Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / payment / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-01 12:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
19
20 #. module: payment
21 #: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
22 msgid "-It installs the module payment_adyen."
23 msgstr "- het installeert de module payment_adyen."
24
25 #. module: payment
26 #: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
27 msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
28 msgstr "- het installeert de module payment_buckaroo."
29
30 #. module: payment
31 #: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
32 msgid "-It installs the module payment_ogone."
33 msgstr "- het installeert de module payment_ogone."
34
35 #. module: payment
36 #: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
37 msgid "-It installs the module payment_paypal."
38 msgstr "- het installeert de module payment_paypal."
39
40 #. module: payment
41 #: field:payment.transaction,acquirer_id:0
42 msgid "Acquirer"
43 msgstr "Verwerver"
44
45 #. module: payment
46 #: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
47 msgid "Acquirer Order Reference"
48 msgstr "Verwerver order referentie"
49
50 #. module: payment
51 #: field:payment.transaction,partner_address:0
52 msgid "Address"
53 msgstr "Adres"
54
55 #. module: payment
56 #: field:payment.transaction,amount:0
57 msgid "Amount"
58 msgstr "Bedrag"
59
60 #. module: payment
61 #: help:payment.transaction,amount:0
62 msgid "Amount in cents"
63 msgstr "Bedrag in centen"
64
65 #. module: payment
66 #: selection:payment.acquirer,validation:0
67 msgid "Automatic"
68 msgstr "Automatisch"
69
70 #. module: payment
71 #: selection:payment.transaction,state:0
72 msgid "Canceled"
73 msgstr "Geannuleerd"
74
75 #. module: payment
76 #: field:payment.transaction,partner_city:0
77 msgid "City"
78 msgstr "Plaats"
79
80 #. module: payment
81 #: field:payment.acquirer,company_id:0
82 msgid "Company"
83 msgstr "Bedrijf"
84
85 #. module: payment
86 #: field:payment.acquirer,fees_active:0
87 msgid "Compute fees"
88 msgstr "Bereken toeslagen"
89
90 #. module: payment
91 #: field:payment.transaction,partner_country_id:0
92 msgid "Country"
93 msgstr "Land"
94
95 #. module: payment
96 #: field:payment.acquirer,create_uid:0
97 #: field:payment.transaction,create_uid:0
98 msgid "Created by"
99 msgstr "Aangemaakt door"
100
101 #. module: payment
102 #: field:payment.acquirer,create_date:0
103 #: field:payment.transaction,create_date:0
104 msgid "Created on"
105 msgstr "Aangemaakt op"
106
107 #. module: payment
108 #: field:payment.transaction,date_create:0
109 msgid "Creation Date"
110 msgstr "Aanmaakdatum"
111
112 #. module: payment
113 #: field:payment.transaction,currency_id:0
114 msgid "Currency"
115 msgstr "Valuta"
116
117 #. module: payment
118 #: help:payment.transaction,message_last_post:0
119 msgid "Date of the last message posted on the record."
120 msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
121
122 #. module: payment
123 #: selection:payment.transaction,state:0
124 msgid "Done"
125 msgstr "Gereed"
126
127 #. module: payment
128 #: selection:payment.transaction,state:0
129 msgid "Draft"
130 msgstr "Concept"
131
132 #. module: payment
133 #: field:payment.transaction,partner_email:0
134 msgid "Email"
135 msgstr "E-mail"
136
137 #. module: payment
138 #: field:payment.acquirer,environment:0
139 msgid "Environment"
140 msgstr "Omgeving"
141
142 #. module: payment
143 #: selection:payment.transaction,state:0
144 msgid "Error"
145 msgstr "Fout"
146
147 #. module: payment
148 #: field:payment.transaction,fees:0
149 msgid "Fees"
150 msgstr "Toeslagen"
151
152 #. module: payment
153 #: help:payment.transaction,fees:0
154 msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
155 msgstr ""
156 "Toeslagbedrag; ingesteld door het systeem omdat dit afhangt van de verwerver."
157
158 #. module: payment
159 #: help:payment.transaction,state_message:0
160 msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
161 msgstr ""
162 "Veld gebruikt om errors en/of validatieberichten voor informatie in op te "
163 "slaan."
164
165 #. module: payment
166 #: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
167 msgid "Fixed domestic fees"
168 msgstr "Vaste huishoudelijke toeslagen"
169
170 #. module: payment
171 #: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
172 msgid "Fixed international fees"
173 msgstr "Vaste internationale vergoedingen"
174
175 #. module: payment
176 #: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
177 msgid "Followers"
178 msgstr "Volgers"
179
180 #. module: payment
181 #: selection:payment.transaction,type:0
182 msgid "Form"
183 msgstr "Formulier"
184
185 #. module: payment
186 #: field:payment.acquirer,view_template_id:0
187 msgid "Form Button Template"
188 msgstr "Van knop sjabloon"
189
190 #. module: payment
191 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
192 msgid "Group By"
193 msgstr "Groeperen op"
194
195 #. module: payment
196 #: help:payment.transaction,message_summary:0
197 msgid ""
198 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
199 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
200 msgstr ""
201 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
202 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
203 "ingevoegd."
204
205 #. module: payment
206 #: field:payment.acquirer,id:0
207 #: field:payment.transaction,id:0
208 msgid "ID"
209 msgstr "ID"
210
211 #. module: payment
212 #: help:payment.transaction,message_unread:0
213 msgid "If checked new messages require your attention."
214 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
215
216 #. module: payment
217 #: field:payment.transaction,message_is_follower:0
218 msgid "Is a Follower"
219 msgstr "Is een volger"
220
221 #. module: payment
222 #: field:payment.transaction,partner_lang:0
223 msgid "Lang"
224 msgstr "Taal"
225
226 #. module: payment
227 #: field:payment.transaction,message_last_post:0
228 msgid "Last Message Date"
229 msgstr "Laatste bericht datum"
230
231 #. module: payment
232 #: field:payment.acquirer,write_uid:0
233 #: field:payment.transaction,write_uid:0
234 msgid "Last Updated by"
235 msgstr "Laatst aangepast door"
236
237 #. module: payment
238 #: field:payment.acquirer,write_date:0
239 #: field:payment.transaction,write_date:0
240 msgid "Last Updated on"
241 msgstr "Laatst aangepast op"
242
243 #. module: payment
244 #: help:payment.acquirer,website_published:0
245 msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
246 msgstr "Maak deze betaalverwerver beschikbaar (Klant facturen, etc.)"
247
248 #. module: payment
249 #: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
250 msgid "Manage Payments Using Adyen"
251 msgstr "Beheer betaling met Adyen"
252
253 #. module: payment
254 #: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
255 msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
256 msgstr "Beheer betaling met Buckaroo"
257
258 #. module: payment
259 #: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
260 msgid "Manage Payments Using Ogone"
261 msgstr "Beheer betaling met Ogone"
262
263 #. module: payment
264 #: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
265 msgid "Manage Payments Using Paypal"
266 msgstr "Beheer betaling met Paypal"
267
268 #. module: payment
269 #: selection:payment.acquirer,validation:0
270 msgid "Manual"
271 msgstr "Handmatig"
272
273 #. module: payment
274 #: field:payment.acquirer,pre_msg:0
275 #: field:payment.transaction,state_message:0
276 msgid "Message"
277 msgstr "Bericht"
278
279 #. module: payment
280 #: help:payment.acquirer,post_msg:0
281 msgid "Message displayed after having done the payment process."
282 msgstr "Bericht dat wordt weergegeven nadat het betalingsproces is voltooid."
283
284 #. module: payment
285 #: help:payment.acquirer,pre_msg:0
286 msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
287 msgstr ""
288 "Bericht dat wordt weergegeven om uitleg te geven en te helpen bij het "
289 "betalingsproces."
290
291 #. module: payment
292 #: field:payment.transaction,message_ids:0
293 msgid "Messages"
294 msgstr "Berichten"
295
296 #. module: payment
297 #: help:payment.transaction,message_ids:0
298 msgid "Messages and communication history"
299 msgstr "Berichten en communicatie historie"
300
301 #. module: payment
302 #: field:payment.acquirer,name:0
303 msgid "Name"
304 msgstr "Naam"
305
306 #. module: payment
307 #: field:payment.transaction,reference:0
308 msgid "Order Reference"
309 msgstr "Order referentie"
310
311 #. module: payment
312 #: field:payment.transaction,partner_id:0
313 msgid "Partner"
314 msgstr "Relatie"
315
316 #. module: payment
317 #: field:payment.transaction,partner_name:0
318 msgid "Partner Name"
319 msgstr "Relatienaam"
320
321 #. module: payment
322 #: field:payment.transaction,partner_reference:0
323 msgid "Partner Reference"
324 msgstr "Relatie referentie"
325
326 #. module: payment
327 #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273
328 #, python-format
329 msgid "Pay safely online"
330 msgstr "Betaal veilig online"
331
332 #. module: payment
333 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
334 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
335 msgid "Payment Acquirer"
336 msgstr "Betaling verwerver"
337
338 #. module: payment
339 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
340 #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
341 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
342 msgid "Payment Acquirers"
343 msgstr "Betaling verwervers"
344
345 #. module: payment
346 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
347 msgid "Payment Transaction"
348 msgstr "Betalingstransactie"
349
350 #. module: payment
351 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
352 #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
353 #: view:payment.transaction:payment.transaction_form
354 #: view:payment.transaction:payment.transaction_list
355 msgid "Payment Transactions"
356 msgstr "Betalingstransacties"
357
358 #. module: payment
359 #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
360 msgid "Payments"
361 msgstr "Betalingen"
362
363 #. module: payment
364 #: selection:payment.transaction,state:0
365 msgid "Pending"
366 msgstr "In behandeling"
367
368 #. module: payment
369 #: field:payment.transaction,partner_phone:0
370 msgid "Phone"
371 msgstr "Telefoon"
372
373 #. module: payment
374 #: field:payment.acquirer,validation:0
375 msgid "Process Method"
376 msgstr "Verwerk methode"
377
378 #. module: payment
379 #: selection:payment.acquirer,environment:0
380 msgid "Production"
381 msgstr "Productie"
382
383 #. module: payment
384 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
385 #: field:payment.acquirer,provider:0
386 msgid "Provider"
387 msgstr "Provider"
388
389 #. module: payment
390 #: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
391 msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
392 msgstr "Referentie van de TX zoals opgeslagen inde verwervers database"
393
394 #. module: payment
395 #: help:payment.transaction,partner_reference:0
396 msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
397 msgstr "Referentie van de klant zoals opgeslagen inde verwervers database"
398
399 #. module: payment
400 #: constraint:payment.acquirer:0
401 msgid "Required fields not filled"
402 msgstr "Verplichte velden niet ingevuld"
403
404 #. module: payment
405 #: view:payment.transaction:payment.transaction_form
406 msgid "Send a message to the group"
407 msgstr "Stuur een bericht naar de groep"
408
409 #. module: payment
410 #: selection:payment.transaction,type:0
411 msgid "Server To Server"
412 msgstr "Server naar server"
413
414 #. module: payment
415 #: help:payment.acquirer,validation:0
416 msgid ""
417 "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
418 msgstr ""
419 "Statische betalingen zijn betalingen, zoals overschrijvingen, welke "
420 "handmatige actie vragen."
421
422 #. module: payment
423 #: field:payment.transaction,state:0
424 msgid "Status"
425 msgstr "Status"
426
427 #. module: payment
428 #: field:payment.transaction,message_summary:0
429 msgid "Summary"
430 msgstr "Samenvatting"
431
432 #. module: payment
433 #: selection:payment.acquirer,environment:0
434 msgid "Test"
435 msgstr "Test"
436
437 #. module: payment
438 #: field:payment.acquirer,post_msg:0
439 msgid "Thanks Message"
440 msgstr "Bedanktbericht"
441
442 #. module: payment
443 #: sql_constraint:payment.transaction:0
444 msgid "The payment transaction reference must be unique!"
445 msgstr "De referentie van de betalingstransactie moet uniek zijn!"
446
447 #. module: payment
448 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
449 msgid ""
450 "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
451 "                                    It is be rendered with qWeb with the "
452 "following evaluation context:"
453 msgstr ""
454 "Dit sjabloon genereert de verwerver knop met alle benodigde waardes.\n"
455 "                                    Het wordt aangemaakt met qWeb en met de "
456 "volgende evaluatie context:"
457
458 #. module: payment
459 #: field:payment.transaction,type:0
460 msgid "Type"
461 msgstr "Type"
462
463 #. module: payment
464 #: field:payment.transaction,message_unread:0
465 msgid "Unread Messages"
466 msgstr "Ongelezen berichten"
467
468 #. module: payment
469 #: field:payment.transaction,date_validate:0
470 msgid "Validation Date"
471 msgstr "Validatiedatum"
472
473 #. module: payment
474 #: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
475 msgid "Variable domestic fees (in percents)"
476 msgstr "Variabele binnenlandse kosten (in percentage)"
477
478 #. module: payment
479 #: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
480 msgid "Variable international fees (in percents)"
481 msgstr "Variabele internationale vergoedingen (in percentage)"
482
483 #. module: payment
484 #: field:payment.acquirer,website_published:0
485 msgid "Visible in Portal / Website"
486 msgstr "Zichtbaar in portaal / website"
487
488 #. module: payment
489 #: field:payment.transaction,website_message_ids:0
490 msgid "Website Messages"
491 msgstr "Website berichten"
492
493 #. module: payment
494 #: help:payment.transaction,website_message_ids:0
495 msgid "Website communication history"
496 msgstr "Website communicatie geschiedenis"
497
498 #. module: payment
499 #: field:payment.transaction,partner_zip:0
500 msgid "Zip"
501 msgstr "Postcode"
502
503 #. module: payment
504 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
505 msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
506 msgstr "acquirer: payment.acquirer browse record"
507
508 #. module: payment
509 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
510 msgid "amount: the transaction amount, a float"
511 msgstr "Bedrag: het transactiebedrag, een decimaal getal"
512
513 #. module: payment
514 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
515 msgid "context: the current context dictionary"
516 msgstr "context: de huidige context dictionary"
517
518 #. module: payment
519 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
520 msgid "currency: the transaction currency browse record"
521 msgstr "valuta: de transactie valuta browse record"
522
523 #. module: payment
524 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
525 msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
526 msgstr "relatie: de koper relatie, browse record. Niet altijd ingesteld"
527
528 #. module: payment
529 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
530 msgid ""
531 "partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
532 "shipping form"
533 msgstr ""
534 "partner_values: specifieke waardes over de koper, bijvoorbeeld afkomend van "
535 "een pakbon"
536
537 #. module: payment
538 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
539 msgid "reference: the transaction reference number"
540 msgstr "Referentie: het referentienummer van de transactie"
541
542 #. module: payment
543 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
544 msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
545 msgstr "tx_url: transactie URL om het formulier te plaatsen"
546
547 #. module: payment
548 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
549 msgid "tx_values: transaction values"
550 msgstr "tx_values: transactiewaardes"
551
552 #. module: payment
553 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
554 msgid "user: current user browse record"
555 msgstr "gebruiker: huidige gebruiker browse record"