid "Take Money Out"
161 msgstr "Изваждане на пари"
163 #. module: point_of_sale
164 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:107
169 #. module: point_of_sale
170 #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0
171 msgid "Virtual KeyBoard Interface"
174 #. module: point_of_sale
176 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90
181 #. module: point_of_sale
182 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0
186 #. module: point_of_sale
187 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1040
188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
189 #: report:pos.invoice:0
190 #: report:pos.lines:0
195 #. module: point_of_sale
196 #: report:pos.user.product:0
197 msgid "Starting Date"
198 msgstr "Начална дата"
200 #. module: point_of_sale
201 #: constraint:pos.session:0
202 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
205 #. module: point_of_sale
207 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:479
212 #. module: point_of_sale
213 #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template
217 #. module: point_of_sale
219 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:478
224 #. module: point_of_sale
225 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:741
227 msgid "Configuration Error!"
230 #. module: point_of_sale
231 #: report:account.statement:0
232 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
233 #: field:report.pos.order,partner_id:0
237 #. module: point_of_sale
238 #: view:pos.session:0
239 msgid "Closing Cash Control"
242 #. module: point_of_sale
243 #: report:pos.details:0
244 #: report:pos.details_summary:0
245 msgid "Total of the day"
246 msgstr "Общо за деня"
248 #. module: point_of_sale
249 #: view:report.pos.order:0
250 #: field:report.pos.order,average_price:0
251 msgid "Average Price"
254 #. module: point_of_sale
256 msgid "Accounting Information"
257 msgstr "Счетоводна информация"
259 #. module: point_of_sale
260 #: field:pos.session.opening,show_config:0
264 #. module: point_of_sale
265 #: report:pos.lines:0
269 #. module: point_of_sale
270 #: report:pos.details:0
271 #: report:pos.details_summary:0
272 msgid "Total discount"
273 msgstr "Общо отстъпка"
275 #. module: point_of_sale
277 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:447
282 #. module: point_of_sale
284 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:247
285 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616
290 #. module: point_of_sale
291 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
292 msgid "Coca-Cola Regular 2L"
293 msgstr "Coca-Cola обикновена 2L"
295 #. module: point_of_sale
296 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
297 msgid "Sales by month"
298 msgstr "Продажби по месец"
300 #. module: point_of_sale
301 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
305 #. module: point_of_sale
306 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
307 #: view:report.sales.by.user.pos:0
308 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
309 msgid "Sales by User"
310 msgstr "Продажби по потребител"
312 #. module: point_of_sale
313 #: report:pos.invoice:0
315 msgstr "Отстъпка (%)"
317 #. module: point_of_sale
318 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
320 msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
323 #. module: point_of_sale
324 #: view:report.pos.order:0
325 #: field:report.pos.order,price_total:0
329 #. module: point_of_sale
330 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
331 msgid "Leffe Brune 33cl"
332 msgstr "Leffe Brune 330 мл"
334 #. module: point_of_sale
335 #: help:pos.config,iface_self_checkout:0
337 "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
338 "mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
341 #. module: point_of_sale
342 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
343 #: report:pos.sales.user:0
345 msgstr "Отчет продажби"
347 #. module: point_of_sale
348 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
352 #. module: point_of_sale
353 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening
354 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening
358 #. module: point_of_sale
359 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
360 msgid "Stella Artois 50cl"
363 #. module: point_of_sale
364 #: view:pos.details:0
368 #. module: point_of_sale
369 #: field:pos.category,parent_id:0
370 msgid "Parent Category"
371 msgstr "Родителска категория"
373 #. module: point_of_sale
375 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:488
380 #. module: point_of_sale
381 #: view:pos.session.opening:0
382 msgid "Select your Point of Sale"
385 #. module: point_of_sale
386 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
387 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
391 #. module: point_of_sale
392 #: field:pos.discount,discount:0
393 #: field:pos.order.line,discount:0
395 msgstr "Отстъпка (%)"
397 #. module: point_of_sale
398 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
399 msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
400 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
402 #. module: point_of_sale
404 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:486
406 msgid "Payment Request"
409 #. module: point_of_sale
410 #: field:product.product,to_weight:0
414 #. module: point_of_sale
416 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
418 msgid "Hardware Events"
421 #. module: point_of_sale
422 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:303
424 msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
427 #. module: point_of_sale
428 #: view:pos.order.line:0
432 #. module: point_of_sale
433 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
434 msgid "Fanta Orange 33cl"
435 msgstr "Fanta Orange 33cl"
437 #. module: point_of_sale
438 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:422
441 "Please set your profit and loss accounts on your payment method '%s'. This "
442 "will allow OpenERP to post the difference of %.2f in your ending balance. To "
443 "close this session, you can update the 'Closing Cash Control' to avoid any "
447 #. module: point_of_sale
448 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317
449 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:514
454 #. module: point_of_sale
455 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
456 msgid "Sales by User Monthly"
457 msgstr "месечни продажби по потребител"
459 #. module: point_of_sale
460 #: help:pos.session,cash_register_difference:0
462 "Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
466 #. module: point_of_sale
467 #: view:pos.session.opening:0
471 #. module: point_of_sale
472 #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
476 #. module: point_of_sale
477 #: view:pos.session:0
478 msgid "Validate & Open Session"
481 #. module: point_of_sale
482 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:101
483 #: selection:pos.session,state:0
484 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
489 #. module: point_of_sale
490 #: view:pos.session:0
491 #: field:pos.session,opening_details_ids:0
492 msgid "Opening Cash Control"
495 #. module: point_of_sale
496 #: help:res.users,ean13:0
500 #. module: point_of_sale
501 #: help:pos.category,image_medium:0
503 "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
504 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
505 "or some kanban views."
508 #. module: point_of_sale
509 #: view:pos.session.opening:0
513 #. module: point_of_sale
514 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
515 msgid "Daily Operations"
516 msgstr "Дневни операции"
518 #. module: point_of_sale
520 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:42
522 msgid "Google Chrome"
525 #. module: point_of_sale
526 #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
527 msgid "Sparkling Water"
528 msgstr "Газирана вода"
530 #. module: point_of_sale
531 #: view:account.bank.statement:0
532 msgid "Search Cash Statements"
533 msgstr "Търсене на касови извлечения"
535 #. module: point_of_sale
536 #: view:account.bank.statement:0
537 #: field:pos.config,state:0
539 #: field:pos.order,state:0
540 #: report:pos.sales.user:0
541 #: report:pos.sales.user.today:0
542 #: field:pos.session,state:0
543 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0
544 #: field:report.pos.order,state:0
548 #. module: point_of_sale
549 #: selection:report.pos.order,month:0
553 #. module: point_of_sale
554 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
555 msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
556 msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
558 #. module: point_of_sale
559 #: selection:report.pos.order,month:0
563 #. module: point_of_sale
564 #: view:pos.order.line:0
565 msgid "POS Order line"
568 #. module: point_of_sale
570 msgid "Point of Sale Configuration"
573 #. module: point_of_sale
575 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:369
577 msgid "Your order has to be validated by a cashier."
580 #. module: point_of_sale
581 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
582 msgid "Fanta Orange 50cl"
583 msgstr "Fanta Orange 50cl"
585 #. module: point_of_sale
586 #: field:pos.category,child_id:0
587 msgid "Children Categories"
588 msgstr "Подкатегории"
590 #. module: point_of_sale
591 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
593 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
594 " Click to start a new session.\n"
596 " A session is a period of time, usually one day, during "
598 " you sell through the point of sale. The user has to check "
600 " currencies in your cash registers at the beginning and the "
602 " of each session.\n"
604 " Note that you should better to use the menu <i>Your "
606 " to quickly open a new session.\n"
611 #. module: point_of_sale
612 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:870
614 msgid "Customer Invoice"
615 msgstr "Фактура към клиент"
617 #. module: point_of_sale
618 #: view:pos.session.opening:0
620 "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
621 "Selling\" or close the cash register session."
624 #. module: point_of_sale
625 #: report:account.statement:0
626 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
627 #: field:pos.session,stop_at:0
629 msgstr "Дата на затваряне"
631 #. module: point_of_sale
632 #: view:pos.session:0
633 msgid "Opening Cashbox Lines"
636 #. module: point_of_sale
637 #: selection:report.pos.order,month:0
641 #. module: point_of_sale
642 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
643 msgid "Coca-Cola Light 1L"
644 msgstr "Coca-Cola Light 1L"
646 #. module: point_of_sale
647 #: report:pos.details:0
648 #: report:pos.details_summary:0
650 msgstr "Обобщена информация"
652 #. module: point_of_sale
653 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
654 msgid "Lays Natural 45g"
657 #. module: point_of_sale
658 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
659 msgid "Chaudfontaine 50cl"
660 msgstr "Chaudfontaine 50cl"
662 #. module: point_of_sale
663 #: report:pos.invoice:0
664 #: report:pos.lines:0
665 #: field:pos.order.line,qty:0
666 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
667 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
671 #. module: point_of_sale
672 #: field:pos.order.line,name:0
676 #. module: point_of_sale
678 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:459
683 #. module: point_of_sale
684 #: view:account.bank.statement:0
688 #. module: point_of_sale
689 #: report:pos.invoice:0
693 #. module: point_of_sale
694 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
695 msgid "Open POS Menu"
698 #. module: point_of_sale
699 #: report:pos.details_summary:0
700 msgid "Mode of Payment"
701 msgstr "Пежим на плащане"
703 #. module: point_of_sale
704 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
705 msgid "Post POS Journal Entries"
708 #. module: point_of_sale
710 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:463
712 msgid "Barcode Scanner"
715 #. module: point_of_sale
716 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
717 msgid "Granny Smith apples"
720 #. module: point_of_sale
721 #: help:product.product,expense_pdt:0
723 "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for "
724 "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc."
727 #. module: point_of_sale
728 #: view:report.pos.order:0
729 #: field:report.pos.order,total_discount:0
730 msgid "Total Discount"
731 msgstr "Отстъпка общо"
733 #. module: point_of_sale
735 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:39
738 "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please "
740 " a modern browser like"
743 #. module: point_of_sale
744 #: view:pos.session.opening:0
745 msgid "Click to start a session."
748 #. module: point_of_sale
749 #: view:pos.details:0
750 #: view:pos.payment.report:0
751 #: view:pos.payment.report.user:0
752 #: view:pos.sale.user:0
754 msgstr "Отпечатване на отчет"
756 #. module: point_of_sale
757 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
758 msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
759 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
761 #. module: point_of_sale
762 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
766 #. module: point_of_sale
767 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
768 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
771 msgstr "Добавяне на продукт"
773 #. module: point_of_sale
774 #: field:pos.config,name:0
775 msgid "Point of Sale Name"
778 #. module: point_of_sale
779 #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
780 msgid "Invoice Amount"
781 msgstr "Сума по фактура"
783 #. module: point_of_sale
784 #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
788 #. module: point_of_sale
789 #: report:pos.invoice:0
793 #. module: point_of_sale
795 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:264
796 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
801 #. module: point_of_sale
802 #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
803 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
804 msgid "Net margin per Qty"
807 #. module: point_of_sale
808 #: view:pos.confirm:0
809 msgid "Post All Orders"
812 #. module: point_of_sale
813 #: report:account.statement:0
814 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
815 #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
816 msgid "Ending Balance"
817 msgstr "Крайно салдо"
819 #. module: point_of_sale
820 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
822 msgid "please check that account is set to %s."
825 #. module: point_of_sale
826 #: help:pos.category,image:0
828 "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
832 #. module: point_of_sale
833 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
834 msgid "Pepsi Max 50cl"
835 msgstr "Pepsi Max 50cl"
837 #. module: point_of_sale
838 #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
839 msgid "San Pellegrino 1L"
840 msgstr "San Pellegrino 1L"
842 #. module: point_of_sale
843 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
846 "You have to define which payment method must be available in the point of "
847 "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration "
848 "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment "
849 "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment "
850 "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"."
853 #. module: point_of_sale
854 #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits
858 #. module: point_of_sale
859 #: view:pos.ean_wizard:0
860 msgid "Ean13 Generator"
863 #. module: point_of_sale
864 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
868 #. module: point_of_sale
869 #: constraint:res.partner:0
870 #: constraint:res.users:0
871 msgid "Error: Invalid ean code"
872 msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
874 #. module: point_of_sale
875 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine
876 msgid "Root vegetables"
879 #. module: point_of_sale
880 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
881 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
882 #: view:pos.open.statement:0
883 msgid "Open Statements"
886 #. module: point_of_sale
887 #: field:pos.details,date_end:0
888 #: field:pos.sale.user,date_end:0
892 #. module: point_of_sale
893 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template
894 msgid "Jonagold apples"
897 #. module: point_of_sale
898 #: view:account.bank.statement:0
899 #: report:account.statement:0
900 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
901 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
902 #: field:report.pos.order,journal_id:0
906 #. module: point_of_sale
907 #: view:pos.session:0
911 #. module: point_of_sale
912 #: report:pos.details:0
913 msgid "Sales total(Revenue)"
914 msgstr "Общо продажби (Приходи)"
916 #. module: point_of_sale
917 #: help:pos.config,group_by:0
919 "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a "
923 #. module: point_of_sale
924 #: report:pos.details:0
925 #: report:pos.details_summary:0
927 msgstr "Пълно плащане"
929 #. module: point_of_sale
930 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_opening
931 msgid "pos.session.opening"
934 #. module: point_of_sale
939 #. module: point_of_sale
940 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
942 msgid "List of Cash Registers"
943 msgstr "Списък на касовите апарати"
945 #. module: point_of_sale
946 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
950 #. module: point_of_sale
951 #: view:report.pos.order:0
953 msgstr "не фактуриран"
955 #. module: point_of_sale
956 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
957 msgid "250g Lays Pickels"
960 #. module: point_of_sale
961 #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0
965 #. module: point_of_sale
966 #: selection:report.pos.order,month:0
970 #. module: point_of_sale
971 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
972 #: report:pos.user.product:0
973 msgid "User's Product"
976 #. module: point_of_sale
977 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1142
980 "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
981 "Please set one before choosing a product."
984 #. module: point_of_sale
985 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
986 msgid "Fanta Orange 2L"
987 msgstr "Fanta Orange 2L"
989 #. module: point_of_sale
990 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
994 #. module: point_of_sale
995 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
996 msgid "Spa Reine 33cl"
997 msgstr "Spa Reine 33cl"
999 #. module: point_of_sale
1000 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
1001 msgid "Add a Global Discount"
1002 msgstr "Въведете Обща отстъпка"
1004 #. module: point_of_sale
1005 #: view:pos.config:0
1009 #. module: point_of_sale
1010 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
1011 msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1012 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
1014 #. module: point_of_sale
1015 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
1016 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
1017 msgid "Lays Light Paprika 170g"
1018 msgstr "Lays Light Paprika 170g"
1020 #. module: point_of_sale
1021 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
1022 msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1023 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
1025 #. module: point_of_sale
1027 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:520
1028 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:692
1029 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:747
1034 #. module: point_of_sale
1035 #: view:product.product:0
1036 msgid "Set a Custom EAN"
1039 #. module: point_of_sale
1041 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:237
1046 #. module: point_of_sale
1047 #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes
1048 msgid "Fresh vegetables"
1051 #. module: point_of_sale
1052 #: view:pos.session:0
1056 #. module: point_of_sale
1058 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:484
1060 msgid "Scan Item Success"
1063 #. module: point_of_sale
1064 #: report:account.statement:0
1065 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1066 #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0
1067 msgid "Starting Balance"
1068 msgstr "Начално салдо"
1070 #. module: point_of_sale
1071 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
1072 msgid "Oven Baked Lays Natural 150g"
1075 #. module: point_of_sale
1076 #: sql_constraint:pos.session:0
1077 msgid "The name of this POS Session must be unique !"
1080 #. module: point_of_sale
1081 #: view:pos.session:0
1082 msgid "Opening Subtotal"
1085 #. module: point_of_sale
1086 #: view:pos.session:0
1087 msgid "payment method."
1090 #. module: point_of_sale
1093 msgstr "Повторен печат"
1095 #. module: point_of_sale
1096 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
1097 msgid "Chimay Bleu 75cl"
1098 msgstr "Chimay Bleu 75cl"
1100 #. module: point_of_sale
1101 #: report:pos.payment.report.user:0
1102 msgid "Payment By User"
1103 msgstr "Плащания по потребител"
1105 #. module: point_of_sale
1107 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:209
1108 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:295
1109 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:78
1110 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
1111 #: report:pos.details:0
1117 #. module: point_of_sale
1118 #: view:report.pos.order:0
1119 #: field:report.pos.order,nbr:0
1121 msgstr "# от редове"
1123 #. module: point_of_sale
1125 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83
1130 #. module: point_of_sale
1135 #. module: point_of_sale
1136 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
1137 msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L"
1140 #. module: point_of_sale
1141 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
1142 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
1143 msgid "Sale Details"
1144 msgstr "Подробности за продажбата"
1146 #. module: point_of_sale
1147 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
1151 #. module: point_of_sale
1152 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:375
1153 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:474
1154 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:34
1156 msgid "Start Point Of Sale"
1159 #. module: point_of_sale
1160 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
1164 #. module: point_of_sale
1165 #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
1166 msgid "Computed using the cash control lines"
1169 #. module: point_of_sale
1170 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1174 #. module: point_of_sale
1175 #: report:pos.details_summary:0
1177 msgstr "Общо продажби"
1179 #. module: point_of_sale
1181 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
1186 #. module: point_of_sale
1187 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
1188 msgid "IJsboerke 2.5L White Lady"
1191 #. module: point_of_sale
1192 #: field:pos.order,lines:0
1194 msgstr "Редове от поръчка"
1196 #. module: point_of_sale
1197 #: view:report.transaction.pos:0
1198 msgid "Total Transaction"
1199 msgstr "общо транзакции"
1201 #. module: point_of_sale
1202 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
1203 msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1204 msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
1206 #. module: point_of_sale
1208 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:491
1210 msgid "Read Weighting Scale"
1213 #. module: point_of_sale
1215 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
1220 #. module: point_of_sale
1221 #: field:pos.order.line,create_date:0
1222 msgid "Creation Date"
1223 msgstr "Дата на създаване"
1225 #. module: point_of_sale
1226 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
1227 msgid "Today's Sales"
1228 msgstr "Продажби за деня"
1230 #. module: point_of_sale
1232 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:274
1233 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1238 #. module: point_of_sale
1239 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
1242 "You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
1243 "open a cash register."
1245 "Нямате отворени касови апарати. Трябва да създадете метод на плащане или да "
1246 "отворите касов апарат."
1248 #. module: point_of_sale
1249 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1250 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1251 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1252 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1253 #: view:report.transaction.pos:0
1257 #. module: point_of_sale
1258 #: report:account.statement:0
1259 #: report:pos.user.product:0
1263 #. module: point_of_sale
1264 #: view:report.pos.order:0
1266 msgstr "Мои продажби"
1268 #. module: point_of_sale
1269 #: view:pos.config:0
1270 msgid "Set to Deprecated"
1273 #. module: point_of_sale
1274 #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template
1278 #. module: point_of_sale
1279 #: field:pos.order,pricelist_id:0
1283 #. module: point_of_sale
1284 #: report:pos.details:0
1285 #: report:pos.details_summary:0
1286 msgid "Total invoiced"
1287 msgstr "Общо фактурано"
1289 #. module: point_of_sale
1290 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
1291 #: field:product.product,pos_categ_id:0
1292 msgid "Point of Sale Category"
1295 #. module: point_of_sale
1296 #: view:report.pos.order:0
1297 #: field:report.pos.order,product_qty:0
1301 #. module: point_of_sale
1302 #: help:pos.config,sequence_id:0
1304 "This sequence is automatically created by OpenERP but you can change it to "
1305 "customize the reference numbers of your orders."
1308 #. module: point_of_sale
1310 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:334
1312 msgid "Choose your type of receipt:"
1315 #. module: point_of_sale
1316 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
1317 msgid "Sales by margin monthly"
1320 #. module: point_of_sale
1321 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template
1322 msgid "Yellow Peppers"
1325 #. module: point_of_sale
1327 #: field:pos.order,date_order:0
1328 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
1329 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
1330 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
1331 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
1333 msgstr "Дата на поръчка"
1335 #. module: point_of_sale
1336 #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
1337 msgid "Stella Artois 33cl"
1338 msgstr "Stella Artois 33cl"
1340 #. module: point_of_sale
1341 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
1342 msgid "Lays Natural XXL 300g"
1345 #. module: point_of_sale
1347 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:485
1349 msgid "Scan Item Unrecognized"
1352 #. module: point_of_sale
1353 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1354 msgid "Today's Closed Cashbox"
1357 #. module: point_of_sale
1358 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
1360 msgid "Selected orders do not have the same session!"
1363 #. module: point_of_sale
1364 #: report:pos.invoice:0
1365 msgid "Draft Invoice"
1366 msgstr "Проект на фактура"
1368 #. module: point_of_sale
1369 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
1370 msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g"
1373 #. module: point_of_sale
1374 #: report:pos.invoice:0
1375 msgid "Fiscal Position Remark :"
1376 msgstr "Коментар към счетоводна позиция"
1378 #. module: point_of_sale
1379 #: selection:report.pos.order,month:0
1383 #. module: point_of_sale
1384 #: report:account.statement:0
1385 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1386 #: field:pos.session,start_at:0
1387 msgid "Opening Date"
1388 msgstr "Дата на отваряне"
1390 #. module: point_of_sale
1391 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
1392 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
1393 msgid "All Sessions"
1396 #. module: point_of_sale
1398 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:666
1403 #. module: point_of_sale
1404 #: report:pos.lines:0
1408 #. module: point_of_sale
1410 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:281
1412 msgid "Thank you for shopping with us."
1415 #. module: point_of_sale
1416 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
1417 msgid "Coca-Cola Light 2L"
1418 msgstr "Coca-Cola Light 2L"
1420 #. module: point_of_sale
1421 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
1422 msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1423 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
1425 #. module: point_of_sale
1426 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
1427 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category
1428 msgid "Product Categories"
1431 #. module: point_of_sale
1432 #: help:pos.config,journal_id:0
1433 msgid "Accounting journal used to post sales entries."
1436 #. module: point_of_sale
1437 #: field:report.transaction.pos,disc:0
1441 #. module: point_of_sale
1443 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:473
1448 #. module: point_of_sale
1449 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
1450 msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
1453 #. module: point_of_sale
1454 #: view:pos.config:0
1455 msgid "Point of Sale Config"
1458 #. module: point_of_sale
1459 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
1460 msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
1461 msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
1463 #. module: point_of_sale
1465 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:415
1470 #. module: point_of_sale
1471 #: report:pos.invoice:0
1475 #. module: point_of_sale
1476 #: view:pos.order.line:0
1477 msgid "POS Order lines"
1480 #. module: point_of_sale
1481 #: view:pos.receipt:0
1485 #. module: point_of_sale
1486 #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0
1487 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
1488 #: field:pos.order,amount_return:0
1489 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0
1490 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0
1494 #. module: point_of_sale
1495 #: field:product.product,income_pdt:0
1496 msgid "Point of Sale Cash In"
1499 #. module: point_of_sale
1501 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:593
1506 #. module: point_of_sale
1507 #: view:pos.session:0
1508 msgid "+ Transactions"
1511 #. module: point_of_sale
1512 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
1513 #: view:pos.discount:0
1514 msgid "Apply Discount"
1515 msgstr "Прилагане на отстъпка"
1517 #. module: point_of_sale
1518 #: report:account.statement:0
1519 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
1520 #: field:pos.box.entries,user_id:0
1521 #: report:pos.sales.user:0
1522 #: report:pos.sales.user.today:0
1523 #: view:pos.session:0
1524 #: report:pos.user.product:0
1525 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
1526 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
1527 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
1528 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
1529 #: field:report.transaction.pos,user_id:0
1530 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
1534 #. module: point_of_sale
1536 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:188
1541 #. module: point_of_sale
1542 #: field:product.product,available_in_pos:0
1543 msgid "Available in the Point of Sale"
1546 #. module: point_of_sale
1547 #: selection:pos.config,state:0
1551 #. module: point_of_sale
1552 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
1553 msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf"
1556 #. module: point_of_sale
1558 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
1560 msgid "The scanned product was not recognized"
1563 #. module: point_of_sale
1564 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
1565 msgid "transaction for the pos"
1568 #. module: point_of_sale
1569 #: report:pos.details:0
1570 #: field:report.transaction.pos,date_create:0
1574 #. module: point_of_sale
1575 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
1576 msgid "Pos Box Entries"
1579 #. module: point_of_sale
1580 #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
1581 msgid "Boon Framboise 37.5cl"
1582 msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
1584 #. module: point_of_sale
1585 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
1589 #. module: point_of_sale
1590 #: view:pos.ean_wizard:0
1592 "Enter a reference, it will be converted\n"
1593 " automatically to a valid EAN number."
1596 #. module: point_of_sale
1597 #: field:product.product,expense_pdt:0
1598 msgid "Point of Sale Cash Out"
1601 #. module: point_of_sale
1602 #: selection:report.pos.order,month:0
1606 #. module: point_of_sale
1608 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277
1610 msgid "Please scan an item or your member card"
1613 #. module: point_of_sale
1614 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template
1615 msgid "Green Peppers"
1618 #. module: point_of_sale
1619 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
1620 msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
1621 msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
1623 #. module: point_of_sale
1624 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:412
1627 "Your ending balance is too different from the theorical cash closing (%.2f), "
1628 "the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force it."
1631 #. module: point_of_sale
1632 #: view:pos.session:0
1633 msgid "Validate Closing & Post Entries"
1636 #. module: point_of_sale
1637 #: field:report.transaction.pos,no_trans:0
1638 msgid "Number of Transaction"
1639 msgstr "Брой транзакции"
1641 #. module: point_of_sale
1642 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:740
1645 "There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
1649 #. module: point_of_sale
1650 #: view:pos.config:0
1651 #: selection:pos.config,state:0
1655 #. module: point_of_sale
1657 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:323
1658 #: view:pos.confirm:0
1659 #: view:pos.details:0
1660 #: view:pos.discount:0
1661 #: view:pos.ean_wizard:0
1662 #: view:pos.make.payment:0
1663 #: view:pos.open.statement:0
1664 #: view:pos.payment.report:0
1665 #: view:pos.payment.report.user:0
1666 #: view:pos.receipt:0
1667 #: view:pos.sale.user:0
1672 #. module: point_of_sale
1674 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:306
1676 msgid "Please put your product on the scale"
1679 #. module: point_of_sale
1680 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
1681 msgid "Sales (summary)"
1682 msgstr "Продажби (Общо)"
1684 #. module: point_of_sale
1685 #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template
1689 #. module: point_of_sale
1690 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
1691 msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
1692 msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
1694 #. module: point_of_sale
1695 #: field:pos.config,sequence_id:0
1696 msgid "Order IDs Sequence"
1699 #. module: point_of_sale
1700 #: report:pos.invoice:0
1701 #: report:pos.lines:0
1702 #: field:pos.order.line,price_unit:0
1703 #: report:pos.payment.report.user:0
1705 msgstr "Единична цена"
1707 #. module: point_of_sale
1709 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:184
1711 msgid "Product Weighting"
1714 #. module: point_of_sale
1716 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:707
1717 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:749
1722 #. module: point_of_sale
1723 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label
1727 #. module: point_of_sale
1728 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
1729 msgid "Lines of Point of Sale"
1732 #. module: point_of_sale
1734 #: view:report.transaction.pos:0
1735 msgid "Amount total"
1738 #. module: point_of_sale
1739 #: view:pos.session:0
1740 msgid "End of Session"
1743 #. module: point_of_sale
1744 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
1745 #: view:pos.session:0
1746 msgid "Cash Registers"
1747 msgstr "Касови апарати"
1749 #. module: point_of_sale
1750 #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0
1751 msgid "Computed with the initial cash control and the sum of all payments."
1754 #. module: point_of_sale
1756 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
1758 msgid "In Transaction"
1761 #. module: point_of_sale
1762 #: model:pos.category,name:point_of_sale.food
1766 #. module: point_of_sale
1767 #: field:pos.box.entries,ref:0
1771 #. module: point_of_sale
1773 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:88
1774 #: report:pos.details:0
1775 #: report:pos.invoice:0
1776 #: report:pos.lines:0
1781 #. module: point_of_sale
1782 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
1783 msgid "Coca-Cola Light 33cl"
1784 msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
1786 #. module: point_of_sale
1787 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
1788 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
1789 #: view:report.sales.by.user.pos:0
1790 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
1791 #: view:report.transaction.pos:0
1795 #. module: point_of_sale
1796 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
1797 msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
1798 msgstr "Coca-Cola обикновена 33cl"
1800 #. module: point_of_sale
1802 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:335
1807 #. module: point_of_sale
1808 #: field:pos.session,cash_register_difference:0
1812 #. module: point_of_sale
1813 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
1815 msgid "Unable to Delete !"
1816 msgstr "Не може да се изтрие!"
1818 #. module: point_of_sale
1819 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes
1820 msgid "Other Citrus"
1823 #. module: point_of_sale
1824 #: report:pos.details:0
1825 #: report:pos.details_summary:0
1826 msgid "Start Period"
1827 msgstr "Начало на период"
1829 #. module: point_of_sale
1830 #: report:account.statement:0
1831 #: field:pos.category,complete_name:0
1832 #: field:pos.category,name:0
1833 #: report:pos.sales.user:0
1834 #: report:pos.sales.user.today:0
1838 #. module: point_of_sale
1839 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
1840 msgid "Spa Barisart 33cl"
1841 msgstr "Spa Barisart 33cl"
1843 #. module: point_of_sale
1844 #: view:pos.confirm:0
1846 "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
1847 "cash register or statement."
1850 #. module: point_of_sale
1851 #: model:product.template,name:point_of_sale.unreferenced_product_product_template
1852 msgid "Unreferenced Products"
1855 #. module: point_of_sale
1856 #: view:pos.ean_wizard:0
1860 #. module: point_of_sale
1862 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:298
1865 "Please insert your card in the reader and follow the instructions to "
1870 #. module: point_of_sale
1871 #: help:product.product,income_pdt:0
1873 "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
1874 "point of sale backend."
1877 #. module: point_of_sale
1878 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
1879 msgid "IJsboerke Mocha 2.5L"
1882 #. module: point_of_sale
1883 #: field:pos.session,cash_control:0
1884 msgid "Has Cash Control"
1887 #. module: point_of_sale
1888 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
1889 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
1890 msgid "Orders Analysis"
1893 #. module: point_of_sale
1895 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:569
1900 #. module: point_of_sale
1901 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:318
1904 "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point "
1908 #. module: point_of_sale
1909 #: view:report.pos.order:0
1910 msgid "POS ordered created during current year"
1913 #. module: point_of_sale
1914 #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template
1918 #. module: point_of_sale
1919 #: report:pos.details:0
1920 #: report:pos.details_summary:0
1921 #: report:pos.lines:0
1922 #: report:pos.payment.report.user:0
1923 #: report:pos.sales.user:0
1924 #: report:pos.sales.user.today:0
1925 #: report:pos.user.product:0
1927 msgstr "Дата на печат"
1929 #. module: point_of_sale
1930 #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template
1934 #. module: point_of_sale
1935 #: help:pos.category,sequence:0
1937 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
1939 "Показва в последователен ред при показване на списък с продуктови категории."
1941 #. module: point_of_sale
1942 #: view:account.bank.statement:0
1944 #: view:pos.session:0
1945 #: view:report.pos.order:0
1947 msgstr "Групиране по..."
1949 #. module: point_of_sale
1951 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:570
1956 #. module: point_of_sale
1957 #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0
1958 msgid "Self Checkout Payment Method"
1961 #. module: point_of_sale
1966 #. module: point_of_sale
1967 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
1968 msgid "All Closed CashBox"
1969 msgstr "Всички приключени касови апарати"
1971 #. module: point_of_sale
1972 #: field:pos.details,user_ids:0
1976 #. module: point_of_sale
1977 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
1978 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
1979 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
1981 msgid "You have to open at least one cashbox."
1984 #. module: point_of_sale
1985 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1141
1987 msgid "No Pricelist !"
1988 msgstr "Няма ценова листа !"
1990 #. module: point_of_sale
1991 #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template
1995 #. module: point_of_sale
1997 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:680
2002 #. module: point_of_sale
2003 #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
2004 msgid "Grisette Cherry 25cl"
2007 #. module: point_of_sale
2008 #: report:pos.invoice:0
2012 #. module: point_of_sale
2014 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:705
2015 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:745
2020 #. module: point_of_sale
2021 #: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
2025 #. module: point_of_sale
2026 #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais
2027 msgid "Other fresh vegetables"
2030 #. module: point_of_sale
2031 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
2033 msgid "No Cash Register Defined !"
2034 msgstr "Не е дефиниран касов апарат"
2036 #. module: point_of_sale
2037 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:515
2040 "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
2043 #. module: point_of_sale
2044 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes
2045 msgid "Onions / Garlic / Shallots"
2048 #. module: point_of_sale
2049 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
2053 #. module: point_of_sale
2058 #. module: point_of_sale
2059 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
2060 msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2061 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
2063 #. module: point_of_sale
2064 #: report:pos.details:0
2065 #: report:pos.invoice:0
2066 #: field:pos.order,amount_tax:0
2070 #. module: point_of_sale
2071 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
2072 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
2073 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
2077 #. module: point_of_sale
2079 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
2084 #. module: point_of_sale
2085 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
2086 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
2087 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
2092 #. module: point_of_sale
2093 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
2094 msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2095 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
2097 #. module: point_of_sale
2098 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
2099 msgid "Croky Natural 45g"
2102 #. module: point_of_sale
2103 #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template
2104 msgid "In Cluster Tomatoes"
2107 #. module: point_of_sale
2108 #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_pos_pos
2109 msgid "Start Point of Sale"
2112 #. module: point_of_sale
2114 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:78
2115 #: report:pos.details:0
2116 #: report:pos.payment.report.user:0
2117 #: report:pos.user.product:0
2118 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
2119 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
2124 #. module: point_of_sale
2125 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
2126 msgid "Coca-Cola Zero 1L"
2127 msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
2129 #. module: point_of_sale
2130 #: report:pos.sales.user:0
2131 #: report:pos.sales.user.today:0
2132 #: field:report.pos.order,date:0
2136 #. module: point_of_sale
2138 msgid "Point of Sale Orders"
2141 #. module: point_of_sale
2142 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
2143 msgid "Spa Fruit and Orange 50cl"
2146 #. module: point_of_sale
2147 #: view:pos.config:0
2148 #: field:pos.config,journal_ids:0
2149 #: field:pos.session,journal_ids:0
2150 msgid "Available Payment Methods"
2153 #. module: point_of_sale
2154 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
2156 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2157 " Click to add a new product.\n"
2159 " You must define a product for everything you sell through\n"
2160 " the point of sale interface.\n"
2162 " Do not forget to set the price and the point of sale "
2164 " in which it should appear. If a product has no point of "
2166 " category, you can not sell it through the point of sale\n"
2172 #. module: point_of_sale
2175 msgstr "Допълнителна информация"
2177 #. module: point_of_sale
2178 #: report:pos.invoice:0
2182 #. module: point_of_sale
2183 #: view:pos.session:0
2184 msgid "Point of Sale Session"
2187 #. module: point_of_sale
2188 #: report:account.statement:0
2189 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
2193 #. module: point_of_sale
2194 #: report:pos.invoice:0
2198 #. module: point_of_sale
2200 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:467
2205 #. module: point_of_sale
2206 #: field:pos.make.payment,journal_id:0
2207 msgid "Payment Mode"
2208 msgstr "Начин на плащане"
2210 #. module: point_of_sale
2211 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
2212 msgid "Lays Paprika 45g"
2213 msgstr "Lays Paprika 45g"
2215 #. module: point_of_sale
2216 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
2217 #: field:pos.session,statement_ids:0
2218 msgid "Bank Statement"
2219 msgstr "Банково извлечение"
2221 #. module: point_of_sale
2222 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:103
2223 #: selection:pos.session,state:0
2224 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2226 msgid "Closed & Posted"
2229 #. module: point_of_sale
2230 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
2231 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
2232 #: view:pos.payment.report.user:0
2233 msgid "Sale by User"
2234 msgstr "Продажби по потрбител"
2236 #. module: point_of_sale
2238 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:568
2243 #. module: point_of_sale
2244 #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
2248 #. module: point_of_sale
2249 #: model:pos.category,name:point_of_sale.water
2253 #. module: point_of_sale
2254 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_ean_wizard
2255 msgid "pos.ean_wizard"
2258 #. module: point_of_sale
2259 #: selection:report.pos.order,month:0
2263 #. module: point_of_sale
2264 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos
2265 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos
2266 #: view:pos.session:0
2267 msgid "Point of Sales"
2270 #. module: point_of_sale
2271 #: report:pos.details:0
2272 #: report:pos.details_summary:0
2273 msgid "Qty of product"
2274 msgstr "Кол. продукт"
2276 #. module: point_of_sale
2277 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template
2278 msgid "Golden Apples Perlim"
2281 #. module: point_of_sale
2282 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:102
2283 #: selection:pos.session,state:0
2284 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
2286 msgid "Closing Control"
2289 #. module: point_of_sale
2290 #: field:report.pos.order,delay_validation:0
2291 msgid "Delay Validation"
2294 #. module: point_of_sale
2295 #: field:pos.order,nb_print:0
2296 msgid "Number of Print"
2297 msgstr "Номер на разпечатка"
2299 #. module: point_of_sale
2300 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
2301 msgid "Point of Sale Payment"
2302 msgstr "Плащане на каса"
2304 #. module: point_of_sale
2305 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
2306 msgid "Coca-Cola Light 50cl"
2307 msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
2309 #. module: point_of_sale
2311 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:472
2313 msgid "Unknown Product"
2316 #. module: point_of_sale
2318 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:36
2320 msgid "<![endif]-->"
2323 #. module: point_of_sale
2324 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
2325 msgid "Jupiler 50cl"
2326 msgstr "Jupiler 50cl"
2328 #. module: point_of_sale
2329 #: report:pos.details:0
2330 #: report:pos.details_summary:0
2332 msgstr "Краен период"
2334 #. module: point_of_sale
2335 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
2336 msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2337 msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
2339 #. module: point_of_sale
2341 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
2343 msgid "<!--[if IE]>"
2346 #. module: point_of_sale
2347 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
2348 msgid "Lays Ketchup 250g"
2349 msgstr "Lays Ketchup 250g"
2351 #. module: point_of_sale
2352 #: selection:report.pos.order,state:0
2353 msgid "Synchronized"
2354 msgstr "Синхронизирано"
2356 #. module: point_of_sale
2357 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
2358 msgid "Chimay Red 33cl"
2361 #. module: point_of_sale
2362 #: view:report.pos.order:0
2363 #: field:report.pos.order,month:0
2367 #. module: point_of_sale
2368 #: field:pos.category,image_medium:0
2369 msgid "Medium-sized image"
2372 #. module: point_of_sale
2373 #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template
2374 msgid "Orange Butterfly"
2377 #. module: point_of_sale
2378 #: view:report.pos.order:0
2379 msgid "Year of order date"
2382 #. module: point_of_sale
2383 #: help:product.product,to_weight:0
2385 "Check if the product should be weighted (mainly used with self check-out "
2389 #. module: point_of_sale
2390 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
2391 #: field:pos.box.entries,journal_id:0
2392 #: field:pos.session,cash_register_id:0
2393 msgid "Cash Register"
2394 msgstr "Касов апарат"
2396 #. module: point_of_sale
2398 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:453
2400 msgid "Accept Payment"
2403 #. module: point_of_sale
2404 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
2405 msgid "Point of sale receipt"
2408 #. module: point_of_sale
2409 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
2410 msgid "Sales by User Daily margin"
2413 #. module: point_of_sale
2414 #: view:pos.open.statement:0
2415 msgid "Open Registers"
2418 #. module: point_of_sale
2419 #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire
2423 #. module: point_of_sale
2424 #: field:report.transaction.pos,journal_id:0
2425 msgid "Sales Journal"
2426 msgstr "Дневник продажби"
2428 #. module: point_of_sale
2429 #: view:pos.session:0
2430 msgid "Opening Balance"
2431 msgstr "Начален баланс"
2433 #. module: point_of_sale
2434 #: view:account.bank.statement:0
2435 #: selection:report.pos.order,state:0
2439 #. module: point_of_sale
2440 #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0
2441 msgid "Cashdrawer Interface"
2444 #. module: point_of_sale
2445 #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates
2449 #. module: point_of_sale
2450 #: view:report.pos.order:0
2451 msgid "POS ordered created by today"
2454 #. module: point_of_sale
2455 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
2456 msgid "Coca-Cola Zero 2L"
2457 msgstr "Coca-Cola Zero 2L"
2459 #. module: point_of_sale
2460 #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges
2464 #. module: point_of_sale
2465 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
2466 msgid "All sales lines"
2469 #. module: point_of_sale
2470 #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
2474 #. module: point_of_sale
2475 #: help:pos.config,name:0
2476 msgid "An internal identification of the point of sale"
2479 #. module: point_of_sale
2480 #: view:pos.config:0
2481 #: selection:pos.config,state:0
2485 #. module: point_of_sale
2486 #: field:pos.session,name:0
2490 #. module: point_of_sale
2491 #: view:pos.make.payment:0
2495 #. module: point_of_sale
2496 #: view:pos.session:0
2497 msgid "Summary by Payment Methods"
2500 #. module: point_of_sale
2502 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:476
2504 msgid "Hardware Status"
2507 #. module: point_of_sale
2509 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:214
2510 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:435
2511 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:599
2512 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2513 #: report:pos.invoice:0
2514 #: report:pos.lines:0
2515 #: report:pos.payment.report.user:0
2520 #. module: point_of_sale
2521 #: field:res.users,ean13:0
2525 #. module: point_of_sale
2527 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:579
2532 #. module: point_of_sale
2533 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
2534 msgid "Sales by margin"
2537 #. module: point_of_sale
2539 msgid "Statement lines"
2540 msgstr "Редове на отчет"
2542 #. module: point_of_sale
2543 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
2544 msgid "Croky Paprika 45g"
2545 msgstr "Croky Paprika 45g"
2547 #. module: point_of_sale
2550 msgstr "Повторен печат"
2552 #. module: point_of_sale
2553 #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0
2554 msgid "Payment Terminal Interface"
2557 #. module: point_of_sale
2559 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:135
2561 msgid "Search Products"
2564 #. module: point_of_sale
2565 #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
2569 #. module: point_of_sale
2570 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
2572 msgstr "Междинна сума"
2574 #. module: point_of_sale
2575 #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template
2579 #. module: point_of_sale
2580 #: view:pos.open.statement:0
2582 "The system will open all cash registers, so that you can start recording "
2583 "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
2584 "using their CashBox tab."
2587 #. module: point_of_sale
2592 #. module: point_of_sale
2594 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:338
2595 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
2596 #: report:pos.invoice:0
2598 #: field:pos.order,invoice_id:0
2603 #. module: point_of_sale
2605 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:693
2606 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:704
2611 #. module: point_of_sale
2612 #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
2613 msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
2614 msgstr "Rochefort \"8\" 33cl"
2616 #. module: point_of_sale
2617 #: view:account.bank.statement:0
2618 #: view:pos.session:0
2622 #. module: point_of_sale
2623 #: field:pos.order,name:0
2624 #: field:pos.order.line,order_id:0
2626 msgstr "Отпратка към поръчка"
2628 #. module: point_of_sale
2630 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:519
2631 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:578
2636 #. module: point_of_sale
2637 #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template
2641 #. module: point_of_sale
2642 #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
2643 msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
2644 msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl"
2646 #. module: point_of_sale
2647 #: view:pos.session:0
2648 msgid "Continue Selling"
2651 #. module: point_of_sale
2653 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450
2655 msgid "Payment Terminal"
2658 #. module: point_of_sale
2659 #: view:account.bank.statement:0
2660 #: field:pos.session,user_id:0
2664 #. module: point_of_sale
2665 #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
2666 msgid "Croky Bolognese 250g"
2669 #. module: point_of_sale
2671 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:466
2673 msgid "Custom Ean13"
2676 #. module: point_of_sale
2678 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:471
2683 #. module: point_of_sale
2684 #: field:pos.make.payment,payment_name:0
2685 msgid "Payment Reference"
2688 #. module: point_of_sale
2689 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
2690 msgid "Sales by user monthly"
2691 msgstr "Месечни продажби по потребител"
2693 #. module: point_of_sale
2694 #: view:pos.session:0
2695 msgid "Cashbox Lines"
2698 #. module: point_of_sale
2699 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
2700 msgid "Today's Payment By User"
2703 #. module: point_of_sale
2704 #: view:report.sales.by.margin.pos:0
2705 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0
2706 msgid "Sales by User Margin"
2709 #. module: point_of_sale
2710 #: report:pos.invoice:0
2714 #. module: point_of_sale
2715 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
2716 msgid "Pepsi Max 33cl"
2717 msgstr "Pepsi Max 33cl"
2719 #. module: point_of_sale
2720 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
2721 msgid "Point of Sale Orders Statistics"
2724 #. module: point_of_sale
2725 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
2726 #: report:pos.details:0
2727 #: field:pos.order.line,product_id:0
2728 #: report:pos.payment.report.user:0
2729 #: report:pos.user.product:0
2730 #: view:report.pos.order:0
2731 #: field:report.pos.order,product_id:0
2735 #. module: point_of_sale
2736 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
2737 msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2738 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
2740 #. module: point_of_sale
2741 #: constraint:pos.session:0
2743 "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!"
2746 #. module: point_of_sale
2747 #: field:pos.category,image_small:0
2748 msgid "Smal-sized image"
2751 #. module: point_of_sale
2752 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
2756 #. module: point_of_sale
2757 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:415
2759 msgid "Point of Sale Profit"
2762 #. module: point_of_sale
2764 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:348
2766 msgid "Please wait, a cashier is on the way"
2769 #. module: point_of_sale
2770 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:68
2771 #: field:pos.box.entries,session_id:0
2773 #: field:pos.order,session_id:0
2778 #. module: point_of_sale
2779 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
2780 msgid "Chaudfontaine 33cl"
2783 #. module: point_of_sale
2784 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
2785 msgid "Dr. Oetker La Margherita"
2786 msgstr "Dr. Oetker La Margherita"
2788 #. module: point_of_sale
2790 #: selection:pos.order,state:0
2794 #. module: point_of_sale
2796 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:227
2801 #. module: point_of_sale
2802 #: view:pos.session:0
2803 msgid "= Theorical Balance"
2806 #. module: point_of_sale
2807 #: report:account.statement:0
2808 msgid "Statement Name"
2811 #. module: point_of_sale
2812 #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0
2813 msgid "Total Cash Transaction"
2816 #. module: point_of_sale
2817 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre
2818 #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template
2822 #. module: point_of_sale
2823 #: view:pos.session.opening:0
2827 #. module: point_of_sale
2828 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
2829 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
2830 msgid "Sales lines by Users"
2833 #. module: point_of_sale
2835 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487
2837 msgid "Payment Status"
2840 #. module: point_of_sale
2841 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
2845 #. module: point_of_sale
2846 #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme
2850 #. module: point_of_sale
2851 #: report:pos.details:0
2855 #. module: point_of_sale
2856 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users
2857 #: report:pos.details:0
2859 msgstr "Потребители"
2861 #. module: point_of_sale
2862 #: view:pos.details:0
2866 #. module: point_of_sale
2868 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:468
2870 msgid "Client Badge"
2873 #. module: point_of_sale
2874 #: report:pos.lines:0
2878 #. module: point_of_sale
2879 #: field:pos.session,cash_journal_id:0
2880 msgid "Cash Journal"
2883 #. module: point_of_sale
2884 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
2888 #. module: point_of_sale
2889 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
2890 msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g"
2893 #. module: point_of_sale
2894 #: field:pos.details,date_start:0
2895 #: field:pos.sale.user,date_start:0
2897 msgstr "Начална дата"
2899 #. module: point_of_sale
2900 #: field:pos.order,amount_total:0
2901 #: report:pos.payment.report.user:0
2902 #: view:pos.session:0
2903 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
2904 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
2908 #. module: point_of_sale
2909 #: view:pos.sale.user:0
2910 msgid "Sale By User"
2913 #. module: point_of_sale
2914 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
2915 msgid "Open Cash Register"
2916 msgstr "Отваряне на каса"
2918 #. module: point_of_sale
2919 #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0
2920 msgid "Amount Authorized Difference"
2923 #. module: point_of_sale
2925 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321
2927 msgid "Please be patient, help is on the way"
2930 #. module: point_of_sale
2931 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
2935 #. module: point_of_sale
2936 #: help:pos.session,config_id:0
2937 msgid "The physical point of sale you will use."
2940 #. module: point_of_sale
2942 msgid "Search Sales Order"
2943 msgstr "Търсене на нареждания за продажби"
2945 #. module: point_of_sale
2946 #: field:pos.config,iface_self_checkout:0
2947 msgid "Self Checkout Mode"
2950 #. module: point_of_sale
2951 #: field:account.journal,journal_user:0
2952 msgid "PoS Payment Method"
2953 msgstr "Начин на плащане"
2955 #. module: point_of_sale
2956 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
2960 #. module: point_of_sale
2961 #: help:pos.order,user_id:0
2963 "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an "
2967 #. module: point_of_sale
2968 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
2969 msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2970 msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
2972 #. module: point_of_sale
2973 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
2974 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
2975 #: view:pos.payment.report:0
2976 msgid "Payment Report"
2979 #. module: point_of_sale
2980 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
2981 msgid "Fanta Orange 25cl"
2982 msgstr "Fanta Orange 25cl"
2984 #. module: point_of_sale
2985 #: view:pos.confirm:0
2986 msgid "Generate Journal Entries"
2989 #. module: point_of_sale
2990 #: report:account.statement:0
2991 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
2992 #: report:pos.details:0
2993 #: report:pos.details_summary:0
2994 #: report:pos.lines:0
2995 #: field:pos.order,company_id:0
2996 #: field:pos.order.line,company_id:0
2997 #: report:pos.payment.report.user:0
2998 #: report:pos.sales.user:0
2999 #: report:pos.sales.user.today:0
3000 #: report:pos.user.product:0
3001 #: field:report.pos.order,company_id:0
3005 #. module: point_of_sale
3006 #: report:pos.invoice:0
3007 msgid "Invoice Date"
3008 msgstr "Дата на фактура"
3010 #. module: point_of_sale
3011 #: field:pos.box.entries,name:0
3015 #. module: point_of_sale
3016 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
3017 msgid "Orangina 33cl"
3018 msgstr "Orangina 33cl"
3020 #. module: point_of_sale
3021 #: view:pos.config:0
3022 msgid "Set to Inactive"
3025 #. module: point_of_sale
3026 #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
3027 msgid "Chimay Bleu 33cl"
3028 msgstr "Chimay Bleu 33cl"
3030 #. module: point_of_sale
3031 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
3032 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
3033 msgid "Payment Methods"
3034 msgstr "Начини на плащане"
3036 #. module: point_of_sale
3037 #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
3041 #. module: point_of_sale
3042 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
3043 msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3044 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
3046 #. module: point_of_sale
3048 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:460
3053 #. module: point_of_sale
3055 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:352
3060 #. module: point_of_sale
3062 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
3064 msgid "Please scan an item"
3067 #. module: point_of_sale
3068 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in
3069 #: view:pos.session:0
3070 msgid "Put Money In"
3073 #. module: point_of_sale
3074 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
3075 msgid "Fanta Orange Zero 1.5L"
3078 #. module: point_of_sale
3079 #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template
3080 msgid "Boni Oranges"
3083 #. module: point_of_sale
3084 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:302
3085 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:411
3086 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:421
3087 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:459
3088 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3089 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:758
3090 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3091 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:900
3092 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1005
3093 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3094 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22
3095 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
3096 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:118
3097 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3098 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89
3099 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
3104 #. module: point_of_sale
3105 #: report:pos.lines:0
3106 msgid "No. Of Articles"
3109 #. module: point_of_sale
3110 #: selection:pos.order,state:0
3111 #: selection:report.pos.order,state:0
3115 #. module: point_of_sale
3116 #: report:pos.user.product:0
3118 msgstr "Крайна дата"
3120 #. module: point_of_sale
3121 #: help:product.product,pos_categ_id:0
3123 "The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
3124 "used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
3127 #. module: point_of_sale
3128 #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
3129 msgid "Orangina 1.5L"
3130 msgstr "Orangina 1.5L"
3132 #. module: point_of_sale
3133 #: view:report.pos.order:0
3134 msgid "Point of Sale Analysis"
3137 #. module: point_of_sale
3138 #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
3142 #. module: point_of_sale
3143 #: field:pos.config,shop_id:0
3144 #: field:pos.order,shop_id:0
3145 #: field:report.pos.order,shop_id:0
3149 #. module: point_of_sale
3150 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:123
3152 msgid "Please check that income account is set to %s."
3155 #. module: point_of_sale
3156 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
3157 msgid "Bank Statement Line"
3158 msgstr "Ред от банково извлечение"
3160 #. module: point_of_sale
3161 #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
3162 msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
3163 msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl"
3165 #. module: point_of_sale
3166 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
3167 msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3168 msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
3170 #. module: point_of_sale
3171 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
3172 msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L"
3175 #. module: point_of_sale
3176 #: view:report.sales.by.user.pos:0
3177 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
3178 #: view:report.transaction.pos:0
3182 #. module: point_of_sale
3183 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
3184 msgid "Chaudfontaine 1.5l"
3185 msgstr "Chaudfontaine 1.5l"
3187 #. module: point_of_sale
3188 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068
3190 msgid "Trade Receivables"
3193 #. module: point_of_sale
3194 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:531
3196 msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
3199 #. module: point_of_sale
3201 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:65
3204 "There are pending operations that could not be saved into the database, are "
3205 "you sure you want to exit?"
3208 #. module: point_of_sale
3209 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
3210 msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
3211 msgstr "Coca-Cola обикновена 50cl"
3213 #. module: point_of_sale
3214 #: view:pos.confirm:0
3215 msgid "Generate Entries"
3218 #. module: point_of_sale
3219 #: field:pos.box.entries,product_id:0
3223 #. module: point_of_sale
3224 #: field:pos.order,account_move:0
3225 msgid "Journal Entry"
3226 msgstr "Дневников запис"
3228 #. module: point_of_sale
3229 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:738
3231 msgid "There is no receivable account defined to make payment."
3234 #. module: point_of_sale
3235 #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template
3239 #. module: point_of_sale
3240 #: report:pos.invoice:0
3241 msgid "Cancelled Invoice"
3242 msgstr "Отменена фактура"
3244 #. module: point_of_sale
3245 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
3246 msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
3249 #. module: point_of_sale
3250 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
3251 msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3252 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
3254 #. module: point_of_sale
3255 #: report:pos.invoice:0
3256 msgid "Supplier Invoice"
3257 msgstr "Фактура към доставчик"
3259 #. module: point_of_sale
3260 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460
3263 "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the "
3267 #. module: point_of_sale
3269 #: selection:pos.order,state:0
3270 #: selection:report.pos.order,state:0
3274 #. module: point_of_sale
3275 #: view:pos.open.statement:0
3276 msgid "Do you want to open cash registers?"
3279 #. module: point_of_sale
3280 #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
3281 msgid "50cl Perrier"
3284 #. module: point_of_sale
3285 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_out
3286 msgid "cash.box.out"
3289 #. module: point_of_sale
3290 #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
3291 msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
3292 msgstr "Fanta Zero Orange 33cl"
3294 #. module: point_of_sale
3295 #: help:product.product,available_in_pos:0
3296 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
3299 #. module: point_of_sale
3300 #: view:report.pos.order:0
3301 msgid "Day of order date"
3304 #. module: point_of_sale
3305 #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
3309 #. module: point_of_sale
3311 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:454
3313 msgid "Reject Payment"
3316 #. module: point_of_sale
3317 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
3318 msgid "Configuration"
3321 #. module: point_of_sale
3322 #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
3326 #. module: point_of_sale
3328 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:521
3333 #. module: point_of_sale
3334 #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
3335 msgid "Coca-Cola Regular 1L"
3336 msgstr "Coca-Cola Regular 1L"
3338 #. module: point_of_sale
3339 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:714
3341 msgid "Unable to cancel the picking."
3344 #. module: point_of_sale
3345 #: view:pos.config:0
3346 msgid "Material Interfaces"
3349 #. module: point_of_sale
3350 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits
3351 msgid "Fresh Fruits"
3354 #. module: point_of_sale
3355 #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template
3356 msgid "Lindemans sinful 37.5cl"
3359 #. module: point_of_sale
3360 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
3364 #. module: point_of_sale
3365 #: selection:report.pos.order,month:0
3369 #. module: point_of_sale
3370 #: field:pos.category,image:0
3374 #. module: point_of_sale
3375 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
3376 msgid "Spa Barisart 1.5l"
3377 msgstr "Spa Barisart 1.5l"
3379 #. module: point_of_sale
3380 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:791
3383 msgid "Return Products"
3384 msgstr "Върнати продукти"
3386 #. module: point_of_sale
3387 #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
3388 msgid "Jupiler 33cl"
3389 msgstr "Jupiler 33cl"
3391 #. module: point_of_sale
3393 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:490
3395 msgid "Print Invoice"
3398 #. module: point_of_sale
3399 #: field:pos.order,pos_reference:0
3403 #. module: point_of_sale
3404 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
3405 msgid "Sales Details"
3408 #. module: point_of_sale
3409 #: view:account.journal:0
3410 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
3411 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
3412 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
3413 #: field:pos.session,config_id:0
3414 #: field:pos.session.opening,pos_config_id:0
3415 #: view:product.product:0
3416 #: view:res.partner:0
3418 msgid "Point of Sale"
3419 msgstr "Център продажби"
3421 #. module: point_of_sale
3423 #: field:pos.order,user_id:0
3427 #. module: point_of_sale
3429 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3430 #: view:pos.confirm:0
3431 #: view:pos.details:0
3432 #: view:pos.discount:0
3433 #: view:pos.ean_wizard:0
3434 #: view:pos.make.payment:0
3435 #: view:pos.open.statement:0
3436 #: view:pos.payment.report:0
3437 #: view:pos.payment.report.user:0
3438 #: view:pos.receipt:0
3439 #: view:pos.sale.user:0
3444 #. module: point_of_sale
3445 #: report:pos.details:0
3447 #: selection:pos.order,state:0
3448 #: view:report.pos.order:0
3449 #: selection:report.pos.order,state:0
3451 msgstr "Фактурирано"
3453 #. module: point_of_sale
3454 #: view:pos.session.opening:0
3458 #. module: point_of_sale
3459 #: field:pos.config,group_by:0
3460 msgid "Group Journal Items"
3463 #. module: point_of_sale
3464 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
3466 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3467 " Click to create a new order.\n"
3469 " Use this menu to browse your preceeding orders. To record "
3471 " orders, you should better use the menu <i>Your Session</i> "
3473 " the touchscreen interface.\n"
3478 #. module: point_of_sale
3480 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:456
3482 msgid "Electronic Scale"
3485 #. module: point_of_sale
3486 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
3487 msgid "Spa Barisart 50cl"
3490 #. module: point_of_sale
3491 #: field:res.users,pos_config:0
3492 msgid "Default Point of Sale"
3495 #. module: point_of_sale
3496 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23
3498 msgid "There is no cash register for this PoS Session"
3501 #. module: point_of_sale
3502 #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
3503 msgid "Special Beers"
3504 msgstr "Спциални бири"
3506 #. module: point_of_sale
3507 #: field:pos.order.line,notice:0
3508 msgid "Discount Notice"
3511 #. module: point_of_sale
3512 #: view:account.bank.statement:0
3513 msgid "Cash Statement"
3516 #. module: point_of_sale
3517 #: report:pos.details_summary:0
3518 msgid "Mode of Taxes"
3521 #. module: point_of_sale
3522 #: field:pos.order,amount_paid:0
3523 #: selection:pos.order,state:0
3527 #. module: point_of_sale
3529 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:470
3531 msgid "3.141Kg Oranges"
3534 #. module: point_of_sale
3535 #: report:pos.invoice:0
3539 #. module: point_of_sale
3540 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:820
3542 msgid "Please provide a partner for the sale."
3543 msgstr "Моля, изберете партньор за тази продажба."
3545 #. module: point_of_sale
3546 #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
3547 msgid "Fruity Beers"
3548 msgstr "Плодови бири"
3550 #. module: point_of_sale
3551 #: view:pos.session:0
3552 msgid "You can define another list of available currencies on the"
3555 #. module: point_of_sale
3557 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:469
3562 #. module: point_of_sale
3563 #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0
3564 msgid "Computed using the cash control at the opening."
3567 #. module: point_of_sale
3568 #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins
3572 #. module: point_of_sale
3573 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
3574 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
3575 msgid "Sales by user"
3578 #. module: point_of_sale
3579 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
3580 msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3581 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
3583 #. module: point_of_sale
3585 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:489
3586 #: view:pos.receipt:0
3588 msgid "Print Receipt"
3591 #. module: point_of_sale
3592 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:419
3594 msgid "Point of Sale Loss"
3597 #. module: point_of_sale
3598 #: field:pos.make.payment,payment_date:0
3599 msgid "Payment Date"
3600 msgstr "Дата на плащане"
3602 #. module: point_of_sale
3603 #: selection:report.pos.order,month:0
3607 #. module: point_of_sale
3608 #: view:pos.order.line:0
3609 msgid "POS Orders lines"
3612 #. module: point_of_sale
3613 #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
3614 msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3615 msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl"
3617 #. module: point_of_sale
3618 #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
3619 msgid "Pepsi Max 2L"
3620 msgstr "Pepsi Max 2L"
3622 #. module: point_of_sale
3623 #: field:pos.session,details_ids:0
3624 msgid "Cash Control"
3627 #. module: point_of_sale
3628 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
3629 msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable"
3632 #. module: point_of_sale
3633 #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
3637 #. module: point_of_sale
3638 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
3639 msgid "Lays Paprika XXL 300g"
3640 msgstr "Lays Paprika XXL 300g"
3642 #. module: point_of_sale
3643 #: report:pos.invoice:0
3645 msgstr "Обезщетение"
3647 #. module: point_of_sale
3649 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:427
3651 msgid "Your shopping cart is empty"
3654 #. module: point_of_sale
3655 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
3657 msgid "Please create an invoice for this sale."
3658 msgstr "Моля, създайте фактура за тази продажба."
3660 #. module: point_of_sale
3661 #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
3662 msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3663 msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
3665 #. module: point_of_sale
3666 #: report:pos.details:0
3667 #: report:pos.payment.report.user:0
3671 #. module: point_of_sale
3672 #: view:pos.session.opening:0
3676 #. module: point_of_sale
3678 msgid "General Information"
3679 msgstr "Основна информация"
3681 #. module: point_of_sale
3682 #: view:pos.order.line:0
3683 msgid "Sum of subtotals"
3684 msgstr "Сбор междинни суми"
3686 #. module: point_of_sale
3687 #: view:pos.session.opening:0
3688 msgid "Close Session"
3691 #. module: point_of_sale
3696 #. module: point_of_sale
3697 #: view:pos.session.opening:0
3698 msgid "PoS Session Opening"
3701 #. module: point_of_sale
3702 #: field:pos.order.line,price_subtotal:0
3703 msgid "Subtotal w/o Tax"
3704 msgstr "Междинна сума без данък"
3706 #. module: point_of_sale
3708 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:665
3709 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:742
3714 #. module: point_of_sale
3715 #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
3716 msgid "Spa Reine 50cl"
3717 msgstr "Spa Reine 50cl"
3719 #. module: point_of_sale
3720 #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template
3721 msgid "Extra Flandria chicory"
3724 #. module: point_of_sale
3725 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
3726 #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
3727 msgid "Lays Natural Light 170g"
3730 #. module: point_of_sale
3731 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
3732 msgid "Leffe Blonde 33cl"
3733 msgstr "Leffe Blonde 33cl"
3735 #. module: point_of_sale
3736 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
3737 msgid "Pyament Report"
3740 #. module: point_of_sale
3741 #: field:report.transaction.pos,jl_id:0
3742 msgid "Cash Journals"
3745 #. module: point_of_sale
3746 #: view:pos.session:0
3750 #. module: point_of_sale
3751 #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0
3752 msgid "Print via Proxy"
3755 #. module: point_of_sale
3756 #: report:pos.sales.user.today:0
3757 msgid "Today's Sales By User"
3760 #. module: point_of_sale
3761 #: report:pos.invoice:0
3762 msgid "Customer Code"
3763 msgstr "Код на клеинта"
3765 #. module: point_of_sale
3766 #: report:pos.invoice:0
3767 #: report:pos.lines:0
3771 #. module: point_of_sale
3772 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions
3773 #: field:pos.config,session_ids:0
3777 #. module: point_of_sale
3778 #: selection:report.pos.order,month:0
3782 #. module: point_of_sale
3783 #: report:pos.lines:0
3787 #. module: point_of_sale
3788 #: field:pos.order,note:0
3789 msgid "Internal Notes"
3792 #. module: point_of_sale
3793 #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
3794 msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L"
3797 #. module: point_of_sale
3798 #: help:pos.category,image_small:0
3800 "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
3801 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
3805 #. module: point_of_sale
3806 #: field:pos.session.opening,pos_state:0
3807 msgid "Session Status"
3810 #. module: point_of_sale
3811 #: field:pos.order,picking_id:0
3815 #. module: point_of_sale
3816 #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
3818 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3819 " Click to add a payment method.\n"
3821 " Payment methods are defined by accounting journals having "
3823 " field <i>PoS Payment Method</i> checked. In order to be "
3825 " from the touchscreen interface, you must set the payment "
3827 " on the <i>Point of Sale</i> configuration.\n"
3832 #. module: point_of_sale
3834 #: field:pos.order,partner_id:0
3835 #: view:report.pos.order:0
3839 #. module: point_of_sale
3840 #: selection:report.pos.order,month:0
3844 #. module: point_of_sale
3845 #: view:res.partner:0
3849 #. module: point_of_sale
3850 #: view:pos.session.opening:0
3851 msgid "Click to continue the session."
3854 #. module: point_of_sale
3855 #: view:pos.config:0
3856 msgid "Set to Active"
3859 #. module: point_of_sale
3860 #: view:pos.category:0
3861 msgid "Product PoS Categories"
3864 #. module: point_of_sale
3865 #: view:pos.session.opening:0
3866 msgid "Start Selling"
3869 #. module: point_of_sale
3870 #: selection:report.pos.order,month:0
3874 #. module: point_of_sale
3876 #: field:pos.order,statement_ids:0
3880 #. module: point_of_sale
3881 #: report:pos.invoice:0
3882 msgid "Supplier Refund"
3883 msgstr "Обезщетение на доставчик"
3885 #. module: point_of_sale
3887 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:596
3892 #. module: point_of_sale
3893 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
3894 msgid "Sales by User Monthly margin"
3897 #. module: point_of_sale
3898 #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
3899 msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
3902 #. module: point_of_sale
3903 #: help:account.journal,journal_user:0
3905 "Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
3909 #. module: point_of_sale
3911 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
3913 msgid "Mozilla Firefox"
3916 #. module: point_of_sale
3917 #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template
3918 msgid "Black Grapes"
3921 #. module: point_of_sale
3922 #: field:pos.category,sequence:0
3926 #. module: point_of_sale
3927 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316
3928 #: view:pos.make.payment:0
3930 msgid "Make Payment"
3933 #. module: point_of_sale
3934 #: constraint:pos.category:0
3935 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
3938 #. module: point_of_sale
3939 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
3940 msgid "Sales User Today"
3943 #. module: point_of_sale
3945 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:361
3947 msgid "Sorry, we could not create a session for this user."
3950 #. module: point_of_sale
3951 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:100
3952 #: selection:pos.session,state:0
3953 #: selection:pos.session.opening,pos_state:0
3955 msgid "Opening Control"
3958 #. module: point_of_sale
3959 #: view:report.pos.order:0
3960 msgid "Month of order date"
3963 #. module: point_of_sale
3964 #: view:report.pos.order:0
3965 #: field:report.pos.order,year:0
3969 #. module: point_of_sale
3971 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:511
3976 #. module: point_of_sale
3977 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_cash_box_in
3981 #. module: point_of_sale
3982 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders
3983 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
3984 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
3985 #: field:pos.session,order_ids:0
3989 #~ msgid "Reporting"
3992 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
3993 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
3996 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3998 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
4001 #~ msgid "Piece number"
4002 #~ msgstr "Номер на цена"
4004 #~ msgid "Set to draft"
4005 #~ msgstr "Направи проект"
4007 #~ msgid "Discount :"
4008 #~ msgstr "Отстъпка"
4010 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4011 #~ msgstr "Невалидно име на модел при задаване на действие"
4014 #~ msgstr "Документ"
4017 #~ msgid "Cannot create invoice without a partner."
4018 #~ msgstr "Не може да създаде фактура без партньор"
4020 #~ msgid "Net Total"
4021 #~ msgstr "Общо нето"
4023 #~ msgid "Orders of the day"
4024 #~ msgstr "Поръчки за деня"
4026 #~ msgid "Add product :"
4027 #~ msgstr "Добави продукт"
4029 #~ msgid "Detail of Sales"
4030 #~ msgstr "Детайли за продажбата"
4032 #~ msgid "Partner Ref."
4033 #~ msgstr "Препратки към партньор"
4035 #~ msgid "Operation N° :"
4036 #~ msgstr "Операция N° :"
4041 #~ msgid "Validity Date"
4042 #~ msgstr "Дата на валидност"
4048 #~ msgstr "Потвърди"
4053 #~ msgid "Payment date"
4054 #~ msgstr "Дата на плащане"
4057 #~ msgid "Modify line failed !"
4058 #~ msgstr "Невъзможна промяната на ред!"
4061 #~ msgstr "Потребител :"
4067 #~ msgid "Create line failed !"
4068 #~ msgstr "Невъзможно създаване на ред !"
4072 #~ msgstr "Грешка !"
4075 #~ msgid "Invalid action !"
4076 #~ msgstr "Невалидно действие !"
4079 #~ msgid "No valid pricelist line found !"
4080 #~ msgstr "Не е намерена валидна ценова листа !"
4082 #~ msgid "Add products"
4083 #~ msgstr "Добави продукти"
4098 #~ msgstr "Отстъпка"
4103 #~ msgid "Sales of the day"
4104 #~ msgstr "Продажби за деня"
4106 #~ msgid "All Cashboxes Of the day :"
4107 #~ msgstr "Всички каси за деня:"
4109 #~ msgid "Discount Notes"
4110 #~ msgstr "Бележка за отстъпката"
4112 #~ msgid "Point Of Sale"
4113 #~ msgstr "Център продажби POS"
4115 #~ msgid "Scan product"
4116 #~ msgstr "Сканиране на продукт"
4118 #~ msgid "Today's Sales By Current User"
4119 #~ msgstr "Продажби за деня по текущ потребител"
4121 #~ msgid "Add payment :"
4122 #~ msgstr "Добави плащане:"
4125 #~ msgstr "Произход"
4127 #~ msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
4128 #~ msgstr "Всички нареждания са в състояние на изчакване до приеманете им"
4131 #~ msgstr "Състояние"
4133 #~ msgid "Miscelleanous"
4136 #~ msgid "Add payment"
4137 #~ msgstr "Добави плащане"
4139 #~ msgid "Other Information"
4140 #~ msgstr "Друга информация"
4142 #~ msgid "Product Type"
4143 #~ msgstr "Тип на продукта"
4145 #~ msgid "Max Discount(%)"
4146 #~ msgstr "Максимална отстъпка (%)"
4148 #~ msgid "Product for Input"
4149 #~ msgstr "Продукт за въвеждане"
4151 #~ msgid "User who is logged into the system."
4152 #~ msgstr "Потребител, който е логнат в системата"
4154 #~ msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
4155 #~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да затворите вашите продажби?"
4157 #~ msgid "Quotations"
4160 #~ msgid "Delay Payment"
4161 #~ msgstr "Отложено плащане"
4166 #~ msgid "Sale by Date and User"
4167 #~ msgstr "Продажби по дати и потребител"
4170 #~ msgid "Cash registers are already closed."
4171 #~ msgstr "Касовите апарати са вече приключени"
4173 #~ msgid "Contract Number"
4174 #~ msgstr "Номер на договор"
4176 #~ msgid "Check Details"
4177 #~ msgstr "Провери детайли"
4179 #~ msgid "Save & New"
4180 #~ msgstr "Запази и Нов"
4182 #~ msgid "Accepted Sales"
4183 #~ msgstr "Потвърдени продажби"
4185 #~ msgid "Companies"
4188 #~ msgid "Your Reference"
4189 #~ msgstr "Ваша референция"
4191 #~ msgid "Information"
4192 #~ msgstr "Информация"
4198 #~ msgstr "За броене"
4200 #~ msgid "Extended Filters..."
4201 #~ msgstr "Разширени филтри"
4206 #~ msgid "First Name"
4212 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
4213 #~ msgstr "Името на дневникът трябва да бъде уникално за всяко предприятие!"
4218 #~ msgid "Create Date"
4219 #~ msgstr "Създаване на дата"
4224 #~ msgid "Sale Order"
4225 #~ msgstr "Поръчка за продажба"
4230 #~ msgid "Order date"
4231 #~ msgstr "Дата на поръка"
4233 #~ msgid "Picking List"
4234 #~ msgstr "Списък за товарене"
4236 #~ msgid "Price method"
4237 #~ msgstr "Начин на изчисляване"
4240 #~ msgstr "Месец -1"
4243 #~ msgstr "състояние"
4245 #~ msgid "Start Date"
4246 #~ msgstr "Начална дата"
4248 #~ msgid "Quotation"
4249 #~ msgstr "Запитване"
4251 #~ msgid "Create Invoice"
4252 #~ msgstr "Създаване на фактура"
4254 #~ msgid "Closing Balance"
4255 #~ msgstr "Приключващ баланс"
4257 #~ msgid "Tax excluded"
4258 #~ msgstr "Без данък"
4260 #~ msgid "Product Description"
4261 #~ msgstr "Описание на продукт"
4263 #~ msgid "Date Ordered"
4264 #~ msgstr "Дата на поръчка"
4267 #~ msgstr "Крайна дата"
4273 #~ msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4274 #~ msgstr "Няма зададена приходна сметка за продукта: \"%s\" (id:%d)"
4276 #~ msgid "Return lines"
4277 #~ msgstr "Редове от връщане"
4279 #~ msgid "Serial Number"
4280 #~ msgstr "Сериен номер"
4282 #~ msgid "Confirmed"
4283 #~ msgstr "Потвърден"
4285 #~ msgid "Sales Order"
4286 #~ msgstr "Поръчка за продажба"
4288 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
4289 #~ msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
4293 #~ msgstr "Съобщение"
4295 #~ msgid "Validation Date"
4296 #~ msgstr "Дата на валидиране"
4302 #~ msgstr "Изваждане от кутията"
4304 #~ msgid "Output Operation"
4305 #~ msgstr "Изходна опреация"
4307 #~ msgid "Line Description"
4308 #~ msgstr "Опсание на ред"
4310 #~ msgid "Extended Configureation"
4311 #~ msgstr "Разширени настройки"
4313 #~ msgid "Description / Reason"
4314 #~ msgstr "Описание / Причина"
4316 #~ msgid "Cash Register Management"
4317 #~ msgstr "Управление на касови апарати"
4320 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
4323 #~ "Грешка при конфигуриране! Избраната валута трябва да се споделя също и от "
4324 #~ "сметките по подразбиране."
4326 #~ msgid "PoS Categories"
4327 #~ msgstr "ПОС Категории"
4329 #~ msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
4330 #~ msgstr "Попълнете формата при внасяне на пари в касата:"
4333 #~ msgid "Configuration Error !"
4334 #~ msgstr "Грешка при настройване!"
4337 #~ "If you want to sell this product through the point of sale, select the "
4338 #~ "category it belongs to."
4339 #~ msgstr "Ако искате да продадете продукта през ПОС, изберете му категория"
4341 #~ msgid "Croky Naturel 45g"
4342 #~ msgstr "Croky Naturel 45g"
4344 #~ msgid "Lays Naturel XXL 300g"
4345 #~ msgstr "Lays Naturel XXL 300g"
4348 #~ msgstr "Evian 2L"
4350 #~ msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
4351 #~ msgstr "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
4353 #~ msgid "Control Balance Before Closing"
4354 #~ msgstr "Проверка на баланс преди затваряне"
4356 #~ msgid "Lays Light Naturel 170g"
4357 #~ msgstr "Lays Light Naturel 170g"
4359 #~ msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
4360 #~ msgstr "Lays Paprika Oven Baked 150g"
4362 #~ msgid "Do you want to open cash registers ?"
4363 #~ msgstr "Искате ли да отворите касов апарат?"
4366 #~ msgstr "Обновяване"
4368 #~ msgid "Croky Bolognaise 250g"
4369 #~ msgstr "Croky Bolognaise 250g"
4371 #~ msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
4372 #~ msgstr "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
4374 #~ msgid "Open Cash Registers"
4375 #~ msgstr "Отворени касови апарати"
4377 #~ msgid "Chimay Rouge 33cl"
4378 #~ msgstr "Chimay Rouge 33cl"
4380 #~ msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
4381 #~ msgstr "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
4383 #~ msgid "Print the receipt of the sale"
4384 #~ msgstr "Печат на касов бон"
4386 #~ msgid "Perrier 50cl"
4387 #~ msgstr "Perrier 50cl"
4389 #~ msgid "Automatic Opening"
4390 #~ msgstr "Автоматично отваряне"
4392 #~ msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
4393 #~ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
4395 #~ msgid "Lays Pickels 250g"
4396 #~ msgstr "Lays Pickels 250g"
4398 #~ msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
4399 #~ msgstr "Spa et Fruit Orange 50cl"
4401 #~ msgid "PoS Backend"
4402 #~ msgstr "PoS Админ"
4404 #~ msgid "Grisette Cerise 25cl"
4405 #~ msgstr "Grisette Cerise 25cl"
4412 #~ msgstr "Продавач"
4414 #~ msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
4415 #~ msgstr "ijsboerke Vanille 2.5L"
4418 #~ msgid "You have to open at least one cashbox"
4419 #~ msgstr "Трчбва да отворите поне един касов апарат"
4421 #~ msgid "Close Cash Register"
4422 #~ msgstr "Приключване на каса"
4424 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
4425 #~ msgstr "Кодът на дневника трябва да бъде уникален за всяко предприятие!"
4427 #~ msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
4428 #~ msgstr "ijsboerke Chocolat 2.5L"
4430 #~ msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
4431 #~ msgstr "Fanta Zero Orange 1.5L"
4433 #~ msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
4434 #~ msgstr "ijsboerke Moka 2.5L"
4436 #~ msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
4437 #~ msgstr "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
4440 #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
4441 #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
4442 #~ "contains detailed information about your products related to procurement "
4443 #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
4445 #~ "Трябва да се определи на \"Продукт\" за всичко, което купува или да продава. "
4446 #~ "Продуктите могат да бъдат суровини, налични продукти, консумативи и услуги. "
4447 #~ "Във Формата на продукта се съдържа подробна информация за продукти, свързани "
4448 #~ "с възлагане на обществени поръчки логистика, продажна цена, категории "
4449 #~ "продукти, доставчици и така нататък."
4456 #~ msgid "Close Cash Registers"
4457 #~ msgstr "Приключване на касови апарати"
4459 #~ msgid "Extended Configuration"
4460 #~ msgstr "Разширена настройка"
4462 #~ msgid "Do you want to close your cash registers ?"
4463 #~ msgstr "Искате на приключите касата ли?"
4466 #~ msgstr "Затваряне"
4468 #~ msgid "Yesterday"