[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / payment / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 09:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: payment
22 #: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
23 msgid "-It installs the module payment_adyen."
24 msgstr "- Das Modul payment_adyen wird installiert."
25
26 #. module: payment
27 #: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
28 msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
29 msgstr "- Das Modul payment_bucharoo wird installiert."
30
31 #. module: payment
32 #: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
33 msgid "-It installs the module payment_ogone."
34 msgstr "- Das Modul payment_ogone wird installiert."
35
36 #. module: payment
37 #: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
38 msgid "-It installs the module payment_paypal."
39 msgstr "- Das Modul payment_paypal wird installiert."
40
41 #. module: payment
42 #: field:payment.transaction,acquirer_id:0
43 msgid "Acquirer"
44 msgstr "Käufer"
45
46 #. module: payment
47 #: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
48 msgid "Acquirer Order Reference"
49 msgstr "Käufer Bestellnummer"
50
51 #. module: payment
52 #: field:payment.transaction,partner_address:0
53 msgid "Address"
54 msgstr "Adresse"
55
56 #. module: payment
57 #: field:payment.transaction,amount:0
58 msgid "Amount"
59 msgstr "Betrag"
60
61 #. module: payment
62 #: help:payment.transaction,amount:0
63 msgid "Amount in cents"
64 msgstr "Betrag in Cent"
65
66 #. module: payment
67 #: selection:payment.acquirer,validation:0
68 msgid "Automatic"
69 msgstr "Automatisch"
70
71 #. module: payment
72 #: selection:payment.transaction,state:0
73 msgid "Canceled"
74 msgstr "Abgebrochen"
75
76 #. module: payment
77 #: field:payment.transaction,partner_city:0
78 msgid "City"
79 msgstr "Stadt"
80
81 #. module: payment
82 #: field:payment.acquirer,company_id:0
83 msgid "Company"
84 msgstr "Unternehmen"
85
86 #. module: payment
87 #: field:payment.acquirer,fees_active:0
88 msgid "Compute fees"
89 msgstr "Gebühren berechnen"
90
91 #. module: payment
92 #: field:payment.transaction,partner_country_id:0
93 msgid "Country"
94 msgstr "Land"
95
96 #. module: payment
97 #: field:payment.acquirer,create_uid:0
98 #: field:payment.transaction,create_uid:0
99 msgid "Created by"
100 msgstr "Erstellt von"
101
102 #. module: payment
103 #: field:payment.acquirer,create_date:0
104 #: field:payment.transaction,create_date:0
105 msgid "Created on"
106 msgstr "Erstellt am"
107
108 #. module: payment
109 #: field:payment.transaction,date_create:0
110 msgid "Creation Date"
111 msgstr "Erstellungsdatum"
112
113 #. module: payment
114 #: field:payment.transaction,currency_id:0
115 msgid "Currency"
116 msgstr "Währung"
117
118 #. module: payment
119 #: help:payment.transaction,message_last_post:0
120 msgid "Date of the last message posted on the record."
121 msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
122
123 #. module: payment
124 #: selection:payment.transaction,state:0
125 msgid "Done"
126 msgstr "Erledigt"
127
128 #. module: payment
129 #: selection:payment.transaction,state:0
130 msgid "Draft"
131 msgstr "Entwurf"
132
133 #. module: payment
134 #: field:payment.transaction,partner_email:0
135 msgid "Email"
136 msgstr "E-Mail"
137
138 #. module: payment
139 #: field:payment.acquirer,environment:0
140 msgid "Environment"
141 msgstr "Umgebung"
142
143 #. module: payment
144 #: selection:payment.transaction,state:0
145 msgid "Error"
146 msgstr "Fehler"
147
148 #. module: payment
149 #: field:payment.transaction,fees:0
150 msgid "Fees"
151 msgstr "Gebühren"
152
153 #. module: payment
154 #: help:payment.transaction,fees:0
155 msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
156 msgstr "Gebühren, vom System vorgegeben, da abhängig vom Käufer"
157
158 #. module: payment
159 #: help:payment.transaction,state_message:0
160 msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
161 msgstr ""
162 "Informationsfeld zum Ausweis von Fehler- und/oder Bestätigungsmeldungen."
163
164 #. module: payment
165 #: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
166 msgid "Fixed domestic fees"
167 msgstr "Feste Gebühren für Inlandsverkäufe"
168
169 #. module: payment
170 #: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
171 msgid "Fixed international fees"
172 msgstr "Feste Gebühren für internationale Verkäufe"
173
174 #. module: payment
175 #: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
176 msgid "Followers"
177 msgstr "Follower / Verfolger"
178
179 #. module: payment
180 #: selection:payment.transaction,type:0
181 msgid "Form"
182 msgstr "Formular"
183
184 #. module: payment
185 #: field:payment.acquirer,view_template_id:0
186 msgid "Form Button Template"
187 msgstr "Vorlage für Button erstellen"
188
189 #. module: payment
190 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
191 msgid "Group By"
192 msgstr "Gruppierung"
193
194 #. module: payment
195 #: help:payment.transaction,message_summary:0
196 msgid ""
197 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
198 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
199 msgstr ""
200 "Beinhaltet die Chatter Zusammenfassung (Anzahl Nachrichten etc.). Diese "
201 "Zusammenfassung kann im html Format direkt in Kanban Ansichte benutzt werden."
202
203 #. module: payment
204 #: field:payment.acquirer,id:0
205 #: field:payment.transaction,id:0
206 msgid "ID"
207 msgstr "ID"
208
209 #. module: payment
210 #: help:payment.transaction,message_unread:0
211 msgid "If checked new messages require your attention."
212 msgstr "Bei Aktivierung erfordern neue Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit."
213
214 #. module: payment
215 #: field:payment.transaction,message_is_follower:0
216 msgid "Is a Follower"
217 msgstr "Ist bereits Follower"
218
219 #. module: payment
220 #: field:payment.transaction,partner_lang:0
221 msgid "Lang"
222 msgstr "Sprache"
223
224 #. module: payment
225 #: field:payment.transaction,message_last_post:0
226 msgid "Last Message Date"
227 msgstr "Datum der letzten Nachricht"
228
229 #. module: payment
230 #: field:payment.acquirer,write_uid:0
231 #: field:payment.transaction,write_uid:0
232 msgid "Last Updated by"
233 msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
234
235 #. module: payment
236 #: field:payment.acquirer,write_date:0
237 #: field:payment.transaction,write_date:0
238 msgid "Last Updated on"
239 msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
240
241 #. module: payment
242 #: help:payment.acquirer,website_published:0
243 msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
244 msgstr ""
245 "Stelle Zahlungsempfänger für andere Aktionen bereit (Kunden-Rechnungen, etc.)"
246
247 #. module: payment
248 #: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
249 msgid "Manage Payments Using Adyen"
250 msgstr "Verwalten Sie Ihre Zahlungen mit Ayden"
251
252 #. module: payment
253 #: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
254 msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
255 msgstr "Verwalten Sie Ihre Zahlungen mit Buckaroo"
256
257 #. module: payment
258 #: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
259 msgid "Manage Payments Using Ogone"
260 msgstr "Verwalten Sie Ihre Zahlungen mit Ogone"
261
262 #. module: payment
263 #: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
264 msgid "Manage Payments Using Paypal"
265 msgstr "Verwalten Sie Ihre Zahlungen mit Paypal."
266
267 #. module: payment
268 #: selection:payment.acquirer,validation:0
269 msgid "Manual"
270 msgstr "Manuell"
271
272 #. module: payment
273 #: field:payment.acquirer,pre_msg:0
274 #: field:payment.transaction,state_message:0
275 msgid "Message"
276 msgstr "Nachricht"
277
278 #. module: payment
279 #: help:payment.acquirer,post_msg:0
280 msgid "Message displayed after having done the payment process."
281 msgstr ""
282 "Diese Nachricht wird angezeigt, wenn der Zahlungsprozess abgeschlossen ist."
283
284 #. module: payment
285 #: help:payment.acquirer,pre_msg:0
286 msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
287 msgstr ""
288 "Diese Nachricht wird angezeigt, um den Ablauf des Zahlungsprozesses zu "
289 "erklären."
290
291 #. module: payment
292 #: field:payment.transaction,message_ids:0
293 msgid "Messages"
294 msgstr "Nachrichten"
295
296 #. module: payment
297 #: help:payment.transaction,message_ids:0
298 msgid "Messages and communication history"
299 msgstr "Nachrichten- und Kommunikationshistorie"
300
301 #. module: payment
302 #: field:payment.acquirer,name:0
303 msgid "Name"
304 msgstr "Name"
305
306 #. module: payment
307 #: field:payment.transaction,reference:0
308 msgid "Order Reference"
309 msgstr "Bestellnummer"
310
311 #. module: payment
312 #: field:payment.transaction,partner_id:0
313 msgid "Partner"
314 msgstr "Partner"
315
316 #. module: payment
317 #: field:payment.transaction,partner_name:0
318 msgid "Partner Name"
319 msgstr "Partner Name"
320
321 #. module: payment
322 #: field:payment.transaction,partner_reference:0
323 msgid "Partner Reference"
324 msgstr "Partner Referenz"
325
326 #. module: payment
327 #: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:273
328 #, python-format
329 msgid "Pay safely online"
330 msgstr "Sicher Online Bezahlen"
331
332 #. module: payment
333 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
334 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
335 msgid "Payment Acquirer"
336 msgstr "Zahlungsanbieter"
337
338 #. module: payment
339 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
340 #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
341 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
342 msgid "Payment Acquirers"
343 msgstr "Zahlungsanbieter"
344
345 #. module: payment
346 #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
347 msgid "Payment Transaction"
348 msgstr "Zahlungstransaktion"
349
350 #. module: payment
351 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
352 #: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
353 #: view:payment.transaction:payment.transaction_form
354 #: view:payment.transaction:payment.transaction_list
355 msgid "Payment Transactions"
356 msgstr "Zahlungstransaktionen"
357
358 #. module: payment
359 #: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
360 msgid "Payments"
361 msgstr "Zahlungen"
362
363 #. module: payment
364 #: selection:payment.transaction,state:0
365 msgid "Pending"
366 msgstr "In der Warteschlange"
367
368 #. module: payment
369 #: field:payment.transaction,partner_phone:0
370 msgid "Phone"
371 msgstr "Telefon"
372
373 #. module: payment
374 #: field:payment.acquirer,validation:0
375 msgid "Process Method"
376 msgstr "Vorgehensweise"
377
378 #. module: payment
379 #: selection:payment.acquirer,environment:0
380 msgid "Production"
381 msgstr "Echtbetrieb"
382
383 #. module: payment
384 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
385 #: field:payment.acquirer,provider:0
386 msgid "Provider"
387 msgstr "Anbieter"
388
389 #. module: payment
390 #: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
391 msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
392 msgstr ""
393
394 #. module: payment
395 #: help:payment.transaction,partner_reference:0
396 msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
397 msgstr "Referenz des Kunden in der Datenbank des Zahlungsanbieters"
398
399 #. module: payment
400 #: constraint:payment.acquirer:0
401 msgid "Required fields not filled"
402 msgstr "Pflichtfelder sind nicht ausgefüllt."
403
404 #. module: payment
405 #: view:payment.transaction:payment.transaction_form
406 msgid "Send a message to the group"
407 msgstr "Sende eine Nachricht an diese Gruppe"
408
409 #. module: payment
410 #: selection:payment.transaction,type:0
411 msgid "Server To Server"
412 msgstr "Server zu Server"
413
414 #. module: payment
415 #: help:payment.acquirer,validation:0
416 msgid ""
417 "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
418 msgstr ""
419 "Statische Zahlungen sind Zahlungen, wie z. B.  Überweisungen, die manuelle "
420 "Arbeitsschritte erfordern."
421
422 #. module: payment
423 #: field:payment.transaction,state:0
424 msgid "Status"
425 msgstr "Status"
426
427 #. module: payment
428 #: field:payment.transaction,message_summary:0
429 msgid "Summary"
430 msgstr "Zusammenfassung"
431
432 #. module: payment
433 #: selection:payment.acquirer,environment:0
434 msgid "Test"
435 msgstr "Testbetrieb"
436
437 #. module: payment
438 #: field:payment.acquirer,post_msg:0
439 msgid "Thanks Message"
440 msgstr "Dank-Mitteilung"
441
442 #. module: payment
443 #: sql_constraint:payment.transaction:0
444 msgid "The payment transaction reference must be unique!"
445 msgstr "Die Zahlungsreferenz muß eindeutig sein!"
446
447 #. module: payment
448 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
449 msgid ""
450 "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
451 "                                    It is be rendered with qWeb with the "
452 "following evaluation context:"
453 msgstr ""
454 "This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
455 "                                    It is be rendered with qWeb with the "
456 "following evaluation context:"
457
458 #. module: payment
459 #: field:payment.transaction,type:0
460 msgid "Type"
461 msgstr "Typ"
462
463 #. module: payment
464 #: field:payment.transaction,message_unread:0
465 msgid "Unread Messages"
466 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
467
468 #. module: payment
469 #: field:payment.transaction,date_validate:0
470 msgid "Validation Date"
471 msgstr "Genehmigungsdatum"
472
473 #. module: payment
474 #: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
475 msgid "Variable domestic fees (in percents)"
476 msgstr "Variable Inlands-Gebühren (in Prozent)"
477
478 #. module: payment
479 #: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
480 msgid "Variable international fees (in percents)"
481 msgstr "Variable Auslands-Gebühren (in Prozent)"
482
483 #. module: payment
484 #: field:payment.acquirer,website_published:0
485 msgid "Visible in Portal / Website"
486 msgstr "Sichtbar im Portal / auf Webseite"
487
488 #. module: payment
489 #: field:payment.transaction,website_message_ids:0
490 msgid "Website Messages"
491 msgstr "Webseite Mitteilungen"
492
493 #. module: payment
494 #: help:payment.transaction,website_message_ids:0
495 msgid "Website communication history"
496 msgstr "Webseite Kommunikationshistorie"
497
498 #. module: payment
499 #: field:payment.transaction,partner_zip:0
500 msgid "Zip"
501 msgstr "PLZ"
502
503 #. module: payment
504 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
505 msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
506 msgstr ""
507
508 #. module: payment
509 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
510 msgid "amount: the transaction amount, a float"
511 msgstr ""
512
513 #. module: payment
514 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
515 msgid "context: the current context dictionary"
516 msgstr ""
517
518 #. module: payment
519 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
520 msgid "currency: the transaction currency browse record"
521 msgstr ""
522
523 #. module: payment
524 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
525 msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
526 msgstr ""
527
528 #. module: payment
529 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
530 msgid ""
531 "partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
532 "shipping form"
533 msgstr ""
534
535 #. module: payment
536 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
537 msgid "reference: the transaction reference number"
538 msgstr ""
539
540 #. module: payment
541 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
542 msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
543 msgstr ""
544
545 #. module: payment
546 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
547 msgid "tx_values: transaction values"
548 msgstr ""
549
550 #. module: payment
551 #: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
552 msgid "user: current user browse record"
553 msgstr ""