[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / payment / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-12 20:48+0000\n"
12 "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-13 07:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
19
20 #. module: payment
21 #: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
22 msgid "-It installs the module payment_adyen."
23 msgstr "-Ez a payment_adyen modult telepíti."
24
25 #. module: payment
26 #: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
27 msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
28 msgstr "-Ez a payment_buckaroo modult telepíti."
29
30 #. module: payment
31 #: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
32 msgid "-It installs the module payment_ogone."
33 msgstr "-Ez a payment_ogone modult telepíti."
34
35 #. module: payment
36 #: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
37 msgid "-It installs the module payment_paypal."
38 msgstr "-Ez a payment_paypal modult telepíti."
39
40 #. module: payment
41 #: field:payment.transaction,acquirer_id:0
42 msgid "Acquirer"
43 msgstr "Lebonyolító"
44
45 #. module: payment
46 #: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
47 msgid "Acquirer Order Reference"
48 msgstr "Lebonyolító megbízási hivatkozása"
49
50 #. module: payment
51 #: field:payment.transaction,partner_address:0
52 msgid "Address"
53 msgstr "Cím"
54
55 #. module: payment
56 #: field:payment.transaction,amount:0
57 msgid "Amount"
58 msgstr "Összeg"
59
60 #. module: payment
61 #: help:payment.transaction,amount:0
62 msgid "Amount in cents"
63 msgstr "Összeg centekben"
64
65 #. module: payment
66 #: selection:payment.acquirer,validation:0
67 msgid "Automatic"
68 msgstr "Automatikus"
69
70 #. module: payment
71 #: selection:payment.transaction,state:0
72 msgid "Canceled"
73 msgstr "Törölve"
74
75 #. module: payment
76 #: field:payment.transaction,partner_city:0
77 msgid "City"
78 msgstr "Város"
79
80 #. module: payment
81 #: field:payment.acquirer,company_id:0
82 msgid "Company"
83 msgstr "Vállalat"
84
85 #. module: payment
86 #: field:payment.acquirer,fees_active:0
87 msgid "Compute fees"
88 msgstr "Díjak számolása"
89
90 #. module: payment
91 #: field:payment.transaction,partner_country_id:0
92 msgid "Country"
93 msgstr "Ország"
94
95 #. module: payment
96 #: field:payment.acquirer,create_uid:0
97 #: field:payment.transaction,create_uid:0
98 msgid "Created by"
99 msgstr "Készítette"
100
101 #. module: payment
102 #: field:payment.acquirer,create_date:0
103 #: field:payment.transaction,create_date:0
104 msgid "Created on"
105 msgstr "Létrehozás dátuma"
106
107 #. module: payment
108 #: field:payment.transaction,date_create:0
109 msgid "Creation Date"
110 msgstr "Létrehozás dátuma"
111
112 #. module: payment
113 #: field:payment.transaction,currency_id:0
114 msgid "Currency"
115 msgstr "Pénznem"
116
117 #. module: payment
118 #: help:payment.transaction,message_last_post:0
119 msgid "Date of the last message posted on the record."
120 msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
121
122 #. module: payment
123 #: selection:payment.transaction,state:0
124 msgid "Done"
125 msgstr "Kész"
126
127 #. module: payment
128 #: selection:payment.transaction,state:0
129 msgid "Draft"
130 msgstr "Vázlat"
131
132 #. module: payment
133 #: field:payment.transaction,partner_email:0
134 msgid "Email"
135 msgstr "E-mail"
136
137 #. module: payment
138 #: field:payment.acquirer,environment:0
139 msgid "Environment"
140 msgstr "Környezet"
141
142 #. module: payment
143 #: selection:payment.transaction,state:0
144 msgid "Error"
145 msgstr "Hiba"
146
147 #. module: payment
148 #: field:payment.transaction,fees:0
149 msgid "Fees"
150 msgstr "Díjak"
151
152 #. module: payment
153 #: help:payment.transaction,fees:0
154 msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
155 msgstr ""
156 "Díjak mennyisége; a rendszer által beállítva, mivel az a lebonyolítótól függ"
157
158 #. module: payment
159 #: help:payment.transaction,state_message:0
160 msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
161 msgstr ""
162 "A mező a hiba és/vagy információ érvényesítési üzenet elmentésére szolgál"
163
164 #. module: payment
165 #: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
166 msgid "Fixed domestic fees"
167 msgstr "Fix belföldi díjak"
168
169 #. module: payment
170 #: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
171 msgid "Fixed international fees"
172 msgstr "Fix nemzetközi díjak"
173
174 #. module: payment
175 #: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
176 msgid "Followers"
177 msgstr "Követők"
178
179 #. module: payment
180 #: selection:payment.transaction,type:0
181 msgid "Form"
182 msgstr "Űrlap"
183
184 #. module: payment
185 #: field:payment.acquirer,view_template_id:0
186 msgid "Form Button Template"
187 msgstr ""
188
189 #. module: payment
190 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
191 msgid "Group By"
192 msgstr "Csoportosítás"
193
194 #. module: payment
195 #: help:payment.transaction,message_summary:0
196 msgid ""
197 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
198 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
199 msgstr ""
200 "A társalgás összefoglalóját leállítja (üzenetek száma,...). Ez az "
201 "összefoglaló direkt HTML formátumú, hogy beilleszthető legyen a kanban "
202 "nézetekbe."
203
204 #. module: payment
205 #: field:payment.acquirer,id:0
206 #: field:payment.transaction,id:0
207 msgid "ID"
208 msgstr "Azonosító ID"
209
210 #. module: payment
211 #: help:payment.transaction,message_unread:0
212 msgid "If checked new messages require your attention."
213 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
214
215 #. module: payment
216 #: field:payment.transaction,message_is_follower:0
217 msgid "Is a Follower"
218 msgstr "Ő egy követő"
219
220 #. module: payment
221 #: field:payment.transaction,partner_lang:0
222 msgid "Lang"
223 msgstr "Nyelv"
224
225 #. module: payment
226 #: field:payment.transaction,message_last_post:0
227 msgid "Last Message Date"
228 msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
229
230 #. module: payment
231 #: field:payment.acquirer,write_uid:0
232 #: field:payment.transaction,write_uid:0
233 msgid "Last Updated by"
234 msgstr "Utoljára frissítve, által"
235
236 #. module: payment
237 #: field:payment.acquirer,write_date:0
238 #: field:payment.transaction,write_date:0
239 msgid "Last Updated on"
240 msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
241
242 #. module: payment
243 #: help:payment.acquirer,website_published:0
244 msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
245 msgstr "Tegye elérhetővé ezt a lebonyolítót (Vásárlók számlái, stb.)"
246
247 #. module: payment
248 #: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
249 msgid "Manage Payments Using Adyen"
250 msgstr "Adyen használatával kezelje a fizetéseket"
251
252 #. module: payment
253 #: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
254 msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
255 msgstr "Buckaroo használatával kezelje a fizetéseket"
256
257 #. module: payment
258 #: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
259 msgid "Manage Payments Using Ogone"
260 msgstr "Ogone használatával kezelje a fizetéseket"
261
262 #. module: payment
263 #: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
264 msgid "Manage Payments Using Paypal"
265 msgstr "Paypal használatával kezelje a fizetéseket"
266
267 #. module: payment
268 #: selection:payment.acquirer,validation:0
269 msgid "Manual"
270 msgstr "Kézi"
271
272 #. module: payment
273 #: field:payment.acquirer,pre_msg:0
274 #: field:payment.transaction,state_message:0
275 msgid "Message"
276 msgstr "Üzenet"
277
278 #. module: payment
279 #: help:payment.acquirer,post_msg:0
280 msgid "Message displayed after having done the payment process."
281 msgstr "A fizetési művelet végrehajtása után üzenetet jelez ki."
282
283 #. module: payment
284 #: help:payment.acquirer,pre_msg:0
285 msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
286 msgstr ""
287 "Üzenentet jelez ki a fizetési művelet támogatásához és magyarázatához."
288
289 #. module: payment
290 #: field:payment.transaction,message_ids:0
291 msgid "Messages"
292 msgstr "Üzenetek"
293
294 #. module: payment
295 #: help:payment.transaction,message_ids:0
296 msgid "Messages and communication history"
297 msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
298
299 #. module: payment
300 #: field:payment.acquirer,name:0
301 msgid "Name"
302 msgstr "Név"
303
304 #. module: payment
305 #: field:payment.transaction,reference:0
306 msgid "Order Reference"
307 msgstr "Megrendelés hivatkozás"
308
309 #. module: payment
310 #: field:payment.transaction,partner_id:0
311 msgid "Partner"
312 msgstr "Partner"
313
314 #. module: payment
315 #: field:payment.transaction,partner_name:0
316 msgid "Partner Name"
317 msgstr "Partner név"
318
319 #. module: payment
320 #: field:payment.transaction,partner_reference:0
321 msgid "Partner Reference"
322 msgstr "Partner hivatkozás"
323
324 #. module: payment
325 #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273
326 #, python-format
327 msgid "Pay safely online"
328 msgstr "Fizzesen biztonságosan online"
329
330 #. module: payment
331 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
332 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
333 msgid "Payment Acquirer"
334 msgstr "Fizetést lebonyolító"
335
336 #. module: payment
337 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
338 #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
339 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
340 msgid "Payment Acquirers"
341 msgstr "Fizetés lebonyolítói"
342
343 #. module: payment
344 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
345 msgid "Payment Transaction"
346 msgstr "Fizetési tranzakció"
347
348 #. module: payment
349 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
350 #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
351 #: view:payment.transaction:payment.transaction_form
352 #: view:payment.transaction:payment.transaction_list
353 msgid "Payment Transactions"
354 msgstr "Fizetési tranzakciók"
355
356 #. module: payment
357 #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
358 msgid "Payments"
359 msgstr "Kifizetések"
360
361 #. module: payment
362 #: selection:payment.transaction,state:0
363 msgid "Pending"
364 msgstr "Függőben lévő"
365
366 #. module: payment
367 #: field:payment.transaction,partner_phone:0
368 msgid "Phone"
369 msgstr "Telefon"
370
371 #. module: payment
372 #: field:payment.acquirer,validation:0
373 msgid "Process Method"
374 msgstr "Végrehajtási mód"
375
376 #. module: payment
377 #: selection:payment.acquirer,environment:0
378 msgid "Production"
379 msgstr "Termelés"
380
381 #. module: payment
382 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
383 #: field:payment.acquirer,provider:0
384 msgid "Provider"
385 msgstr "Szolgáltató"
386
387 #. module: payment
388 #: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
389 msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
390 msgstr ""
391
392 #. module: payment
393 #: help:payment.transaction,partner_reference:0
394 msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
395 msgstr "Vásárlói hivatkozás a lebonyolító adatbázisában"
396
397 #. module: payment
398 #: constraint:payment.acquirer:0
399 msgid "Required fields not filled"
400 msgstr "A szükséges mezők nincsenek kitöltve"
401
402 #. module: payment
403 #: view:payment.transaction:payment.transaction_form
404 msgid "Send a message to the group"
405 msgstr "Üzenet küldése a csoport részére"
406
407 #. module: payment
408 #: selection:payment.transaction,type:0
409 msgid "Server To Server"
410 msgstr "Szervertől szerverhez"
411
412 #. module: payment
413 #: help:payment.acquirer,validation:0
414 msgid ""
415 "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
416 msgstr ""
417 "Statikus kifizetések olyan fizetések mint utalás, mely kézi beavatkozást "
418 "igényel."
419
420 #. module: payment
421 #: field:payment.transaction,state:0
422 msgid "Status"
423 msgstr "Állapot"
424
425 #. module: payment
426 #: field:payment.transaction,message_summary:0
427 msgid "Summary"
428 msgstr "Összefoglaló"
429
430 #. module: payment
431 #: selection:payment.acquirer,environment:0
432 msgid "Test"
433 msgstr "Teszt"
434
435 #. module: payment
436 #: field:payment.acquirer,post_msg:0
437 msgid "Thanks Message"
438 msgstr "Köszönetnyilvánító üzenet"
439
440 #. module: payment
441 #: sql_constraint:payment.transaction:0
442 msgid "The payment transaction reference must be unique!"
443 msgstr "A kifizetés tranzakció hivatkozásának egyedinek kell lennie!"
444
445 #. module: payment
446 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
447 msgid ""
448 "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
449 "                                    It is be rendered with qWeb with the "
450 "following evaluation context:"
451 msgstr ""
452 "Ez a sablon a lebonyolító gombjaihoz hozzárendeli az összes szükséges "
453 "értékeket.\n"
454 "                                    Ez a qWeb használatával rendeli hozzá a "
455 "következő értékelési összefüggésekkel:"
456
457 #. module: payment
458 #: field:payment.transaction,type:0
459 msgid "Type"
460 msgstr "Típus"
461
462 #. module: payment
463 #: field:payment.transaction,message_unread:0
464 msgid "Unread Messages"
465 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
466
467 #. module: payment
468 #: field:payment.transaction,date_validate:0
469 msgid "Validation Date"
470 msgstr "Jóváhagyás dátuma"
471
472 #. module: payment
473 #: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
474 msgid "Variable domestic fees (in percents)"
475 msgstr "Változó belföldi díjak (százalékban)"
476
477 #. module: payment
478 #: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
479 msgid "Variable international fees (in percents)"
480 msgstr "Változó külföldi díjak (százalékban)"
481
482 #. module: payment
483 #: field:payment.acquirer,website_published:0
484 msgid "Visible in Portal / Website"
485 msgstr "Látható a Portálon / Weboldalon"
486
487 #. module: payment
488 #: field:payment.transaction,website_message_ids:0
489 msgid "Website Messages"
490 msgstr "Weboldal üzenetek"
491
492 #. module: payment
493 #: help:payment.transaction,website_message_ids:0
494 msgid "Website communication history"
495 msgstr "Weboldal  kommunikáció történet"
496
497 #. module: payment
498 #: field:payment.transaction,partner_zip:0
499 msgid "Zip"
500 msgstr "Irányítószám"
501
502 #. module: payment
503 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
504 msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
505 msgstr "lebonyolító: payment.acquirer rekord böngészése"
506
507 #. module: payment
508 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
509 msgid "amount: the transaction amount, a float"
510 msgstr "összeg: a tranzakció összege, egy lebegőpontos"
511
512 #. module: payment
513 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
514 msgid "context: the current context dictionary"
515 msgstr "összefüggés: a jelenlegi összefüggés szótás"
516
517 #. module: payment
518 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
519 msgid "currency: the transaction currency browse record"
520 msgstr "pénznem: a tranzakció pénznemét böngésző rekord"
521
522 #. module: payment
523 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
524 msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
525 msgstr ""
526 "partner: a vásárlói partner böngészési rekord, nem szükséges beállítani"
527
528 #. module: payment
529 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
530 msgid ""
531 "partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
532 "shipping form"
533 msgstr ""
534 "partner_values: értéket határoz meg a vásárlóhoz, például egy küldemény "
535 "űrlapjáról levett"
536
537 #. module: payment
538 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
539 msgid "reference: the transaction reference number"
540 msgstr "hivatkozás: a tranzakció hivatkozási száma"
541
542 #. module: payment
543 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
544 msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
545 msgstr "tx_url: tranzakció elérési út URL az űrlap kijelzéséhez/kiiratásához"
546
547 #. module: payment
548 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
549 msgid "tx_values: transaction values"
550 msgstr "tx_values: tranzakció értékei"
551
552 #. module: payment
553 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
554 msgid "user: current user browse record"
555 msgstr "user: jelenlegi felhasználó böngésézsi rekord"